All language subtitles for Badjelly.S01E03.Whos.Game.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 DARK, DRAMATIC MUSIC 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,960 LOW RUMBLING 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,000 WHOOSHING 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,960 ZAP 5 00:00:21,960 --> 00:00:24,000 MUSIC CONTINUES 6 00:00:25,960 --> 00:00:27,960 EVIL CACKLING ECHOES 7 00:00:29,960 --> 00:00:33,640 Aside from the minor mishap of us being stuck in here, 8 00:00:33,640 --> 00:00:36,800 how are you finding the Alone Together? 9 00:00:36,800 --> 00:00:38,960 Thoughts? Feelings? Suggestions? 10 00:00:38,960 --> 00:00:42,160 Well, obviously it's genius. Obviously. 11 00:00:42,160 --> 00:00:44,960 There's no denying that. Yes. A-thank you! 12 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 GIGGLES 13 00:00:45,960 --> 00:00:48,640 And having a toilet in here has been... 14 00:00:48,640 --> 00:00:51,960 An unexpected convenience. Yeah. Yeah. 15 00:00:51,960 --> 00:00:55,960 However, having spent the night trapped in this amazing invention, 16 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 I would quite like to go back to screaming for help. 17 00:00:57,960 --> 00:00:59,960 Yeah, yeah. Oh, agreed. 100%. 18 00:00:59,960 --> 00:01:02,960 BOTH: Help! Help! DOOR JUDDERS 19 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 LEO: Help! 20 00:01:03,960 --> 00:01:05,960 CAT MIAOWS Tim! Tim! 21 00:01:05,960 --> 00:01:06,960 Rose! Rose! 22 00:01:06,960 --> 00:01:09,640 Heeeelp! Help! 23 00:01:09,640 --> 00:01:11,480 Help! Ooh, I can see Fluffybum. 24 00:01:11,480 --> 00:01:12,960 Fluffybum. 25 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 Press the big red "open" button. 26 00:01:16,320 --> 00:01:17,960 Fluffybum! 27 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 Fluffybum! Over here. 28 00:01:18,960 --> 00:01:21,960 No, no, she can't hear us. CAT MIAOWS 29 00:01:21,960 --> 00:01:23,000 Wait. If I can just... 30 00:01:23,000 --> 00:01:24,960 GRUNTS, METAL CLANGS 31 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 Fluffybum, 32 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 just press... 33 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 the button. 34 00:01:29,960 --> 00:01:33,320 Fluffybum, just please press the button. 35 00:01:33,320 --> 00:01:34,960 HACKING COUGH 36 00:01:34,960 --> 00:01:36,960 Nooo. RETCHES 37 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 MACHINE WHIRRS, ELECTRICITY SPARKS 38 00:01:38,960 --> 00:01:41,960 MACHINE POWERS DOWN, DOOR HISSES 39 00:01:41,960 --> 00:01:42,960 Hmm. 40 00:01:42,960 --> 00:01:44,320 Well, that works too. 41 00:01:44,320 --> 00:01:46,800 Good morning, Rose. 42 00:01:46,800 --> 00:01:48,960 Rise and shine, Tim! 43 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 Hmm? 44 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 Er, where are the kids? 45 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 Their beds haven't been slept in. 46 00:01:52,960 --> 00:01:55,640 And Rose is allergic to making beds. 47 00:01:55,640 --> 00:01:57,960 Oh, ho-ho! Look! 48 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 There they are. 49 00:01:58,960 --> 00:02:01,000 No, that's just a mop and a broom. 50 00:02:01,000 --> 00:02:02,960 Huh? 51 00:02:02,960 --> 00:02:04,640 Look, let's check outside. 52 00:02:04,640 --> 00:02:06,800 They're probably just with Lucy. 53 00:02:06,800 --> 00:02:09,960 BOTH: Tim! Rose! Lucy! 54 00:02:09,960 --> 00:02:12,960 Ugh, Lucy must have got out again. 55 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 Oh, that'll be it. The kids will be off looking for her. 56 00:02:14,960 --> 00:02:17,960 We should go too. You up for a morning walk? 57 00:02:17,960 --> 00:02:20,960 Perfect opportunity to get the blood pumping and the lungs... 58 00:02:20,960 --> 00:02:22,960 lung-ing? 59 00:02:22,960 --> 00:02:24,800 Or is it the perfect opportunity 60 00:02:24,800 --> 00:02:28,160 to use my untested invention - the Cowpat-nav? 61 00:02:28,160 --> 00:02:29,960 Hm, so that will tell us where Lucy is? 62 00:02:29,960 --> 00:02:32,960 No, but it'll definitely tell us 63 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 where she's been. 64 00:02:33,960 --> 00:02:36,960 COWPAT-NAV BEEPS RAPIDLY 65 00:02:36,960 --> 00:02:39,640 Fantastic. Quickfire question - 66 00:02:39,640 --> 00:02:40,960 why did you make that? 67 00:02:42,960 --> 00:02:45,960 Huh! I can't believe we're on a real adventure. 68 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 Tim and Rose - adventure siblings. 69 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 Yeah, I'm not sure I'd call having to save Lucy 70 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 from an evil old witch an adventure. 71 00:02:51,960 --> 00:02:54,960 Eh, yeah, whatever. Sounds like an adventure to me. 72 00:02:57,960 --> 00:03:00,960 Rose is right. I'd say it's more of a rescue mission. 73 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 Or an extraction. Or... 74 00:03:02,960 --> 00:03:04,480 an exhumation. 75 00:03:04,480 --> 00:03:06,960 What does that word mean? 76 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 Oh, it's just when you have to dig up dead... 77 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 Oh, adventure! It means adventure. 78 00:03:09,960 --> 00:03:11,000 Mm. 79 00:03:11,000 --> 00:03:12,960 Ha. Told you. 80 00:03:12,960 --> 00:03:14,960 What's that? It's a butterfly. 81 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 GASPS And what's that? 82 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 Ha. It's grass. 83 00:03:18,960 --> 00:03:20,960 MUNCHES 84 00:03:20,960 --> 00:03:22,160 Bleurgh! Yuck! 85 00:03:22,160 --> 00:03:23,960 Don't eat grass. 86 00:03:23,960 --> 00:03:26,800 Yeah, well, er, it's a lesson we all have to learn. 87 00:03:26,800 --> 00:03:29,320 Erm, is that where we're headed? 88 00:03:29,320 --> 00:03:32,000 CLEARS THROAT The Drownded River. 89 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 It'll take you straight to Badjelly's castle. 90 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 And that's Mudwiggle's ferry. 91 00:03:37,960 --> 00:03:41,800 She's the biggest, strongest sea captain this side of the river. 92 00:03:41,800 --> 00:03:43,960 Unless she's on the other side of the river, 93 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 in which case it's a mystery. 94 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 Er, how do we get down? 95 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Couldn't be simpler. 96 00:03:49,960 --> 00:03:50,960 We take the elevator. 97 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 Then you'll jump on the ferry, 98 00:03:52,960 --> 00:03:55,640 and I'll go home and never think about Badjelly again - 99 00:03:55,640 --> 00:03:58,640 except for every single day when I remember she ruined my life 100 00:03:58,640 --> 00:04:00,960 by turning my whole family into acorns! 101 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 OK, who likes pressing buttons? 102 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 INTRIGUING MUSIC 103 00:04:08,960 --> 00:04:12,960 Not so fast! Where do you think you lot are going? 104 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 I should arrest you right this minute. 105 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 Uh, what did we do? 106 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 Good point. Nothing, I suppose. 107 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 Now you've got me there. 108 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 Are you a real policeman? Am I a... 109 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 Ugh! 110 00:04:23,960 --> 00:04:25,320 Use your eyes, kid. 111 00:04:25,320 --> 00:04:26,960 But you look like a tree. 112 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 Well, you could say I'm... branching out. 113 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 CLEARS THROAT 114 00:04:31,960 --> 00:04:32,960 Right, that was a Grade-A pun. 115 00:04:32,960 --> 00:04:34,960 You're all under arrest for not laughing. 116 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 What?! That's not a crime. 117 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 You "wooden" think so, would you? 118 00:04:38,960 --> 00:04:41,960 Nothing? It's like you're all begging to go to jail. 119 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 So you're a tree policeman? 120 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 I prefer policeman tree, but yes. 121 00:04:45,960 --> 00:04:47,640 The big metal donkey has got it. 122 00:04:47,640 --> 00:04:49,960 LAUGHS Donkey! 123 00:04:49,960 --> 00:04:51,320 Now that's funny. 124 00:04:51,320 --> 00:04:52,960 I used to be a normal policeman 125 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 before Badjelly turned me into a seed 126 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 and I grew into an apple tree. 127 00:04:55,960 --> 00:04:59,960 Now everyone's always trying to climb me. 128 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 I'm so sorry. 129 00:05:01,960 --> 00:05:03,640 We've got Badjelly problems too. 130 00:05:03,640 --> 00:05:05,960 We need to use that elevator to save our friend. 131 00:05:05,960 --> 00:05:08,960 Well, I'm sorry to hear that, but you can't. 132 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 It's out of service. 133 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 Ugh. When's it going to be working again? 134 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 No-one knows. 135 00:05:13,960 --> 00:05:16,160 It's a real... cliff-hanger. 136 00:05:17,480 --> 00:05:18,800 COUGHS 137 00:05:18,800 --> 00:05:19,960 Suit yourselves. 138 00:05:19,960 --> 00:05:22,960 Of course, you could always take... the tunnel. 139 00:05:22,960 --> 00:05:25,960 A tunnel isn't a cave, right? 140 00:05:25,960 --> 00:05:26,960 Ha! Of course not. 141 00:05:26,960 --> 00:05:29,960 It's more like a hundred caves all linked together, you know, 142 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 when you think about it. Oh, so a nightmare. 143 00:05:31,960 --> 00:05:32,960 I'll pass, thanks. 144 00:05:32,960 --> 00:05:36,960 Well, you could fire yourself out of the 50/50 Cannon. 145 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 CANNON COUGHS 146 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 50/50? Oh, yeah. 147 00:05:39,960 --> 00:05:43,960 It gets you to where you want to go 50% of the time. 148 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 You know what? I've changed my mind. 149 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Let's take the nightmare tunnel. 150 00:05:47,960 --> 00:05:49,800 Are those are only options? 151 00:05:49,800 --> 00:05:51,960 You think I'd forget there was another option? 152 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 Oh, no. No, not at all. 153 00:05:53,960 --> 00:05:57,480 Good. Cos that's an arrestable offence too. 154 00:05:57,480 --> 00:05:59,960 Now... move along. 155 00:06:02,160 --> 00:06:05,320 And, of course, there's always the path of least resistance. 156 00:06:05,320 --> 00:06:07,960 HEAVENLY MUSIC 157 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 Oops. Forgot about that one. 158 00:06:10,960 --> 00:06:11,960 Oh, well. 159 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 TREACHEROUS MUSIC 160 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 My magic is complete rubbish. MAGIC SPARKS 161 00:06:16,960 --> 00:06:18,640 Dulboot! RUMBLING FOOTSTEPS 162 00:06:18,640 --> 00:06:20,960 Hello. You shrieked, madam? 163 00:06:20,960 --> 00:06:23,640 I didn't shriek, I screeched! 164 00:06:23,640 --> 00:06:25,960 Ugh, the only way I can restore my magic 165 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 is by slurping a sizeable saucer of sibling soup. 166 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 All you had to do 167 00:06:29,960 --> 00:06:31,640 was nab me a boy 168 00:06:31,640 --> 00:06:32,960 and a girl. 169 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 And what did you bring me instead? 170 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 A horse. A cow. 171 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 Cow. Yeah, cow. MOOS 172 00:06:38,960 --> 00:06:41,800 Get a massive henchman, they said. 173 00:06:41,800 --> 00:06:42,960 SIGHS I could try and be smaller. 174 00:06:42,960 --> 00:06:45,960 Maybe I could condense my vertebrae. 175 00:06:45,960 --> 00:06:47,000 STRAINS, BONES CRACK 176 00:06:47,000 --> 00:06:48,960 CLUNK Or I could just crouch. 177 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 I can't think! 178 00:06:50,960 --> 00:06:53,960 All this listening to you is giving me a terrible headache. 179 00:06:53,960 --> 00:06:57,960 If only I had some kind of calming spell. 180 00:06:57,960 --> 00:07:01,960 Aha! Calming spell for when your massive henchman 181 00:07:01,960 --> 00:07:05,960 has once again disappointed you with his total incompetence. 182 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 Is it really that specific? 183 00:07:07,960 --> 00:07:08,960 Yes. Ingredients - 184 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 frog spawn. Got that. 185 00:07:10,960 --> 00:07:12,320 Hemlock yes. 186 00:07:12,320 --> 00:07:13,960 Sweat of a cow? 187 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 I... think that can be arranged. 188 00:07:16,960 --> 00:07:19,960 CACKLES 189 00:07:19,960 --> 00:07:21,160 DULBOOT LAUGHS GENTLY 190 00:07:21,160 --> 00:07:23,640 Don't join in! BONES CRUNCH 191 00:07:24,800 --> 00:07:27,320 Hey, look! I think we're almost there. 192 00:07:28,480 --> 00:07:30,960 Whoa! This place looks fun. 193 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 Yeah. Reminds me of that carnival 194 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 where Nan lost her false teeth on the bumper cars. 195 00:07:34,960 --> 00:07:36,320 BOTH LAUGH 196 00:07:36,320 --> 00:07:37,960 Oh, hee-hee, ha-ha, such fun! 197 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 This is the lair of the Unfungi. 198 00:07:39,960 --> 00:07:43,960 She's a terrifying psychopath, obsessed with playing twisted games. 199 00:07:43,960 --> 00:07:46,480 Sweet! I love games. 200 00:07:46,480 --> 00:07:48,160 Ooh, I'm gonna ring that doorbell. 201 00:07:48,160 --> 00:07:50,640 OK, but let's just think about this for a second. 202 00:07:50,640 --> 00:07:51,960 DING Or not. 203 00:07:53,960 --> 00:07:54,960 LOUDSPEAKER CRACKLES, SIGHS 204 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 Why did you wake me up? 205 00:07:56,960 --> 00:08:00,960 I was having a lovely dream that there was no-one at my door. 206 00:08:00,960 --> 00:08:02,960 Hello! We're here to use the tunnel. 207 00:08:02,960 --> 00:08:07,800 Oh. Fine. If you want to travel through my tunnel, 208 00:08:07,800 --> 00:08:10,960 you'll have to solve some puzzles or... 209 00:08:10,960 --> 00:08:13,960 or, well, whatever. I don't really care. 210 00:08:13,960 --> 00:08:15,960 DOOR JUDDERS 211 00:08:18,320 --> 00:08:19,960 Whoa! 212 00:08:19,960 --> 00:08:22,160 The first challenge you must beat 213 00:08:22,160 --> 00:08:24,960 requires that you watch your feet. 214 00:08:24,960 --> 00:08:26,960 Best be careful where you tread 215 00:08:26,960 --> 00:08:29,960 if you don't want to end up mashed. 216 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 Mashed? I know. It doesn't even rhyme. 217 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 Wait, so this is like... uh... 218 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 an escape room! 219 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Woo-hoo! Woo-hoo! 220 00:08:37,960 --> 00:08:39,320 What's an escape room? Have a guess. 221 00:08:39,320 --> 00:08:42,960 Tiles are different colours, so work out which ones are safe to stand on. 222 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 CLUNK Tim! 223 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 What? Green is fine. 224 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 Trust me, I'm a games expert. 225 00:08:50,480 --> 00:08:51,960 CLUNK, POWER WHIRRS 226 00:08:53,960 --> 00:08:55,160 Goblins first. 227 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 POWER WHIRRS Ooh! 228 00:08:58,960 --> 00:09:01,960 Ha. Maybe we all need to stand on different colours. 229 00:09:03,960 --> 00:09:06,640 Hey, looks like we cracked the... 230 00:09:06,640 --> 00:09:07,800 code. 231 00:09:07,800 --> 00:09:09,960 Ew! What's that? 232 00:09:09,960 --> 00:09:13,960 What is that? It's mashed potato. I got mashed, Rose! Pretty obvious! 233 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 Ooh, let's all try pink. 234 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 No, wait. Hold on one sec... TILES CLUNK 235 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 Gravy! Oh, now she's getting it. 236 00:09:19,960 --> 00:09:24,640 You can't have mashed potato without... scalding hot gravy! 237 00:09:24,640 --> 00:09:25,960 Jump! 238 00:09:27,800 --> 00:09:29,960 Oh, you have to be kidding me. 239 00:09:29,960 --> 00:09:31,480 Ooh, yeah, we solved it. 240 00:09:31,480 --> 00:09:33,960 We did not. We're lucky to be alive. 241 00:09:33,960 --> 00:09:35,160 You didn't think at all. 242 00:09:35,160 --> 00:09:38,960 Rose, you can't always solve puzzles by being clever. 243 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 Sometimes you just gotta feel it out. 244 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 Less big sister brain, more silly brain. 245 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 UNFUNGI: Congratulations. You beat my first challenge. 246 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 But the worst is still ahead. 247 00:09:47,960 --> 00:09:49,640 Where is that voice coming from? 248 00:09:49,640 --> 00:09:52,800 I think it's, uh, whoever's standing behind that rock. 249 00:09:52,800 --> 00:09:53,960 Ooh, n-no, it isn't. 250 00:09:53,960 --> 00:09:56,960 Wait, you're the Unfungi? 251 00:09:56,960 --> 00:09:59,800 How rude. I'm a very fun guy, 252 00:09:59,800 --> 00:10:01,000 I'll have you know. 253 00:10:03,960 --> 00:10:06,960 UPBEAT AEROBICS MUSIC PLAYS 254 00:10:11,960 --> 00:10:14,960 Is it working? Is she feeling the beat? 255 00:10:14,960 --> 00:10:17,480 No beat feeling 256 00:10:17,480 --> 00:10:19,960 and no sweat dripping. 257 00:10:19,960 --> 00:10:22,960 It's as if she isn't even trying. 258 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 SIGHS Let's take a break. 259 00:10:24,960 --> 00:10:27,000 COWPAT-NAV BEEPS, WHIRRS 260 00:10:29,960 --> 00:10:32,960 COWPAT-NAV BEEPS, WHIRRS 261 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 CONTINUOUS BEEPING 262 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 COWPAT-NAV BEEPS, WHIRRS 263 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 You're not a cow pat. 264 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 Stand back. Go no further. 265 00:10:40,960 --> 00:10:44,960 The dark forest is no place for nice people like you. 266 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 Oh, or two children. 267 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 Or a cow. 268 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 Two children and a cow? 269 00:10:49,960 --> 00:10:52,160 I mean, unless that's a specific coincidence, 270 00:10:52,160 --> 00:10:54,480 that sounds like Tim, Rose and Lucy. 271 00:10:54,480 --> 00:10:55,960 Remember their names. 272 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 They're all dead now. BOTH: What? 273 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 I mean, I don't know if they're dead, 274 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 but, you know, they might be. They... 275 00:11:01,960 --> 00:11:03,800 No, I should have made that clearer. 276 00:11:03,800 --> 00:11:04,960 It is still up in the air. 277 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 We have to go and find them. 278 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 Wait here with this smell-smelly... old man, 279 00:11:08,960 --> 00:11:09,960 and I'll get my rucksack. 280 00:11:09,960 --> 00:11:12,640 Ooh, that'll give us time to get to know each other. 281 00:11:12,640 --> 00:11:13,960 CHUCKLES 282 00:11:13,960 --> 00:11:14,960 Do we hug? Do we hug? 283 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 I haven't had a hug in years. 284 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 This tunnel is huge! 285 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 I hope there's a slide. 286 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 I hope there isn't. 287 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 Well, one of you is going to be very disappointed. 288 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 So how did you end up living here? 289 00:11:26,960 --> 00:11:30,960 Every troll is tasked with guarding some sort of passage. 290 00:11:30,960 --> 00:11:32,960 And when I was first allocated this tunnel, 291 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 no-one expected much from me. 292 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 I mean, usually trolls pose a riddle or two 293 00:11:37,960 --> 00:11:41,000 to folks wishing to pass, low effort stuff, you know? 294 00:11:41,000 --> 00:11:43,160 But I'm not just a troll. 295 00:11:43,160 --> 00:11:45,160 I'm... A mushroom. 296 00:11:45,160 --> 00:11:48,960 Yeah, sort of, but also a total games nut 297 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 who loves making rules. 298 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 So I thought, why not have some fun on the job? 299 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 Hence the booby traps, the puzzles, 300 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 and the genuine threat of death. 301 00:11:57,960 --> 00:11:58,960 Oh, hooray (!) 302 00:11:58,960 --> 00:12:00,480 This place was legendary. 303 00:12:00,480 --> 00:12:03,640 People were queue for hours to try my puzzles. 304 00:12:03,640 --> 00:12:06,800 But then Badjelly ruined everything. 305 00:12:06,800 --> 00:12:08,960 Everyone was too scared to travel. 306 00:12:08,960 --> 00:12:10,640 No more adventurers, 307 00:12:10,640 --> 00:12:11,960 no more ramblers, 308 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 and eventually, 309 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 close friends. 310 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 Seems almost disrespectful to play any more games. 311 00:12:17,960 --> 00:12:21,960 Maybe we should skip the fun, and you just let us through. 312 00:12:21,960 --> 00:12:23,960 Oh, no, I can't do that. 313 00:12:23,960 --> 00:12:26,160 I mean, you can only pass if you beat the games. 314 00:12:26,160 --> 00:12:27,960 I don't make the rules. 315 00:12:27,960 --> 00:12:30,320 Wait. You just said that... Fine. 316 00:12:30,320 --> 00:12:31,960 I do make the rules. 317 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 But rules are rules. 318 00:12:33,960 --> 00:12:36,960 And a game without rules is just... 319 00:12:36,960 --> 00:12:39,000 an activity. 320 00:12:39,000 --> 00:12:40,960 LOCK CLICKS, DOORS CLUNK 321 00:12:40,960 --> 00:12:43,960 WONDROUS MUSIC 322 00:12:43,960 --> 00:12:46,480 Huh, this looks like Rose's side of the bedroom. 323 00:12:46,480 --> 00:12:50,800 It does not. This place is, in fact, much tidier. Ha. 324 00:12:50,800 --> 00:12:52,960 Your second challenge, if you care, 325 00:12:52,960 --> 00:12:55,960 is to seek out a perfect pair. 326 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 Work out the objects that best match 327 00:12:57,960 --> 00:13:00,960 and hope you don't fall down a hole. 328 00:13:00,960 --> 00:13:03,960 Why would you go so far and then not rhyme at the end there? 329 00:13:03,960 --> 00:13:06,960 I think she's great, but I've never been more confused. 330 00:13:06,960 --> 00:13:09,960 We have to find two objects that make a perfect pair. 331 00:13:09,960 --> 00:13:13,160 Like chalk and cheese, but the opposite. 332 00:13:13,160 --> 00:13:14,960 He gets it. 333 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 OK. 334 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 Three, two, one... 335 00:13:17,960 --> 00:13:18,960 YAWNS 336 00:13:18,960 --> 00:13:21,480 Go! SMOKE WHOOSHES 337 00:13:21,480 --> 00:13:22,960 Oh. Yep. 338 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 So the smoke dissipated quicker than expected. 339 00:13:24,960 --> 00:13:28,960 So if you could just look away momentarily. 340 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 OK, let's split up and start looking. 341 00:13:31,960 --> 00:13:33,960 Silly brain activate. 342 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 Don't mind me. I'm just going back this way. 343 00:13:37,320 --> 00:13:38,960 COALS SIZZLE 344 00:13:38,960 --> 00:13:41,640 CURIOUS MUSIC 345 00:13:43,640 --> 00:13:46,640 Nothing? You're a tough nut to crack. 346 00:13:46,640 --> 00:13:49,960 All right, time to turn it up a notch. 347 00:13:49,960 --> 00:13:51,160 Which sounds scarier - 348 00:13:51,160 --> 00:13:52,960 Don't Look Cow 349 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 or Psycow? 350 00:13:56,960 --> 00:13:59,160 Fine. I'll choose. 351 00:13:59,160 --> 00:14:01,960 Don't go in there! Oh! TV PLAYS SCARY MUSIC 352 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 Oh! WHIMPERS 353 00:14:05,960 --> 00:14:08,960 How are you not scared? 354 00:14:08,960 --> 00:14:09,960 All right. 355 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 New idea! 356 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 Yar! Look at me. 357 00:14:14,960 --> 00:14:15,960 I'm a clown pirate. 358 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 Ha-ha! 359 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 OBJECTS CLATTER, JINGLE 360 00:14:20,960 --> 00:14:22,160 Oi! Can't you look somewhere else? 361 00:14:22,160 --> 00:14:24,640 I'm helping. No, you're threatening. 362 00:14:24,640 --> 00:14:25,960 I've got it! 363 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 Egg chair, 364 00:14:27,960 --> 00:14:29,960 egg sit... 365 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 Exit! 366 00:14:31,960 --> 00:14:33,960 OK, but let's be sure before we do. 367 00:14:35,000 --> 00:14:38,960 ALARM DRONES, BELL RINGS Yes! Red for correct. 368 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 BOTH YELL 369 00:14:41,960 --> 00:14:44,000 I'm not disappointed! 370 00:14:44,000 --> 00:14:49,960 Oh, ridiculous. Everyone knows eggs go best with jam. 371 00:14:50,960 --> 00:14:53,000 Ah, there we go. 372 00:14:53,000 --> 00:14:55,480 Any moment now. 373 00:14:55,480 --> 00:14:57,480 YELPS Oh, well done. 374 00:14:57,480 --> 00:14:59,640 You found a perfect pair. 375 00:14:59,640 --> 00:15:00,960 Wait. Where are the others? 376 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 You don't know? No. 377 00:15:02,960 --> 00:15:05,960 I mean, if they went through the trap door... 378 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 could be anywhere. 379 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 It'll take them ages to escape. We should wait outside. 380 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 Out of respect. Have a wee sit down. 381 00:15:11,960 --> 00:15:14,480 Not so fast. 382 00:15:14,480 --> 00:15:15,960 Oof! 383 00:15:15,960 --> 00:15:18,480 You've still got one challenge left. 384 00:15:18,480 --> 00:15:19,960 I'll only let you go 385 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 if you beat me 386 00:15:21,960 --> 00:15:23,480 in a board game. 387 00:15:23,480 --> 00:15:25,000 Ooh, yeah! 388 00:15:25,000 --> 00:15:29,480 Oh, yeah. I don't know what a board game is, but sure. 389 00:15:29,480 --> 00:15:32,960 You can even choose what we play, all right? 390 00:15:32,960 --> 00:15:36,640 This one takes 43 hours. 391 00:15:36,640 --> 00:15:37,960 TIM LAUGHS EXCITEDLY 392 00:15:37,960 --> 00:15:39,640 This one 393 00:15:39,640 --> 00:15:42,480 has very complicated rules 394 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 that no-one understands. 395 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 Oh! 396 00:15:45,960 --> 00:15:46,960 BOTH: Argh! 397 00:15:46,960 --> 00:15:50,960 This one has 10,000 pieces, and one of them's missing one. 398 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 Argh! Woohoo! 399 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 And this one... 400 00:15:53,960 --> 00:15:56,960 is for babies. 401 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 That one. We choose that one. 402 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 But it needs four players. 403 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 SIGHS 404 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 If only my friends were here. 405 00:16:06,160 --> 00:16:09,960 All right, Mum. Game's on. 406 00:16:09,960 --> 00:16:11,800 Argh. BOTH GRUNT 407 00:16:11,800 --> 00:16:14,960 Maybe silly brain wasn't the best choice. 408 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 Ugh, this room is super sticky. 409 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 SIGHS You're telling me. 410 00:16:19,960 --> 00:16:21,320 CHUCKLES Hello. 411 00:16:21,320 --> 00:16:24,160 I'm Toodaloo, and I'm stuck in fondue. 412 00:16:24,160 --> 00:16:25,960 The Unfungi must have trapped him down here. 413 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 Unfungi? 414 00:16:27,960 --> 00:16:30,960 You mean Janice? Looks like a big mushroom on a pile of laundry? 415 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 Yes. Do you know her? 416 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 Know her? We've been friends for forever. 417 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 Her puzzles are incredible. 418 00:16:36,960 --> 00:16:39,960 For example, I've been stuck in this escape room 419 00:16:39,960 --> 00:16:41,960 for the last seven years. LAUGHS 420 00:16:41,960 --> 00:16:44,960 I've only survived by rationing the cheese. 421 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 Why didn't you just eat your way out? 422 00:16:46,960 --> 00:16:49,960 I am a Chirpychap, 423 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 not a Snortysnuff. 424 00:16:50,960 --> 00:16:53,960 A Chirpychap? You mean a bird? 425 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 Never heard of one. 426 00:16:55,960 --> 00:16:57,160 Anyway, we've been having a great time. 427 00:16:57,160 --> 00:16:58,960 All of Janice's friends are here. 428 00:16:58,960 --> 00:17:01,960 Look, there's Beedlebum, who's stuck in gum. 429 00:17:01,960 --> 00:17:04,960 All right? Oddflee, who's stuck in toffee. 430 00:17:04,960 --> 00:17:06,480 Hey there. 431 00:17:06,480 --> 00:17:08,960 And last, but by no means least, Foxygrape, 432 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 who's stuck in sticky tape. 433 00:17:10,960 --> 00:17:13,640 HAUNTING MUSIC 434 00:17:13,640 --> 00:17:15,000 Ah! He's dead. 435 00:17:15,000 --> 00:17:16,960 Oh, I'm not dead. 436 00:17:16,960 --> 00:17:18,960 I'm just a Bonychested Ribbyboy. 437 00:17:18,960 --> 00:17:21,960 I think we may have come down the rubbish chute. 438 00:17:21,960 --> 00:17:24,960 OK. We need to get you all out of here. 439 00:17:24,960 --> 00:17:26,640 Oh, yeah, that'd be lovely. 440 00:17:26,640 --> 00:17:28,960 We don't want to miss another games night, do we, guys? 441 00:17:28,960 --> 00:17:30,480 No. Oh, thanks a lot. 442 00:17:31,960 --> 00:17:34,480 MYSTERIOUS MUSIC 443 00:17:36,960 --> 00:17:39,960 Don't worry, Mum. Take your time. 444 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 CLOCK TICKS 445 00:17:41,960 --> 00:17:44,960 Oh, look, Tim and Rose are back! 446 00:17:46,000 --> 00:17:48,960 Oh, that's not Tim and Rose. LAUGHS 447 00:17:48,960 --> 00:17:51,960 Easy mistake, but no, that is, in fact, a mop and broom. 448 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 Well spotted. My mistake. 449 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 Oh, nice move, Mum! 450 00:17:58,000 --> 00:18:00,800 Open wide. 451 00:18:00,800 --> 00:18:02,160 CHILLI SIZZLES 452 00:18:03,000 --> 00:18:04,960 CRUNCHES 453 00:18:05,960 --> 00:18:06,960 BELCHES 454 00:18:09,960 --> 00:18:12,000 Oh, it's no good! Nothing works. 455 00:18:12,000 --> 00:18:14,960 Can cows even sweat? 456 00:18:14,960 --> 00:18:16,960 I should have looked that up first. 457 00:18:16,960 --> 00:18:19,320 All this force-feeding you chillies has made me hungry. 458 00:18:19,320 --> 00:18:20,960 We should lunch. 459 00:18:20,960 --> 00:18:22,480 But what? 460 00:18:22,480 --> 00:18:24,000 Maybe a burger. 461 00:18:24,000 --> 00:18:26,960 Chicken? 462 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 Nah... Beef. 463 00:18:30,960 --> 00:18:31,960 HAUNTING MUSIC 464 00:18:34,960 --> 00:18:37,960 Ground, minced, chopped prime beef. 465 00:18:40,480 --> 00:18:41,960 Bingo burger! 466 00:18:41,960 --> 00:18:44,960 Oh! Oh, look. Toes. 467 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 We're never going to get out of here. 468 00:18:46,960 --> 00:18:48,960 The slide's the only way in. Hm. 469 00:18:48,960 --> 00:18:51,960 Maybe this is a problem that can be solved with silly brain. 470 00:18:51,960 --> 00:18:52,960 You don't need to make fun of me. 471 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 I'm not. I'm serious. 472 00:18:54,960 --> 00:18:57,960 Maybe we need to think silly. If the slide's the way in, 473 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 maybe it's also the way out. 474 00:18:59,960 --> 00:19:03,160 Maybe in this world, slides also slide up. 475 00:19:03,160 --> 00:19:06,960 Oh, bless. You're just describing a normal slide. 476 00:19:06,960 --> 00:19:08,320 Up we go. 477 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 PLODDING MUSIC 478 00:19:16,960 --> 00:19:17,960 Sorry. Is it my turn? 479 00:19:17,960 --> 00:19:20,000 Whoa! Oof! 480 00:19:20,000 --> 00:19:21,960 Hey, look! The large goblins are back. 481 00:19:21,960 --> 00:19:23,960 CHUCKLES We're not goblins, 482 00:19:23,960 --> 00:19:25,480 but we're happy to see you too, Rusty. 483 00:19:25,480 --> 00:19:26,960 Toodaloo! Beetle bum! 484 00:19:26,960 --> 00:19:29,960 Oddflee! What are you doing here? 485 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 I thought you decided not to visit me any more. 486 00:19:31,960 --> 00:19:34,320 You think we'd miss out on all the fun, babe? 487 00:19:34,320 --> 00:19:36,800 Oh, I've not been very fun lately. 488 00:19:36,800 --> 00:19:38,000 In fact, I've been 489 00:19:38,000 --> 00:19:39,640 unfun. 490 00:19:39,640 --> 00:19:40,960 Oh! 491 00:19:40,960 --> 00:19:42,320 That's where the name comes from. 492 00:19:42,320 --> 00:19:44,800 Oh, I hate that we made you feel bad, 493 00:19:44,800 --> 00:19:45,960 and we miss games night. 494 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 Actually, we're just getting started. 495 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 So, we're done, yes? 496 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 You've reunited with my friends 497 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 and kind of completed my puzzles. 498 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 Letting you go is the least I can do. 499 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 Pick a prize on your way out. 500 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 No, no. I'm good. I'll only chuck it out when I get home. 501 00:20:01,960 --> 00:20:03,480 Thank you, though. 502 00:20:03,480 --> 00:20:05,480 STRAINS It's too heavy. 503 00:20:05,480 --> 00:20:07,960 I'll just have a lollipop. 504 00:20:08,960 --> 00:20:10,480 GEM TWINKLES 505 00:20:10,480 --> 00:20:12,960 Whoa. 506 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 What's this? Oh, some old junk. 507 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 Something to remember me by. 508 00:20:17,960 --> 00:20:20,960 Oh, yeah. Cool. It's almost as good as a lollipop, I guess. 509 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 POTION BUBBLES, FIZZLES 510 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 SLURPS 511 00:20:29,960 --> 00:20:30,960 SIGHS 512 00:20:30,960 --> 00:20:33,960 Oh, I feel so relaxed. 513 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 Yes, it took all day, 514 00:20:35,960 --> 00:20:38,960 but my devilish plan's been a complete success. 515 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 Goal achieved. 516 00:20:40,960 --> 00:20:44,640 The dark forest will once again be mine. 517 00:20:44,640 --> 00:20:45,960 Ah... 518 00:20:45,960 --> 00:20:48,960 Right after we've kidnapped those children 519 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 and made boy-girl soup. 520 00:20:49,960 --> 00:20:52,960 Gah, I forgot about the children! 521 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 Why did stupid Dulboot let me waste a whole day 522 00:20:55,480 --> 00:20:56,960 making a calming potion? 523 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 Dah! 524 00:20:58,960 --> 00:21:01,000 WAILS 525 00:21:01,000 --> 00:21:02,960 WAIL CONTINUES 526 00:21:02,960 --> 00:21:04,320 Sorry to dampen the mood, 527 00:21:04,320 --> 00:21:06,000 but I don't think this is going to be a nice walk. 528 00:21:06,000 --> 00:21:07,960 Ooh. 529 00:21:09,480 --> 00:21:11,640 Subtitles by accessibility@itv.com 36290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.