Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,920 --> 00:00:42,080
[female singer]
♪ Starry night, the moon has risen ♪
4
00:00:42,160 --> 00:00:44,840
[Amos Gitai]
Yael Abecassis
5
00:00:44,920 --> 00:00:47,440
Uri Klauzner
6
00:00:47,520 --> 00:00:49,840
Hanna Laslo
7
00:00:49,920 --> 00:00:53,080
Ronit Elkabetz
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,440
Lupo Berkowitch
9
00:00:56,520 --> 00:00:59,160
Amos Lavie
10
00:00:59,240 --> 00:01:01,680
Liron Levo
11
00:01:01,760 --> 00:01:03,960
Yosef Carmon
12
00:01:04,040 --> 00:01:06,920
Amit Mestechkin
13
00:01:07,000 --> 00:01:10,440
Lyn Hsiao Zamir
14
00:01:10,520 --> 00:01:13,480
in ALILA
15
00:01:13,560 --> 00:01:18,080
based on the novel by Yehoshua Kenaz"Returning Lost Loves"
16
00:01:18,160 --> 00:01:24,440
[male singer]
♪ You wish for the fruit of thy garden ♪
17
00:01:25,400 --> 00:01:31,640
♪ Who shall tell you, who shall answeryou ♪
18
00:01:31,720 --> 00:01:34,080
[female singer]
♪Your bitter pain ♪
19
00:01:34,160 --> 00:01:36,840
Eyali, when you're on leave,
come work with me.
20
00:01:36,920 --> 00:01:39,080
You'll get experience.
So after the army,
21
00:01:39,160 --> 00:01:42,440
you'll have a job,
you'll earn a living.
22
00:01:42,520 --> 00:01:44,200
Right, sonny?
23
00:01:44,680 --> 00:01:51,520
[Eyali] Earn a living...
What does that mean?
24
00:01:51,920 --> 00:01:55,480
Forget it, Dad.
I already told you...
25
00:01:56,040 --> 00:01:57,240
After the army?
26
00:01:57,320 --> 00:01:59,880
I don't even know
how I'll get through it.
27
00:02:00,480 --> 00:02:06,680
[singers]
♪That here comes the hour ♪
28
00:02:08,760 --> 00:02:11,760
Lady, you're in the middle of the road!
29
00:02:18,960 --> 00:02:21,520
Don't worry, son,
you'll get through it.
30
00:02:23,400 --> 00:02:27,880
You'll do great,
we've all been through it.
31
00:02:29,640 --> 00:02:32,040
[Eyali]
I don't know, I hope you're right.
32
00:02:32,120 --> 00:02:35,360
[male singer]
♪ The wish remained ♪
33
00:02:35,960 --> 00:02:42,960
♪ An hour passes, a day, then a year ♪
34
00:02:52,320 --> 00:02:55,680
[indistinct background chatter]
35
00:02:55,760 --> 00:03:02,560
[male singer]
♪ Come and join me now ♪
36
00:03:03,760 --> 00:03:10,760
[female singer]
♪You wish for the fruit of thy garden ♪
37
00:03:10,920 --> 00:03:13,640
Dad, I love you and Mom.
38
00:03:13,720 --> 00:03:17,760
[female singer]
♪Who shall answer you ♪
39
00:03:17,840 --> 00:03:22,880
[male singer]
♪ Your bitter pain haunts your days ♪
40
00:03:22,960 --> 00:03:25,040
Sweet boy...
41
00:03:25,120 --> 00:03:28,760
[male singer]
♪You were left alone ♪
42
00:03:28,840 --> 00:03:31,360
Don't worry, you'll be OK.
43
00:03:31,440 --> 00:03:34,440
You know, for 3 years
I ran around
44
00:03:34,520 --> 00:03:37,440
with a 5 gallon jerry-can
on my back.
45
00:03:38,200 --> 00:03:40,080
It'll toughen you up,
46
00:03:40,160 --> 00:03:42,920
it'll make a man of you, Eyali.
47
00:03:43,320 --> 00:03:48,160
[female singer]
♪ Here it comes ♪
48
00:03:48,240 --> 00:03:53,480
[Eyali]
I don't know what to say.
49
00:03:54,760 --> 00:03:56,800
You think that does good?
50
00:03:56,880 --> 00:04:00,880
Ambushes, lying in the mud?
51
00:04:00,960 --> 00:04:03,000
Sleeping outdoors?
52
00:04:03,760 --> 00:04:06,840
Why did you want me
to join a combat unit?
53
00:04:09,840 --> 00:04:13,880
Huh, Dad?
Why did you insist?
54
00:04:15,000 --> 00:04:16,960
[Ezra]
How can I put it?
55
00:04:19,760 --> 00:04:21,680
Some day, you'll understand.
56
00:04:21,760 --> 00:04:25,600
I can't explain,
but some day you'll go abroad,
57
00:04:25,680 --> 00:04:27,600
and even if you're having fun,
58
00:04:27,680 --> 00:04:30,600
it'll feel alien to you,
you'll miss this language,
59
00:04:30,680 --> 00:04:33,160
these streets, these smells,
this whole mess.
60
00:04:33,640 --> 00:04:35,560
It's our country, Eyali.
61
00:04:35,800 --> 00:04:37,520
I can't explain it.
62
00:04:39,040 --> 00:04:41,640
Watch how your father
does business.
63
00:04:41,720 --> 00:04:44,680
See those Chinese, over there?
You see them?
64
00:04:44,760 --> 00:04:45,720
[Eyali]
Those guys?
65
00:04:45,800 --> 00:04:48,680
Yes. You'll see how I operate,
66
00:04:48,760 --> 00:04:50,560
how I get their price down.
67
00:04:50,640 --> 00:04:54,680
[female singer]
♪There are people richer than you ♪
68
00:04:54,760 --> 00:04:59,440
♪That can make me feel secure ♪
69
00:05:16,200 --> 00:05:17,320
Work?
70
00:05:17,400 --> 00:05:18,840
Yes, yes.
71
00:05:19,400 --> 00:05:20,840
What work?
72
00:05:20,920 --> 00:05:24,440
Building? Masonry?
Painting?
73
00:05:24,520 --> 00:05:25,680
Yes, yes.
74
00:05:25,760 --> 00:05:28,400
- Know how to do?
- How much?
75
00:05:28,480 --> 00:05:31,240
100 shekels per day. Cash.
76
00:05:31,320 --> 00:05:33,160
No, no.
77
00:05:33,240 --> 00:05:34,480
Why not?
78
00:05:34,920 --> 00:05:36,800
What's going on here?
79
00:05:37,680 --> 00:05:39,240
Dad, I have to leave.
80
00:05:39,320 --> 00:05:41,960
- What's the problem?
- Can I see the permits?
81
00:05:42,040 --> 00:05:44,360
What do you mean?
What permits?
82
00:05:44,440 --> 00:05:46,360
Their work permits.
83
00:05:46,440 --> 00:05:49,640
They left them at home.
I don't understand what...
84
00:05:49,720 --> 00:05:53,080
- No permits, no work.
- Eyali! Eyali! Eyali!
85
00:05:53,400 --> 00:05:54,680
Is there a problem?
86
00:05:54,760 --> 00:05:56,720
If they have permits, none.
87
00:05:56,800 --> 00:05:59,080
They have them!
They already worked for me.
88
00:05:59,160 --> 00:06:00,240
Come on.
89
00:06:01,200 --> 00:06:04,720
Come along.
I pay well. 250, OK?
90
00:06:04,800 --> 00:06:07,000
250, is that OK?
91
00:06:07,080 --> 00:06:10,280
I'll bring you back here after work.
Let's go.
92
00:06:10,360 --> 00:06:14,920
Come on. Great.
93
00:06:17,000 --> 00:06:21,680
[Amos Gitai] Screenplay by Marie-JoséSanselme and me, Amos Gitai
94
00:06:21,760 --> 00:06:23,840
PhotographyRenato Berta
95
00:06:27,480 --> 00:06:28,480
It's not far.
96
00:06:28,560 --> 00:06:31,800
[Amos Gitai] Editing
Kobi Netanel and Monica Coleman
97
00:06:33,320 --> 00:06:35,760
SoundDaniel Ollivier,
98
00:06:36,240 --> 00:06:38,880
Alex Claude and Gérard Lamps
99
00:06:40,520 --> 00:06:44,120
[indistinct song on radio]
100
00:06:45,200 --> 00:06:49,680
[Ezra] You do everything?
Building? Painting?
101
00:06:49,760 --> 00:06:51,920
- Soldering?
- Yes.
102
00:06:54,840 --> 00:06:56,520
I'm Ezra.
103
00:06:56,920 --> 00:06:59,320
[Amos Gitai] Casting
Ilan Moskovitch
104
00:06:59,800 --> 00:07:02,480
Line ProducerShuki Friedman
105
00:07:03,680 --> 00:07:05,800
CostumesLaura Shein
106
00:07:06,480 --> 00:07:09,040
ContinuitySari Amir
107
00:07:10,240 --> 00:07:12,800
Set designMiguel Markin
108
00:07:13,720 --> 00:07:17,240
ProductionLaurent Truchot and Michael Tapuach
109
00:07:18,800 --> 00:07:21,200
ProducerMichel Propper
110
00:07:21,520 --> 00:07:23,960
And the director is me,Amos Gitai
111
00:07:24,320 --> 00:07:27,120
Have a nice screening
112
00:07:27,200 --> 00:07:28,680
See you
113
00:07:30,000 --> 00:07:32,160
We use this.
114
00:07:33,800 --> 00:07:35,560
We make building.
115
00:07:36,680 --> 00:07:38,000
With trowels.
116
00:07:39,760 --> 00:07:41,200
Then, painting.
117
00:07:41,440 --> 00:07:44,760
[indistinct song on radio]
118
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
Hello.
119
00:08:02,920 --> 00:08:04,000
What's up?
120
00:08:04,360 --> 00:08:05,360
Yeah.
121
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
Yeah.
122
00:08:07,080 --> 00:08:09,120
No. She gave me her number,
123
00:08:09,200 --> 00:08:11,760
she said we'd talk later,
then she split.
124
00:08:11,840 --> 00:08:13,920
Of course she came to screw.
125
00:08:14,760 --> 00:08:16,680
No. She stood me up.
126
00:08:16,760 --> 00:08:18,640
She came by two days later.
127
00:08:18,720 --> 00:08:21,360
Just to give me a hard-on,
and split.
128
00:08:21,440 --> 00:08:22,440
Yeah.
129
00:08:22,880 --> 00:08:25,680
Anyway, she calls and says
What'll we do?
130
00:08:25,760 --> 00:08:28,400
In the disco, I was sure
we were going to screw.
131
00:08:28,480 --> 00:08:30,680
We kissed,
felt each other up, all that...
132
00:08:30,760 --> 00:08:33,920
Then I said to her:
Let's play backgammon.
133
00:08:34,920 --> 00:08:36,160
Yes.
134
00:08:36,240 --> 00:08:37,960
She shows up...
135
00:08:38,040 --> 00:08:40,680
First she beats me,
then I get even.
136
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
I promise you.
137
00:08:41,840 --> 00:08:42,800
Yeah.
138
00:08:42,880 --> 00:08:44,840
No, later.
139
00:08:44,920 --> 00:08:48,120
Then she says yes, no,
yes, no...
140
00:08:48,200 --> 00:08:50,960
Next she says:
Listen, you're a nice guy,
141
00:08:51,040 --> 00:08:54,400
I don't want to put you on,
I'm going home.
142
00:08:55,520 --> 00:08:56,640
She split.
143
00:08:56,720 --> 00:08:57,840
Yeah.
144
00:08:57,920 --> 00:08:59,920
The chick's twenty.
145
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Yeah.
146
00:09:02,160 --> 00:09:04,720
I go to a disco,
the one where they give massages,
147
00:09:04,800 --> 00:09:07,720
and I ask the girl:
Can I have one?
148
00:09:07,800 --> 00:09:11,200
She makes me lie down, massages me,
then whispers:
149
00:09:11,280 --> 00:09:13,480
Let's do it at your place?
150
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
Yeah.
151
00:09:17,280 --> 00:09:19,840
Then she says she has to leave.
152
00:09:19,920 --> 00:09:22,880
In fact, she wasn't even a masseuse.
153
00:09:22,960 --> 00:09:23,920
Yes.
154
00:09:24,000 --> 00:09:26,320
I don't like that.
See you tomorrow, period.
155
00:09:26,400 --> 00:09:28,720
She saw a girlfriend home.
156
00:09:28,800 --> 00:09:30,440
She treated me like shit.
157
00:09:30,520 --> 00:09:33,120
Someone's here,
call you later.
158
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Yeah, bye.
159
00:09:34,280 --> 00:09:37,640
No, the biggest drag was
I lost at backgammon!
160
00:09:43,760 --> 00:09:45,960
Know any apartments around here?
161
00:09:47,400 --> 00:09:48,560
Got a light?
162
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
Do you want one?
163
00:10:04,920 --> 00:10:06,520
Can I trust you?
164
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Yes.
165
00:10:09,280 --> 00:10:11,080
I'm looking for a pad around here.
166
00:10:12,800 --> 00:10:14,000
No problem.
167
00:10:14,760 --> 00:10:15,920
I can solve that.
168
00:10:16,560 --> 00:10:19,760
None of that!
No contract, nothing.
169
00:10:20,400 --> 00:10:22,920
My word's my bond, OK?
How much?
170
00:10:26,280 --> 00:10:28,920
- How many rooms?
- Just one.
171
00:10:29,800 --> 00:10:32,800
One room? A studio...
172
00:10:33,480 --> 00:10:36,200
I've got a nice place on Rothschild.
173
00:10:36,800 --> 00:10:38,440
Rent that one to Yacov.
174
00:10:38,520 --> 00:10:40,880
- Who's he?
- My brother. We look alike, right?
175
00:10:40,960 --> 00:10:42,640
For sure!
176
00:10:45,160 --> 00:10:47,360
I need a place around here.
177
00:10:47,440 --> 00:10:48,800
Here?
178
00:10:48,880 --> 00:10:49,840
Eh.
179
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
I've got a place on the parking lot.
180
00:10:52,080 --> 00:10:55,040
Small, not bad,
in a renovated warehouse.
181
00:10:55,760 --> 00:10:57,080
That interest you?
182
00:10:58,080 --> 00:10:59,160
Sounds fine.
183
00:11:00,680 --> 00:11:03,960
I pay cash in advance.
184
00:11:04,040 --> 00:11:06,080
Not a word to anyone. Got it?
185
00:11:08,240 --> 00:11:10,120
You'll be alone or with...
186
00:11:10,200 --> 00:11:12,400
You ask too many questions, pal!
187
00:11:13,920 --> 00:11:17,560
- OK, I didn't say a thing.
- It's not your business!
188
00:11:21,840 --> 00:11:23,840
Seven, eight...
189
00:11:26,960 --> 00:11:28,960
It's not counterfeit, I hope?
190
00:11:29,040 --> 00:11:32,040
Do I look like a forger?
How dare you!
191
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
It's cool.
192
00:11:36,640 --> 00:11:37,760
For you.
193
00:11:39,560 --> 00:11:42,680
You go up the stairs,
first building on the right,
194
00:11:42,760 --> 00:11:46,760
right again after the corridor.
It's the white door.
195
00:11:47,120 --> 00:11:48,120
OK?
196
00:11:49,000 --> 00:11:50,080
The key.
197
00:11:52,520 --> 00:11:54,800
- Want me to show you?
- No need.
198
00:12:05,440 --> 00:12:06,800
Have fun.
199
00:12:07,480 --> 00:12:12,040
[indistinct background chatter]
200
00:12:15,720 --> 00:12:20,320
[indistinct background chatter]
201
00:12:31,760 --> 00:12:35,360
[man]
Tomatoes for 10 Shekels!
202
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
Hello.
203
00:12:52,920 --> 00:12:54,040
Wait a minute.
204
00:12:57,400 --> 00:12:59,800
Whoa, whoa. Hello.
205
00:13:00,080 --> 00:13:02,600
Why don't you answer? Hello.
206
00:13:02,680 --> 00:13:04,400
- You live here?
- No.
207
00:13:04,760 --> 00:13:07,680
- But you come often.
- I have a friend here.
208
00:13:07,760 --> 00:13:08,880
And you do the shopping?
209
00:13:08,960 --> 00:13:11,200
- You a cop?
- No, just chatting.
210
00:13:11,280 --> 00:13:13,240
I'm shopping for a sick friend.
211
00:13:13,320 --> 00:13:16,720
I have the key. She's bedridden.
212
00:13:16,800 --> 00:13:17,760
Can I help you?
213
00:13:17,840 --> 00:13:19,680
No, thanks. It's not heavy.
214
00:13:22,040 --> 00:13:24,160
Pay your maintenance, lady!
215
00:13:24,240 --> 00:13:26,200
Maintenance!
216
00:13:28,640 --> 00:13:31,160
What'll you do about it?
217
00:13:32,080 --> 00:13:34,040
I'll pay you.
218
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Hello?
219
00:15:29,400 --> 00:15:32,560
What's going on in there?
220
00:15:33,160 --> 00:15:36,800
Can't you screw silently?
Stop it. Shut up.
221
00:15:37,520 --> 00:15:40,560
What is this? In daytime!
222
00:15:40,640 --> 00:15:43,120
It's not normal!The whole building can hear!
223
00:15:43,200 --> 00:15:44,800
I'm fine.
224
00:15:44,880 --> 00:15:46,960
Everything's fine.
225
00:15:49,160 --> 00:15:52,800
I'll complainto the building committee!
226
00:15:53,840 --> 00:15:58,000
They'll think someone's
being tortured to death!
227
00:15:58,960 --> 00:16:02,320
Next time,
I'll scream silently, I promise.
228
00:17:02,040 --> 00:17:03,040
Okay.
229
00:17:07,080 --> 00:17:10,680
Wait ten minutes
before you leave. Got that?
230
00:18:02,680 --> 00:18:04,080
These red shoes...
231
00:18:04,160 --> 00:18:07,400
Got them with higher heels?
232
00:18:07,760 --> 00:18:10,160
I'm sure we do.
233
00:18:10,520 --> 00:18:11,960
Hey, Gabi!
234
00:18:14,000 --> 00:18:15,080
You're late.
235
00:18:15,160 --> 00:18:16,800
Try on the boots.
236
00:18:17,760 --> 00:18:19,480
You have them? Great!
237
00:18:19,560 --> 00:18:20,800
Were you with him?
238
00:18:22,040 --> 00:18:25,720
I just don't know
how your affair will end.
239
00:18:25,800 --> 00:18:26,760
Help me.
240
00:18:26,840 --> 00:18:28,680
I don't like it.
Scares me.
241
00:18:28,760 --> 00:18:30,080
Everything does.
242
00:18:30,160 --> 00:18:33,440
Me, scared?
I'm worried for you, dummy.
243
00:18:33,760 --> 00:18:36,680
I don't know what's happening
to you now.
244
00:18:36,920 --> 00:18:38,840
You can't stand anyone.
245
00:18:38,920 --> 00:18:41,880
You're here,
but your head's elsewhere.
246
00:18:43,640 --> 00:18:45,360
One can't tell you a thing.
247
00:18:45,440 --> 00:18:47,680
Gonna be like that for long?
248
00:18:47,760 --> 00:18:49,760
Don't worry,
I can keep a secret.
249
00:18:50,840 --> 00:18:53,800
I feel like I'm cheating on him now.
250
00:18:54,920 --> 00:18:56,680
Like them?
251
00:18:58,240 --> 00:18:59,720
They're pretty.
252
00:19:00,080 --> 00:19:02,480
Got them with higher heels?
253
00:19:02,560 --> 00:19:04,760
Even higher?
254
00:19:04,840 --> 00:19:06,920
Where'll you wear them?
255
00:19:07,960 --> 00:19:09,400
In bed!
256
00:19:10,080 --> 00:19:13,880
You kill me. I don't get it.
You have to hide to see him.
257
00:19:13,960 --> 00:19:15,920
You can't even call him.
258
00:19:18,160 --> 00:19:21,400
You have to lie, to hide,
259
00:19:21,480 --> 00:19:24,240
he can't go out with you.
What does it mean?
260
00:19:24,320 --> 00:19:25,680
I don't know.
261
00:19:25,760 --> 00:19:28,400
I don't know. He's protecting himself.
262
00:19:28,480 --> 00:19:29,840
From what? From whom?
263
00:19:32,400 --> 00:19:35,680
If you ask me,
one of you will flip out.
264
00:19:36,920 --> 00:19:39,240
- Think it'll be him?
- Yes.
265
00:19:39,520 --> 00:19:40,760
So what?
266
00:19:41,480 --> 00:19:45,040
Even if he left, Mali,
it wouldn't change my life.
267
00:19:45,480 --> 00:19:47,840
It's a few hours per week.
268
00:19:47,920 --> 00:19:50,200
I don't understand.
You love him or not?
269
00:19:50,880 --> 00:19:52,800
I don't know him.
270
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
What?
271
00:19:55,320 --> 00:19:57,400
I only see him in bed.
272
00:19:57,920 --> 00:19:59,760
Is it that good?
273
00:20:00,920 --> 00:20:02,080
Not bad.
274
00:20:02,840 --> 00:20:04,760
That's all? Nothing more?
275
00:20:04,840 --> 00:20:06,440
Nothing more.
276
00:20:07,760 --> 00:20:10,080
So he makes the rules,
277
00:20:10,160 --> 00:20:12,880
it's when he wants, and how he wants.
278
00:20:13,680 --> 00:20:17,280
You enjoy being a whore,
a mistress?
279
00:20:18,040 --> 00:20:19,760
It excites me, Mali.
280
00:20:19,840 --> 00:20:23,920
It's complex, this obsession
with secrecy, it's like...
281
00:20:24,760 --> 00:20:27,720
two secret agents
on enemy soil.
282
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
I don't know why he's so afraid,
but it's...
283
00:20:31,480 --> 00:20:34,400
like a war.
As if I was fighting...
284
00:20:34,480 --> 00:20:35,960
Against whom?
285
00:20:36,040 --> 00:20:37,080
Against him.
286
00:20:37,480 --> 00:20:39,000
But what for?
287
00:20:39,760 --> 00:20:41,600
So he risks everything for me.
288
00:20:41,680 --> 00:20:43,480
What's everything, Gabi?
289
00:20:45,520 --> 00:20:48,160
Everything he's afraid to lose.
290
00:20:48,760 --> 00:20:51,160
And if you win,
you want to live with him?
291
00:20:54,800 --> 00:20:57,160
What are you trying to prove?
292
00:20:58,040 --> 00:21:00,080
That I'm capable of it.
293
00:21:00,920 --> 00:21:02,240
Want my opinion?
294
00:21:02,320 --> 00:21:05,600
You're kidding yourself.
You're stuck on him.
295
00:21:05,680 --> 00:21:09,320
If I were you, I'd run away
before it's too late.
296
00:21:11,160 --> 00:21:12,520
It's already too late.
297
00:21:13,800 --> 00:21:15,680
This is so perverse.
298
00:21:15,760 --> 00:21:17,760
You can choose any guy you want,
299
00:21:17,840 --> 00:21:21,160
find one that's normal,
and not just in bed.
300
00:21:22,960 --> 00:21:25,000
And sell out, like you?
301
00:21:25,080 --> 00:21:27,720
Right, pick on me now.
302
00:21:27,800 --> 00:21:30,080
Because I'm telling you the truth.
303
00:21:30,160 --> 00:21:32,040
Now you'll hate me.
304
00:21:34,200 --> 00:21:37,080
How can you say that?
305
00:21:40,320 --> 00:21:41,320
My Gabi...
306
00:21:48,200 --> 00:21:49,520
Pay for me.
307
00:22:10,160 --> 00:22:11,120
Mali?
308
00:22:11,200 --> 00:22:12,480
[Mali]
What?
309
00:22:14,000 --> 00:22:16,880
- I have talk to you.
-[Mali] Now what, Ezra?
310
00:22:16,960 --> 00:22:19,800
-[Mali] The army called?
- No, they didn't.
311
00:22:20,160 --> 00:22:23,720
Even in my worse nightmares,
I hadn't imagined this.
312
00:22:23,800 --> 00:22:27,360
[Mali] Don't make a big deal of it.
Our son will be judged,
313
00:22:27,440 --> 00:22:29,600
he'll go to prison. OK.
314
00:22:29,680 --> 00:22:31,800
But if he was able to run away
315
00:22:31,880 --> 00:22:34,520
without getting caught,
what kind of an army is it?
316
00:22:34,920 --> 00:22:38,440
If he contacts us, we have to call
the military police.
317
00:22:38,520 --> 00:22:40,840
[Mali]
No way, Ezra.
318
00:22:40,920 --> 00:22:43,080
- Hi, darling.
- What's up?
319
00:22:43,160 --> 00:22:46,000
First kiss me, then I'll tell you.
320
00:22:48,240 --> 00:22:50,000
You got what I wanted?
321
00:22:50,080 --> 00:22:52,360
- I got everything.
- Thanks, love.
322
00:22:52,440 --> 00:22:54,760
Why's this pest just standing there!
323
00:22:54,840 --> 00:22:57,760
[Ezra] Since his first leave,
he barricaded himself inside.
324
00:22:57,840 --> 00:23:02,440
-[Ezra] Can't you see, he's got problems!
- What's the point of repeating it!
325
00:23:02,520 --> 00:23:05,480
Our son's going through a crisis,
got it?
326
00:23:05,560 --> 00:23:08,480
But he'll get over it.
He'll come out OK.
327
00:23:08,560 --> 00:23:10,000
Trust him.
328
00:23:10,080 --> 00:23:11,400
[Ezra]
What if he's in danger?
329
00:23:11,480 --> 00:23:14,720
Same old disaster scenarios!
330
00:23:14,800 --> 00:23:17,760
Don't worry.
The army will find him.
331
00:23:17,840 --> 00:23:20,440
In a day or two,
we'll know.
332
00:23:20,520 --> 00:23:23,440
First, stop bugging me!
333
00:23:28,760 --> 00:23:31,000
Your divorce wrecked everything.
334
00:23:31,080 --> 00:23:33,720
[Mali] Sure, it's all my fault.
What about you?
335
00:23:33,800 --> 00:23:35,360
It was our divorce!
336
00:23:35,440 --> 00:23:37,040
Ours, Ezra!
337
00:23:37,120 --> 00:23:39,440
Ezra, Ezra!
338
00:23:39,520 --> 00:23:40,560
Ezra!
339
00:23:42,240 --> 00:23:44,720
Forget it.
She has her period.
340
00:23:49,240 --> 00:23:50,480
- OK.
-[Mali] What's OK?
341
00:23:50,560 --> 00:23:52,000
Now where you going?
342
00:23:52,080 --> 00:23:53,120
Shopping.
343
00:23:53,200 --> 00:23:57,440
Shopping, again.
Do me a favor, open your eyes.
344
00:23:57,520 --> 00:24:00,160
Go find my son Eyali.
345
00:24:00,240 --> 00:24:03,160
[Ezra] Why should he do it?
It's my job to find him.
346
00:24:03,240 --> 00:24:05,960
Guess!
You screw up everything, Ezra.
347
00:24:06,040 --> 00:24:08,720
You live in your car
like a bum.
348
00:24:08,800 --> 00:24:11,440
Even this job on the site,
349
00:24:11,520 --> 00:24:14,800
I found it for you,
and you're lousy at it.
350
00:24:14,880 --> 00:24:16,960
You deliver late.
Don't pout!
351
00:24:17,040 --> 00:24:19,600
I wonder how I stood it
for so long,
352
00:24:19,680 --> 00:24:21,960
I wasted my life with you!
353
00:24:22,920 --> 00:24:25,400
Don't glare at me!
354
00:24:25,480 --> 00:24:27,000
It doesn't work anymore!
355
00:24:27,280 --> 00:24:29,040
Ilan, go look for the kid, OK?
356
00:24:29,120 --> 00:24:30,160
OK.
357
00:24:30,240 --> 00:24:33,120
Wipe that hangdog look off your face.
358
00:24:33,200 --> 00:24:36,160
Go look for your kid.
Look for him together!
359
00:25:16,440 --> 00:25:17,560
What's up?
360
00:25:17,960 --> 00:25:19,200
I expected you.
361
00:25:23,040 --> 00:25:24,800
Don't want to go back to the army?
362
00:25:25,280 --> 00:25:26,400
I don't know.
363
00:25:26,480 --> 00:25:27,720
- Huh?
- I don't know.
364
00:25:27,800 --> 00:25:29,200
When will you go back?
365
00:25:34,720 --> 00:25:37,400
Not sick of crawling around
like a stray cat?
366
00:25:42,440 --> 00:25:43,440
No?
367
00:25:47,280 --> 00:25:49,920
Don't dare tell your parents?
368
00:25:54,400 --> 00:25:55,680
Is that it?
369
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
I don't know.
370
00:25:57,760 --> 00:26:00,400
I told them,
but they don't understand.
371
00:26:00,480 --> 00:26:02,800
You told your dad
you don't want to enlist?
372
00:26:13,760 --> 00:26:16,960
If you'd rather not discuss it,
we won't.
373
00:26:21,800 --> 00:26:23,760
You didn't come here for nothing.
374
00:26:28,000 --> 00:26:30,200
Are my questions bothering you?
375
00:26:32,400 --> 00:26:34,880
See what's going on around you?
376
00:26:36,400 --> 00:26:38,480
I don't give a fuck.
377
00:26:39,800 --> 00:26:41,080
Me, too...
378
00:26:41,920 --> 00:26:43,800
I take fucking seriously.
379
00:26:50,520 --> 00:26:51,800
Would you like...
380
00:26:52,280 --> 00:26:55,520
to see your parents,
and still go back to the army?
381
00:26:57,440 --> 00:26:58,800
Maybe they'll forget me.
382
00:26:58,880 --> 00:26:59,880
Yeah?
383
00:27:00,680 --> 00:27:03,880
The army doesn't forget
its soldiers easily!
384
00:27:10,280 --> 00:27:11,280
So...
385
00:27:12,920 --> 00:27:16,200
Drink your carrot juice
and keep me posted.
386
00:27:16,640 --> 00:27:17,640
-Bye.
-Huh?
387
00:27:18,560 --> 00:27:19,560
Go.
388
00:27:19,960 --> 00:27:21,440
Chin up!
389
00:28:01,040 --> 00:28:04,760
Ezra, she's calling you.
Come with me.
390
00:28:13,240 --> 00:28:15,600
- Enough!
- Go check the roof.
391
00:28:15,680 --> 00:28:17,720
Be quiet, it's unbearable.
392
00:28:17,800 --> 00:28:21,400
It's siesta time.
Time for resting.
393
00:28:21,480 --> 00:28:24,520
It's impossible with all this noise.
394
00:28:25,160 --> 00:28:29,400
Then go lie down,
and never get up again!
395
00:28:30,440 --> 00:28:33,240
They're all against us.
What did we do to them?
396
00:28:34,400 --> 00:28:36,840
You're building a house here.
397
00:28:36,920 --> 00:28:38,640
Where else would we live?
398
00:28:38,720 --> 00:28:41,600
You were just supposed
to close the parking lot, no?
399
00:28:41,680 --> 00:28:45,440
OK, we'll close one side
and open the other.
400
00:28:45,520 --> 00:28:47,080
Let me show you.
401
00:28:47,160 --> 00:28:49,560
Come. Why all the noise?
402
00:28:50,760 --> 00:28:53,680
Here, come along.
Come along.
403
00:28:53,760 --> 00:28:58,360
All day and all night,
give us a break!
404
00:28:58,440 --> 00:29:00,920
There. We closed this side,
405
00:29:01,480 --> 00:29:04,000
we'll open the other.
That's all.
406
00:29:04,080 --> 00:29:06,840
What's all this crap?
407
00:29:06,920 --> 00:29:08,760
What's the difference? Huh?
408
00:29:09,160 --> 00:29:10,840
You don't want us?
409
00:29:10,920 --> 00:29:14,360
What are we to you?
Arabs? Is it that?
410
00:29:14,440 --> 00:29:15,960
Thieves, I tell you.
411
00:29:16,040 --> 00:29:19,840
You stole land
that isn't yours.
412
00:29:19,920 --> 00:29:22,360
It's an illegal building site.
413
00:29:22,440 --> 00:29:24,480
- Not true.
- You don't have a permit.
414
00:29:24,760 --> 00:29:27,560
It'll be demolished.
You'll see.
415
00:29:27,640 --> 00:29:28,880
What?
416
00:29:29,160 --> 00:29:32,560
Who'll demolish what?
Nobody'll demolish anything.
417
00:29:32,640 --> 00:29:34,360
Put your fists down, I said.
418
00:29:34,440 --> 00:29:38,920
Nobody. They're all with us.
The police, city hall, everyone!
419
00:29:39,520 --> 00:29:41,680
Know who you're dealing with?
420
00:29:41,760 --> 00:29:45,920
If this goes on
I know people, who for 50 bucks,
421
00:29:46,000 --> 00:29:49,400
will remodel your face with acid.
422
00:29:49,480 --> 00:29:53,000
That what you want?
Get the hell out.
423
00:29:53,280 --> 00:29:55,640
You hear what she said?
424
00:29:56,920 --> 00:29:58,600
That's our neighbors!
425
00:29:58,680 --> 00:30:00,440
Enough! Fuck off.
426
00:30:00,520 --> 00:30:03,920
Remember that,
you'll repeat it in court.
427
00:30:05,160 --> 00:30:08,840
Nothing short of a murder will make
the police move their asses.
428
00:30:09,640 --> 00:30:12,240
Say, you look like a decent person,
429
00:30:12,520 --> 00:30:14,480
someone with brains.
430
00:30:14,560 --> 00:30:17,320
Our daughter wants to study
after the army.
431
00:30:17,400 --> 00:30:21,080
She deserves to live
with people like you, no?
432
00:30:21,160 --> 00:30:22,920
He's talking crap.
433
00:30:23,000 --> 00:30:27,880
Why crap?
I tell you, it's for our daughter.
434
00:30:27,960 --> 00:30:30,600
- Forget it.
- Why is it crap?
435
00:30:30,680 --> 00:30:35,320
They dig holes
all over the neighborhood.
436
00:30:35,640 --> 00:30:38,760
They buy up basements
and turn them into apartments.
437
00:30:38,840 --> 00:30:41,440
Just to make money.
It's business.
438
00:30:41,520 --> 00:30:42,960
It's for our daughter.
439
00:30:43,040 --> 00:30:44,520
Sure!
440
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
It's just business!
441
00:30:47,400 --> 00:30:49,720
Ezra, can't you see I'm talking?
442
00:30:49,800 --> 00:30:52,480
Right, sweetheart, business.
443
00:30:52,560 --> 00:30:56,400
We'll build apartments
in every hole.
444
00:30:56,480 --> 00:30:58,320
Under the earth, on the roofs.
445
00:30:58,400 --> 00:31:02,200
And we'll put 7 foot Arabs in them,
446
00:31:02,280 --> 00:31:04,680
no girl will be able to live here.
447
00:31:04,760 --> 00:31:07,200
Is that that you want?
You'll all leave!
448
00:31:07,280 --> 00:31:08,280
My treasure.
449
00:31:08,360 --> 00:31:11,760
Here she comes again. Go on!
450
00:31:12,880 --> 00:31:14,680
Don't call me "treasure".
451
00:31:14,760 --> 00:31:17,000
Why do you get so mad?
452
00:31:17,080 --> 00:31:19,160
[inaudible]
453
00:31:25,080 --> 00:31:27,680
-[woman] That's how it is.
- Why are you so edgy?
454
00:31:29,680 --> 00:31:32,760
- Go on, get off my back.
- OK, I'm coming.
455
00:32:28,040 --> 00:32:29,200
Wait.
456
00:32:51,760 --> 00:32:53,400
You paid the maintenance?
457
00:32:54,280 --> 00:32:55,760
You spoke to Schwartz?
458
00:32:56,400 --> 00:32:59,120
I told you not to speak to anyone.
459
00:32:59,200 --> 00:33:01,920
- It's impossible.
- I told you, no one.
460
00:33:03,760 --> 00:33:06,480
Want me to come in
through the window?
461
00:33:06,560 --> 00:33:08,800
You provoking me?
It's none of your business.
462
00:33:09,560 --> 00:33:12,800
None of my business?
I don't exist, that it?
463
00:33:12,880 --> 00:33:15,920
Just do what I say.
464
00:33:18,560 --> 00:33:19,640
They'll hear.
465
00:33:19,720 --> 00:33:21,320
Still at it, huh?
466
00:33:24,400 --> 00:33:26,680
Your wife spotted us, right?
467
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
Hm?
468
00:33:30,040 --> 00:33:32,200
Don't talk about that.
469
00:33:33,400 --> 00:33:34,480
Then about what?
470
00:33:34,560 --> 00:33:37,040
Shit, why talk all the time?
471
00:33:38,040 --> 00:33:41,320
True.
All I want is your body.
472
00:33:44,680 --> 00:33:46,560
I like it when you talk that way.
473
00:33:50,320 --> 00:33:52,680
I hope it lasts.
474
00:33:52,960 --> 00:33:55,200
It'll last the time it lasts, Gabi.
475
00:33:55,280 --> 00:33:57,560
You accepted my conditions.
476
00:33:57,640 --> 00:34:00,240
If you don't like it, you can leave.
477
00:34:04,920 --> 00:34:06,960
I won't come back for a while.
478
00:34:09,040 --> 00:34:11,440
You want to punish me? Hm?
479
00:34:12,040 --> 00:34:15,920
Do what I tell you,
even if you don't understand. Ok?
480
00:34:17,640 --> 00:34:19,000
I know...
481
00:34:19,080 --> 00:34:21,000
You don't love me any more.
482
00:34:21,720 --> 00:34:23,000
That's how it goes.
483
00:34:24,520 --> 00:34:26,280
There you go again.
484
00:34:27,800 --> 00:34:29,960
You're like a kid.
485
00:34:32,720 --> 00:34:34,200
If I didn't love you,
486
00:34:34,520 --> 00:34:36,280
I wouldn't come here.
487
00:34:37,240 --> 00:34:39,160
And if I was pretending,
488
00:34:39,640 --> 00:34:41,280
you'd notice at once.
489
00:34:43,440 --> 00:34:45,680
Your body would tell me?
490
00:34:45,760 --> 00:34:47,240
Precisely.
491
00:34:52,800 --> 00:34:54,480
Caress me some more.
492
00:34:55,680 --> 00:34:56,680
More.
493
00:35:06,160 --> 00:35:07,160
More.
494
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
Linda.
495
00:36:01,920 --> 00:36:02,920
Linda.
496
00:36:06,040 --> 00:36:08,680
Why's it never clean here?
497
00:36:08,760 --> 00:36:10,840
Don't you know how to clean?
498
00:36:10,920 --> 00:36:13,440
It's a lot of dust from the construction.
499
00:36:13,520 --> 00:36:17,800
Then close the shutters.
I can't stand all this noise.
500
00:36:17,880 --> 00:36:20,160
It reminds me of the camps.
501
00:36:26,480 --> 00:36:28,960
Aviram, Aviram,
502
00:36:29,040 --> 00:36:31,240
come look.
503
00:36:31,520 --> 00:36:34,480
I want you to come look.
504
00:36:39,040 --> 00:36:42,560
Day and night,
they work like that.
505
00:36:42,640 --> 00:36:45,480
They're doing the toilets
and the bathroom.
506
00:36:45,880 --> 00:36:47,240
What can we do?
507
00:36:47,320 --> 00:36:51,840
These people listen
to loud Arab music,
508
00:36:51,920 --> 00:36:53,680
all night long.
509
00:36:53,760 --> 00:36:56,560
They roast sausages
under our windows.
510
00:36:56,640 --> 00:36:58,360
So what?
511
00:36:58,440 --> 00:37:00,320
I want you to come look.
512
00:37:00,400 --> 00:37:04,240
I want a witness
for the lawsuit.
513
00:37:04,800 --> 00:37:08,520
Not now. I'm busy.
514
00:37:11,760 --> 00:37:14,320
So it's up to Schwartz again.
515
00:37:14,800 --> 00:37:16,920
A sick , old man.
516
00:37:17,480 --> 00:37:19,280
The shouts, the screams...
517
00:37:21,560 --> 00:37:25,800
Then they drag people
out of the barracks.
518
00:37:25,880 --> 00:37:28,360
The shouts, the screams,
day and night...
519
00:37:28,440 --> 00:37:32,920
Then they take off their clothes...
520
00:37:33,000 --> 00:37:34,680
- The shouts, the screams...
- Enough.
521
00:37:34,760 --> 00:37:38,080
-They push them into the showers...
-Enough of this story.
522
00:37:38,680 --> 00:37:41,160
The shouts, the screams...
523
00:37:41,240 --> 00:37:42,960
Mr. Schwartz, calm down.
524
00:37:44,760 --> 00:37:47,600
Let's go to our kitchen, I'll make you a
cup of tea.
525
00:37:47,680 --> 00:37:49,040
Please.
526
00:37:49,120 --> 00:37:50,160
Let's go.
527
00:37:51,480 --> 00:37:53,440
Mr. Schwartz, let's go.
528
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
Come.
529
00:38:08,560 --> 00:38:12,200
[indistinct singing]
530
00:38:12,280 --> 00:38:13,600
Come, come.
531
00:38:14,520 --> 00:38:15,480
It's nice of you to come.
532
00:38:15,560 --> 00:38:16,960
It's very safe.
533
00:38:17,480 --> 00:38:18,560
[indistinct singing]
534
00:38:20,120 --> 00:38:25,200
[indistinct dialogue]
535
00:38:29,800 --> 00:38:31,040
Hello, sir.
536
00:38:31,560 --> 00:38:32,640
How are you?
537
00:38:33,000 --> 00:38:34,560
Can you talk?
538
00:38:34,840 --> 00:38:36,000
Say something.
539
00:38:43,320 --> 00:38:44,760
One, two, three, up!
540
00:38:53,320 --> 00:38:55,640
Raise your arms, if you can.
541
00:39:17,840 --> 00:39:19,520
Lie down.
542
00:39:19,600 --> 00:39:20,840
You will be okay.
543
00:40:57,760 --> 00:40:59,800
You seem in a bad mood.
544
00:41:00,520 --> 00:41:02,480
No, I'm not.
545
00:41:04,520 --> 00:41:05,720
So...?
546
00:41:08,000 --> 00:41:10,280
What have you done all this time?
547
00:41:10,920 --> 00:41:12,560
I lived.
548
00:41:13,400 --> 00:41:15,800
Just like when I'm with you.
549
00:41:16,920 --> 00:41:18,080
You see?
550
00:41:19,680 --> 00:41:21,760
Life without Hezi is possible.
551
00:41:22,040 --> 00:41:23,480
Of course.
552
00:41:26,320 --> 00:41:28,640
But with him it's better.
553
00:41:40,040 --> 00:41:42,680
You seem in a very good mood.
554
00:41:43,040 --> 00:41:45,560
What have you done all this time?
555
00:41:46,920 --> 00:41:48,440
I thought about you.
556
00:41:50,640 --> 00:41:52,080
Sure...
557
00:41:54,280 --> 00:41:55,800
Don't you believe me?
558
00:41:56,960 --> 00:41:59,440
You think about me now and then,
559
00:41:59,520 --> 00:42:02,080
until you get sick of it.
560
00:42:02,160 --> 00:42:03,800
What am I to you?
561
00:42:09,480 --> 00:42:11,200
Don't be silly.
562
00:42:11,720 --> 00:42:13,960
I have lots of plans for us.
563
00:42:14,920 --> 00:42:16,920
Don't I have the right to know them? Hm?
564
00:43:00,920 --> 00:43:02,160
It's hot in here.
565
00:43:13,760 --> 00:43:16,240
I want the door
permanently closed, okay?
566
00:43:18,160 --> 00:43:19,920
Why are you looking at me?
567
00:43:20,840 --> 00:43:22,520
You surprised me.
568
00:43:23,480 --> 00:43:26,640
- I didn't expect to see you.
- I can leave if you want.
569
00:43:27,880 --> 00:43:29,480
- Did you come to fight?
- No.
570
00:43:30,040 --> 00:43:31,480
I came to love you.
571
00:43:31,560 --> 00:43:34,160
- Why are you angry?
- Why are you looking at me?
572
00:43:37,240 --> 00:43:38,640
How am I looking at you?
573
00:43:38,720 --> 00:43:40,800
You're undressing me with your eyes.
574
00:43:45,800 --> 00:43:49,240
I always see you naked.
Why should I undress you?
575
00:43:49,320 --> 00:43:51,280
You know very well what I mean.
576
00:43:53,760 --> 00:43:56,000
Let's stop this game.
577
00:44:04,000 --> 00:44:05,480
You didn't come.
578
00:44:08,800 --> 00:44:09,960
Doesn't matter.
579
00:44:10,040 --> 00:44:11,960
Yes, it does.
580
00:44:16,080 --> 00:44:17,280
That dog!
581
00:44:17,880 --> 00:44:20,160
It never stops barking.
Drives me nuts.
582
00:44:20,240 --> 00:44:23,320
It was always there,
never disturbed you before.
583
00:44:24,880 --> 00:44:26,680
No one must see us together.
584
00:44:26,760 --> 00:44:29,200
I want that door to stay closed. Okay?
585
00:44:32,640 --> 00:44:33,920
I have to go.
586
00:45:08,560 --> 00:45:13,000
[male singer] ♪You saw me goAstray and didn't say a word ♪
587
00:45:13,080 --> 00:45:14,880
♪ You saw me crying ♪
588
00:45:14,960 --> 00:45:16,760
You and your Ilan.
589
00:45:16,840 --> 00:45:19,080
[male singer]
♪ You are a woman so proud ♪
590
00:45:19,160 --> 00:45:21,880
Can't he confide in me?
591
00:45:21,960 --> 00:45:26,160
Don't I have a right to know?
It all has to go through Ilan?
592
00:45:26,680 --> 00:45:28,080
[Mali]
Want me to tell you?
593
00:45:28,160 --> 00:45:31,840
Don't blame me,
Eyali went to see Ilan.
594
00:45:31,920 --> 00:45:35,320
Get it? Maybe he's scared
to talk to you, Ezra. Okay?
595
00:45:35,760 --> 00:45:36,880
Sure, he's scared!
596
00:45:36,960 --> 00:45:38,840
[male singer]
♪ Please go away, girl ♪
597
00:45:38,920 --> 00:45:41,360
[Mali]
Maybe you missed something?
598
00:45:41,440 --> 00:45:44,960
- It's my fault, huh?
-[Mali] Why else would he go to see Ilan?
599
00:45:46,840 --> 00:45:49,040
See how you drive?
600
00:45:56,240 --> 00:45:58,280
Now what is it?
601
00:45:58,960 --> 00:46:00,400
Now what?
602
00:46:01,760 --> 00:46:03,480
Ezra, what is it?
603
00:46:03,560 --> 00:46:05,920
[male singer]
♪I will go after love alone ♪
604
00:46:06,000 --> 00:46:07,400
Get out!
605
00:46:07,480 --> 00:46:08,560
[Mali]
I don't believe it.
606
00:46:08,640 --> 00:46:10,160
Go on, scram.
607
00:46:11,000 --> 00:46:13,200
[Mali]
Cut it out, there's no point...
608
00:46:13,280 --> 00:46:16,600
Go see your beautician.
Scram!
609
00:46:16,680 --> 00:46:19,160
- OK, Ezra.
- I'll take care of it.
610
00:46:19,240 --> 00:46:21,480
I'll go get him by myself.
611
00:46:21,560 --> 00:46:25,080
You'll be late!
Watch out for your nail polish!
612
00:46:25,160 --> 00:46:26,520
Spoiled brat!
613
00:46:26,920 --> 00:46:28,280
Go on, get lost!
614
00:46:33,040 --> 00:46:35,120
[Mali]
You're wrong, and you know it!
615
00:46:35,200 --> 00:46:38,160
He won't talk to me!
I'm the spoiled brat!
616
00:46:38,240 --> 00:46:39,960
It's all my fault!
617
00:46:40,920 --> 00:46:44,480
At his age, I worked!
I got a paycheck!
618
00:46:44,560 --> 00:46:47,240
I was in the army,
and I fed my father!
619
00:46:47,320 --> 00:46:50,760
Spoiled brat!
Do what you want!
620
00:46:51,800 --> 00:46:54,120
Where's the moped? Where's Ilan?
621
00:46:54,200 --> 00:46:56,200
Where's your Vespa?
622
00:46:56,880 --> 00:46:59,920
Hurry, go see your rabbi!
Run!
623
00:47:00,000 --> 00:47:01,840
He'll tell you!
624
00:47:10,760 --> 00:47:13,400
Did I teach him
there were no limits?
625
00:47:13,480 --> 00:47:16,440
Did I teach him that anything goes?
626
00:47:16,520 --> 00:47:19,600
You can desert!
Don't do your army service!
627
00:47:19,680 --> 00:47:22,720
Shirk your responsibilities!
Anything goes!
628
00:47:22,800 --> 00:47:25,080
- You're crazy!
- Anything goes, huh?
629
00:47:25,160 --> 00:47:28,640
Did I raise him that way?
630
00:47:29,440 --> 00:47:33,200
Why did we give birth to him?
For nothing? Anything goes!
631
00:47:35,760 --> 00:47:38,760
[woman] It's 5.30 PM,
time for the evening news.
632
00:47:38,840 --> 00:47:43,800
The legal committee will meettomorrow in the Knesset to ratify
633
00:47:43,880 --> 00:47:46,760
the elections being movedforward to next January 28.
634
00:47:46,840 --> 00:47:51,360
4.7 million Israelisare due to vote.
635
00:47:51,440 --> 00:47:54,360
The Interior Ministryand the Ministry of Finance
636
00:47:54,440 --> 00:47:57,840
want to postponethe municipal elections to 2004.
637
00:47:57,920 --> 00:47:59,920
[man] Last week,
638
00:48:00,000 --> 00:48:04,400
the Labour Party decided to pull out
639
00:48:05,480 --> 00:48:08,120
of the national unity government.
640
00:48:08,200 --> 00:48:11,920
Yesterday, we all heard
641
00:48:12,000 --> 00:48:15,600
the leader of the National Union Party
642
00:48:15,680 --> 00:48:16,680
who stated that...
643
00:49:50,040 --> 00:49:54,640
[indistinct singing]
644
00:50:12,240 --> 00:50:16,040
[indistinct singing]
645
00:50:35,760 --> 00:50:36,920
[woman]
Hey, lady!
646
00:50:41,960 --> 00:50:45,200
What's wrong with you?
You won't speak to me?
647
00:50:45,560 --> 00:50:47,760
What's with all of you?
648
00:50:47,840 --> 00:50:50,680
Are we Arabs, or what?
649
00:50:50,760 --> 00:50:54,000
I'd like to invite you
in for coffee!
650
00:50:54,080 --> 00:50:55,800
Come see my lovely home!
651
00:50:55,880 --> 00:50:58,000
Where are you going
with that trash bag?
652
00:50:58,080 --> 00:51:00,760
I want to show you
something!
653
00:51:01,720 --> 00:51:04,920
You look nice, wait.
654
00:51:05,000 --> 00:51:07,920
Listen, my lovely,
I'm a sick woman,
655
00:51:08,000 --> 00:51:10,680
I have brain cancer, you know?
656
00:51:10,760 --> 00:51:13,640
Soon, my head's being operated.
Look!
657
00:51:13,720 --> 00:51:16,560
Why do you create problems for us?
658
00:51:16,640 --> 00:51:20,560
Lady, where are you going?
Listen, I have a daughter...
659
00:51:20,840 --> 00:51:24,240
What's wrong with you?
Just looking at you, I can tell,
660
00:51:24,680 --> 00:51:27,000
you know nothing
about children!
661
00:51:27,080 --> 00:51:30,160
You're not even married, huh?
662
00:51:30,520 --> 00:51:33,680
You live alone here,
like a bitch in heat?
663
00:51:33,960 --> 00:51:36,080
What are you, a dyke? Huh?
664
00:51:36,640 --> 00:51:39,720
You'll never cradle a baby
in your arms.
665
00:51:39,800 --> 00:51:41,200
Never!
666
00:51:42,080 --> 00:51:46,040
What's the old guy's name?
I wanna talk to him!
667
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
I don't know.
668
00:51:48,480 --> 00:51:50,560
She doesn't know.
669
00:51:50,640 --> 00:51:52,840
Come on, come on out!
670
00:51:52,920 --> 00:51:54,160
Come out!
671
00:51:54,240 --> 00:51:57,840
It's us, your new neighbors!
Come out!
672
00:51:57,920 --> 00:51:59,320
We want to talk to you.
673
00:51:59,400 --> 00:52:01,880
Soon, you'll be homeless!
674
00:52:01,960 --> 00:52:04,840
I know a woman,
for 100 dollars:
675
00:52:04,920 --> 00:52:07,840
she'll set fire to this place!
676
00:52:07,920 --> 00:52:10,440
Old man,
come out or you're dead!
677
00:52:30,040 --> 00:52:31,240
Gabi?
678
00:52:33,800 --> 00:52:35,200
Recognize me?
679
00:52:35,280 --> 00:52:37,880
Mali! You have a new lover?
680
00:52:37,960 --> 00:52:39,200
How do I look?
681
00:52:40,160 --> 00:52:42,400
Let's see, turn around.
682
00:52:42,920 --> 00:52:44,200
You like it?
683
00:52:44,280 --> 00:52:47,160
It's terrific,
but why did you do it?
684
00:52:47,240 --> 00:52:50,720
Last time, I felt
pathetic beside you.
685
00:52:50,800 --> 00:52:52,600
Did you do that for me?
686
00:52:52,680 --> 00:52:54,840
- Ridiculous, huh?
- No.
687
00:52:54,920 --> 00:52:56,640
Then why are you laughing?
688
00:52:56,720 --> 00:52:59,480
It's terrific,
I just have to get used to it.
689
00:52:59,560 --> 00:53:01,120
You should've done it sooner.
690
00:53:01,200 --> 00:53:02,640
Saying that to please me?
691
00:53:02,720 --> 00:53:03,880
No!
692
00:53:05,800 --> 00:53:08,480
Mali, stop it.
693
00:53:08,560 --> 00:53:10,760
I always feel guilty with you.
694
00:53:11,800 --> 00:53:13,200
- What's going on?
- That's him.
695
00:53:13,280 --> 00:53:15,080
- Where?
- Behind us.
696
00:53:15,320 --> 00:53:16,320
Okay.
697
00:53:17,000 --> 00:53:19,720
Keep talking, if he comes over,
we don't know him.
698
00:53:19,800 --> 00:53:20,760
-Okay.
-Okay?
699
00:53:20,840 --> 00:53:22,440
What'll we talk about?
700
00:53:22,920 --> 00:53:24,200
Shall we move?
701
00:53:24,280 --> 00:53:26,640
- No. How's Ezra?
- Lousy.
702
00:53:26,720 --> 00:53:28,400
- Shall we move?
- No.
703
00:53:28,480 --> 00:53:31,240
It's OK. He's gone.
704
00:53:35,800 --> 00:53:37,760
You're ashamed for me.
705
00:53:38,040 --> 00:53:41,680
What's happening to you?
You have to stop it.
706
00:53:41,760 --> 00:53:44,920
What's going on?
It's not like you.
707
00:53:45,000 --> 00:53:48,760
I don't know
if I'm all right, or not...
708
00:53:49,160 --> 00:53:52,960
It's an obsession.
All I want is him.
709
00:53:53,040 --> 00:53:54,960
I want him. All the time.
710
00:53:56,080 --> 00:54:00,440
I obey him,
he can do what he wants with me.
711
00:54:00,880 --> 00:54:03,680
Sometimes he says he loves me,
so I stay in there.
712
00:54:03,920 --> 00:54:08,120
You're lucky
you don't live there.
713
00:54:08,200 --> 00:54:09,160
Why do you say that?
714
00:54:09,240 --> 00:54:11,240
Because it reminds me of a movie.
715
00:54:11,320 --> 00:54:13,840
It was called Back Street,
716
00:54:13,920 --> 00:54:17,040
a girl falls in love
with her boss,
717
00:54:17,720 --> 00:54:20,760
he buys her an apartment
in a back street,
718
00:54:20,840 --> 00:54:23,840
to come visit her.
One day he stops coming.
719
00:54:24,840 --> 00:54:27,640
And she spends her life waiting
720
00:54:27,720 --> 00:54:29,080
for him to come back,
721
00:54:29,160 --> 00:54:32,320
alone in the apartment,
in that dead end.
722
00:54:33,560 --> 00:54:37,280
- Why bring that up?
- I forgot the ending, not the pain.
723
00:54:38,200 --> 00:54:40,080
I never saw that movie.
724
00:54:41,920 --> 00:54:43,800
Odd that he was here.
725
00:54:43,880 --> 00:54:46,320
What did you think of him?
726
00:54:46,720 --> 00:54:47,920
Old.
727
00:54:48,680 --> 00:54:51,480
He's not old at all.
728
00:54:51,560 --> 00:54:53,480
It's because he's bald.
729
00:54:53,560 --> 00:54:54,760
He's your age.
730
00:54:54,840 --> 00:54:56,000
- My age?
- Yes.
731
00:54:56,080 --> 00:54:57,920
OK, so he is.
732
00:55:01,160 --> 00:55:02,720
Come on, let's leave.
733
00:55:02,800 --> 00:55:05,920
This place is awful.
I don't like it here.
734
00:55:06,000 --> 00:55:08,760
He may come back. Let's go.
735
00:55:09,800 --> 00:55:11,440
Come on, Gabi.
736
00:55:12,240 --> 00:55:13,240
Come on.
737
00:55:16,000 --> 00:55:17,240
You coming?
738
00:55:23,280 --> 00:55:25,920
This outfit suits us, no?
739
00:55:27,840 --> 00:55:29,560
We look really great.
740
00:55:37,280 --> 00:55:39,520
Enough, enough!
741
00:55:41,000 --> 00:55:43,960
Fu, get up!
742
00:55:45,520 --> 00:55:47,880
You should've woken me up sooner.
743
00:55:47,960 --> 00:55:49,800
I told you to wake me up.
744
00:55:50,480 --> 00:55:51,840
Come on!
745
00:55:53,920 --> 00:55:57,920
You take Chin and Fa
and do the plumbing. Okay?
746
00:55:58,440 --> 00:56:01,720
You, no more plastering,
understand?
747
00:56:02,440 --> 00:56:04,960
OK? He continues with the wall.
748
00:56:05,960 --> 00:56:09,160
OK, OK.
749
00:56:13,880 --> 00:56:15,680
-[Mali] Who is it?
- Zaada family?
750
00:56:15,760 --> 00:56:17,640
[Mali]
Yes, Zaada family.
751
00:56:17,720 --> 00:56:19,000
Open up.
752
00:56:19,080 --> 00:56:20,720
-[Mali] Who is it?
- Police.
753
00:56:20,800 --> 00:56:21,840
-[Mali] Police?
- Yes.
754
00:56:22,160 --> 00:56:23,960
[Mali]
One moment.
755
00:56:28,480 --> 00:56:31,000
-[Mali] What is it?
- It's about your son, Eyal.
756
00:56:31,080 --> 00:56:32,640
- Her son.
- He's my son.
757
00:56:32,720 --> 00:56:33,960
Can I come in?
758
00:56:34,040 --> 00:56:35,680
One moment.
759
00:56:37,720 --> 00:56:40,800
Wait, Ezra.
Let's all go outside.
760
00:56:40,880 --> 00:56:42,760
Come, let's go out.
761
00:56:45,440 --> 00:56:46,840
Has something happened to him?
762
00:56:46,920 --> 00:56:47,880
No.
763
00:56:47,960 --> 00:56:49,280
Then why are you here?
764
00:56:49,800 --> 00:56:52,600
You been in contact
with him lately?
765
00:56:52,680 --> 00:56:53,920
Are you in his unit?
766
00:56:54,000 --> 00:56:56,480
What unit?
767
00:56:57,720 --> 00:56:59,800
When were you last in contact?
768
00:56:59,880 --> 00:57:01,920
Ezra knows that.
769
00:57:02,000 --> 00:57:04,280
OK, thanks.
770
00:57:04,640 --> 00:57:06,560
I forget, it was a while ago.
771
00:57:06,640 --> 00:57:08,920
Has he tried to contact you or not?
772
00:57:10,320 --> 00:57:12,600
He called to say he was fine.
773
00:57:12,680 --> 00:57:14,440
You should've told us.
774
00:57:14,520 --> 00:57:16,760
You must tell us everything.
775
00:57:16,840 --> 00:57:19,880
It all matters,
even the smallest detail!
776
00:57:19,960 --> 00:57:23,360
If you don't do it,
you're accomplices. Got that?
777
00:57:23,440 --> 00:57:25,800
- We hardly spoke to him.
- OK!
778
00:57:26,280 --> 00:57:28,960
- Where did he call from?
- What do you want to know?
779
00:57:29,040 --> 00:57:30,840
Sorry, who are you?
780
00:57:30,920 --> 00:57:33,920
Come back to see me,
we have to talk, OK?
781
00:57:34,160 --> 00:57:36,240
Bye.
782
00:57:36,960 --> 00:57:39,000
- Who's he?
- A family friend.
783
00:57:40,080 --> 00:57:42,440
Does he have a girlfriend, any pals?
784
00:57:42,520 --> 00:57:43,840
No, no one.
785
00:57:43,920 --> 00:57:44,920
No one.
786
00:57:45,480 --> 00:57:49,440
Good, if he calls
or you have news,
787
00:57:49,520 --> 00:57:50,880
call us. Got that?
788
00:57:51,800 --> 00:57:53,760
His life's at stake.
789
00:57:53,840 --> 00:57:54,920
Why?
790
00:57:55,000 --> 00:57:59,080
He's bumming around,
a perfect target for terrorists.
791
00:58:02,080 --> 00:58:04,960
Why didn't you
look for him sooner?
792
00:58:05,040 --> 00:58:08,480
Mr. Zaada, we've never stopped
looking for him.
793
00:58:08,560 --> 00:58:11,360
But we can't
tell you everything.
794
00:58:11,440 --> 00:58:13,000
-Right.
-Yes.
795
00:58:13,080 --> 00:58:15,720
As long as he's in the army
and serving his sentence,
796
00:58:15,800 --> 00:58:18,240
he's our responsibility.
797
00:58:18,320 --> 00:58:20,160
Take it easy.
798
00:58:21,920 --> 00:58:26,240
Right, have a nice day,
Zaada family.
799
00:58:27,440 --> 00:58:29,400
Where were you?
800
00:58:29,480 --> 00:58:31,040
You're missing a button!
801
00:58:31,120 --> 00:58:33,040
Is that what you wanted?
802
00:58:33,120 --> 00:58:34,760
For terrorists to grab him?
803
00:58:34,840 --> 00:58:36,960
-Ezra.
-I lied.
804
00:58:37,040 --> 00:58:39,600
I, who never lie,
not even to the taxman.
805
00:58:39,680 --> 00:58:41,160
Ezra.
806
00:58:41,240 --> 00:58:44,440
If you had, you'd look better.
807
00:58:45,760 --> 00:58:47,360
Do me a favor,
808
00:58:47,440 --> 00:58:49,280
park your car elsewhere.
809
00:59:20,840 --> 00:59:23,680
Census Bureau, open up, please.
810
00:59:29,640 --> 00:59:31,360
Hi, my name's Shula.
811
00:59:31,440 --> 00:59:32,920
I've been looking for you.
812
00:59:33,000 --> 00:59:35,440
Can you spare me five minutes?
813
00:59:35,520 --> 00:59:37,400
I've been coming for two weeks.
814
00:59:37,480 --> 00:59:39,600
It's official,
you have to reply.
815
00:59:39,680 --> 00:59:42,440
Anyone else live here?
816
00:59:42,520 --> 00:59:46,320
I'm sorry, but you're very rude.
817
00:59:46,400 --> 00:59:50,200
I have to ask you questions
for the government.
818
00:59:50,280 --> 00:59:52,520
This is incredible.
819
00:59:52,600 --> 00:59:54,200
Think I have time?
820
00:59:54,280 --> 00:59:55,960
She's hiding.
821
00:59:56,040 --> 00:59:58,400
Good, he's not here.
822
00:59:58,480 --> 01:00:00,840
At least I know he's not here.
823
01:00:00,920 --> 01:00:02,600
I've seen what she looks like,
824
01:00:02,680 --> 01:00:04,240
and she's ugly.
825
01:00:04,320 --> 01:00:06,560
Why do they avoid me?
826
01:00:06,640 --> 01:00:09,520
I have to fill out
this census form.
827
01:00:19,680 --> 01:00:21,480
Hello.
828
01:00:24,720 --> 01:00:26,960
Near Rafah,a Palestinian was killed.
829
01:00:27,040 --> 01:00:30,720
His task force was stalkinga Tsahal position.
830
01:00:30,800 --> 01:00:33,920
According toour local correspondent,
831
01:00:34,000 --> 01:00:38,920
the Palestinians reportedthat Israeli soldiers
832
01:00:39,000 --> 01:00:42,040
killed a 20-year old man
833
01:00:42,120 --> 01:00:46,640
and wounded 10 others,two severely.
834
01:00:46,720 --> 01:00:49,680
According to the Palestinians,the incident occurred
835
01:00:49,760 --> 01:00:53,600
after youths threw stonesat the Tsahal position.
836
01:00:53,680 --> 01:00:56,160
I often looked for him here.
837
01:00:56,240 --> 01:00:59,280
I don't like him
hanging around here.
838
01:01:01,160 --> 01:01:04,720
I told him
I didn't like him coming here.
839
01:01:15,080 --> 01:01:17,680
Is being in the army
in Nablus any safer?
840
01:01:19,520 --> 01:01:20,840
He's still a child.
841
01:01:20,920 --> 01:01:22,560
There are weirdos here.
842
01:01:22,640 --> 01:01:24,720
He's my kid, I don't--
843
01:01:43,200 --> 01:01:45,200
Shall we look for him on foot?
844
01:01:45,280 --> 01:01:47,960
A Jerusalem area court
845
01:01:48,040 --> 01:01:51,080
has sentenced four peoplefor murder.
846
01:01:51,160 --> 01:01:52,400
They came from Silwan,
847
01:01:52,480 --> 01:01:54,160
according toour correspondent.
848
01:02:06,440 --> 01:02:09,800
We take that little street
and turn right.
849
01:02:12,280 --> 01:02:14,040
[Ezra]
Eyali!
850
01:02:14,120 --> 01:02:16,000
Eyali!
851
01:02:16,080 --> 01:02:17,800
Eyali, it's Dad!
852
01:02:28,560 --> 01:02:29,760
Want one?
853
01:02:41,040 --> 01:02:43,000
Listen, I dropped him off here.
854
01:02:44,240 --> 01:02:46,560
-Here?
-Yes, exactly here.
855
01:02:46,640 --> 01:02:48,520
You'd leave a kid here?
856
01:02:48,600 --> 01:02:50,520
Where should I leave him?
857
01:02:58,480 --> 01:03:02,040
His mother's so worried,
she can't sleep.
858
01:03:02,120 --> 01:03:04,520
Don't worry, she sleeps fine.
859
01:04:30,800 --> 01:04:32,960
What do we do?
860
01:04:33,040 --> 01:04:35,120
You okay?
861
01:04:35,200 --> 01:04:38,800
Listen,
he's around here somewhere.
862
01:04:42,640 --> 01:04:44,160
It's a big area.
863
01:05:12,640 --> 01:05:14,640
You're mean.
864
01:05:14,720 --> 01:05:16,560
Mean.
865
01:05:16,640 --> 01:05:20,320
I'd like to spend
all my time with you.
866
01:05:24,360 --> 01:05:28,640
So you're the victim,
and I'm the executioner?
867
01:05:28,720 --> 01:05:30,280
Is that what you think?
868
01:05:31,720 --> 01:05:33,800
Answer me, is that it?
869
01:05:49,400 --> 01:05:52,920
There are things you don't know.
870
01:05:53,000 --> 01:05:54,560
You think...
871
01:05:56,200 --> 01:05:59,200
...that I'm afraid of nothing,
that nothing hurts me?
872
01:06:01,960 --> 01:06:05,320
I know it's not easy for you.
873
01:06:05,400 --> 01:06:08,080
But we don't have any choice.
874
01:06:10,560 --> 01:06:12,520
You have to be strong.
875
01:06:14,000 --> 01:06:17,200
That'll help me
achieve our plans.
876
01:06:17,280 --> 01:06:18,800
Okay?
877
01:06:25,080 --> 01:06:27,480
Sorry I spoke to you that way.
878
01:06:37,960 --> 01:06:40,400
Who was the woman
in the café with you?
879
01:06:42,600 --> 01:06:44,360
Then you saw us?
880
01:06:44,440 --> 01:06:47,960
Of course I did,
and you saw me.
881
01:06:50,240 --> 01:06:52,640
She's an old friend.
882
01:06:52,720 --> 01:06:56,240
A friendship that lasts,
among women?
883
01:06:56,320 --> 01:06:59,200
Men like to say
things like that about women.
884
01:07:00,560 --> 01:07:02,400
That's what I thought.
885
01:07:03,840 --> 01:07:06,040
I hope
she doesn't know anything?
886
01:07:07,080 --> 01:07:08,840
Because woman blab?
887
01:07:08,920 --> 01:07:10,680
Does she know or not?
888
01:07:12,280 --> 01:07:13,840
No.
889
01:07:19,160 --> 01:07:21,040
I want to come and live here.
890
01:07:25,640 --> 01:07:28,160
Are you joking?
891
01:07:28,240 --> 01:07:31,120
That way there'll always be
some of you here.
892
01:07:31,200 --> 01:07:33,120
What an idea.
893
01:07:33,200 --> 01:07:34,960
It's our place.
894
01:07:37,840 --> 01:07:39,520
Is it so important?
895
01:07:43,480 --> 01:07:45,040
Okay.
896
01:07:45,120 --> 01:07:46,640
Okay.
897
01:07:46,720 --> 01:07:48,760
Okay, but respect our rules:
898
01:07:48,840 --> 01:07:50,640
Don't talk to anybody,
899
01:07:50,720 --> 01:07:52,280
don't invite anybody in,
900
01:07:52,360 --> 01:07:55,160
don't tell anyone
where you live, okay?
901
01:07:55,240 --> 01:07:57,360
Don't put your name on the door.
902
01:07:59,600 --> 01:08:01,080
You agree to that?
903
01:08:01,160 --> 01:08:02,280
Yes.
904
01:08:03,680 --> 01:08:06,640
How can you agree to it?
905
01:08:06,720 --> 01:08:08,120
I can.
906
01:08:09,840 --> 01:08:11,640
You should go out,
907
01:08:11,720 --> 01:08:13,200
see people,
908
01:08:13,280 --> 01:08:14,520
have fun.
909
01:08:14,600 --> 01:08:16,760
Stop waiting for Hezi,
it's unhealthy.
910
01:08:16,840 --> 01:08:19,160
I can still lead a normal life.
911
01:08:21,560 --> 01:08:26,040
Sunday, a Filipino woman, Linda,
comes to clean.
912
01:08:26,120 --> 01:08:27,440
I gave her the key.
913
01:08:27,520 --> 01:08:29,880
Don't return
until after 5:00PM, okay?
914
01:08:31,120 --> 01:08:33,480
She'll see your things,
she'll understand,
915
01:08:33,560 --> 01:08:36,440
but she mustn't see you.
916
01:08:36,520 --> 01:08:37,680
Okay?
917
01:10:09,000 --> 01:10:10,560
Ezra.
918
01:10:10,640 --> 01:10:11,880
Get up.
919
01:10:11,960 --> 01:10:13,920
What are you doing here?
920
01:10:14,000 --> 01:10:17,720
I told you to park elsewhere,
to get out of my life.
921
01:10:17,800 --> 01:10:19,200
That's enough already.
922
01:10:27,640 --> 01:10:28,960
Why do you cling to me?
923
01:10:29,040 --> 01:10:30,960
Find yourself a new life.
924
01:10:31,040 --> 01:10:32,520
Why do you stick around?
925
01:10:35,080 --> 01:10:37,560
I had an awful nightmare, Mali.
926
01:10:39,600 --> 01:10:41,120
Get me some water.
927
01:10:41,200 --> 01:10:45,200
If the work is finished,
take your Chinese and leave.
928
01:10:45,280 --> 01:10:47,400
That's what we agreed, no?
929
01:10:49,520 --> 01:10:52,160
I was in a street
full of people,
930
01:10:53,000 --> 01:10:54,920
and I see
931
01:10:55,000 --> 01:10:57,920
a poor guy
lying on the sidewalk.
932
01:10:59,600 --> 01:11:02,120
He was filthy.
933
01:11:02,200 --> 01:11:04,680
I go over to help him,
so that people--
934
01:11:05,720 --> 01:11:07,600
I lean over him,
935
01:11:07,680 --> 01:11:08,840
turn him over,
936
01:11:08,920 --> 01:11:10,760
and see that it's Eyali.
937
01:11:13,080 --> 01:11:15,760
He glares at me.
938
01:11:18,080 --> 01:11:21,360
I try to cover him with a coat,
939
01:11:21,440 --> 01:11:24,560
but he becomes hard as concrete,
940
01:11:24,640 --> 01:11:26,640
and I can't do a thing.
941
01:11:27,960 --> 01:11:29,920
I want to take him in my arms,
942
01:11:30,000 --> 01:11:31,520
and I shout to people,
943
01:11:31,600 --> 01:11:34,800
"Help me, he's my son!"
944
01:11:34,880 --> 01:11:36,600
Nothing, it's as if...
945
01:11:38,120 --> 01:11:41,320
They walk on
as if they hadn't seen us.
946
01:11:47,520 --> 01:11:49,480
And I can't do a thing.
947
01:11:52,920 --> 01:11:54,400
What a nightmare!
948
01:11:57,560 --> 01:12:01,120
Calm down, things are fine,
Eyali's fine.
949
01:12:02,400 --> 01:12:04,480
Maybe he wants to talk to me.
950
01:12:04,560 --> 01:12:07,120
Enough, Ezra,
get out of my life.
951
01:12:07,200 --> 01:12:11,120
You're a drag,
nothing but doom and gloom.
952
01:12:11,200 --> 01:12:13,400
You're a real load, get it?
953
01:12:13,480 --> 01:12:15,200
You're in the parking lot
954
01:12:15,280 --> 01:12:17,600
with your gloomy ideas.
955
01:12:17,680 --> 01:12:19,720
I'm not like that.
956
01:12:19,800 --> 01:12:21,360
I'm light,
957
01:12:21,440 --> 01:12:25,040
I want to live,
to move on, to have fun.
958
01:12:25,120 --> 01:12:26,880
I don't want that life.
959
01:12:26,960 --> 01:12:28,640
You're a downer, Ezra.
960
01:12:28,720 --> 01:12:30,360
Get a life!
961
01:12:32,080 --> 01:12:33,520
I want my son
962
01:12:33,600 --> 01:12:35,360
and I won't leave
this parking lot.
963
01:12:42,520 --> 01:12:43,840
Listen,
964
01:12:43,920 --> 01:12:46,240
I know that you love me.
965
01:12:46,320 --> 01:12:47,960
Ezra.
966
01:12:49,760 --> 01:12:52,880
If you leave, I'll miss you,
you really love me.
967
01:12:52,960 --> 01:12:55,120
The other guy, as you know,
968
01:12:55,200 --> 01:12:58,880
he's just passing by,
one day he'll leave.
969
01:12:58,960 --> 01:13:00,440
I'll miss you if you leave,
970
01:13:00,520 --> 01:13:02,680
but I've had it.
971
01:13:02,760 --> 01:13:04,760
Shall we have a smoke,
like we used to?
972
01:13:04,840 --> 01:13:07,120
You know, I loved you.
973
01:13:11,800 --> 01:13:13,400
Shall we light a cigarette?
974
01:13:51,240 --> 01:13:55,560
[radio reporter] The Jerusalemsoccer team fooled Nazareth's defense
975
01:13:55,640 --> 01:13:59,000
with an extraordinary goalby Aharon.
976
01:13:59,080 --> 01:14:03,240
Then torrential rainfell on the stadium.
977
01:14:03,320 --> 01:14:05,120
But at the 12th minute,
978
01:14:05,200 --> 01:14:08,560
Nazareth equalized
979
01:14:08,640 --> 01:14:11,680
on a corner by Mallul.
980
01:14:19,440 --> 01:14:21,960
Two suicide attacks
981
01:14:22,040 --> 01:14:25,160
have just taken place,
982
01:14:25,240 --> 01:14:29,600
the first on the cornerof Hagdoud ha Ivri Street,
983
01:14:29,680 --> 01:14:34,400
the other on the cornerof Newe Shaanan.
984
01:14:34,480 --> 01:14:38,320
There are very heavy casualties
985
01:14:38,400 --> 01:14:41,640
in this busy neighborhoodof foreign workers
986
01:14:41,720 --> 01:14:45,240
who gather in the streetson their way to eat.
987
01:14:45,320 --> 01:14:49,240
A third explosionhas just been announced--
988
01:14:57,840 --> 01:15:01,760
♪ Not knowing why ♪
989
01:15:03,360 --> 01:15:08,880
♪ but sorrow surrounds me ♪
990
01:15:08,960 --> 01:15:14,360
♪ Every day I pray for it ♪
991
01:15:14,440 --> 01:15:18,680
♪ to quickly chase away the loneliness of
love ♪
992
01:15:18,760 --> 01:15:23,880
♪ From that day on, you said to me, ♪
993
01:15:23,960 --> 01:15:28,840
♪ "I will love you forever" ♪
994
01:15:28,920 --> 01:15:34,840
♪ Thousands and millions of words ♪
995
01:15:34,920 --> 01:15:39,880
♪ drift away like passing clouds ♪
996
01:15:41,160 --> 01:15:45,400
♪ Not knowing why ♪
997
01:15:46,520 --> 01:15:50,120
♪ but sorrow surrounds me ♪
998
01:15:52,160 --> 01:15:56,680
♪ Every day I pray for it ♪
999
01:15:57,600 --> 01:16:03,040
♪ to quickly chase away the loneliness of
love ♪
1000
01:16:24,040 --> 01:16:28,440
[singer on radio]
♪ Not knowing why ♪
1001
01:16:29,880 --> 01:16:34,480
♪ but sorrow surrounds me ♪
1002
01:16:35,520 --> 01:16:40,880
♪ Every day I pray for it ♪
1003
01:16:40,960 --> 01:16:45,120
♪ to quickly chase away the loneliness of
love ♪
1004
01:16:45,200 --> 01:16:50,480
♪ From that day on, you said to me, ♪
1005
01:16:50,560 --> 01:16:55,680
♪ "I will love you forever" ♪
1006
01:16:55,760 --> 01:17:01,440
♪ Thousands and millions of words ♪
1007
01:17:01,520 --> 01:17:04,680
♪ drift away like passing clouds ♪
1008
01:17:26,880 --> 01:17:30,640
Ezra, why are you
looking so glum?
1009
01:17:30,720 --> 01:17:32,560
Why did we bring
his civilian clothes?
1010
01:17:32,640 --> 01:17:35,240
We've been over that,
that's enough.
1011
01:17:36,480 --> 01:17:38,520
I have to hide to see him.
1012
01:17:38,600 --> 01:17:40,760
No need to be ashamed,
he's your son.
1013
01:17:40,840 --> 01:17:43,160
We're back in contact,
that's what matters.
1014
01:17:45,600 --> 01:17:47,400
Eyali, my love, how are you?
1015
01:17:47,480 --> 01:17:49,720
One moment, Ezra--hi, my boy.
1016
01:17:49,800 --> 01:17:52,680
-Got the clothes?
-What for?
1017
01:17:52,760 --> 01:17:55,880
-Want me to wash your uniform?
-No need.
1018
01:17:55,960 --> 01:17:57,240
What do you mean, no need?
1019
01:17:57,320 --> 01:17:58,600
And your beret?
1020
01:17:58,680 --> 01:18:01,320
Don't scold him,
we didn't come for that.
1021
01:18:03,880 --> 01:18:07,040
You wanted to be
in a combat unit.
1022
01:18:07,120 --> 01:18:09,200
What happened?
1023
01:18:09,280 --> 01:18:11,960
Tell us why
you're being court-martialed.
1024
01:18:12,040 --> 01:18:14,840
Because of a dumb instructor.
1025
01:18:14,920 --> 01:18:16,440
I hit him.
1026
01:18:16,520 --> 01:18:19,160
-So you'll go to jail?
-He's a sergeant.
1027
01:18:19,240 --> 01:18:21,040
-You going back to the army?
-No.
1028
01:18:21,120 --> 01:18:23,440
-What'll you do?
-Don't worry.
1029
01:18:24,680 --> 01:18:27,000
-Tell us where you live.
-No.
1030
01:18:27,080 --> 01:18:29,360
I want to be alone,
to think things over.
1031
01:18:29,440 --> 01:18:32,360
With whores and drug addicts?
1032
01:18:32,440 --> 01:18:34,840
That's where you think?
1033
01:18:34,920 --> 01:18:36,920
-You in a hurry?
-Yes.
1034
01:18:37,000 --> 01:18:39,640
You ever think of us?
1035
01:18:39,720 --> 01:18:41,520
About what you've done to us?
1036
01:18:45,080 --> 01:18:47,080
You got enough money?
1037
01:18:47,160 --> 01:18:49,480
-I manage.
-How do you eat?
1038
01:18:49,560 --> 01:18:51,040
-I manage.
-You got money?
1039
01:18:51,120 --> 01:18:52,480
I manage.
1040
01:18:52,560 --> 01:18:54,000
How do you get money?
1041
01:18:57,360 --> 01:18:59,360
-Did you give him money?
-Me?
1042
01:18:59,440 --> 01:19:01,040
-Not a penny.
-Did Ilan?
1043
01:19:01,120 --> 01:19:03,560
What about him?
1044
01:19:03,640 --> 01:19:06,240
You think he has money?
1045
01:19:06,320 --> 01:19:07,920
He has to report to his base.
1046
01:19:08,000 --> 01:19:10,400
No, he doesn't like it there!
1047
01:19:10,480 --> 01:19:12,480
-What'll he do?
-He'll see.
1048
01:19:12,560 --> 01:19:14,760
-He's strong and he's smart.
-Like you.
1049
01:19:14,840 --> 01:19:16,840
Of course, he's my son.
1050
01:19:20,880 --> 01:19:23,520
You could've come home.
1051
01:19:23,600 --> 01:19:25,280
-Dad's right.
-They'd come.
1052
01:19:25,360 --> 01:19:27,640
-Who?
-The military police.
1053
01:19:27,720 --> 01:19:29,720
Are you dreaming?
1054
01:19:29,800 --> 01:19:32,520
They'd come for you?
1055
01:19:32,600 --> 01:19:34,400
No one's looking for you.
1056
01:19:34,480 --> 01:19:37,840
If they had, it'd be settled.
1057
01:19:39,800 --> 01:19:42,600
Here, everyone's
out for himself.
1058
01:19:43,800 --> 01:19:45,400
It's not like it used to be.
1059
01:19:46,240 --> 01:19:47,880
And if they catch you?
1060
01:19:47,960 --> 01:19:49,800
There are ways
to avoid the army.
1061
01:19:49,880 --> 01:19:52,400
-Like what?
-I can act crazy,
1062
01:19:52,480 --> 01:19:55,120
get religion or pretend I'm gay.
1063
01:19:55,200 --> 01:19:56,760
Stop it!
1064
01:19:56,840 --> 01:19:59,840
-That's your influence.
-Sure it is.
1065
01:19:59,920 --> 01:20:02,560
It's all my fault,
let me talk to him.
1066
01:20:03,800 --> 01:20:06,160
Fill me in, son.
1067
01:20:06,240 --> 01:20:07,640
I don't get it.
1068
01:20:07,720 --> 01:20:09,400
I don't want to be in the army,
1069
01:20:09,480 --> 01:20:10,800
-that's all.
-Why?
1070
01:20:10,880 --> 01:20:13,080
Everyone has to do it.
1071
01:20:13,160 --> 01:20:14,640
I'm not everyone.
1072
01:20:14,720 --> 01:20:17,680
-Why?
-I want to be me.
1073
01:20:20,520 --> 01:20:21,920
Do you use drugs?
1074
01:20:22,000 --> 01:20:24,680
-Look at me.
-You're imagining things.
1075
01:20:24,760 --> 01:20:26,240
-I don't even smoke.
-True?
1076
01:20:26,320 --> 01:20:27,760
I don't do drugs.
1077
01:20:27,840 --> 01:20:31,480
Don't let those scumbags
influence you.
1078
01:20:31,560 --> 01:20:34,000
I taught you
to protect yourself.
1079
01:20:34,080 --> 01:20:36,200
-Promise?
-Don't worry, I'm fine.
1080
01:20:37,520 --> 01:20:40,960
Listen, your father
is hard on you
1081
01:20:41,040 --> 01:20:43,960
because he loves you so much.
1082
01:20:44,040 --> 01:20:46,280
I love you, too,
don't forget that.
1083
01:20:46,360 --> 01:20:47,840
Whatever happens,
1084
01:20:47,920 --> 01:20:50,760
you can count on
your dad and me, okay?
1085
01:20:52,160 --> 01:20:54,000
Till this is over,
1086
01:20:54,080 --> 01:20:56,600
promise to stay in touch.
1087
01:20:56,680 --> 01:20:58,280
I don't want to die worrying.
1088
01:20:58,360 --> 01:20:59,920
-Promise?
-Yes.
1089
01:21:04,240 --> 01:21:06,400
Wait, I'll call Dad--Ezra!
1090
01:21:11,680 --> 01:21:13,040
Say goodbye to him.
1091
01:21:19,720 --> 01:21:21,720
Listen, you're 18.
1092
01:21:21,800 --> 01:21:24,200
You can do what you want.
1093
01:21:24,280 --> 01:21:26,680
I can't stop you,
1094
01:21:26,760 --> 01:21:28,640
or force you to be like us.
1095
01:21:28,720 --> 01:21:31,920
We all lead our own lives.
1096
01:21:32,000 --> 01:21:34,800
But I want to know
what got into you.
1097
01:21:34,880 --> 01:21:38,600
You wanted to join
the commandos with your pals.
1098
01:21:38,680 --> 01:21:41,000
Don't you care what happens
to your country?
1099
01:21:42,640 --> 01:21:44,960
Fuck the army!
1100
01:21:45,040 --> 01:21:49,320
What kind of talk is that, kid?
1101
01:21:49,400 --> 01:21:51,160
Who taught you that?
1102
01:21:51,240 --> 01:21:53,080
Did I?
1103
01:21:53,160 --> 01:21:54,640
You don't understand.
1104
01:21:55,600 --> 01:21:57,600
Fuck this country!
1105
01:22:09,480 --> 01:22:11,480
I never want to see you again.
1106
01:22:11,560 --> 01:22:13,440
You're not my son.
1107
01:22:21,280 --> 01:22:23,400
What's going on?
1108
01:22:26,520 --> 01:22:29,280
Here, listen, don't come home.
1109
01:22:29,360 --> 01:22:30,880
Even if you have to.
1110
01:22:30,960 --> 01:22:32,880
Our neighbor's
a policewoman, okay?
1111
01:22:32,960 --> 01:22:36,000
If you need anything,
call Ilan, okay?
1112
01:22:36,080 --> 01:22:37,400
Promise? Take good care.
1113
01:22:37,480 --> 01:22:39,600
-Give me a kiss.
-Bye.
1114
01:23:27,760 --> 01:23:29,200
There he is!
1115
01:23:35,920 --> 01:23:38,280
Welcome!
1116
01:23:38,360 --> 01:23:40,080
How are you?
1117
01:23:41,160 --> 01:23:43,480
I hope it rains a lot.
1118
01:23:43,560 --> 01:23:46,560
I hope it's torrential.
1119
01:23:46,640 --> 01:23:47,720
Do you know why?
1120
01:23:47,800 --> 01:23:49,840
Not for the good of the country,
1121
01:23:49,920 --> 01:23:52,600
or for agriculture,
or for Lake Tiberias.
1122
01:23:52,680 --> 01:23:55,480
When there's a lot of rain,
1123
01:23:55,560 --> 01:23:58,200
we have problems here.
1124
01:23:58,280 --> 01:24:00,960
You know, the underground water.
1125
01:24:01,040 --> 01:24:03,600
When it rains a lot in winter,
1126
01:24:03,680 --> 01:24:05,720
the earth soaks it up
and spits it out
1127
01:24:05,800 --> 01:24:07,920
here on the tiles.
1128
01:24:09,320 --> 01:24:12,680
The apartment
turns into a swimming pool.
1129
01:24:13,760 --> 01:24:16,600
You know the power of water?
1130
01:24:16,680 --> 01:24:20,600
Dear God,
make it rain cats and dogs!
1131
01:24:20,680 --> 01:24:23,800
Let's have a deluge!
1132
01:24:28,000 --> 01:24:29,520
[Gabi]
I want you, too.
1133
01:24:29,600 --> 01:24:32,360
-But on my terms.
-Hey, excuse me?
1134
01:24:32,440 --> 01:24:34,480
-Right now, I'm your mistress.
-I just came back from hospital.
1135
01:24:34,560 --> 01:24:36,440
-Do you need a cleaner today?
-No.
1136
01:24:36,520 --> 01:24:38,320
Even a mistress has rights.
1137
01:24:38,400 --> 01:24:41,080
She's not a toy
that you can throw away,
1138
01:24:41,160 --> 01:24:43,760
and pick up
when you want it back.
1139
01:24:43,840 --> 01:24:45,440
Hello?
1140
01:24:45,520 --> 01:24:47,600
That's not how it works.
1141
01:24:47,680 --> 01:24:50,160
You must know
if you love her or not.
1142
01:24:50,240 --> 01:24:52,400
-If you don't, tell her.
-Hey.
1143
01:24:52,480 --> 01:24:53,560
Go away!
1144
01:24:53,640 --> 01:24:55,200
What?
1145
01:24:55,280 --> 01:24:57,440
You can't call her from abroad,
1146
01:24:57,520 --> 01:25:00,800
tell her that you love her,
and disappear again.
1147
01:25:02,160 --> 01:25:04,640
You have time to decide
if you really want me.
1148
01:25:06,320 --> 01:25:09,560
Like it or not, I'm staying
till the end of the month.
1149
01:25:12,240 --> 01:25:14,080
I want to have your child.
1150
01:25:15,400 --> 01:25:16,520
Yes.
1151
01:25:19,680 --> 01:25:21,040
Why did you call me?
1152
01:25:22,360 --> 01:25:24,960
I'm staying
till the end of the month.
1153
01:25:25,040 --> 01:25:28,360
That gives you time to decide.
1154
01:25:42,400 --> 01:25:43,880
What's this?
1155
01:25:46,520 --> 01:25:47,760
I'll be damned.
1156
01:25:59,920 --> 01:26:01,800
-Who is this?
-Excuse me.
1157
01:26:03,400 --> 01:26:05,080
My lock's been broken.
1158
01:26:05,160 --> 01:26:06,520
I can't get into my home.
1159
01:26:06,600 --> 01:26:09,600
I have to call a locksmith.
1160
01:26:09,680 --> 01:26:11,560
Locksmith.
1161
01:26:16,280 --> 01:26:17,840
-What?
-I need the phone book!
1162
01:26:17,920 --> 01:26:19,600
-It's in there.
-Okay.
1163
01:26:19,680 --> 01:26:21,400
Sorry.
1164
01:26:25,720 --> 01:26:27,160
No!
1165
01:26:31,520 --> 01:26:32,920
Hello?
1166
01:26:33,000 --> 01:26:34,640
Hello?
1167
01:26:34,720 --> 01:26:36,880
Hi, Haïm Sela?
1168
01:26:38,480 --> 01:26:40,040
Hello, sir.
1169
01:26:40,120 --> 01:26:42,120
Someone tried to break in.
1170
01:26:42,200 --> 01:26:43,600
The lock's been broken.
1171
01:26:43,680 --> 01:26:44,840
Correct.
1172
01:26:44,920 --> 01:26:47,040
No, I don't have--yes.
1173
01:26:48,000 --> 01:26:49,800
Can you come?
1174
01:26:51,280 --> 01:26:53,640
Yes, right away.
1175
01:26:55,120 --> 01:26:56,760
So what do we do?
1176
01:26:58,880 --> 01:26:59,720
What?
1177
01:27:01,360 --> 01:27:02,680
What did you say?
1178
01:27:03,680 --> 01:27:06,600
Okay, thanks a lot.
1179
01:27:09,160 --> 01:27:11,280
He can't come.
1180
01:27:11,360 --> 01:27:13,040
He says there were two of them.
1181
01:27:13,120 --> 01:27:15,040
They broke the lock
1182
01:27:15,120 --> 01:27:17,040
and emptied the whole apartment.
1183
01:27:18,200 --> 01:27:21,040
Now the Mafia has moved in,
1184
01:27:21,120 --> 01:27:23,240
we're no longer safe.
1185
01:27:23,320 --> 01:27:26,520
And the police
do nothing to protect us.
1186
01:27:26,600 --> 01:27:28,920
How does he know
there were two of them?
1187
01:27:42,320 --> 01:27:44,320
-There you are.
-Thanks.
1188
01:27:49,800 --> 01:27:51,560
Are you insured?
1189
01:27:55,320 --> 01:27:58,160
I think nothing's missing.
1190
01:27:58,240 --> 01:27:59,920
Looks like it.
1191
01:28:13,640 --> 01:28:16,520
Maybe they planned
to burglarize your neighbors
1192
01:28:16,600 --> 01:28:19,360
and made a mistake, it happens.
1193
01:28:26,120 --> 01:28:29,960
You should still
go to the police.
1194
01:28:31,560 --> 01:28:35,040
I'm sick of the police.
1195
01:28:37,000 --> 01:28:38,960
I want to be left alone.
1196
01:28:39,040 --> 01:28:41,280
It'll reassure you.
1197
01:28:42,560 --> 01:28:44,360
I have to leave.
1198
01:28:44,440 --> 01:28:46,080
One moment.
1199
01:28:54,560 --> 01:28:56,440
Don't bother.
1200
01:28:57,680 --> 01:28:59,600
Thank you, sir.
1201
01:28:59,680 --> 01:29:01,280
I thank you.
1202
01:29:03,280 --> 01:29:04,920
Close the door.
1203
01:29:56,440 --> 01:30:01,120
[men singing]
♪ There's no home ♪
1204
01:30:01,200 --> 01:30:05,880
♪ The winter wind, carrying snowflakes ♪
1205
01:30:05,960 --> 01:30:10,960
♪ Blows away my tears ♪
1206
01:30:11,040 --> 01:30:13,080
♪ Walking, walking, walking, walking ♪
1207
01:30:13,160 --> 01:30:16,120
Ezra Zaada.
1208
01:30:16,200 --> 01:30:17,920
Come here, please.
1209
01:30:30,680 --> 01:30:32,920
ID card number?
1210
01:30:33,000 --> 01:30:34,720
-057...
-Yes.
1211
01:30:34,800 --> 01:30:36,520
-...87.
-Yes.
1212
01:30:36,600 --> 01:30:38,880
1964.
1213
01:30:38,960 --> 01:30:40,600
Status?
1214
01:30:41,400 --> 01:30:43,960
Divorced, one child.
1215
01:30:44,040 --> 01:30:46,680
Know what you're accused of?
1216
01:30:46,760 --> 01:30:48,040
Not at all.
1217
01:30:48,120 --> 01:30:51,360
Illegal employment
of foreign workers.
1218
01:30:51,440 --> 01:30:54,800
Within 48 hours or a week,
1219
01:30:54,880 --> 01:30:57,400
all those Chinese
will be expelled.
1220
01:30:57,480 --> 01:30:58,840
Why?
1221
01:30:58,920 --> 01:31:00,520
They need me and I need them.
1222
01:31:00,600 --> 01:31:02,400
They're not Israelis.
1223
01:31:02,480 --> 01:31:04,400
They're not allowed to work.
1224
01:31:04,480 --> 01:31:06,040
What's going on here?
1225
01:31:07,160 --> 01:31:08,680
I want to see someone higher up.
1226
01:31:08,760 --> 01:31:10,480
You mean an inspector.
1227
01:31:10,560 --> 01:31:13,040
-He wants to see the inspector.
-I'll take care of it.
1228
01:31:14,280 --> 01:31:16,240
He's checking it out.
1229
01:31:21,400 --> 01:31:24,120
What are they here for?
1230
01:31:24,200 --> 01:31:27,360
Just a burglary.
1231
01:31:27,440 --> 01:31:30,640
Gentlemen, go see the detective.
1232
01:31:30,720 --> 01:31:32,640
Over there,
that's her, standing up.
1233
01:31:32,720 --> 01:31:34,080
I'll go over it:
1234
01:31:34,160 --> 01:31:37,480
I called you,
you saw my broken lock,
1235
01:31:37,560 --> 01:31:39,880
you broke the door to let me in,
1236
01:31:39,960 --> 01:31:41,520
that's it.
1237
01:31:43,000 --> 01:31:44,040
Hi.
1238
01:31:45,800 --> 01:31:47,200
Oh!
1239
01:31:47,280 --> 01:31:49,360
Look at him.
1240
01:31:50,600 --> 01:31:51,960
I didn't recognize you.
1241
01:31:52,040 --> 01:31:53,880
-Yes?
-You work here?
1242
01:31:53,960 --> 01:31:56,320
Yes, sweetie, do you mind?
1243
01:31:56,400 --> 01:31:59,160
Here to complain about us?
1244
01:32:00,120 --> 01:32:01,800
-Baruch!
-Coming!
1245
01:32:01,880 --> 01:32:03,920
Come here a second.
1246
01:32:05,640 --> 01:32:08,320
This guy lives alone
with his dog.
1247
01:32:11,400 --> 01:32:14,120
We know what that means, huh?
1248
01:32:15,600 --> 01:32:17,760
Here, we're informed
about everything.
1249
01:32:17,840 --> 01:32:20,320
What's your problem?
1250
01:32:20,400 --> 01:32:22,240
I'm a locksmith, he called me,
1251
01:32:22,320 --> 01:32:25,120
I broke the door open,
and what I did see?
1252
01:32:25,200 --> 01:32:27,440
Sodom and Gomorra!
1253
01:32:27,520 --> 01:32:29,200
-The carpets--
-Okay, I got it.
1254
01:32:29,280 --> 01:32:31,880
Spare me the details.
1255
01:32:32,880 --> 01:32:35,120
You take care of them.
1256
01:32:35,200 --> 01:32:37,640
Go sit down, gentlemen.
1257
01:32:37,720 --> 01:32:40,120
-But we want--
-Come see me later.
1258
01:32:40,200 --> 01:32:43,920
We're neighbors,
we'll have coffee.
1259
01:32:44,000 --> 01:32:45,680
-Go on.
-Neighbors.
1260
01:32:47,840 --> 01:32:49,000
Think of it?
1261
01:32:49,080 --> 01:32:51,160
A guy who lives alone
with a dog.
1262
01:32:52,320 --> 01:32:54,640
God help us.
1263
01:32:54,720 --> 01:32:56,480
Go see them.
1264
01:32:58,960 --> 01:33:01,080
I don't understand
what's happening.
1265
01:33:01,160 --> 01:33:03,960
Wait till the inspector is free.
1266
01:33:04,040 --> 01:33:06,120
We've been here all morning,
they're hungry.
1267
01:33:06,200 --> 01:33:07,640
You understand Hebrew
1268
01:33:07,720 --> 01:33:10,320
or do we have to speak Chinese?
1269
01:33:10,400 --> 01:33:13,160
We'll call you
as soon as she's free.
1270
01:33:13,240 --> 01:33:15,160
Don't you watch the news?
1271
01:33:15,240 --> 01:33:19,320
The government decided
to expel foreign workers.
1272
01:33:19,400 --> 01:33:22,760
Chinese, Thais, Japanese,
all out.
1273
01:33:22,840 --> 01:33:25,640
-Congratulations.
-Hire Israelis.
1274
01:33:25,720 --> 01:33:27,640
Ezra, my bunny,
why are you here?
1275
01:33:27,720 --> 01:33:29,080
Got a problem?
1276
01:33:30,320 --> 01:33:31,920
He's my builder.
1277
01:33:32,000 --> 01:33:33,720
His son deserted.
1278
01:33:33,800 --> 01:33:35,560
Any news, love?
1279
01:33:35,640 --> 01:33:37,360
-Did he contact you?
-No.
1280
01:33:37,440 --> 01:33:39,360
No, huh?
1281
01:33:39,440 --> 01:33:41,080
Your son's become a criminal.
1282
01:33:41,160 --> 01:33:42,920
Poor guy.
1283
01:33:43,000 --> 01:33:47,400
Who are all these Chinks
with you, huh?
1284
01:33:48,400 --> 01:33:49,880
We're being hassled.
1285
01:33:49,960 --> 01:33:51,560
Hassled?
1286
01:33:51,640 --> 01:33:54,320
You'll be freed,
we'll work it out.
1287
01:33:56,400 --> 01:33:58,520
And the Chinese?
1288
01:33:58,600 --> 01:34:02,280
Aren't there others
at the bus terminal?
1289
01:34:02,360 --> 01:34:03,760
Just forget them.
1290
01:34:05,000 --> 01:34:08,120
They send money
to their families.
1291
01:34:08,200 --> 01:34:12,320
Sure, they have families,
that old song.
1292
01:34:16,280 --> 01:34:18,560
I want a bargain price.
1293
01:34:18,640 --> 01:34:20,240
Huh?
1294
01:34:20,320 --> 01:34:22,320
A real bargain.
1295
01:34:26,120 --> 01:34:28,200
Release them all.
1296
01:34:28,280 --> 01:34:30,720
What else have we got here?
1297
01:34:31,760 --> 01:34:34,600
Baruch, come here, love.
1298
01:34:39,200 --> 01:34:41,000
Give me two.
1299
01:34:45,560 --> 01:34:47,000
Pain in the ass.
1300
01:34:47,080 --> 01:34:48,960
It's a nothing day.
1301
01:34:50,200 --> 01:34:53,800
Make me a strong coffee.
1302
01:34:53,880 --> 01:34:55,280
With sugar?
1303
01:34:55,360 --> 01:34:57,920
-No sugar, you know that!
-Okay.
1304
01:34:58,000 --> 01:34:59,520
Okay.
1305
01:34:59,600 --> 01:35:01,960
A guy who lives alone
with a dog,
1306
01:35:02,040 --> 01:35:03,720
God help us.
1307
01:35:05,800 --> 01:35:08,160
You got it?
1308
01:35:08,240 --> 01:35:11,880
Now I've seen everything.
1309
01:35:11,960 --> 01:35:14,280
A nutcase, God help us.
1310
01:35:23,680 --> 01:35:24,880
Where you going?
1311
01:35:25,960 --> 01:35:28,520
I asked where you're going.
1312
01:35:28,600 --> 01:35:31,080
Gabi, wait!
1313
01:35:31,160 --> 01:35:32,760
Gabi.
1314
01:35:32,840 --> 01:35:34,760
Where you going, dammit?
1315
01:35:34,840 --> 01:35:36,280
Why did you come?
1316
01:35:36,360 --> 01:35:37,800
To see you.
1317
01:35:37,880 --> 01:35:39,440
You came to throw me out.
1318
01:35:39,520 --> 01:35:41,680
You said you'd stay here
till the end of the month.
1319
01:35:41,760 --> 01:35:44,880
Don't worry,
you won't see me again.
1320
01:35:44,960 --> 01:35:46,320
Why?
1321
01:35:46,400 --> 01:35:47,960
I really want to.
1322
01:35:48,040 --> 01:35:49,440
I've lost interest.
1323
01:35:49,520 --> 01:35:52,160
The two of us was just physical,
1324
01:35:52,240 --> 01:35:54,680
and I'm over it.
1325
01:35:54,760 --> 01:35:58,080
You don't interest me anymore.
1326
01:35:58,160 --> 01:36:00,120
Want to punish me?
1327
01:36:00,200 --> 01:36:02,640
Is that it?
1328
01:36:02,720 --> 01:36:06,000
Let go of me!
1329
01:36:10,480 --> 01:36:12,080
Want me to hit you?
1330
01:36:12,160 --> 01:36:14,160
I won't give you that pleasure.
1331
01:36:17,600 --> 01:36:20,640
You think I'm a bimbo?
1332
01:36:20,720 --> 01:36:23,680
No, a bimbo's a bigger turn-on!
1333
01:36:25,040 --> 01:36:28,200
Right, so you'll move
a bimbo in there?
1334
01:36:28,280 --> 01:36:30,880
Or the company
stops paying the rent?
1335
01:36:30,960 --> 01:36:32,840
Shut up.
1336
01:36:34,240 --> 01:36:36,840
Don't worry,
I won't say a thing to anyone,
1337
01:36:36,920 --> 01:36:40,200
even about your bank accounts.
1338
01:36:40,280 --> 01:36:43,360
I won't play
the bitter mistress.
1339
01:36:47,240 --> 01:36:49,560
Go away,
I'm not holding you back.
1340
01:36:49,640 --> 01:36:52,600
No, I'm not in a hurry today.
1341
01:36:55,160 --> 01:36:57,840
At the office,
they told me to watch out,
1342
01:36:57,920 --> 01:37:00,480
because you're a bastard.
1343
01:37:01,880 --> 01:37:03,840
That what you think of me?
1344
01:37:03,920 --> 01:37:06,040
Aren't you ashamed?
1345
01:37:06,120 --> 01:37:08,520
You worry about
what people think?
1346
01:37:10,160 --> 01:37:11,880
You really hate me, huh?
1347
01:37:13,960 --> 01:37:15,880
Not even that.
1348
01:37:15,960 --> 01:37:19,760
I got bogged down in an affair
with a guy I didn't love,
1349
01:37:19,840 --> 01:37:21,720
with whom
I had nothing in common.
1350
01:37:22,920 --> 01:37:24,840
You never enjoyed it?
1351
01:37:25,880 --> 01:37:28,360
It was more pain than pleasure.
1352
01:37:28,440 --> 01:37:29,880
Say it again, I didn't hear.
1353
01:37:29,960 --> 01:37:32,880
It was more pain than pleasure.
1354
01:37:38,640 --> 01:37:40,480
What happened?
1355
01:37:40,560 --> 01:37:42,080
Get back to work.
1356
01:37:48,360 --> 01:37:50,040
You'll miss me, Gabi.
1357
01:37:50,120 --> 01:37:52,400
You'll see, you'll miss me.
1358
01:37:52,480 --> 01:37:55,040
Know what I loved about you?
1359
01:37:55,120 --> 01:37:56,600
What?
1360
01:37:56,680 --> 01:37:58,680
The smell of your body.
1361
01:37:58,760 --> 01:38:00,240
What more do you want?
1362
01:38:00,320 --> 01:38:02,040
That's not enough?
1363
01:38:02,960 --> 01:38:05,240
Let go!
1364
01:38:05,320 --> 01:38:08,640
For a bimbo, maybe,
but not for me.
1365
01:39:52,000 --> 01:39:53,440
It's raining.
1366
01:39:53,520 --> 01:39:55,240
Raining!
1367
01:39:58,320 --> 01:40:01,080
Aviram, come see.
1368
01:40:01,160 --> 01:40:03,560
Come, Aviram, come.
1369
01:40:13,120 --> 01:40:15,200
Three feet already
1370
01:40:15,280 --> 01:40:17,240
and it's still rising.
1371
01:40:17,320 --> 01:40:19,120
It rains too hard.
1372
01:40:19,200 --> 01:40:23,880
Doesn't a man of my age
deserve some joy?
1373
01:40:25,360 --> 01:40:29,320
As long as I'm still around
when they see it.
1374
01:40:29,400 --> 01:40:32,040
I hope I live that long.
1375
01:40:33,200 --> 01:40:35,040
-Come here.
-Hold this.
1376
01:41:03,600 --> 01:41:05,520
Ezra!
1377
01:41:05,600 --> 01:41:08,360
What's happening to us?
1378
01:41:08,440 --> 01:41:11,480
Why is God punishing us?
1379
01:41:11,560 --> 01:41:13,200
What wrong did we do?
1380
01:41:13,280 --> 01:41:15,800
Why don't they want us here?
1381
01:41:15,880 --> 01:41:18,880
Who are we bothering?
1382
01:41:21,280 --> 01:41:23,880
Why don't they want us?
1383
01:41:25,360 --> 01:41:26,720
It's no use.
1384
01:41:26,800 --> 01:41:29,760
We won't give in.
1385
01:41:29,840 --> 01:41:32,160
They won't manage.
1386
01:41:32,240 --> 01:41:34,680
We won't give in.
1387
01:41:34,760 --> 01:41:37,320
They don't know
who they're dealing with.
1388
01:41:37,400 --> 01:41:39,840
That old creep cursed us!
1389
01:41:39,920 --> 01:41:42,400
May he croak!
1390
01:41:42,480 --> 01:41:44,640
To hell with him!
1391
01:41:45,880 --> 01:41:49,080
We, too, know a woman
1392
01:41:49,160 --> 01:41:51,360
who can cast evil spells.
1393
01:41:51,440 --> 01:41:54,320
For a few dollars,
1394
01:41:54,400 --> 01:41:57,000
she'll do a good job here.
1395
01:42:02,000 --> 01:42:06,440
We won't let our daughter
live here.
1396
01:42:07,560 --> 01:42:09,360
No way!
1397
01:42:09,440 --> 01:42:12,400
Not in my life, never.
1398
01:42:12,480 --> 01:42:15,600
We'll buy her a plush condo
1399
01:42:15,680 --> 01:42:19,200
in Ramât-Aviv,
near the university.
1400
01:42:19,280 --> 01:42:23,360
She'll never live with people
1401
01:42:23,440 --> 01:42:25,840
who love Arabs,
1402
01:42:25,920 --> 01:42:29,280
who hate Jews!
1403
01:42:29,360 --> 01:42:32,120
No problem,
we'll give them Arabs!
1404
01:42:32,200 --> 01:42:35,240
Know what we'll give them?
1405
01:42:35,320 --> 01:42:37,080
Drug-addicts,
the scum of the earth.
1406
01:42:37,160 --> 01:42:38,720
You cheated us!
1407
01:42:38,800 --> 01:42:41,120
You cheated us, too!
1408
01:42:41,200 --> 01:42:44,600
We'll give them such a bad time,
1409
01:42:44,680 --> 01:42:48,320
they'll want
to go back to Poland!
1410
01:42:48,400 --> 01:42:51,400
We'll sue you!
1411
01:42:51,480 --> 01:42:54,160
You'll all pay for it!
1412
01:42:54,240 --> 01:42:57,600
We're no babes in the woods!
1413
01:42:57,680 --> 01:42:59,560
I've got a lawyer!
1414
01:42:59,640 --> 01:43:02,280
I'm afraid of no one!
1415
01:43:02,360 --> 01:43:05,040
What's happening to us?
1416
01:43:05,120 --> 01:43:07,040
We'll make you pay, too!
1417
01:43:14,560 --> 01:43:17,760
We'll make you all pay!
1418
01:43:17,840 --> 01:43:20,640
You don't scare me,
I've got a lawyer.
1419
01:43:20,720 --> 01:43:22,680
I'll sue you, too!
1420
01:43:22,760 --> 01:43:25,280
And him, and all of you!
1421
01:43:27,120 --> 01:43:29,280
We weren't born yesterday.
1422
01:43:33,080 --> 01:43:35,560
Not yesterday
or the day before!
1423
01:43:35,640 --> 01:43:37,880
We'll sue you all!
1424
01:44:27,640 --> 01:44:29,320
Come.
1425
01:44:47,560 --> 01:44:49,640
Anyone in?
1426
01:44:49,720 --> 01:44:51,240
Hello?
1427
01:44:51,320 --> 01:44:53,560
Anyone in?
1428
01:44:53,640 --> 01:44:56,240
I have no more light, Ezra!
1429
01:44:56,320 --> 01:44:58,160
Come, Ezra!
1430
01:44:58,240 --> 01:44:59,560
[Ezra]
What's the problem?
1431
01:44:59,640 --> 01:45:03,040
The power's gone,
can you help me?
1432
01:45:07,360 --> 01:45:09,000
Go 'round the back.
1433
01:45:18,320 --> 01:45:20,920
Here's the fuse board.
1434
01:45:21,000 --> 01:45:22,680
It's too old.
1435
01:45:22,760 --> 01:45:24,440
The fuses are blown.
1436
01:45:26,440 --> 01:45:27,680
So?
1437
01:45:29,360 --> 01:45:31,480
I'll go get my tools.
1438
01:45:38,080 --> 01:45:39,360
Ching!
1439
01:45:40,560 --> 01:45:42,440
Fang, Fa!
1440
01:45:42,520 --> 01:45:45,280
Bring me the pliers
and the wire!
1441
01:45:45,360 --> 01:45:47,160
The thin wire!
1442
01:45:48,920 --> 01:45:50,440
Hurry, Fang.
1443
01:45:53,400 --> 01:45:54,960
Let's see.
1444
01:45:56,880 --> 01:45:59,120
-Is that okay?
-Fine.
1445
01:46:00,800 --> 01:46:02,120
Very good.
1446
01:46:05,480 --> 01:46:08,000
Maybe this one'll work here.
1447
01:46:08,080 --> 01:46:09,760
I'll try, okay?
1448
01:46:11,000 --> 01:46:12,720
Let's see.
1449
01:46:14,880 --> 01:46:16,440
Yes, that's fine.
1450
01:46:17,440 --> 01:46:18,920
You see?
1451
01:46:22,880 --> 01:46:25,760
Maybe this wire will do.
1452
01:46:25,840 --> 01:46:28,760
One of them always blows
because it's too old.
1453
01:46:28,840 --> 01:46:31,520
Let's see if we're in luck.
1454
01:46:39,640 --> 01:46:41,840
Ching, try that,
pull the switch.
1455
01:46:43,360 --> 01:46:45,680
Fu, give me some light.
1456
01:46:45,760 --> 01:46:47,840
Wait a moment.
1457
01:46:47,920 --> 01:46:49,320
I can't see a thing.
1458
01:46:49,400 --> 01:46:51,400
Yes, that's perfect.
1459
01:46:52,960 --> 01:46:54,480
Wait.
1460
01:46:56,360 --> 01:46:57,960
Wait.
1461
01:46:58,040 --> 01:46:59,720
Can you see anything?
1462
01:46:59,800 --> 01:47:01,960
Yes. Yes.
1463
01:47:02,040 --> 01:47:03,920
-Where?
-Here.
1464
01:47:06,720 --> 01:47:08,920
OK. Good.
1465
01:47:09,000 --> 01:47:10,560
Wait!
1466
01:47:11,800 --> 01:47:13,880
That one's blown, too.
1467
01:47:15,520 --> 01:47:17,200
Good, thanks a lot.
1468
01:47:24,280 --> 01:47:25,800
You see the problem?
1469
01:47:27,320 --> 01:47:28,840
See those two things?
1470
01:47:28,920 --> 01:47:31,480
They have to be joined
by a wire,
1471
01:47:31,560 --> 01:47:33,800
but as it's old, it burned up.
1472
01:47:33,880 --> 01:47:36,760
The fuse burned,
so did the other one, you see?
1473
01:47:36,840 --> 01:47:38,560
They're tired.
1474
01:47:38,640 --> 01:47:40,720
I'll change them for you
1475
01:47:40,800 --> 01:47:43,200
and get it working again.
1476
01:47:43,280 --> 01:47:45,320
-Thanks, Ezra.
-You're welcome.
1477
01:47:46,920 --> 01:47:49,080
Like some coffee?
1478
01:47:49,160 --> 01:47:51,000
Sure, I would.
1479
01:47:51,080 --> 01:47:53,200
I'll take this up and come back.
1480
01:49:23,800 --> 01:49:26,440
[man on radio]
Tonight, we won the elections!
1481
01:49:26,520 --> 01:49:29,880
The people said noto what's going on!
1482
01:49:29,960 --> 01:49:32,880
They want, they want
1483
01:49:32,960 --> 01:49:34,880
a different Israel!
1484
01:49:42,800 --> 01:49:44,760
I'm asking you to stop.
1485
01:49:44,840 --> 01:49:47,160
Thank you.
1486
01:49:49,320 --> 01:49:51,640
I don't wanna play
1487
01:49:51,720 --> 01:49:56,520
he who shouts loudestis the winner.
1488
01:49:59,080 --> 01:50:04,080
Gentlemen,we are gratified tonight
1489
01:50:04,160 --> 01:50:07,080
and have a rightto be delighted.
1490
01:50:07,160 --> 01:50:09,920
But our mission is difficult,
1491
01:50:10,000 --> 01:50:14,200
our responsibility is immense,
1492
01:50:14,280 --> 01:50:19,160
and we mustseize this opportunity,
1493
01:50:19,240 --> 01:50:23,400
this extraordinary,historic opportunity
1494
01:50:23,480 --> 01:50:25,720
that the people have given us.
1495
01:50:31,200 --> 01:50:36,080
We conducted a fair election
1496
01:50:36,160 --> 01:50:38,360
without zigzagging--
1497
01:51:02,360 --> 01:51:04,160
You okay, Eyali?
1498
01:51:08,920 --> 01:51:10,520
Take good care, okay?
1499
01:51:10,600 --> 01:51:12,000
Don't get pushed around.
1500
01:51:12,080 --> 01:51:13,560
Will you write me?
1501
01:51:13,640 --> 01:51:14,960
Will you write us?
1502
01:51:15,040 --> 01:51:17,200
Do they let you write?
1503
01:51:17,280 --> 01:51:18,640
Tell us what's happening.
1504
01:51:18,720 --> 01:51:21,000
Ilan has connections.
1505
01:51:23,600 --> 01:51:25,680
-Thanks for everything.
-Okay.
1506
01:51:27,200 --> 01:51:29,400
I love you, okay?
1507
01:51:37,840 --> 01:51:39,960
Sure you want to go?
1508
01:51:42,040 --> 01:51:44,760
You know, the army,
the country now,
1509
01:51:44,840 --> 01:51:46,800
it's not the way it was.
1510
01:51:46,880 --> 01:51:48,960
Today it's--
1511
01:51:49,040 --> 01:51:51,840
I don't care any more,
you understand?
1512
01:51:56,400 --> 01:51:58,600
Sorry for everything, Dad.
1513
01:51:58,680 --> 01:52:00,400
I apologize.
1514
01:52:05,680 --> 01:52:06,560
Eyali.
1515
01:52:06,640 --> 01:52:08,280
Come on, son.
1516
01:52:12,000 --> 01:52:13,440
Eyali.
1517
01:52:13,520 --> 01:52:15,080
We're leaving.
1518
01:52:15,160 --> 01:52:16,720
Get in.
1519
01:52:19,440 --> 01:52:21,480
Get in, hurry, son.
1520
01:52:43,680 --> 01:52:50,160
[singer]
♪ A starry night, the moon has risen ♪
1521
01:52:50,240 --> 01:52:56,640
♪ There you sit, staring into thedarkness ♪
1522
01:52:57,960 --> 01:53:04,440
♪ An hour passes, a day, then a year ♪
1523
01:53:04,520 --> 01:53:11,520
♪ And you are still waiting for him ♪
1524
01:53:11,680 --> 01:53:17,720
♪ An hour passes, a day, then a year ♪
1525
01:53:18,760 --> 01:53:24,480
♪ Still you are lost, captivated by faith♪
1526
01:53:25,640 --> 01:53:32,480
♪ You wish for the fruit of thy garden ♪
1527
01:53:33,480 --> 01:53:39,760
♪ Who shall tell you, who shall answeryou? ♪
1528
01:53:40,000 --> 01:53:46,200
♪ Your bitter pain haunts your days ♪
1529
01:53:46,560 --> 01:53:53,240
♪ You were left alone, wishing to believe♪
1530
01:53:53,680 --> 01:54:00,400
♪ That here comes the hour ♪
1531
01:54:01,040 --> 01:54:07,440
♪ In which he has promised to return ♪
1532
01:54:07,840 --> 01:54:14,400
♪ That here comes the hour ♪
1533
01:54:15,320 --> 01:54:21,920
♪ In which he has promised to return ♪
1534
01:54:29,360 --> 01:54:36,360
♪ In total silence, the grief enfolds ♪
1535
01:54:36,920 --> 01:54:43,240
♪ And in your heart the wish remained ♪
1536
01:54:43,760 --> 01:54:50,320
♪ An hour passes, a day, then a year ♪
1537
01:54:50,760 --> 01:54:56,880
♪ And you still wait for him ♪
1538
01:54:57,840 --> 01:55:04,640
♪ An hour passes, a day, then a year ♪
1539
01:55:04,720 --> 01:55:11,360
♪ Still you remember, and cannot believeit ♪
1540
01:55:11,440 --> 01:55:17,640
♪ You wish for the fruit of thy garden ♪
1541
01:55:18,520 --> 01:55:25,480
♪ Who shall tell you, who shall answeryou ♪
1542
01:55:25,720 --> 01:55:32,360
♪ Your bitter pain haunts your days ♪
1543
01:55:32,720 --> 01:55:39,080
♪ You were left alone, wishing to believe♪
1544
01:55:39,720 --> 01:55:46,280
♪ That here comes the hour ♪
1545
01:55:46,880 --> 01:55:52,400
♪ In which he has promised to return ♪
1546
01:55:53,800 --> 01:55:59,960
♪ And did not return ♪
109297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.