All language subtitles for Badjelly.S01E04.Shark.Thursday.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 DARK, DRAMATIC MUSIC 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,960 LOW RUMBLING 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 WHOOSHING 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,960 ZAP 5 00:00:21,960 --> 00:00:24,000 DRAMATIC MUSIC CONTINUES 6 00:00:26,480 --> 00:00:28,960 EVIL CACKLING ECHOES 7 00:00:30,960 --> 00:00:31,960 MUM: Tim! DAD: Tim! 8 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 Rose! Rose! 9 00:00:33,960 --> 00:00:36,480 Lucy! Lucy! 10 00:00:36,480 --> 00:00:38,000 This is worrying me, Leo. 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,960 We're getting very deep into the forest. 12 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 Hey, I'm sure they're just up ahead. 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 You know what? Maybe Fluffybum can sniff them out. Here. 14 00:00:46,960 --> 00:00:48,160 MEOWS 15 00:00:50,960 --> 00:00:51,960 PURRS UNCERTAINLY 16 00:00:51,960 --> 00:00:55,000 Go on. Go on. Find the kids. 17 00:00:55,000 --> 00:00:56,960 MEOWS, SNIFFS 18 00:00:56,960 --> 00:00:59,480 CURIOUS MUSIC 19 00:00:59,480 --> 00:01:00,960 PURRS CURIOUSLY 20 00:01:00,960 --> 00:01:01,960 Meow! 21 00:01:01,960 --> 00:01:03,960 Meow! Meow! 22 00:01:03,960 --> 00:01:05,320 HISSES 23 00:01:05,320 --> 00:01:07,960 YOWLS SUSPICIOUSLY 24 00:01:07,960 --> 00:01:10,960 Oh, yeah. I forgot that cats are weird. 25 00:01:10,960 --> 00:01:11,960 What if they're scared? 26 00:01:13,160 --> 00:01:16,320 What if they're having the worst day of their lives? 27 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 This is the best day of my life! 28 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 We should totally battle through a deadly network 29 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 of booby-trapped tunnels more often. 30 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 Once was fine for me. 31 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 Rose, when we've rescued Lucy, 32 00:01:29,960 --> 00:01:32,960 can we please take her back to the Unfungi's lair? 33 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 Please, please, please, please? 34 00:01:34,960 --> 00:01:36,480 Yeah, it was pretty fun. 35 00:01:36,480 --> 00:01:38,960 But Mum and Dad will be super worried about us. 36 00:01:38,960 --> 00:01:41,960 We need to get Lucy and get back home as fast as possible. 37 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 Yeah. You're right. 38 00:01:46,960 --> 00:01:50,960 Welcome, my friends - and terrifying acquaintance - 39 00:01:50,960 --> 00:01:52,960 to the Drownded River! 40 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 It's even wetter than I imagined. 41 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 A quick ride on Mudwiggle's ferry, 42 00:01:57,960 --> 00:02:00,960 and you'll be at Badjelly's castle before teatime. 43 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 I'll escort you to the boat, and then you're on your own. 44 00:02:03,960 --> 00:02:06,960 Though, honestly, I don't know how you'll cope without me. 45 00:02:06,960 --> 00:02:08,960 We can handle it. We'll be fine. 46 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 No, no. You're right. 47 00:02:10,960 --> 00:02:12,960 Better not talk about it, or we'll get a bit emotional. 48 00:02:12,960 --> 00:02:15,320 Ooh. Badjelly must have been through here. 49 00:02:15,320 --> 00:02:17,640 These boats are looking pretty smashed up. 50 00:02:17,640 --> 00:02:18,960 The closer you get to her castle, 51 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 the more danger you're in. 52 00:02:20,960 --> 00:02:23,960 Everyone needs to be very careful. 53 00:02:23,960 --> 00:02:27,320 Hey, Rose. Forget that rusty old ferry. 54 00:02:27,320 --> 00:02:28,960 I'm gonna swim across. 55 00:02:28,960 --> 00:02:31,960 I just got my 100m front crawl badge. 56 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 Step away from the water, or you'll be getting 57 00:02:33,960 --> 00:02:36,960 your "being a skeleton on the riverbed" badge. 58 00:02:36,960 --> 00:02:38,000 Ugh! Fine. 59 00:02:41,960 --> 00:02:43,160 GASPS 60 00:02:43,160 --> 00:02:44,960 What if I hop in Rusty's mouth, 61 00:02:44,960 --> 00:02:47,800 and he spits me across the river, like skimming a rock? 62 00:02:47,800 --> 00:02:49,960 Brilliant idea. Terrible idea! 63 00:02:49,960 --> 00:02:52,000 Sorry. Your mum says no. 64 00:02:52,000 --> 00:02:54,960 Hey! I'm not his mum. I'm his sister. 65 00:02:54,960 --> 00:02:55,960 And all I want is for Tim 66 00:02:55,960 --> 00:02:58,960 to avoid doing anything dangerous for a bit. 67 00:02:58,960 --> 00:03:01,320 Now, Binklebonk, about this Mudwig... 68 00:03:01,320 --> 00:03:02,960 Argh! 69 00:03:02,960 --> 00:03:06,640 Uh, how long is "a bit"? 70 00:03:06,640 --> 00:03:08,800 GULLS SCREECH 71 00:03:08,800 --> 00:03:09,960 GENTLE MUSIC 72 00:03:09,960 --> 00:03:14,960 Now, when you meet Mudwiggle, remember to be very respectful. 73 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 Of all the sea captains in the land, 74 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 Mudwiggle is the toughest, strongest, 75 00:03:18,960 --> 00:03:20,960 meanest, strongest, 76 00:03:20,960 --> 00:03:23,000 most intimidating and strongest. 77 00:03:23,000 --> 00:03:24,960 Wait, did I say "strongest"? 78 00:03:24,960 --> 00:03:28,640 MUDWIGGLE: Well, that's one heck of an introduction. 79 00:03:28,640 --> 00:03:30,960 Captain Mudwiggle at your service. 80 00:03:30,960 --> 00:03:34,480 Wow. I didn't know worms could be sea captains. 81 00:03:34,480 --> 00:03:35,960 Oh, yeah. 82 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Worms can be anything, if they put their minds to it. 83 00:03:37,960 --> 00:03:39,480 My brother's a spy. 84 00:03:39,480 --> 00:03:41,960 He's currently deep undercover in a compost heap. 85 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 My brother's an acorn, and he lives in my hat. 86 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 My brother's a liability, but we won't get into that. 87 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 All right. 88 00:03:47,960 --> 00:03:52,960 So, what can I do for this unlikely group of friends? 89 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 We have to get to Badjelly's castle 90 00:03:53,960 --> 00:03:55,800 to rescue our friend Lucy. 91 00:03:55,800 --> 00:03:56,960 Can you take us across the river? 92 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 Ah, wigglesticks! 93 00:03:58,960 --> 00:04:01,640 I'd love to help. I really would. But today's my day off. 94 00:04:01,640 --> 00:04:02,960 Can't you make an exception? 95 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 Fraid not. It's Shark Thursday, mate. 96 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 Is that what I think it is? 97 00:04:06,960 --> 00:04:09,320 On Thursdays the river is filled with sharks. Oh! 98 00:04:09,320 --> 00:04:11,960 It's a shame you didn't visit one of the other days of the week. 99 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 They're all super nice. 100 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 We've got Friendly Nod Monday, 101 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 It's All Groovy Tuesday, 102 00:04:16,960 --> 00:04:18,320 Sunday Roast Wednesday, 103 00:04:18,320 --> 00:04:19,960 Cupcake Friday, 104 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 Amateur Jazz Saturday. 105 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 So there is a worse day than Thursday. 106 00:04:23,960 --> 00:04:26,960 And my personal favourite, Sudoku Sunday. 107 00:04:26,960 --> 00:04:29,000 Gotta work the body. Gotta work the brain. 108 00:04:29,000 --> 00:04:31,960 But unfortunately, today is Shark Thursday, 109 00:04:31,960 --> 00:04:35,320 so the river is full of sharks. 110 00:04:35,320 --> 00:04:36,480 ALL LAUGH 111 00:04:37,960 --> 00:04:41,960 There you are! One girl and one boy - 112 00:04:41,960 --> 00:04:44,960 perfect for making delicious boy-girl soup. 113 00:04:46,960 --> 00:04:51,960 Planning a pleasure cruise down the Drownded River, are we? 114 00:04:51,960 --> 00:04:54,480 I don't think so! 115 00:04:54,480 --> 00:04:56,960 Dulboot! 116 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 THUNDEROUS FOOTSTEPS 117 00:04:57,960 --> 00:04:59,640 I'm glad you called, Badjelly, 118 00:04:59,640 --> 00:05:03,960 because I've finally perfected my recipe for bluebarry pie. 119 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 Is it made from real Barries? 120 00:05:05,960 --> 00:05:09,960 I've used a much healthier fruit alternative. 121 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 Yuck! I don't want your hippie pie. 122 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 I want you to do something useful. 123 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 Well, I've plumped all your pillows, desplintered your broomstick 124 00:05:16,960 --> 00:05:20,960 and pre-wrote you a big pile of thank-you cards. Huh? 125 00:05:20,960 --> 00:05:21,960 I'm a terrifying witch. 126 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 What on earth would I do with thank-you cards? 127 00:05:23,960 --> 00:05:26,960 Give them to a special giant? 128 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 Pfft! That's not going to happen. 129 00:05:28,960 --> 00:05:31,960 What I need is a boy and a girl 130 00:05:31,960 --> 00:05:34,640 to make boy-girl soup, 131 00:05:34,640 --> 00:05:37,960 so I can restore my powers to their full strength. 132 00:05:37,960 --> 00:05:40,640 And luckily, 133 00:05:40,640 --> 00:05:43,960 I know exactly where to find them. 134 00:05:43,960 --> 00:05:45,640 LAUGHS EVILLY 135 00:05:45,640 --> 00:05:46,960 THUNDER BOOMS 136 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 Look, I'll gladly take you down the river 137 00:05:50,960 --> 00:05:52,640 first thing tomorrow. 138 00:05:52,640 --> 00:05:54,960 After all, it's Cupcake Friday. 139 00:05:54,960 --> 00:05:58,960 Ohh! Her enthusiasm for cake has me convinced I'll love it. 140 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 Maybe we should wait. 141 00:05:59,960 --> 00:06:01,160 We can't wait. 142 00:06:01,160 --> 00:06:03,960 Lucy can't spend another night alone in Badjelly's castle. 143 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 Oh, she won't be alone. 144 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 She'll be surrounded by all manner of evil creatures. 145 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 There has to be another way across. 146 00:06:09,960 --> 00:06:11,800 No! 147 00:06:11,800 --> 00:06:12,960 Not a single one, I'm afraid. 148 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 And I know this river like the back of my... 149 00:06:14,960 --> 00:06:19,960 map which has a map of the river on the front of it. 150 00:06:19,960 --> 00:06:22,960 Oof! I've been sailing these waters my entire life. 151 00:06:22,960 --> 00:06:26,960 Nowadays, my vessel is the only one that's watertight. 152 00:06:26,960 --> 00:06:28,320 Well, more or less. 153 00:06:28,320 --> 00:06:30,320 But it's certainly not shark-proof. 154 00:06:30,320 --> 00:06:31,960 Well, what if we ask the sharks nicely? 155 00:06:31,960 --> 00:06:34,960 Maybe they'll let us sail through, just this once. 156 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 You've got Big Captain Energy, girl. 157 00:06:36,960 --> 00:06:38,640 I like it. 158 00:06:38,640 --> 00:06:40,320 Oh, I'm not really in charge. 159 00:06:40,320 --> 00:06:41,960 This team is more of a democracy. 160 00:06:41,960 --> 00:06:44,960 Thank you, Rose. I'll do the talking from here. 161 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 What she means is, I'm in charge. 162 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 Rose is in charge. Rose is in charge. 163 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 Tell you what, Rose. 164 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 If you lot get the sharks' permission to cross the river, 165 00:06:52,960 --> 00:06:54,640 I'll take you. 166 00:06:54,640 --> 00:06:55,960 But you have to talk to them. 167 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 SHARKS CHUCKLE 168 00:06:59,960 --> 00:07:02,960 OK. Who wants to talk to the sharks with me? 169 00:07:02,960 --> 00:07:04,960 Rusty, you've got big teeth. 170 00:07:04,960 --> 00:07:06,480 But what if they splash me? 171 00:07:06,480 --> 00:07:08,000 Those guys look like they love to splash. 172 00:07:08,000 --> 00:07:10,960 I think we all know the perfect tree goblin 173 00:07:10,960 --> 00:07:12,000 for this important job. 174 00:07:12,000 --> 00:07:13,960 That's very brave of you. 175 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 It is, isn't it? 176 00:07:14,960 --> 00:07:17,000 As long as they're not in cahoots 177 00:07:17,000 --> 00:07:19,960 with any trouser robbers, I've got nothing to be afraid of. 178 00:07:19,960 --> 00:07:23,960 I'll talk to them, goblin to fish, one on one, totally independently. 179 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 As long as you both come with me. 180 00:07:27,960 --> 00:07:30,960 I'm trying this new fish protein powder. Yeah, it's sick. 181 00:07:30,960 --> 00:07:31,960 And by that, I mean it's literally vomit. 182 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 Is anyone else investing in Bitecoin? 183 00:07:33,960 --> 00:07:37,320 We've got to start a podcast so we can discuss this on the pod... 184 00:07:37,320 --> 00:07:38,960 Oh, shut up, Kyle. 185 00:07:38,960 --> 00:07:40,320 We've already got four podcasts. 186 00:07:40,320 --> 00:07:41,960 OK. 187 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 Yeah. Yeah. 188 00:07:42,960 --> 00:07:44,480 Let's... Let's just play it cool. 189 00:07:44,480 --> 00:07:46,800 SHARKS CHUCKLE 190 00:07:46,800 --> 00:07:47,960 CLEARS THROAT 191 00:07:48,960 --> 00:07:51,960 Good morrow, apex predators. 192 00:07:51,960 --> 00:07:55,960 My name is Binklebonk, and I am... not afraid of you. 193 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 TENSE MUSIC 194 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 Unless, of course, you have a penchant 195 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 for pilfering people's pantaloons. 196 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 What's this loser's deal? Shut it, Kyle! 197 00:08:03,960 --> 00:08:06,960 Let the freaky little dude speak. 198 00:08:06,960 --> 00:08:10,160 But I see that you're more swimwear types, 199 00:08:10,160 --> 00:08:12,960 so you can't possibly be trouser robbers. 200 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 Now, if you were trouser robbers, by the way, 201 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 of course you'd have to legally disclose this 202 00:08:16,960 --> 00:08:18,960 under the Anti-Trouser Robbing Act, 203 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 as I'm sure you're familiar with. 204 00:08:20,960 --> 00:08:22,800 Why don't you get to the point, mate? 205 00:08:22,800 --> 00:08:23,960 We want to cross the river. 206 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 You can cross the river. 207 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 Why wouldn't you be able to? 208 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 Because it's Shark Thursday. 209 00:08:28,960 --> 00:08:29,960 Is it Shark Thursday? 210 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 Nah. Is it? 211 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 Holy smoke! The days all blur into one, don't they? 212 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 SHARKS LAUGH 213 00:08:35,960 --> 00:08:38,960 Wait. It is Shark Thursday, isn't it? 214 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 Because if it's Wednesday, I should be home doing laundry. 215 00:08:40,960 --> 00:08:42,480 Shut up, Kyle! 216 00:08:42,480 --> 00:08:44,960 We know your mum still does your laundry. 217 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 Look, we sharks have a bad reputation, 218 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 but we're really just chill guys. 219 00:08:47,960 --> 00:08:50,960 Check out how we're leaning super chill on these rocks. 220 00:08:50,960 --> 00:08:53,640 Cool, eh? And our big, genuine smiles. 221 00:08:53,640 --> 00:08:54,960 Hehhh... 222 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 GULPS LOUDLY 223 00:08:55,960 --> 00:08:57,960 Hey, look, no need to gulp loudly. 224 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Here's the deal. 225 00:08:58,960 --> 00:09:01,960 If you don't mess with us, we won't mess with you. 226 00:09:01,960 --> 00:09:03,800 Now, are you gonna mess with us? 227 00:09:04,960 --> 00:09:06,800 Then we won't mess with you. 228 00:09:06,800 --> 00:09:07,960 Eh, guys? Everyone nod. 229 00:09:10,960 --> 00:09:15,960 I hate to say it, but that big ol' boy makes a good ol' pile. 230 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 CHUCKLES 231 00:09:16,960 --> 00:09:19,960 Speaking of, I wonder how Dulboot's getting on. 232 00:09:19,960 --> 00:09:22,160 Perhaps I'll just have a quick peek. 233 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 MOOS 234 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 You're right. 235 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 Maybe I don't trust him enough. 236 00:09:28,960 --> 00:09:31,960 He doesn't have a chance to use his brain, 237 00:09:31,960 --> 00:09:35,960 because he relies so much on me and all my brilliant ideas. 238 00:09:35,960 --> 00:09:39,160 You know, sometimes I worry he isn't cut out for this job. 239 00:09:39,160 --> 00:09:42,960 You ask him to throw a family of fairies into an active volcano, 240 00:09:42,960 --> 00:09:46,960 and he gives you this look, as if you're being unreasonable. 241 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 BURPS LOUDLY 242 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 I completely agree with you, cow. 243 00:09:50,960 --> 00:09:53,960 I've got to give him the space to prove himself. 244 00:09:53,960 --> 00:09:57,960 Today's the day that the henchbaby becomes a henchman. 245 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 It's such a simple task. 246 00:09:59,960 --> 00:10:02,160 How wrong can he get it? 247 00:10:02,160 --> 00:10:05,320 BIRDS SQUAWK 248 00:10:05,320 --> 00:10:07,960 If the Yorkshire Falls are under there, right? Yep. 249 00:10:07,960 --> 00:10:11,320 Then technically, the Drownded River should be over there. 250 00:10:11,320 --> 00:10:12,960 Hello! 251 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 You're a big one, eh? I know I'm huge, 252 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 but you're, like, proper massive. Sorry, is that rude? 253 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 I'm normally the tallest one in the room. 254 00:10:20,960 --> 00:10:22,640 But not today! 255 00:10:22,640 --> 00:10:23,960 LAUGHS 256 00:10:23,960 --> 00:10:25,320 You should talk now. 257 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 Hm. Totes! 258 00:10:28,960 --> 00:10:30,960 My name's Cobblestone, by the way. 259 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 I should have said that at the start. My name's Cobblestone. 260 00:10:32,960 --> 00:10:35,960 I feel like you might be lost by that lost look you're doing. 261 00:10:35,960 --> 00:10:38,800 Where are you going? The Drownded River. 262 00:10:38,800 --> 00:10:41,320 Oh, no, no, no, no, no! Why would you want to go there? 263 00:10:41,320 --> 00:10:42,960 That is... 264 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 You must never 265 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 go to... 266 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 No, I'm just kidding. I'm just kidding! 267 00:10:47,960 --> 00:10:50,160 Pulling your chain. It's sweet. It's totally fine. 268 00:10:50,160 --> 00:10:52,960 I can take you there. Road trip! 269 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 Nah, you're all right. I'm a lone henchman. 270 00:10:54,960 --> 00:10:57,960 I can find it myself, all right? 271 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 Oh, yeah. Fair enough. Fair enough. 272 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 Let's go! 273 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 FOOTSTEPS THUMP 274 00:11:02,960 --> 00:11:05,160 SUSPENSEFUL MUSIC 275 00:11:05,160 --> 00:11:06,960 RUSTY CLANKS 276 00:11:06,960 --> 00:11:09,000 Oh! Why has it got to be so wet? 277 00:11:09,000 --> 00:11:10,960 Rusty, just stay near the middle of the boat, 278 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 where the water can't get you. 279 00:11:12,960 --> 00:11:15,160 Oof! Tim, stand with Rusty, 280 00:11:15,160 --> 00:11:18,480 and don't do anything reckless. No problemo! 281 00:11:18,480 --> 00:11:20,960 Shall I try to hop in your mouth again? 282 00:11:20,960 --> 00:11:23,640 Well, dear comrades, 283 00:11:23,640 --> 00:11:25,960 I've escorted you to the ferry, as promised. 284 00:11:25,960 --> 00:11:29,320 And I suppose, unfortunately, this is goodbye. 285 00:11:29,320 --> 00:11:31,960 Thank you, Binklebonk. We won't forget you. 286 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 I'm also sad. 287 00:11:33,960 --> 00:11:36,960 But I can't cry, because it'll make my eyes rust. 288 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 Let's make some waves. 289 00:11:38,960 --> 00:11:39,960 Tim, release the rope. 290 00:11:39,960 --> 00:11:43,960 DRAMATIC MUSIC 291 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 So long! 292 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 Goodbye! 293 00:11:46,960 --> 00:11:47,960 Fare thee well! 294 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 Oh. I guess I'm coming too. 295 00:11:51,960 --> 00:11:54,320 But after that, I'm going straight home, 296 00:11:54,320 --> 00:11:56,960 and you cannot convince me otherwise. 297 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 WHIMSICAL MUSIC 298 00:11:57,960 --> 00:12:00,480 No! I won't hear it. 299 00:12:00,480 --> 00:12:02,960 MUDWIGGLE: All right, let's see if the engine works. 300 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 You don't know if the engine works? 301 00:12:07,160 --> 00:12:09,320 ENGINE STARTS 302 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 It works! 303 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 Too well, if anything. 304 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 In a way, it's tougher than a goat's knee 305 00:12:17,960 --> 00:12:19,960 to be a great white shark these days. Who's with me? 306 00:12:19,960 --> 00:12:22,960 So you're saying we're the ones being discriminated against. 307 00:12:22,960 --> 00:12:25,960 Shush, Kyle! You make us sound like saltflakes. 308 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 Oh, dear. 309 00:12:28,960 --> 00:12:32,960 I believe a light splash goes against our spoken contract. 310 00:12:32,960 --> 00:12:33,960 I think we've been messed with. 311 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 Come on, boys. 312 00:12:35,960 --> 00:12:38,640 Let's go and do something about it. 313 00:12:38,640 --> 00:12:40,960 TENSE, SHARKY MUSIC 314 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 Uh... 315 00:12:47,960 --> 00:12:49,800 guys? 316 00:12:49,800 --> 00:12:52,960 SUSPENSEFUL MUSIC 317 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 Whoa! Sweet binoculars! 318 00:12:57,960 --> 00:13:01,960 Hey, just let me know if there is anything I can do to help. 319 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 I am your rock... golem. Yeah? 320 00:13:04,960 --> 00:13:07,960 I do not need help. I've got this. 321 00:13:08,960 --> 00:13:10,160 Yeah, there they are. 322 00:13:10,160 --> 00:13:11,960 They look older than I remember. 323 00:13:11,960 --> 00:13:13,320 How long have I been out here? 324 00:13:13,320 --> 00:13:15,960 Flo, do you feel like we're being watched? 325 00:13:15,960 --> 00:13:18,960 Ha! Don't be paranoid, Leo. 326 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 There's no-one around for miles. 327 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 You'd need to be, like, I dunno, 328 00:13:22,960 --> 00:13:28,160 a 50-foot giant with multiple eyes to spot us out here. 329 00:13:28,160 --> 00:13:29,800 That is not them. 330 00:13:29,800 --> 00:13:31,960 They're much too big for the boy-girl soup. 331 00:13:31,960 --> 00:13:33,160 Go on! Let me help. 332 00:13:33,160 --> 00:13:34,960 I'll do anything. 333 00:13:34,960 --> 00:13:36,160 Oh, do you need a rest? 334 00:13:36,160 --> 00:13:38,960 A little sit-down? You could sit on me! 335 00:13:38,960 --> 00:13:41,960 No, thank you. We've just met. 336 00:13:41,960 --> 00:13:42,960 But I'm a rock golem. 337 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 You know? I live to serve. 338 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 Whatever I'm told, I do it. 339 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 Oh, right, so you're a henchman? 340 00:13:48,960 --> 00:13:51,480 More like a hunchman at the moment. 341 00:13:51,480 --> 00:13:53,960 Cos I'm hunched over, and... 342 00:13:53,960 --> 00:13:55,960 It's... sort of a bit of wordplay there. 343 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 But yes, I am. Yeah, exactly. 344 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 OK, well, where's your witch, then? 345 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 Hm? Oh, I don't have a witch. 346 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 Hold on. Then who's making you do this? 347 00:14:03,960 --> 00:14:04,960 Society, man. 348 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 CHUCKLES I'm just kidding. You know what? 349 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 I don't actually know. 350 00:14:08,960 --> 00:14:11,960 DRAMATIC MUSIC 351 00:14:14,640 --> 00:14:16,960 All right! Time to get a wiggle on. 352 00:14:16,960 --> 00:14:17,960 ENGINE ROARS 353 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 I knew it! They are trouser robbers! 354 00:14:19,960 --> 00:14:20,960 And they're coming for my legwear! 355 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 ENGINE CLANKS 356 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 I think the engine is angry. 357 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 Rrr-click-click-click-beep! 358 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 BOOM 359 00:14:27,960 --> 00:14:29,960 Oh, I can't repeat that. 360 00:14:29,960 --> 00:14:31,800 It's not happy. 361 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 We are definitely slowing down. 362 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 MUDWIGGLE: Here, grab the wheel. I can't drive a boat! 363 00:14:38,960 --> 00:14:41,800 Sure you can. It's easy. Just steer. 364 00:14:41,800 --> 00:14:43,960 That's exactly what I don't know how to do. 365 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 Left is left. Right is right. That's pretty much it. 366 00:14:45,960 --> 00:14:47,960 I need to be supervised! 367 00:14:47,960 --> 00:14:48,960 No, you don't! 368 00:14:49,960 --> 00:14:51,960 SUSPENSEFUL MUSIC 369 00:14:52,960 --> 00:14:55,960 You seem a little stuck there, buddy. 370 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 Are you sure there's nothing I can do to help? 371 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 Only, if you don't tell me what to do, 372 00:14:59,960 --> 00:15:02,960 I'm not sure I have purpose. 373 00:15:02,960 --> 00:15:05,960 Look, right? What do you want to do? 374 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 Er... Er... 375 00:15:07,960 --> 00:15:11,480 Nobody's really ever asked me that before. 376 00:15:11,480 --> 00:15:13,960 They're usually too busy ordering me to be a bridge 377 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 or, you know, a dam, 378 00:15:15,960 --> 00:15:18,960 or, like, a very uncomfortable couch. 379 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 Yeah. 380 00:15:21,960 --> 00:15:24,320 You are a huge giant, mate! 381 00:15:24,320 --> 00:15:26,960 Why are you letting other people make you feel small? 382 00:15:26,960 --> 00:15:29,960 You know, I've never thought about it like that. 383 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 CHUCKLES You're a smart fella. 384 00:15:31,960 --> 00:15:32,960 Am I? 385 00:15:32,960 --> 00:15:35,960 Cos Badjelly said if idiots grew on trees, 386 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 I'd be the tree. 387 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 Oh! Savage! 388 00:15:39,960 --> 00:15:42,960 You know, maybe I should focus on myself for once. 389 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 I could finally learn magic. 390 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 Yeah? Whoa! Oh! 391 00:15:46,960 --> 00:15:48,800 Um... 392 00:15:48,800 --> 00:15:50,960 Wow! You actually have a coin behind there. 393 00:15:50,960 --> 00:15:53,960 Yeah, yeah, that's where I keep 'em. 394 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 Anyway, you don't need someone else's approval 395 00:15:55,960 --> 00:15:57,960 to feel good about yourself, got it? 396 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 Now, I have to go and find these kids 397 00:15:59,960 --> 00:16:02,960 so that Badjelly will love me. All the best. 398 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 Hey, thanks for the advice, buddy! 399 00:16:05,960 --> 00:16:07,960 Where could they be? 400 00:16:07,960 --> 00:16:10,960 If only there was some kind of sign. 401 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 ENGINE SHUDDERS 402 00:16:15,960 --> 00:16:18,960 Oh! Stand back! She's gonna blow! 403 00:16:18,960 --> 00:16:20,960 BOOM 404 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 EXPLOSION ECHOES 405 00:16:24,960 --> 00:16:26,000 Bingo burger. 406 00:16:27,960 --> 00:16:29,960 COUGHS 407 00:16:29,960 --> 00:16:32,320 Erm... I don't want to alarm anyone, 408 00:16:32,320 --> 00:16:34,960 but something extremely alarming is happening! 409 00:16:36,960 --> 00:16:37,960 Quick question. 410 00:16:37,960 --> 00:16:41,480 Does anyone else here know how to fix an engine? 411 00:16:41,480 --> 00:16:42,960 GASPS 412 00:16:42,960 --> 00:16:44,480 Binklebonk, use your rhyming magic. 413 00:16:44,480 --> 00:16:46,960 All right, it's your big moment, Binklebonk. 414 00:16:46,960 --> 00:16:48,800 Don't be nervous. 415 00:16:48,800 --> 00:16:49,960 Uh... 416 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 magic, magic, supercharge, 417 00:16:51,960 --> 00:16:55,320 make this shark get very... large? 418 00:16:55,320 --> 00:16:57,960 Oh, no, that was the wrong thing. Oh! 419 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 Large? I panicked. 420 00:17:01,960 --> 00:17:03,960 Oh, maybe that worked. 421 00:17:05,160 --> 00:17:06,960 Tim, be careful. 422 00:17:06,960 --> 00:17:09,960 Don't worry, Rose. I'm gonna do something reckless. 423 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 I hope you said "not reckless". 424 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 Oh, look how swole I am, fellas! 425 00:17:13,960 --> 00:17:16,800 I'm the biggest shark who ever lived, I reckon. 426 00:17:16,800 --> 00:17:19,320 You know, when you're bulking, you gotta eat a lot of protein. 427 00:17:19,320 --> 00:17:23,960 And right now, you all look like a very tasty snack. 428 00:17:23,960 --> 00:17:25,800 Can't break the same arm twice. 429 00:17:26,960 --> 00:17:27,960 Ahh! 430 00:17:27,960 --> 00:17:29,480 Oof! 431 00:17:29,480 --> 00:17:30,640 Ow, danks! SPLASH 432 00:17:30,640 --> 00:17:31,960 You got me right on the nose. 433 00:17:31,960 --> 00:17:33,000 Huh! 434 00:17:33,000 --> 00:17:34,160 Give that a kick. 435 00:17:34,160 --> 00:17:35,960 ENGINE SPLUTTERS 436 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 TIM: Oh! Whoa! 437 00:17:38,960 --> 00:17:40,160 Tim! 438 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 MUDWIGGLE: I've got ya! 439 00:17:43,960 --> 00:17:44,960 DRAMATIC MUSIC 440 00:17:48,960 --> 00:17:50,960 Oh! So much pressure. 441 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 Come on, Binklebonk! You can do it. You can do it. 442 00:17:53,960 --> 00:17:55,320 Remember how to rhyme. 443 00:17:55,320 --> 00:17:56,960 Now would be a good time! 444 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 Yes, that's how to rhyme. That's good. 445 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 "Rhyme" and "time". Wonderful. What else? 446 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 Think quick, Binklebonk! 447 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 Pfft! No, that doesn't rhyme at all. 448 00:18:04,960 --> 00:18:06,480 Grrr! 449 00:18:06,480 --> 00:18:07,960 Let's try this. 450 00:18:07,960 --> 00:18:10,960 Water, water, wet and slimy, 451 00:18:10,960 --> 00:18:13,640 make this shark grow really... 452 00:18:13,640 --> 00:18:14,960 tiny? 453 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 Huh?! 454 00:18:20,960 --> 00:18:24,480 Guys, we have a massive problem! 455 00:18:24,480 --> 00:18:26,960 Go right! Go right! 456 00:18:26,960 --> 00:18:27,960 Whoa! 457 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 That's totally a real giant! 458 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 Maybe he's the one who took Lucy. 459 00:18:31,960 --> 00:18:32,960 Let's stop and ask. 460 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 Stopping and asking? 461 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 That ends in being eaten and swallowed. 462 00:18:36,960 --> 00:18:38,960 And I say "no, thank you" to that. 463 00:18:38,960 --> 00:18:40,960 To safety, please! 464 00:18:41,960 --> 00:18:44,960 DRAMATIC MUSIC 465 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 Waterfall ahead! 466 00:18:45,960 --> 00:18:48,480 Oh! I knew I should have gone home! 467 00:18:48,480 --> 00:18:51,960 Why did you all demand I come with you? 468 00:18:51,960 --> 00:18:52,960 Wait, hold on, hold on. 469 00:18:52,960 --> 00:18:55,160 Come back. Come back! 470 00:18:55,160 --> 00:18:58,960 Oi, big boy! Give us our friend back. 471 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 Eh? Ugh! 472 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 Oh! Look how tiny he is. 473 00:19:02,960 --> 00:19:05,960 Aw! Like a cute little bath toy. 474 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 SQUEAKILY: Hey! You watch what you say, boys. 475 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 I've got dirt on you two. 476 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 Ha! He sounds squeaky like a bath toy, too. 477 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 All right, enough! Enough of these tiny jokes. 478 00:19:12,960 --> 00:19:15,960 Why don't we turn our attention to this guy and his oversized head? 479 00:19:15,960 --> 00:19:16,960 Let's make fun of him. 480 00:19:16,960 --> 00:19:17,960 Bite him wherever you can. 481 00:19:19,960 --> 00:19:21,960 Not checking in on Dulboot all day 482 00:19:21,960 --> 00:19:25,800 has made me almost, well, miss him. 483 00:19:25,800 --> 00:19:29,320 For all his faults, we've had some happy times. 484 00:19:29,320 --> 00:19:30,960 CHUCKLES 485 00:19:30,960 --> 00:19:33,960 Like when we burned that goblin village to the ground. 486 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 Oh, wonderful! 487 00:19:35,960 --> 00:19:39,960 Or when we ruined that birthday party 488 00:19:39,960 --> 00:19:42,960 by filling all the balloons with spiders. Ha-ha. 489 00:19:42,960 --> 00:19:46,960 Yes, he's a blithering nitwit, but he's my blithering nitwit. 490 00:19:46,960 --> 00:19:49,960 Oh, maybe I'll just have one tiny peek 491 00:19:49,960 --> 00:19:51,160 to see how he's getting on. 492 00:19:51,160 --> 00:19:53,960 You know, I have a really good feeling 493 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 that I'm about to be pleasantly... 494 00:19:57,960 --> 00:19:59,160 ..furious! 495 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 TIM: We're headed straight for the waterfall! 496 00:20:03,000 --> 00:20:06,800 But I hate water! And I hate falling! 497 00:20:06,800 --> 00:20:07,960 Keep both hands on the wheel. 498 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 Best to hit it straight on. 499 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 How can you be so calm? Aren't you scared at all? 500 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 Why would I be scared? 501 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 Us worms are indestructible. 502 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 Nothing can kill me. 503 00:20:17,960 --> 00:20:21,640 Except a hot pavement in summer, or a massive shovel. 504 00:20:22,960 --> 00:20:25,960 I'm so sorry! I've steered us all towards certain doom. 505 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 Uh, no. You just saved us all from being swallowed by a giant. 506 00:20:28,960 --> 00:20:30,800 And it was awesome! 507 00:20:30,800 --> 00:20:31,960 Really? 508 00:20:31,960 --> 00:20:32,960 Uh, yeah. 509 00:20:32,960 --> 00:20:35,960 I mean, obviously you weren't quite as awesome as me. 510 00:20:35,960 --> 00:20:38,960 I punched a shark right on the nose. 511 00:20:38,960 --> 00:20:40,800 That was pretty awesome. 512 00:20:40,800 --> 00:20:43,960 Still, Mudwiggle, I'm sorry your boat's about to be smashed 513 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 into a million pieces. 514 00:20:44,960 --> 00:20:48,960 Look, you made a tough choice under difficult circumstances. 515 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 And that's the mark of a true captain. 516 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 You'll grow into it. 517 00:20:54,960 --> 00:20:56,960 As much as I'm enjoying this heart-to-heart, 518 00:20:56,960 --> 00:20:59,640 what on earth are we supposed to do now?! 519 00:20:59,640 --> 00:21:01,960 If you've got fingers, 520 00:21:01,960 --> 00:21:04,960 hold... your... nose! 521 00:21:04,960 --> 00:21:07,800 INTENSE, DRAMATIC MUSIC 522 00:21:07,800 --> 00:21:08,960 DARK, DRAMATIC MUSIC 523 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 Subtitles by accessibility@itv.com 37173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.