Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
CACKLING ECHOES
2
00:00:28,960 --> 00:00:31,960
THUNDER RUMBLES
3
00:00:34,960 --> 00:00:37,960
I can't believe we're lost.
We're up pretty high.
4
00:00:37,960 --> 00:00:41,960
Maybe we can see
the path back home from here.
5
00:00:45,640 --> 00:00:49,960
I can't see anything.
D-Do you think the monster's gone?
6
00:00:50,960 --> 00:00:55,640
Yeah. You know what?
I think we might be safe.
7
00:00:55,640 --> 00:00:57,640
Whoa!
THEY SCREAM
8
00:01:02,160 --> 00:01:04,960
Argh! We're not safe!
We're not safe!
9
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
Not at all!
10
00:01:09,960 --> 00:01:11,480
Ah! Watch out!
11
00:01:11,480 --> 00:01:13,960
Hold on tight, Tim!
Whoa!
12
00:01:18,160 --> 00:01:21,960
Argh! Oof.
13
00:01:23,960 --> 00:01:26,960
Yeah! Oh, man.
14
00:01:26,960 --> 00:01:27,960
That was crazy!
LAUGHS
15
00:01:27,960 --> 00:01:30,960
You thought that was fun?
Oh, it was terrifying.
16
00:01:30,960 --> 00:01:31,960
That's why it was fun!
17
00:01:31,960 --> 00:01:33,960
You're so weird.
TIM HUMS
18
00:01:33,960 --> 00:01:37,960
Not as weird as that.
Tim, stop wandering off.
19
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
FROGS CROAK
20
00:01:43,960 --> 00:01:45,960
This is awesome.
21
00:01:47,960 --> 00:01:51,960
Yeah. At least this part
of the forest looks less... scary.
22
00:01:51,960 --> 00:01:55,800
But maybe
that's what's scary about it.
23
00:01:55,800 --> 00:01:57,960
Oooooh!
24
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
Whoa, a tiny door!
25
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
Oh! What do you think's inside?
26
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
Just leave it alone, Tim.
27
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
There's probably
a filthy rat in there.
28
00:02:04,960 --> 00:02:06,960
Oh, whoa. Do you promise?
29
00:02:08,480 --> 00:02:10,960
I'm gonna do it.
30
00:02:10,960 --> 00:02:13,960
CLATTERING
MUFFLED: Oh! Hold on!
31
00:02:13,960 --> 00:02:15,320
At this time of the night.
32
00:02:15,320 --> 00:02:19,960
If you've come for my trousers,
you're in for a rude awakening!
33
00:02:19,960 --> 00:02:21,960
TIM GASPS
34
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
Right. So, what are you selling?
35
00:02:25,960 --> 00:02:28,000
Better not be sausage hats,
because I'm very happy
36
00:02:28,000 --> 00:02:30,480
with the one I've got,
thank you very much.
37
00:02:30,480 --> 00:02:32,800
CREATURE BARKS
Easy, boy.
38
00:02:32,800 --> 00:02:33,960
I'm about to get rid of them.
39
00:02:33,960 --> 00:02:37,960
Aww! He's so cute.
40
00:02:37,960 --> 00:02:40,160
Yes. Yes, he is.
He's a very good boy.
41
00:02:40,160 --> 00:02:42,960
Aren't you? Who's a very good boy?
CREATURE YAPS
42
00:02:42,960 --> 00:02:45,960
BINKLEBONK SIGHS
My name is Binklebonk.
43
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
And this is Silly Sausage.
44
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
Binklebonk and Silly Sausage.
Got it.
45
00:02:49,960 --> 00:02:52,960
Er, quick question - is this real?
46
00:02:52,960 --> 00:02:54,960
I don't follow.
47
00:02:54,960 --> 00:02:57,960
This. All of this. Am I dreaming?
48
00:02:57,960 --> 00:02:59,960
GASPS
Or am I dead?!
49
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
If you're dead,
then that means that I'm dead.
50
00:03:01,960 --> 00:03:03,800
I don't wanna be dead!
51
00:03:03,800 --> 00:03:06,960
Would you two stop saying
the D-E-A-D word so loud?
52
00:03:06,960 --> 00:03:09,960
If you're not careful,
the Bellowing Beast of the Backwoods
53
00:03:09,960 --> 00:03:10,960
will bite your bare bottoms.
54
00:03:10,960 --> 00:03:13,960
TIM GIGGLES
But we've got shorts on.
55
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
For now.
56
00:03:14,960 --> 00:03:17,320
But if the trouser robbers
around here have their way,
57
00:03:17,320 --> 00:03:19,480
your bulbous bums
will be on full display
58
00:03:19,480 --> 00:03:20,960
before you know it.
TIM GASPS
59
00:03:20,960 --> 00:03:23,960
DISTANT VOICE: Nobody's stealing
your stupid trousers!
60
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
Oh, that's what
a trouser robber would say!
61
00:03:25,960 --> 00:03:29,960
Get over yourself!
You get over my trousers, you thief!
62
00:03:29,960 --> 00:03:30,960
Erm, excuse me.
63
00:03:30,960 --> 00:03:33,000
We actually heard
the bellowing beast.
64
00:03:33,000 --> 00:03:35,960
That's how we ended up here.
He was chasing us.
65
00:03:36,960 --> 00:03:38,960
FOOTSTEPS PATTER
66
00:03:38,960 --> 00:03:40,640
He doesn't usually leave
the Backwoods.
67
00:03:40,640 --> 00:03:42,960
Where were we?
We came from that way.
68
00:03:42,960 --> 00:03:45,960
The Sidewoods.
And this is the Forwoods.
69
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
TIM GIGGLES
Look at me.
70
00:03:46,960 --> 00:03:50,960
I'm walking backwards
in the Forwoods.
71
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
W-What are you doing?
I don't get it.
72
00:03:52,960 --> 00:03:55,160
THUNDEROUS ROAR
73
00:03:55,160 --> 00:03:56,480
Oh, dear!
74
00:03:56,480 --> 00:03:59,000
You'd best come inside,
where it's safe.
75
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
Come on.
76
00:04:00,800 --> 00:04:01,960
I don't think we'll fit.
77
00:04:01,960 --> 00:04:03,000
Have you tried?
78
00:04:03,000 --> 00:04:05,160
The door is kinda tiny.
79
00:04:05,160 --> 00:04:06,960
Oh, I'm sorry
80
00:04:06,960 --> 00:04:10,960
I don't live in one of those
big-doored mansions, Your Majesty!
81
00:04:10,960 --> 00:04:12,000
All right, stand back.
82
00:04:13,960 --> 00:04:17,960
Tree, tree, one, two, three,
83
00:04:17,960 --> 00:04:20,960
please grow very big for me!
84
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
RUMBLING
85
00:04:24,960 --> 00:04:27,960
Whoa! He's tiny and magic!
86
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
OK, in you come.
87
00:04:36,960 --> 00:04:41,160
It's still quite small.
You can crouch, can't you?
88
00:04:44,320 --> 00:04:45,480
Ugh!
89
00:04:45,480 --> 00:04:48,960
I always forget how inconvenient
the grow spell can be for me.
90
00:04:48,960 --> 00:04:52,160
Thanks.
So, how come you live in a tree?
91
00:04:52,160 --> 00:04:54,960
Where else would a tree goblin live?
92
00:04:54,960 --> 00:04:58,800
Goblin? Rose! He's a goblin!
I told you they exist.
93
00:04:58,800 --> 00:05:03,960
I used to be a mountain goblin.
But that was a very long time ago.
94
00:05:03,960 --> 00:05:05,960
Well, thank you very much
for having us,
95
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
but, erm, we can't stay long.
96
00:05:07,960 --> 00:05:09,960
Well, unless you want to be
torn asunder by the beast -
97
00:05:09,960 --> 00:05:12,960
or, worse,
have your trousers stolen -
98
00:05:12,960 --> 00:05:15,160
it's probably best you shelter here
until morning, I'm afraid.
99
00:05:15,160 --> 00:05:16,960
THUNDEROUS ROAR
100
00:05:16,960 --> 00:05:19,800
SILLY SAUSAGE
WHIMPERS
101
00:05:19,800 --> 00:05:23,320
OK, well, I suppose we'll head off
in the morning, then.
102
00:05:23,320 --> 00:05:25,480
But we don't even know
which way to go.
103
00:05:25,480 --> 00:05:28,640
Well, I'm wonderful with directions.
Which way are you heading?
104
00:05:28,640 --> 00:05:31,960
We don't know.
Hmm. "Weeduhno".
105
00:05:31,960 --> 00:05:34,800
That could be near Knotreally Shore.
106
00:05:34,800 --> 00:05:36,960
So, our pet cow, Lucy, is lost.
107
00:05:36,960 --> 00:05:39,960
She wandered off,
and we're trying to find her.
108
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
She didn't wander off.
She was taken!
109
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
Taken? By who? A cow?
110
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
Sorry. I said that
in a really weird order.
111
00:05:45,960 --> 00:05:46,960
Taken by a giant hand.
112
00:05:46,960 --> 00:05:49,960
It just came out of the forest
and grabbed her. Giant hand?
113
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
BINKLEBONK GASPS
Oh, no!
114
00:05:51,960 --> 00:05:54,960
Oh, no, no, no!
Are those good "oh, no, no"s?
115
00:05:54,960 --> 00:05:56,960
Oh, no. Those "oh, no"s
are bad "oh, no, no"s!
116
00:05:56,960 --> 00:05:58,960
Oh, no, no.
117
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
The only giant
around these parts is...
118
00:06:00,480 --> 00:06:03,000
GASPS
..Dulboot!
119
00:06:03,000 --> 00:06:05,960
And he's... friendly?
120
00:06:05,960 --> 00:06:07,960
He's awful!
121
00:06:07,960 --> 00:06:11,960
And he works for
the most horridible witch around...
122
00:06:13,320 --> 00:06:14,960
..Badjelly!
123
00:06:16,960 --> 00:06:19,960
Right. So, beasts, goblins,
giants, witches...
124
00:06:19,960 --> 00:06:21,000
Talking mountains.
125
00:06:21,000 --> 00:06:22,960
Why are we listing
perfectly normal things?
126
00:06:22,960 --> 00:06:25,960
Where do we find this witch?
Oh!
127
00:06:25,960 --> 00:06:28,960
Oh, I'm sorry -
that is far too risky.
128
00:06:28,960 --> 00:06:31,960
Best thing I can do is pack you
something to eat and send you home.
129
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Oh, it's OK.
130
00:06:33,960 --> 00:06:34,960
We'll head out in the morning,
131
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
and you can get your house
back to normal.
132
00:06:42,960 --> 00:06:45,960
Come on, Tim.
You really need to get some rest.
133
00:06:45,960 --> 00:06:47,640
I'm just worried.
134
00:06:47,640 --> 00:06:50,960
What if something bad happened
to Lucy?
135
00:06:50,960 --> 00:06:52,960
Remember when Fluffybum went missing
136
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
and it turned out
Dad had accidentally posted her
137
00:06:54,960 --> 00:06:57,960
to Grandma's house instead
of the teapot cover we made her?
138
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
HE LAUGHS
Yeah.
139
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
That cat sleeps through anything.
140
00:07:00,960 --> 00:07:04,960
We got her back.
And we'll get Lucy back, I promise.
141
00:07:06,960 --> 00:07:09,160
THUNDEROUS ROAR
142
00:07:10,960 --> 00:07:14,960
Hey, shall I go check
if Binklebonk - such a weird name -
143
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
has some hot cocoa
to help you sleep?
144
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
Yes, please.
145
00:07:22,960 --> 00:07:25,960
It's OK, Sausie.
I'll stay up while you sleep.
146
00:07:25,960 --> 00:07:27,960
I'm not losing you as well.
147
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
BADJELLY: Stinkypoo, stinkypoo!
148
00:07:33,960 --> 00:07:37,960
Knickers, knickers, knickers!
Still no luck, eh?
149
00:07:37,960 --> 00:07:40,960
All I want
is to turn this stupid cow
150
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
into some stupid kids
151
00:07:42,960 --> 00:07:45,480
so I can eat
some stupid boy-girl soup
152
00:07:45,480 --> 00:07:46,960
and restore my powers!
153
00:07:46,960 --> 00:07:49,960
And all I'm doing is changing
its stupid hat!
154
00:07:49,960 --> 00:07:52,160
Well, I could do with a new hat.
You know, if there's...
155
00:07:52,160 --> 00:07:54,960
I'm just saying,
if you've got some going... Shut up!
156
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
CRACKLING
157
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
Oh! I've accidentally made
another one!
158
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
Ooh, is it one of
the cute brick ones?
159
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
Oh, I like them.
Yes!
160
00:08:07,960 --> 00:08:09,960
Please can we keep it?
Sure.
161
00:08:09,960 --> 00:08:12,960
Ooh! Win for Dulboot. Get in!
162
00:08:12,960 --> 00:08:17,960
Oh!
I used to be so good at evil spells.
163
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
I need those children, Dulboot.
164
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
I need them boiling in a pot.
165
00:08:22,960 --> 00:08:28,960
I need their screams to fill the air
as my powers restore!
166
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
Oh, and I need some bread.
167
00:08:30,960 --> 00:08:33,960
Soup's nothing
without a little bread on the side.
168
00:08:33,960 --> 00:08:36,800
CACKLES
169
00:08:36,800 --> 00:08:37,960
A little bread!
170
00:08:40,640 --> 00:08:42,960
SIGHS HAPPILY
171
00:08:47,640 --> 00:08:51,960
Mmm. Mmm. This toast is so crunchy.
What kind is it?
172
00:08:51,960 --> 00:08:53,960
Tree bark.
173
00:08:53,960 --> 00:08:57,000
Huh?! I'll just stick
with this hot cocoa.
174
00:08:57,000 --> 00:08:58,960
Sure, you can call it
what you like,
175
00:08:58,960 --> 00:09:00,960
but it's tree-bark tea.
176
00:09:00,960 --> 00:09:03,960
Right. Well, I've packed you
both some food for the road.
177
00:09:03,960 --> 00:09:05,960
It's time to get you two back home.
178
00:09:05,960 --> 00:09:08,800
Actually, we're not going back home.
You're not?
179
00:09:08,800 --> 00:09:12,960
No, siree. We're going to sort out
your Bellowing Beast problem.
180
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
You can't let fear
keep you up at night.
181
00:09:14,960 --> 00:09:17,960
Oh. You saw.
182
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
You were kind enough
to give us shelter.
183
00:09:19,960 --> 00:09:22,800
Fixing your problem
is the least we can do.
184
00:09:22,800 --> 00:09:25,960
Then... Oh...
Then I'm coming with you!
185
00:09:25,960 --> 00:09:27,320
Mainly because
you've eaten all my jam
186
00:09:27,320 --> 00:09:28,960
and I need to pick up some more.
187
00:09:28,960 --> 00:09:31,960
And also because of
the whole fear thing.
188
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
Great!
189
00:09:32,960 --> 00:09:35,960
We're gonna need something
to protect ourselves with.
190
00:09:42,960 --> 00:09:44,320
What's with the mushrooms?
191
00:09:44,320 --> 00:09:46,640
Well, I'm not having you two
poking an eye out.
192
00:09:46,640 --> 00:09:47,960
Not on my watch.
193
00:09:47,960 --> 00:09:53,320
I can't believe I'm saying this,
but... let's go find a beast. Huh!
194
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
Oh. One moment.
195
00:09:57,960 --> 00:10:00,960
You've got to stay here, OK?
SILLY SAUSAGE WHINES
196
00:10:00,960 --> 00:10:04,640
Be brave. You're the grasshopper
of the house now.
197
00:10:04,640 --> 00:10:08,160
Oh, and don't touch my drums.
SILLY SAUSAGE WHINES
198
00:10:08,160 --> 00:10:11,320
All right.
Let's shrink this baby back down.
199
00:10:12,960 --> 00:10:16,480
Tree, tree, one, two, three!
Reverse.
200
00:10:17,640 --> 00:10:22,960
Yeah, the opposite spell's not
as catchy, but, erm... works well.
201
00:10:29,960 --> 00:10:32,960
And this is why
I always wear my boots.
202
00:10:32,960 --> 00:10:35,960
This part of the forest
has been affected more than most.
203
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
What do you mean?
204
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
This is all Badjelly's doing.
205
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
It's rained in the Backwoods
for years.
206
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
LOW GROWLING
It's a dreary place.
207
00:10:42,960 --> 00:10:44,960
But it is great
for black-market jam.
208
00:10:48,320 --> 00:10:49,960
Password?
209
00:10:49,960 --> 00:10:53,960
Uppercase B, small A, small L...
210
00:10:53,960 --> 00:10:57,960
No, just... just say the word.
Oh, right. Balsamic.
211
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
HE SIGHS HEAVILY
What are you after?
212
00:11:00,960 --> 00:11:03,960
I'd really like some plum, feijoa,
213
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
or anything
with a touch of elderberry.
214
00:11:05,960 --> 00:11:09,960
Ooh. Stay right there.
MUTTERS: OK, OK.
215
00:11:09,960 --> 00:11:12,960
Elderberry and apple,
with just a squeeze of feijoa.
216
00:11:12,960 --> 00:11:15,800
Oh, yes. That will do nicely.
217
00:11:18,960 --> 00:11:24,960
And there we are -
that's 100% pure solid... coin. Ah.
218
00:11:24,960 --> 00:11:27,960
Ah. Very nice.
219
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
Right. We'd better move fast,
220
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
before he realises that coin
is actually just pure silver.
221
00:11:33,960 --> 00:11:37,320
THEY GIGGLE
Quickly, now. Quickly!
222
00:11:43,960 --> 00:11:45,960
HE GRUNTS
223
00:11:48,960 --> 00:11:50,960
DISTANT SQUAWKING
224
00:11:50,960 --> 00:11:53,960
Muffin?
And the muffin is made from...?
225
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
Oh, this'll actually interest you.
This is tree...
226
00:11:55,960 --> 00:11:56,960
Tree bark?
No, no, it's tree bark.
227
00:11:56,960 --> 00:11:59,960
Oh, you guessed correctly.
Yeah. I think I'm OK for now.
228
00:11:59,960 --> 00:12:03,640
Ooh! I'll have one.
I'll eat anything if I'm hungry.
229
00:12:03,640 --> 00:12:04,960
Mmm.
230
00:12:05,960 --> 00:12:08,960
Mmm! Are you sure
we're going the right way?
231
00:12:08,960 --> 00:12:11,160
THUNDEROUS ROAR
Oh!
232
00:12:11,160 --> 00:12:13,960
Yeah.
Yeah, I think we're pretty close.
233
00:12:13,960 --> 00:12:16,960
Why would Badjelly do this?
What's the point?
234
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
Because she can, I guess.
235
00:12:18,960 --> 00:12:21,960
She's powerful and evil.
236
00:12:21,960 --> 00:12:24,960
Everyone around here
has either lost something...
237
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
or someone... because of her.
238
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
You've lost someone, haven't you?
239
00:12:30,960 --> 00:12:34,960
Not just someone. Everyone.
240
00:12:34,960 --> 00:12:38,480
Badjelly turned my whole family
into acorns.
241
00:12:38,480 --> 00:12:39,960
Gramps used to have glasses,
242
00:12:39,960 --> 00:12:42,960
but, well, I've lost
most of their accessories.
243
00:12:42,960 --> 00:12:46,960
I like to keep them close
so I don't lose them again.
244
00:12:46,960 --> 00:12:49,000
She's going to hurt Lucy, isn't she?
245
00:12:50,960 --> 00:12:53,960
THUNDEROUS ROAR
Ah!
246
00:12:53,960 --> 00:12:55,960
Let's find this beast.
247
00:12:55,960 --> 00:12:59,960
Ooh! Oh! Oh, sorry!
248
00:12:59,960 --> 00:13:02,960
Ugh. I just got
a bit of cramp in my thigh.
249
00:13:02,960 --> 00:13:05,960
I must have sat funny for too long.
Don't you hate that?
250
00:13:05,960 --> 00:13:08,960
Oh... Onward!
251
00:13:14,480 --> 00:13:16,960
THUNDEROUS ROAR
252
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
Uh, I think it's in there.
253
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
Or is it?
254
00:13:19,960 --> 00:13:23,960
I mean, now that I think about it,
it could be way back that way.
255
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
You know, sound does bounce around.
256
00:13:25,960 --> 00:13:27,960
Actually, we could just
go back to my place.
257
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
I mean, I've got the jam.
258
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
And there's plenty of tree bark
to go with it.
259
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
Notch it up as a win. Ha-ha!
260
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
Yeah, there's only one way
out of that cave.
261
00:13:35,960 --> 00:13:39,960
I reckon we could set a trap.
Yes!
262
00:13:40,960 --> 00:13:43,960
Erm, there - those huge boulders.
263
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
If we lure the beast
to the mouth of the cave,
264
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
we could bring them down
and crush it.
265
00:13:47,960 --> 00:13:50,320
Nice. How do we get it to come out?
266
00:13:52,160 --> 00:13:55,960
Well... I'll do it.
I'll go in the cave.
267
00:13:55,960 --> 00:13:59,960
No, Rose.
I can't let you do that.
268
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
Tim should go.
269
00:14:00,960 --> 00:14:02,960
Huh?
Come on, stop mucking about.
270
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
In you go, Tim.
271
00:14:36,960 --> 00:14:37,960
Oh!
272
00:14:39,960 --> 00:14:42,960
EXHALES SHARPLY
Keep it together, Rose.
273
00:14:46,960 --> 00:14:48,480
CREAKING
274
00:14:48,480 --> 00:14:50,960
STRAINS,
GRUNTS
275
00:14:50,960 --> 00:14:55,960
The moment Rose runs out,
we dislodge the boulders. Got it.
276
00:14:55,960 --> 00:14:58,960
Oh, question - do I still push
if Rose is in the beast's mouth?
277
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
Don't say that.
278
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
Maybe I shouldn't have let her
go alone.
279
00:15:02,960 --> 00:15:05,960
Well, it was rather cowardly, yes.
280
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
GASPS
No!
281
00:15:29,960 --> 00:15:31,320
Hm.
282
00:15:32,960 --> 00:15:34,960
THUNDEROUS ROAR
283
00:15:34,960 --> 00:15:36,800
ROSE SCREAMS
284
00:15:36,800 --> 00:15:39,800
Oh, no, Rose!
We have to go save her!
285
00:15:45,640 --> 00:15:49,960
I can't see anything.
Rose! Where are you?
286
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
If it's too late
and you're in the beast's mouth,
287
00:15:51,960 --> 00:15:53,480
just be honest with us!
288
00:15:53,480 --> 00:15:54,960
Give us a muffled scream,
289
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
and we'll turn around
and head back home!
290
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
Oi! No, we won't.
291
00:16:03,960 --> 00:16:06,960
ROARS
292
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
Oh!
293
00:16:10,640 --> 00:16:12,000
GRUNTS
294
00:16:13,320 --> 00:16:14,960
BEAST GRUNTS
295
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
I hope you're going to pick that up.
296
00:16:17,960 --> 00:16:20,960
WHIMPERS
Tim, it's OK. Stop.
297
00:16:20,960 --> 00:16:22,960
What?
298
00:16:22,960 --> 00:16:25,800
Oh! She's fallen in love
with the beast.
299
00:16:25,800 --> 00:16:26,960
Er, no, I haven't.
300
00:16:26,960 --> 00:16:29,960
You could've fooled me,
with all this mood lighting.
301
00:16:29,960 --> 00:16:33,640
Look at him. He's in pain.
He needs help.
302
00:16:33,640 --> 00:16:35,640
BEAST WHIMPERS
Hey.
303
00:16:35,640 --> 00:16:37,960
My joints don't quite move
like they used to.
304
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
JOINTS SQUEAK
It's rather painful.
305
00:16:39,960 --> 00:16:42,960
That explains all the terrifying
noises everyone's been hearing.
306
00:16:42,960 --> 00:16:46,480
Oh. I didn't realise
how much my voice travelled.
307
00:16:46,480 --> 00:16:48,960
Wow. Great acoustics in here.
308
00:16:48,960 --> 00:16:52,960
HIGH-PITCHED: # Ooh! #
# Ooh! #
309
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
# Ooh! #
# Ooh! #
310
00:16:54,960 --> 00:16:57,960
# Whoo-ooh, whoo-ooh! #
He's not wrong.
311
00:16:57,960 --> 00:17:00,960
Erm, how long have you been in here?
312
00:17:00,960 --> 00:17:03,960
Two, three... maybe seven years.
313
00:17:03,960 --> 00:17:06,960
Seven years?!
Yeah. But it's felt much longer.
314
00:17:06,960 --> 00:17:11,000
So, who made you?
Was it one of those cobbler elves?
315
00:17:11,000 --> 00:17:13,960
I don't trust
those shoe-loving weirdos.
316
00:17:13,960 --> 00:17:17,960
Uh, it was a while ago now.
But she was very witch-like.
317
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
Uh, Jan Belly, maybe?
318
00:17:19,960 --> 00:17:22,960
Badjelly?
Yeah, that's her! Awful woman.
319
00:17:22,960 --> 00:17:26,000
She created me to terrorise
the Backwoods, but I refused,
320
00:17:26,000 --> 00:17:28,960
so instead,
she cursed it to rain forever.
321
00:17:28,960 --> 00:17:31,960
Pretty quickly, my joints
started to rust and seize,
322
00:17:31,960 --> 00:17:33,960
so I came in here for shelter.
323
00:17:33,960 --> 00:17:36,960
I haven't been able
to move much since.
324
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
SIGHS
325
00:17:38,480 --> 00:17:41,800
Sounds like I terrorised
the Backwoods anyway.
326
00:17:41,800 --> 00:17:43,960
Hmm. There must be
some way to help you.
327
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
Hmm. I agree.
328
00:17:45,960 --> 00:17:48,000
I sense a bit of problem-solving
coming on.
329
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
So I'm going to just
leave you to it.
330
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
I'll go and have a sit-down,
have a snack.
331
00:17:56,960 --> 00:17:58,960
RUMBLING,
CREAKING
332
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
LAUGHS
333
00:18:01,960 --> 00:18:04,960
Do you think if we loosened
your bolts, it would help?
334
00:18:04,960 --> 00:18:07,960
Yeah! Maybe.
335
00:18:10,960 --> 00:18:13,160
SHE GRUNTS
Have you tried yoga?
336
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Maybe try yoga.
337
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
STRAINS,
GRUNTS
338
00:18:17,960 --> 00:18:19,960
Hmm. Couldn't hurt.
339
00:18:19,960 --> 00:18:22,960
Dad does it all the time. Sort of.
340
00:18:22,960 --> 00:18:25,960
OK, let's try an upward-facing dog.
341
00:18:25,960 --> 00:18:28,960
Just lift your chin
to the ceiling a bit
342
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
and push your hips to the ground.
343
00:18:29,960 --> 00:18:31,960
Yeah, just like what Tim's doing.
344
00:18:32,960 --> 00:18:34,960
JOINTS SQUEAK
345
00:18:34,960 --> 00:18:37,960
Oh. What?! He's used butter
in his jam recipe?
346
00:18:37,960 --> 00:18:41,640
Ugh! So greasy!
I think I got scammed.
347
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
Remember when Mum would use grease
348
00:18:44,960 --> 00:18:46,160
to get my head out of
whatever it got stuck in?
349
00:18:46,160 --> 00:18:48,960
Every week. Binklebonk, the jam!
350
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
Yeah, as I was saying,
it's very greasy.
351
00:18:50,960 --> 00:18:53,000
I would be... Oh!
Thanks.
352
00:18:59,960 --> 00:19:02,960
Well? How do you feel?
353
00:19:02,960 --> 00:19:05,640
BEAST GRUNTS,
CHUCKLES
354
00:19:05,640 --> 00:19:06,960
JOINTS SQUEAK,
GRUNTS
355
00:19:06,960 --> 00:19:09,960
EYEBROWS CLICK
Oh! Oh!
356
00:19:09,960 --> 00:19:11,800
Ha-ha! I feel great!
357
00:19:11,800 --> 00:19:14,960
ROARS
358
00:19:14,960 --> 00:19:17,960
Look! I'm doing yoga!
359
00:19:17,960 --> 00:19:22,960
Wait. That's yoga?
What have I been doing?
360
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
Now you can leave!
You can be free.
361
00:19:24,960 --> 00:19:28,960
I... I can. I can!
362
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
But I wouldn't know where to go.
363
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
You should come with us.
You should.
364
00:19:32,960 --> 00:19:35,960
We're going to rescue
Tim and Rose's cow from Badjelly.
365
00:19:35,960 --> 00:19:39,960
Oh. We are?
We are.
366
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
And we could really use
a strong lion to help.
367
00:19:41,960 --> 00:19:45,960
CHUCKLES
It's the least I could do.
368
00:19:45,960 --> 00:19:47,960
Also, what's a cow?
369
00:19:47,960 --> 00:19:51,960
Well, it's kind of like
a less scary, less hairy lion...
370
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
that doesn't eat people.
371
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
GASPS
I'm supposed to eat people?!
372
00:19:55,960 --> 00:19:59,000
No! Don't listen to me.
Please, please don't listen to him.
373
00:19:59,000 --> 00:20:02,960
I mean, I just invited a lion along.
A lion!
374
00:20:02,960 --> 00:20:05,960
Come on. Let's get you out of here.
375
00:20:07,320 --> 00:20:10,960
We actually had a trap set up.
It was pretty elaborate.
376
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
Ooh. What was it?
377
00:20:11,960 --> 00:20:14,960
Oh, we were going to squash you
with a giant boulder.
378
00:20:14,960 --> 00:20:17,800
HUSHED: Guys!
Yeah, the boulder was pretty huge.
379
00:20:17,800 --> 00:20:18,960
RUMBLING
380
00:20:21,320 --> 00:20:24,960
Like that one.
What?! No! We're trapped!
381
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
But we need to get to Lucy!
382
00:20:26,960 --> 00:20:28,160
TIM STRAINS,
GRUNTS
383
00:20:29,960 --> 00:20:31,960
Excuse me. Coming through.
Coming through.
384
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
Allow me to help.
STEAM HISSES
385
00:20:35,960 --> 00:20:37,800
RUMBLING
386
00:20:45,960 --> 00:20:48,480
FYI, 19,000 psi.
387
00:20:48,480 --> 00:20:50,480
TIM GASPS
Wow!
388
00:20:50,480 --> 00:20:52,960
Now let's get you to your... cow?
389
00:20:52,960 --> 00:20:55,160
And maybe grab some more jam
on the way.
390
00:20:55,160 --> 00:20:57,960
I've got another coin to spend.
391
00:20:57,960 --> 00:21:00,960
Let me guess, solid gold?
392
00:21:00,960 --> 00:21:04,640
Shh. He'll never know.
GIGGLES
393
00:21:08,800 --> 00:21:10,960
Subtitles by accessibility@itv.com
28812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.