All language subtitles for Affair.S01E08.2024.2160p.IQ.WEB-DL.H265.DDP2.0-HHWEB-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,919 Ek, don’t! Ek, stop! 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,199 Calm down and call an ambulance. 3 00:00:10,279 --> 00:00:12,800 You two are siblings, you share the same father. 4 00:00:13,320 --> 00:00:15,480 That’s not true, Aunt Wi, it’s not true! 5 00:00:15,599 --> 00:00:16,879 Just the thought of it… 6 00:00:17,280 --> 00:00:18,600 I can’t even… 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,800 I can’t look at you anymore. 8 00:00:22,039 --> 00:00:23,519 Please, just let me go. 9 00:00:23,600 --> 00:00:25,719 The DNA test results for Pleng and Wan. 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,039 Pleng and Wan… 11 00:00:27,480 --> 00:00:29,000 They’re not related by blood. 12 00:00:29,199 --> 00:00:30,800 I want to go to the tattoo shop. 13 00:00:31,120 --> 00:00:32,320 Do you have a design in mind? 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,640 Where would you like the tattoo, miss? 15 00:00:34,719 --> 00:00:35,920 Right here on this side, please. 16 00:00:36,000 --> 00:00:37,200 Please tell me… 17 00:00:37,359 --> 00:00:38,920 I really want to see Wan. 18 00:00:39,079 --> 00:00:40,399 If only I could see Wan… 19 00:00:40,479 --> 00:00:42,719 I promise I won’t hurt Wan again. 20 00:02:04,799 --> 00:02:05,920 Wait, Wan! 21 00:02:06,000 --> 00:02:06,920 You… 22 00:02:07,079 --> 00:02:08,879 What are you planning to do, Wan? 23 00:02:09,479 --> 00:02:11,000 Why? 24 00:02:12,159 --> 00:02:13,719 Come here! 25 00:02:47,360 --> 00:02:48,879 What are you planning to do, Wan? 26 00:02:50,360 --> 00:02:52,280 Are you going to leave me? 27 00:02:56,759 --> 00:02:57,960 I’m sorry. 28 00:02:59,199 --> 00:03:00,960 I’m sorry for being the one who hurt you. 29 00:03:02,479 --> 00:03:04,479 I’m sorry for being so selfish. 30 00:03:06,000 --> 00:03:08,479 I never cared about your feelings. 31 00:03:10,879 --> 00:03:12,560 I won’t do it again. 32 00:03:13,280 --> 00:03:15,960 I won’t let you leave me ever again. 33 00:03:24,520 --> 00:03:27,360 If I didn’t show you the DNA test results… 34 00:03:29,240 --> 00:03:31,159 You wouldn’t have come, right? 35 00:03:33,280 --> 00:03:34,280 No, that’s not true. 36 00:03:36,280 --> 00:03:38,240 Even without the DNA test results… 37 00:03:39,800 --> 00:03:41,879 I would still have searched for you. 38 00:03:43,240 --> 00:03:45,039 Even if I didn’t find you today… 39 00:03:46,319 --> 00:03:48,240 I’m sure I will find you one day. 40 00:03:51,560 --> 00:03:53,159 Because I love you. 41 00:03:58,079 --> 00:04:00,159 Even if the test says… 42 00:04:00,400 --> 00:04:02,159 We are siblings. 43 00:04:02,560 --> 00:04:04,159 I don’t care about that anymore. 44 00:04:06,280 --> 00:04:08,680 As long as I can be with you, that’s enough for me. 45 00:04:14,840 --> 00:04:16,360 Aren’t you afraid? 46 00:04:17,040 --> 00:04:18,879 That if you came any later… 47 00:04:19,000 --> 00:04:20,480 I might have already been dead? 48 00:04:23,040 --> 00:04:24,680 Well, if that really happened... 49 00:04:25,439 --> 00:04:27,160 I would die with you. 50 00:04:27,279 --> 00:04:28,480 Are you crazy? 51 00:04:30,199 --> 00:04:32,158 I won’t let you do that. 52 00:04:32,439 --> 00:04:33,959 You won’t let me die… 53 00:04:34,360 --> 00:04:36,279 But you were planning to die yourself? 54 00:04:37,560 --> 00:04:39,240 Who said I was going to die? 55 00:04:40,120 --> 00:04:41,040 I was just… 56 00:04:41,519 --> 00:04:43,560 Going to dunk my face in the sea. 57 00:04:48,720 --> 00:04:49,959 I’m just tired. 58 00:04:52,959 --> 00:04:54,360 So tired that… 59 00:04:55,399 --> 00:04:57,560 I don’t even know how to heal anymore. 60 00:04:59,720 --> 00:05:00,959 Is it because of me? 61 00:05:02,519 --> 00:05:03,560 Because of you. 62 00:05:09,800 --> 00:05:11,480 And it’s also because of you… 63 00:05:13,120 --> 00:05:14,959 That I feel less tired. 64 00:05:16,240 --> 00:05:18,079 Just seeing your face… 65 00:05:19,120 --> 00:05:21,560 Makes me feel so much better. 66 00:05:23,199 --> 00:05:24,480 You… 67 00:05:25,639 --> 00:05:27,480 Are you going to hurt me again? 68 00:05:29,480 --> 00:05:30,439 No. 69 00:05:35,759 --> 00:05:37,158 I’m sorry. 70 00:06:04,160 --> 00:06:06,759 Let’s never part again, Wan. 71 00:07:39,639 --> 00:07:40,959 You got a tattoo? 72 00:07:43,720 --> 00:07:45,079 Since when? 73 00:07:46,000 --> 00:07:47,680 How come I never saw it? 74 00:07:47,879 --> 00:07:49,079 Just today. 75 00:07:50,120 --> 00:07:51,560 Before you arrived. 76 00:07:55,639 --> 00:07:56,879 You know what it means, right? 77 00:07:57,560 --> 00:07:59,079 What it stands for? 78 00:10:06,960 --> 00:10:08,279 Look at the sea. 79 00:10:11,440 --> 00:10:14,080 It’s just as beautiful as when we came here as kids. 80 00:10:18,240 --> 00:10:19,759 Do you understand now? 81 00:10:21,039 --> 00:10:23,440 Why I wanted to honeymoon here? 82 00:10:27,279 --> 00:10:29,360 Since we met here… 83 00:10:29,879 --> 00:10:31,960 Let’s take the chance to honeymoon here too. 84 00:10:39,759 --> 00:10:40,879 Where are you going? 85 00:10:41,480 --> 00:10:43,480 To shower and grab breakfast, of course. 86 00:10:44,919 --> 00:10:47,840 Do you even understand what a honeymoon is? 87 00:10:51,039 --> 00:10:53,360 That’s not how honeymoons are supposed to be. 88 00:10:54,720 --> 00:10:56,679 They’re supposed to go like this. 89 00:10:57,840 --> 00:11:00,159 That’s enough, Wan. Let go. 90 00:11:00,440 --> 00:11:02,159 Enough already. 91 00:11:02,559 --> 00:11:04,960 You’re too obsessed with this. 92 00:11:07,120 --> 00:11:08,559 And you don’t like it? 93 00:11:09,279 --> 00:11:11,360 I do, but… 94 00:11:11,799 --> 00:11:14,279 Marriage can’t be just about this. 95 00:11:16,120 --> 00:11:17,159 It can be. 96 00:11:17,559 --> 00:11:18,279 Because… 97 00:11:18,759 --> 00:11:21,279 We’re newlyweds. 98 00:11:21,639 --> 00:11:23,159 No one’s going to judge us. 99 00:11:24,480 --> 00:11:27,159 That’s enough, Wan. Stop it. 100 00:11:41,120 --> 00:11:41,960 Is it delicious? 101 00:11:42,360 --> 00:11:43,080 It’s good. 102 00:12:17,000 --> 00:12:18,080 Do you think… 103 00:12:19,960 --> 00:12:21,759 Are they watching us? 104 00:12:23,919 --> 00:12:25,360 Why would they be watching? 105 00:12:29,240 --> 00:12:32,039 Maybe they’re just curious. 106 00:12:32,480 --> 00:12:33,679 Don’t worry about it. 107 00:12:34,759 --> 00:12:36,159 Just finish your meal. 108 00:12:36,639 --> 00:12:38,159 Once we’re done eating, 109 00:12:38,240 --> 00:12:39,559 we’ll go for a walk. 110 00:12:41,159 --> 00:12:43,279 Do you want to take a walk, 111 00:12:43,840 --> 00:12:44,960 or… 112 00:12:45,480 --> 00:12:47,159 Do you want to go back to the room? 113 00:12:48,240 --> 00:12:49,679 Again, Wan? 114 00:12:50,279 --> 00:12:51,440 That’s enough. 115 00:12:58,879 --> 00:12:59,840 Let’s just eat. 116 00:13:01,440 --> 00:13:02,679 May I sit with you? 117 00:13:04,919 --> 00:13:06,960 What if I say no? 118 00:13:08,639 --> 00:13:09,759 I’ll sit anyway. 119 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Frank… 120 00:13:21,240 --> 00:13:22,559 I really appreciate it. 121 00:13:22,879 --> 00:13:25,559 Thank you for taking care of Wan all this time. 122 00:13:25,960 --> 00:13:27,159 And also… 123 00:13:28,360 --> 00:13:30,679 Thank you for letting me see her. 124 00:13:32,120 --> 00:13:33,080 Well… 125 00:13:33,360 --> 00:13:34,960 It’s a brother’s duty. 126 00:13:35,279 --> 00:13:36,759 I have to do this for my sister. 127 00:13:42,320 --> 00:13:44,279 I’ve booked a dinner on a boat for you. 128 00:13:44,759 --> 00:13:47,759 The sky will be clear tonight, and you’ll see all the stars. 129 00:13:47,960 --> 00:13:49,679 You both will love it for sure. 130 00:13:50,759 --> 00:13:52,360 We would love it, of course. 131 00:13:52,440 --> 00:13:53,759 But we won’t get to see it. 132 00:13:54,159 --> 00:13:55,159 Because… 133 00:13:55,879 --> 00:13:57,960 We’re heading back to Bangkok today. 134 00:13:59,240 --> 00:14:00,279 Why? 135 00:14:00,600 --> 00:14:01,759 Do you have something to do? 136 00:14:02,039 --> 00:14:03,960 No, I don’t have anything. 137 00:14:04,080 --> 00:14:05,360 But you… 138 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 Don’t you need to get back to work? 139 00:14:08,159 --> 00:14:10,480 Can a doctor take so many days off? 140 00:14:11,039 --> 00:14:12,080 It’s fine. 141 00:14:12,200 --> 00:14:14,080 I’ve already cleared everything up. 142 00:14:16,639 --> 00:14:18,480 But I agree with Wan. 143 00:14:18,879 --> 00:14:19,679 Like… 144 00:14:20,399 --> 00:14:21,879 There’s no need to rush back. 145 00:14:22,320 --> 00:14:23,759 Stay for another day or two. 146 00:14:28,840 --> 00:14:30,480 Is something wrong, Frank? 147 00:14:31,559 --> 00:14:32,759 No, nothing. 148 00:14:34,799 --> 00:14:35,960 That face… 149 00:14:36,200 --> 00:14:37,879 I’ve seen that look since we were kids. 150 00:14:37,919 --> 00:14:39,080 You’re not hiding it very well. 151 00:14:40,759 --> 00:14:42,279 Just say what’s on your mind. 152 00:14:57,399 --> 00:14:59,159 Is she the doctor whose husband shot himself? 153 00:14:59,240 --> 00:15:01,039 The other woman was there too, right? 154 00:15:01,159 --> 00:15:03,279 We watched that Live stream that day. 155 00:15:03,399 --> 00:15:05,360 What a mess, what’s their deal anyway? 156 00:15:06,000 --> 00:15:07,639 It’s pretty obvious, isn’t it? 157 00:15:07,960 --> 00:15:10,080 Maybe that’s why her husband hurt himself. 158 00:15:10,120 --> 00:15:11,879 You should sue the mistress, both of them! 159 00:15:12,440 --> 00:15:15,480 Hit them with everything you’ve got. 160 00:15:16,720 --> 00:15:18,279 What are you watching? 161 00:15:19,679 --> 00:15:20,960 Let me see. 162 00:15:38,559 --> 00:15:40,720 Have you seen this post? Come back ASAP. 163 00:15:40,799 --> 00:15:43,440 Reporters are swarming the hospital, waiting to interview you. 164 00:15:49,360 --> 00:15:50,960 What should we do now? 165 00:15:54,759 --> 00:15:55,759 Let’s go back. 166 00:15:57,120 --> 00:15:58,759 Whatever happens, happens. 167 00:15:59,679 --> 00:16:01,360 I don’t want any more problems. 168 00:16:03,120 --> 00:16:04,559 I’ll be on standby here. 169 00:16:05,720 --> 00:16:07,080 If you need anything, 170 00:16:07,240 --> 00:16:08,960 just call me, don’t hesitate. 171 00:16:25,360 --> 00:16:27,440 How will Ek handle this situation? 172 00:16:28,480 --> 00:16:30,759 I respect Ek’s decision. 173 00:16:31,519 --> 00:16:32,559 But listen… 174 00:16:32,960 --> 00:16:35,559 We should sue those two women. 175 00:16:35,720 --> 00:16:36,759 Look at what they’ve done. 176 00:16:36,879 --> 00:16:39,879 They don’t seem to feel any guilt for what they did to our son. 177 00:16:40,799 --> 00:16:43,480 We’ve pressured him enough already. 178 00:16:44,399 --> 00:16:46,960 Let him make his own choices for once. 179 00:16:51,360 --> 00:16:52,559 Thank you, Dad. 180 00:17:07,838 --> 00:17:09,480 They’re here. 181 00:17:09,920 --> 00:17:12,680 Sorry to bother you, but could we ask for an interview? 182 00:17:12,759 --> 00:17:15,960 What exactly is the status of your relationship right now? 183 00:17:16,039 --> 00:17:19,759 The viral pictures on social media—can you clarify, please? 184 00:17:19,960 --> 00:17:21,078 Yes, what’s really going on? 185 00:17:21,118 --> 00:17:23,279 - Please answer. - Could you respond, please? 186 00:17:23,318 --> 00:17:24,960 Are you two in a relationship right now? 187 00:17:25,440 --> 00:17:26,680 The two of us… 188 00:17:27,160 --> 00:17:28,880 are lovers. 189 00:17:29,759 --> 00:17:31,640 - Wow, they’re lovers! - Just like that? 190 00:17:32,359 --> 00:17:35,279 Is this why your husband, Ek, harmed himself? 191 00:17:35,559 --> 00:17:36,759 Because he saw you two together? 192 00:17:36,880 --> 00:17:39,839 - Exactly. - Is that true? 193 00:17:39,960 --> 00:17:43,079 - Isn’t that right? - Is it true or not? 194 00:17:46,039 --> 00:17:49,759 Aren’t you two afraid that Ek will file for divorce against both of you? 195 00:17:50,440 --> 00:17:52,759 Since you’re still his wife, 196 00:17:52,920 --> 00:17:54,559 but secretly dating someone else. 197 00:17:54,759 --> 00:17:56,759 Have you thought about what will happen if he really sues you? 198 00:17:56,799 --> 00:17:58,559 Let me answer that question. 199 00:17:59,559 --> 00:18:00,759 - Oh, Ek! - Ek, what do you have to say? 200 00:18:02,759 --> 00:18:03,759 What will you say? 201 00:18:04,279 --> 00:18:05,559 Dr. Wan and I… 202 00:18:06,160 --> 00:18:08,359 We are still married. 203 00:18:10,319 --> 00:18:12,359 But we’ve been living apart for a while now. 204 00:18:12,799 --> 00:18:14,680 And we’ve already discussed getting a divorce. 205 00:18:16,200 --> 00:18:18,160 This was before Dr. Wan met Pleng. 206 00:18:20,920 --> 00:18:22,960 The only thing is, I haven’t signed the papers yet. 207 00:18:23,960 --> 00:18:25,559 Because I wasn’t ready to accept it. 208 00:18:26,400 --> 00:18:28,359 If I truly had to live without her. 209 00:18:32,799 --> 00:18:34,079 So, I’ve decided… 210 00:18:34,799 --> 00:18:36,960 I won’t sue Dr. Wan and Pleng. 211 00:18:38,039 --> 00:18:39,880 Because they didn’t do anything wrong. 212 00:18:40,880 --> 00:18:43,680 It’s just me who couldn’t accept the reality… 213 00:18:43,759 --> 00:18:45,880 that Dr. Wan doesn’t love me anymore. 214 00:18:46,519 --> 00:18:48,599 What will you do next, Ek? 215 00:18:48,759 --> 00:18:51,759 - Yes, what’s your plan? - How will you handle this? 216 00:18:54,799 --> 00:18:56,880 After I leave the hospital… 217 00:18:58,799 --> 00:19:00,960 I will sign the divorce papers for Dr. Wan right away. 218 00:19:04,160 --> 00:19:06,880 And I ask that everyone stop reporting on me from now on. 219 00:19:07,279 --> 00:19:08,559 Because, like I said… 220 00:19:09,920 --> 00:19:11,559 No one is at fault for what happened. 221 00:19:12,920 --> 00:19:14,680 There’s no blame to place on anyone. 222 00:19:15,000 --> 00:19:16,160 It’s just love… 223 00:19:16,640 --> 00:19:17,559 and not love. 224 00:19:18,880 --> 00:19:19,960 That’s all. 225 00:19:24,319 --> 00:19:25,559 May I take a picture? 226 00:19:26,640 --> 00:19:27,839 That’s all for now. 227 00:20:25,839 --> 00:20:27,359 Thank you, Ek. 228 00:20:28,960 --> 00:20:30,759 Thank you so much, Ek. 229 00:20:39,880 --> 00:20:40,880 From now on… 230 00:20:42,559 --> 00:20:44,440 live your life happily. 231 00:20:46,279 --> 00:20:47,359 If you ever feel troubled… 232 00:20:49,119 --> 00:20:50,480 you can always come back to me. 233 00:20:52,359 --> 00:20:53,839 I’ll always leave a place for you, Wan. 234 00:21:08,400 --> 00:21:09,960 As a friend… 235 00:21:12,400 --> 00:21:13,759 One of your best friends. 236 00:21:22,960 --> 00:21:24,359 Would it be okay… 237 00:21:25,440 --> 00:21:27,759 if I ask to hug you one more time, Ek? 238 00:21:42,920 --> 00:21:44,000 Ek… 239 00:21:55,839 --> 00:21:58,279 Don’t close yourself off, Ek. 240 00:22:00,359 --> 00:22:01,559 I truly believe… 241 00:22:01,880 --> 00:22:04,759 that there is someone out there who loves and waits for you, Ek. 242 00:22:06,400 --> 00:22:09,279 Don’t forget to find your own Gemini. 243 00:22:16,839 --> 00:22:18,680 What’s a Gemini? 244 00:22:25,759 --> 00:22:26,960 Never mind if you don’t want to know. 245 00:22:27,880 --> 00:22:29,680 But since you gave me your blessing… 246 00:22:30,039 --> 00:22:32,079 I’ll hope for it to be true. 247 00:22:35,960 --> 00:22:36,559 Go on… 248 00:22:37,160 --> 00:22:38,440 Go to Pleng quickly. 249 00:23:20,680 --> 00:23:22,160 Is something wrong, patient? 250 00:23:31,160 --> 00:23:32,759 There’s nothing wrong with my foot. 251 00:23:33,599 --> 00:23:35,079 It’s my head that hurts, not my foot. 252 00:23:37,400 --> 00:23:38,559 I can see that. 253 00:23:38,920 --> 00:23:40,640 But you’re not wearing any shoes. 254 00:23:40,759 --> 00:23:42,359 Walking around barefoot like this, 255 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 if you don’t clean properly, 256 00:23:44,440 --> 00:23:45,960 you might pick up some germs. 257 00:23:46,200 --> 00:23:48,240 You risk getting an infection in your wound. 258 00:23:48,440 --> 00:23:50,960 So I’ll clean it for you, okay? 259 00:25:50,759 --> 00:25:53,160 Could you write a song for me, Pleng? 260 00:25:53,240 --> 00:25:55,160 I want a song that you’ve written for me. 261 00:27:02,559 --> 00:27:03,759 Thank you so much, Wan. 262 00:27:18,480 --> 00:27:19,359 Wan! 263 00:27:31,160 --> 00:27:33,079 Marry me, Pleng. 264 00:28:18,680 --> 00:28:19,960 What is it? 265 00:28:20,599 --> 00:28:21,880 It’s Aunt Wi, Wan. 266 00:28:43,440 --> 00:28:44,480 Mom! 267 00:28:44,759 --> 00:28:45,680 Mom! 268 00:28:45,880 --> 00:28:47,160 Mom, listen to me, please. 269 00:28:56,640 --> 00:28:59,160 Please let me live my life with Pleng. 270 00:29:01,839 --> 00:29:03,440 Ever since I was born, 271 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 I’ve never asked you for anything. 272 00:29:07,480 --> 00:29:09,559 I’m only asking for this one thing. 273 00:29:10,400 --> 00:29:12,079 Do whatever you want, it’s your life. 274 00:29:12,920 --> 00:29:14,559 You don’t need to ask me for anything. 275 00:29:18,039 --> 00:29:18,960 Aunt Wi… 276 00:29:20,119 --> 00:29:21,359 I understand now. 277 00:29:21,839 --> 00:29:23,880 Why you don’t like Pleng. 278 00:29:25,279 --> 00:29:26,759 It’s because all this time… 279 00:29:26,920 --> 00:29:28,839 you’ve thought, haven’t you… 280 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 that Wan and I are siblings? 281 00:29:35,240 --> 00:29:36,559 And I… 282 00:29:37,880 --> 00:29:39,960 have lived as the boss’s daughter. 283 00:29:43,200 --> 00:29:44,359 While Wan… 284 00:29:46,640 --> 00:29:48,680 has lived as the housekeeper’s daughter. 285 00:29:51,240 --> 00:29:53,359 You felt resentful on Wan’s behalf… 286 00:29:54,359 --> 00:29:56,640 and that’s why you’ve never liked me, right? 287 00:29:58,559 --> 00:29:59,680 Aunt Wi… 288 00:30:00,480 --> 00:30:02,279 I couldn’t choose the life I was born into. 289 00:30:06,079 --> 00:30:07,759 If I could’ve chosen… 290 00:30:12,759 --> 00:30:15,680 I wouldn’t have wanted to have more than Wan in any way. 291 00:30:22,839 --> 00:30:24,880 I just want to be someone… 292 00:30:27,799 --> 00:30:29,680 who was born to love Wan. 293 00:30:32,759 --> 00:30:35,559 And to take care of Wan for the rest of my life, that’s all. 294 00:30:37,799 --> 00:30:38,880 And today… 295 00:30:39,599 --> 00:30:42,160 the truth has finally come to light. 296 00:30:43,680 --> 00:30:45,079 Wan and I… 297 00:30:45,599 --> 00:30:47,160 aren’t siblings. 298 00:30:50,000 --> 00:30:53,079 And our social standing today isn’t any different. 299 00:30:54,039 --> 00:30:56,480 So I want to ask Aunt Wi for a chance. 300 00:30:57,440 --> 00:30:59,160 To open your heart… 301 00:31:00,079 --> 00:31:01,480 and let Wan and I… 302 00:31:01,839 --> 00:31:03,559 love each other. 303 00:31:13,039 --> 00:31:15,680 You don’t have to be kind to me, Aunt Wi. 304 00:31:16,680 --> 00:31:19,279 But please don’t stop Wan and I from loving each other. 305 00:31:24,839 --> 00:31:26,640 I promise you, Aunt Wi. 306 00:31:28,839 --> 00:31:30,359 I will love Wan. 307 00:31:32,759 --> 00:31:35,160 I will love her more than I ever have. 308 00:31:38,720 --> 00:31:40,839 I will do everything to make Wan happy. 309 00:31:44,359 --> 00:31:46,359 Even if I have to risk my life, 310 00:31:48,680 --> 00:31:49,960 I will. 311 00:31:54,039 --> 00:31:56,160 Please let me love Wan. 312 00:32:02,680 --> 00:32:05,359 The fact that I’m here watching you play music today… 313 00:32:09,359 --> 00:32:11,440 should be an answer in itself. 314 00:32:12,480 --> 00:32:13,960 About how I feel. 315 00:32:16,880 --> 00:32:17,960 Mom… 316 00:32:19,839 --> 00:32:21,759 Keep your promise, okay? 317 00:32:24,039 --> 00:32:25,559 I’ll be watching. 318 00:33:31,640 --> 00:33:33,079 I’m off work early today. 319 00:33:33,160 --> 00:33:34,480 Let’s go see a movie. 320 00:33:34,640 --> 00:33:36,680 My talented artist. 321 00:33:37,240 --> 00:33:38,359 I can’t go. 322 00:33:39,039 --> 00:33:40,240 You’re off early… 323 00:33:40,559 --> 00:33:42,680 but I don’t even know when I’ll finish. 324 00:33:43,440 --> 00:33:45,079 I’m recording a song today. 325 00:33:45,319 --> 00:33:46,480 It’s the last one… 326 00:33:46,640 --> 00:33:47,839 before the album is done. 327 00:33:48,039 --> 00:33:49,160 What?! 328 00:33:49,400 --> 00:33:51,880 We’ve been married for almost a month now. 329 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 And we’ve never gone anywhere together. 330 00:33:54,759 --> 00:33:56,559 I’ve just been really busy. 331 00:33:56,599 --> 00:33:58,759 And I’ve been so tired. 332 00:34:00,920 --> 00:34:02,759 Tired, but still smiling? 333 00:34:04,359 --> 00:34:06,680 Becoming an artist was my dream. 334 00:34:07,240 --> 00:34:08,760 It was so hard for me to get here. 335 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 I had to struggle so much. 336 00:34:10,840 --> 00:34:12,360 And now that I’ve achieved it… 337 00:34:12,599 --> 00:34:14,880 I need to give it my all. 338 00:34:15,840 --> 00:34:17,079 And what about me? 339 00:34:17,679 --> 00:34:19,159 It wasn’t easy for you to get me either. 340 00:34:19,360 --> 00:34:20,880 You struggled just as much, didn’t you? 341 00:34:21,159 --> 00:34:23,280 Don’t you want to give me your all, too? 342 00:34:26,800 --> 00:34:28,159 What’s wrong, Wan? 343 00:34:29,239 --> 00:34:30,960 Why are you being so dramatic? 344 00:34:31,679 --> 00:34:33,159 Pleng, I’m feeling neglected here. 345 00:34:33,440 --> 00:34:35,280 I want you to make some time for me. 346 00:34:36,079 --> 00:34:38,280 I want us to spend more time together. 347 00:34:39,159 --> 00:34:41,159 We sleep together every night. 348 00:34:42,199 --> 00:34:44,679 And we see each other every morning 349 00:34:45,199 --> 00:34:47,679 Isn’t that enough, Doctor? 350 00:34:50,800 --> 00:34:53,000 If I had known, I wouldn’t have married you. 351 00:34:53,159 --> 00:34:55,360 I should’ve just left you with your music. That would’ve been better. 352 00:34:56,239 --> 00:34:58,360 That would’ve been better. 353 00:35:05,840 --> 00:35:08,360 Oh no! Did you see that, Dr. Guy? 354 00:35:08,599 --> 00:35:10,440 Don’t let Dr. Wan find out about this! 355 00:35:11,239 --> 00:35:12,480 She just told us today, right? 356 00:35:12,559 --> 00:35:14,679 They actually seem pretty sweet together. 357 00:35:14,760 --> 00:35:17,079 If Dr. Wan sees this, she’ll flip for sure. 358 00:35:17,559 --> 00:35:18,559 The ward will be in chaos. 359 00:35:21,239 --> 00:35:22,559 What are you all watching? 360 00:35:22,719 --> 00:35:26,639 Oh, nothing, just some random celebrity gossip. 361 00:35:26,760 --> 00:35:27,960 Don’t worry about it. 362 00:35:28,280 --> 00:35:29,360 Don’t give me that. 363 00:35:30,960 --> 00:35:33,159 Seriously, there’s nothing, Doctor. 364 00:35:35,320 --> 00:35:36,480 Quick, let’s go. 365 00:35:52,719 --> 00:35:55,360 Their chemistry is amazing. 366 00:35:55,480 --> 00:35:58,280 I wish they weren’t just a producer and an artist. 367 00:35:58,559 --> 00:36:01,159 Agreed, I’m ready to ship them! 368 00:36:01,320 --> 00:36:02,960 Total ship material. 369 00:36:03,039 --> 00:36:04,360 Calm down, ladies. 370 00:36:04,480 --> 00:36:06,360 Pleng is already married. 371 00:36:06,440 --> 00:36:07,559 What a shame! 372 00:36:07,639 --> 00:36:09,559 Too bad she’s with a woman. 373 00:36:09,679 --> 00:36:11,360 She’d be better off with a guy. 374 00:37:03,440 --> 00:37:05,159 What’s up, Doctor? 375 00:37:06,719 --> 00:37:07,679 Where are you? 376 00:37:07,840 --> 00:37:09,039 Why didn’t you answer your phone? 377 00:37:11,360 --> 00:37:12,880 I was in the recording studio. 378 00:37:13,039 --> 00:37:14,480 I already told you that. 379 00:37:15,440 --> 00:37:16,679 Are you done yet? 380 00:37:17,039 --> 00:37:17,960 Yeah, I’m done. 381 00:37:18,079 --> 00:37:20,079 - In that case... - But... 382 00:37:20,239 --> 00:37:22,039 I’m probably not coming home yet, Wan. 383 00:37:22,239 --> 00:37:23,280 It’s just that… 384 00:37:23,599 --> 00:37:25,880 My team invited me to celebrate the album’s completion. 385 00:37:28,320 --> 00:37:30,280 This is too much, Pleng. 386 00:37:30,639 --> 00:37:32,760 You can go party with others, 387 00:37:33,159 --> 00:37:34,960 but you can’t go to the movies with me? 388 00:37:36,239 --> 00:37:37,480 Is that fair? 389 00:37:38,519 --> 00:37:39,360 Wan! 390 00:37:39,920 --> 00:37:42,559 But this is the celebration for my album release. 391 00:37:42,840 --> 00:37:44,360 It’s my first album! 392 00:37:45,039 --> 00:37:46,679 Shouldn’t I go? 393 00:37:47,960 --> 00:37:50,159 Plus, I’m still really new to this industry. 394 00:37:50,679 --> 00:37:52,559 Shouldn’t I try not to refuse anyone? 395 00:37:54,880 --> 00:37:56,159 Fine, in that case... 396 00:37:57,079 --> 00:37:59,760 When I get back, I’ll make it up to you, okay? 397 00:38:00,079 --> 00:38:02,880 I’ll take you to watch two movies, and… 398 00:38:03,400 --> 00:38:05,480 How about we go to the beach too? 399 00:38:05,880 --> 00:38:06,880 Not good enough. 400 00:38:07,320 --> 00:38:08,559 It has to be three movies. 401 00:38:09,159 --> 00:38:10,079 OK. 402 00:38:10,159 --> 00:38:11,159 Three it is. 403 00:38:11,239 --> 00:38:12,960 Then we’ll watch until our eyes hurt. 404 00:38:15,360 --> 00:38:16,280 And… 405 00:38:16,639 --> 00:38:18,280 Who are you going to the party with? 406 00:38:18,920 --> 00:38:20,159 Is Earth going too? 407 00:38:21,480 --> 00:38:22,159 Well… 408 00:38:22,719 --> 00:38:25,159 See you at the place, Pleng. I shared the location with you. 409 00:38:25,199 --> 00:38:26,159 Got it! 410 00:38:27,159 --> 00:38:29,559 I’m heading out now, okay? 411 00:38:29,840 --> 00:38:30,760 I’ll drive there first. 412 00:38:31,000 --> 00:38:32,360 I’ll call you when I get there, bye-bye! 413 00:38:33,360 --> 00:38:34,239 Hey, Pleng! 414 00:38:58,239 --> 00:38:59,360 Calm down, will you? 415 00:38:59,719 --> 00:39:00,880 What’s wrong with you? 416 00:39:07,719 --> 00:39:08,960 You’re in the way. 417 00:39:09,639 --> 00:39:10,760 What’s her deal? 418 00:39:11,960 --> 00:39:13,239 What’s wrong with Dr. Wan? 419 00:39:14,199 --> 00:39:16,760 Probably stressed about that video from this morning. 420 00:39:16,880 --> 00:39:17,880 Or maybe… 421 00:39:18,320 --> 00:39:19,159 it’s her period. 422 00:39:19,280 --> 00:39:21,480 With those symptoms, it’s probably both. 423 00:39:21,679 --> 00:39:22,679 Pack it up. 424 00:40:09,880 --> 00:40:12,079 What time is it? 425 00:40:24,679 --> 00:40:26,960 (Pleng) 426 00:40:41,199 --> 00:40:43,760 It’s late, don’t you think it’s time to head back? 427 00:40:44,559 --> 00:40:45,440 Wan? 428 00:40:47,119 --> 00:40:47,880 Who is this? 429 00:40:48,440 --> 00:40:50,480 How did you get Pleng's phone? 430 00:40:50,960 --> 00:40:52,039 It’s me, Earth. 431 00:40:52,320 --> 00:40:53,440 Pleng is drunk. 432 00:40:53,599 --> 00:40:55,960 She couldn’t talk, so she handed me the phone. 433 00:40:59,159 --> 00:41:00,280 And why you? 434 00:41:00,559 --> 00:41:01,880 Isn’t there anyone else? 435 00:41:02,039 --> 00:41:03,079 Anyone else? 436 00:41:03,960 --> 00:41:04,960 Who do you mean? 437 00:41:06,159 --> 00:41:08,880 Someone else from the team who went with you. 438 00:41:09,280 --> 00:41:10,639 Someone who’s a woman. 439 00:41:11,239 --> 00:41:12,880 My team is all guys. 440 00:41:13,079 --> 00:41:14,639 And everyone else already left. 441 00:41:14,760 --> 00:41:16,559 It’s just me and Pleng left. 442 00:41:19,559 --> 00:41:23,039 I’m asking you to take Pleng home to her condo. 443 00:41:23,280 --> 00:41:26,079 Quickly, before I come there myself. 444 00:42:07,519 --> 00:42:08,159 Come here. 445 00:42:11,159 --> 00:42:12,960 What? 446 00:42:17,199 --> 00:42:18,079 Oh, I thought it was someone else. 447 00:42:19,360 --> 00:42:21,679 It’s my beautiful Dr. Wan. 448 00:42:25,360 --> 00:42:27,360 How did you get so drunk like this? 449 00:42:27,440 --> 00:42:28,440 Drunk? Who, me? 450 00:42:31,679 --> 00:42:34,280 Thank you for bringing Pleng home. 451 00:42:34,960 --> 00:42:36,159 It’s no problem at all. 452 00:42:36,400 --> 00:42:38,679 People on social media are shipping me with Pleng right now. 453 00:42:39,039 --> 00:42:41,079 So of course I had to take care of my shipmate. 454 00:42:41,239 --> 00:42:42,480 Easy task. 455 00:42:43,039 --> 00:42:43,880 Exactly. 456 00:42:44,480 --> 00:42:46,960 You’re just a ship, not the real thing. 457 00:42:47,039 --> 00:42:48,559 You don’t need to take care of her so well. 458 00:42:49,800 --> 00:42:51,239 I was just joking, calm down. 459 00:42:51,360 --> 00:42:52,880 No need to get so upset. 460 00:42:53,559 --> 00:42:55,360 Who said you could joke with me? 461 00:42:57,159 --> 00:42:58,039 Exactly. 462 00:42:58,360 --> 00:42:58,960 Come here. 463 00:42:59,159 --> 00:43:00,480 Wan! 464 00:43:00,559 --> 00:43:01,480 What? 465 00:43:03,480 --> 00:43:05,760 - Hey! - Thank you very much. 466 00:43:06,679 --> 00:43:09,760 I have my first album thanks to you. 467 00:43:10,559 --> 00:43:12,360 Next time… 468 00:43:12,880 --> 00:43:16,360 I’ll treat you to something in return. 469 00:43:17,239 --> 00:43:18,760 How about shutting down a bar for the night? 470 00:43:20,440 --> 00:43:21,840 Once is more than enough. 471 00:43:22,639 --> 00:43:25,360 You almost killed me with your words just now. 472 00:43:25,480 --> 00:43:27,280 I’m shaking in fear. 473 00:43:27,360 --> 00:43:28,559 Exactly. 474 00:43:32,159 --> 00:43:33,079 Bye-bye. 475 00:43:36,599 --> 00:43:37,519 What’s this? 476 00:43:37,559 --> 00:43:39,119 How can you be this drunk? 477 00:43:44,039 --> 00:43:45,679 Walk properly, will you? 478 00:44:02,480 --> 00:44:03,679 Look at me. 479 00:44:30,039 --> 00:44:31,079 Shipmates… 480 00:44:34,440 --> 00:44:35,480 Shipmates… 481 00:44:36,880 --> 00:44:37,480 Shipmates, huh? 482 00:44:41,800 --> 00:44:42,960 Shipmates. 483 00:45:41,880 --> 00:45:43,760 How did I get back to the room? 484 00:45:45,440 --> 00:45:47,280 Your “shipmate” brought you back. 485 00:45:48,559 --> 00:45:49,480 Earth, right? 486 00:45:50,760 --> 00:45:51,760 Seriously, 487 00:45:52,159 --> 00:45:53,960 What’s the deal between you and Earth? 488 00:45:54,960 --> 00:45:56,440 Come on, Wan. 489 00:45:57,239 --> 00:45:59,239 Social media is just social media. 490 00:45:59,840 --> 00:46:01,320 You know what real life is like. 491 00:46:01,400 --> 00:46:02,679 You know that well. 492 00:46:03,039 --> 00:46:04,360 Don’t pay attention to it. 493 00:46:05,760 --> 00:46:07,559 It’s not like I want to care. 494 00:46:07,880 --> 00:46:09,360 I just don’t get it. 495 00:46:09,519 --> 00:46:11,360 Why are you so close to him anyway? 496 00:46:11,440 --> 00:46:13,039 Are there no other people you can be friends with? 497 00:46:14,960 --> 00:46:16,760 I don’t have many friends. 498 00:46:17,159 --> 00:46:18,760 Who else should I hang out with? 499 00:46:20,599 --> 00:46:21,760 Then find some. 500 00:46:22,119 --> 00:46:23,480 You’re famous now. 501 00:46:23,719 --> 00:46:25,079 It shouldn’t be hard to make new friends. 502 00:46:25,360 --> 00:46:27,559 And maybe make some female friends. 503 00:46:27,760 --> 00:46:29,639 You’re surrounded by guys. 504 00:46:29,760 --> 00:46:31,639 Your whole team, your producer. 505 00:46:31,760 --> 00:46:33,360 What’s with that? 506 00:46:34,559 --> 00:46:35,360 Wan… 507 00:46:35,639 --> 00:46:36,880 That’s harsh. 508 00:46:37,159 --> 00:46:38,159 What’s harsh about it? 509 00:46:38,559 --> 00:46:40,559 Look at you, you don’t even feel guilty. 510 00:46:40,639 --> 00:46:42,159 And what should I feel guilty about? 511 00:46:42,679 --> 00:46:44,480 I haven’t done anything wrong, Wan. 512 00:46:44,639 --> 00:46:47,840 You’re the one who’s overly jealous without reflecting on yourself. 513 00:46:49,159 --> 00:46:51,280 I work with men because of my job. 514 00:46:51,760 --> 00:46:54,480 But you— you were married to a man. 515 00:46:54,519 --> 00:46:56,360 And when we fought, you ran off to the sea. 516 00:46:56,440 --> 00:46:57,679 And stayed with a man. 517 00:46:57,840 --> 00:46:59,480 I didn’t feel anything about that. 518 00:47:00,719 --> 00:47:01,840 Is that how you want to play it? 519 00:47:02,800 --> 00:47:04,679 Yeah, that’s exactly how. 520 00:47:07,280 --> 00:47:08,880 Fine, I’ll show you. 521 00:47:09,119 --> 00:47:10,880 Let’s see if you truly don’t feel anything. 522 00:47:32,679 --> 00:47:34,639 Please stop being mad, okay? 523 00:47:38,559 --> 00:47:40,639 I don’t want to fight with you anymore. 524 00:47:42,639 --> 00:47:44,039 I love you. 525 00:48:13,880 --> 00:48:15,360 I’m going into Bangkok today. 526 00:48:16,199 --> 00:48:17,480 Want to meet up? 527 00:48:26,360 --> 00:48:28,119 Come meet me here. 528 00:48:34,559 --> 00:48:36,280 I knew someone like you… 529 00:48:36,519 --> 00:48:38,159 couldn’t stay mad at me for long. 530 00:48:44,679 --> 00:48:46,360 And how’s the lady doing? 531 00:48:46,920 --> 00:48:47,960 She’s doing well. 532 00:48:48,199 --> 00:48:49,360 The village misses Wan. 533 00:48:49,440 --> 00:48:50,559 We’ll meet up soon. 534 00:48:56,840 --> 00:48:57,760 Pleng. 535 00:49:02,559 --> 00:49:03,559 This is Nueng. 536 00:49:03,960 --> 00:49:05,480 M.L. Sippakorn. 537 00:49:05,840 --> 00:49:06,840 My friend. 538 00:49:08,760 --> 00:49:10,960 Nice to meet you, Pleng. 539 00:49:17,719 --> 00:49:19,159 You already had plans with someone else. 540 00:49:20,320 --> 00:49:21,639 So why ask to meet me too? 541 00:49:23,760 --> 00:49:25,280 I’m not just anyone. 542 00:49:26,440 --> 00:49:27,480 Wan and I… 543 00:49:30,280 --> 00:49:32,079 have been special to each other for a long time. 544 00:49:32,480 --> 00:49:33,960 How special are we talking? 545 00:49:35,079 --> 00:49:36,480 Probably not as much as me. 546 00:49:37,840 --> 00:49:39,280 Because I’m Wan’s girlfriend. 547 00:49:40,400 --> 00:49:41,559 Is that so? 548 00:49:43,559 --> 00:49:44,679 In that case, 549 00:49:46,840 --> 00:49:48,360 let me give you a little warning. 550 00:49:48,719 --> 00:49:50,960 You better take good care of your girlfriend. 551 00:49:51,159 --> 00:49:52,760 And don’t let go of her again. 552 00:49:53,760 --> 00:49:55,360 Just know, 553 00:49:56,400 --> 00:49:58,280 there’s always someone waiting to step in. 554 00:50:09,760 --> 00:50:11,559 Well, you’ll have to get through me first. 555 00:50:14,440 --> 00:50:15,039 Wan. 556 00:50:15,639 --> 00:50:16,239 Let’s go. 557 00:50:18,679 --> 00:50:19,559 Hurry up. 558 00:50:35,440 --> 00:50:36,559 Okay. 559 00:50:36,840 --> 00:50:39,280 I was just thinking about you. 560 00:50:47,559 --> 00:50:49,039 Talking about thinking of someone else, 561 00:50:49,159 --> 00:50:50,679 you better watch out for a jealous girlfriend. 562 00:50:52,239 --> 00:50:53,679 Funny enough, 563 00:50:54,000 --> 00:50:55,960 I kind of want that to happen. 564 00:50:56,840 --> 00:50:58,559 Can you help me out, Nueng? 565 00:50:58,679 --> 00:50:59,639 Sure. 566 00:50:59,800 --> 00:51:02,280 Why wouldn’t I help a friend out with something like this? 567 00:51:02,400 --> 00:51:03,559 Besides, 568 00:51:03,719 --> 00:51:05,280 breaking up a home... 569 00:51:05,360 --> 00:51:07,159 I’m good at it. It’s fun. 570 00:51:15,320 --> 00:51:18,280 You’re so cruel for doing this to me. 571 00:51:20,639 --> 00:51:22,159 You think just because I love you, 572 00:51:23,119 --> 00:51:24,760 you can do whatever you want to me? 573 00:51:27,559 --> 00:51:29,559 Well, you did it to me first. 574 00:51:31,079 --> 00:51:32,199 Do you feel it now? 575 00:51:33,280 --> 00:51:36,400 After all of this, if you don’t feel it, you must be crazy. 576 00:51:38,119 --> 00:51:39,519 But no matter what, 577 00:51:40,039 --> 00:51:43,159 I’m not letting this slide so easily. 578 00:51:44,480 --> 00:51:46,000 And what are you going to do? 579 00:51:47,679 --> 00:51:49,519 Get back at me? 580 00:51:50,679 --> 00:51:51,320 No. 581 00:51:52,800 --> 00:51:54,639 But I’m going to punish you. 582 00:51:57,519 --> 00:51:58,679 Bring it on. 583 00:52:01,320 --> 00:52:03,079 You can’t do it. 584 00:52:03,880 --> 00:52:05,199 Why can’t I? 585 00:52:07,079 --> 00:52:08,480 Because I’m drunk. 586 00:52:08,719 --> 00:52:10,039 And I’m sleepy too. 587 00:52:10,440 --> 00:52:11,760 I’m going to sleep. 588 00:53:07,760 --> 00:53:08,679 Wan! 589 00:53:11,159 --> 00:53:11,960 Wan! 590 00:53:14,639 --> 00:53:15,880 So this is how you want it, huh? 591 00:53:22,239 --> 00:53:23,360 That hurts! 592 00:53:24,159 --> 00:53:25,280 Come here. 593 00:53:29,840 --> 00:53:31,760 I was just pretending to sleep a little, 594 00:53:32,920 --> 00:53:34,079 and you stopped already? 595 00:53:36,199 --> 00:53:37,840 Guess you’re not that bold after all. 596 00:55:20,360 --> 00:55:22,679 This is the first time in 13 years… 597 00:55:23,760 --> 00:55:25,760 that we’ve looked at the stars together again. 598 00:55:32,159 --> 00:55:33,159 Do you know… 599 00:55:33,440 --> 00:55:35,559 why I love the Gemini constellation so much? 600 00:55:36,039 --> 00:55:38,079 Enough to get it tattooed? 601 00:55:41,280 --> 00:55:42,559 Because… 602 00:55:43,159 --> 00:55:44,559 Gemini… 603 00:55:44,960 --> 00:55:46,559 represents the two of us. 604 00:55:48,840 --> 00:55:49,760 That’s right. 605 00:55:50,360 --> 00:55:51,280 But… 606 00:55:51,559 --> 00:55:53,480 it has an even deeper meaning. 607 00:55:55,559 --> 00:55:56,880 Actually, 608 00:55:56,960 --> 00:55:59,480 Gemini is always in the sky. 609 00:55:59,800 --> 00:56:01,880 But we can only see it at certain times. 610 00:56:02,880 --> 00:56:04,760 Only visible at night, 611 00:56:06,039 --> 00:56:08,360 and only clearly during certain months. 612 00:56:10,960 --> 00:56:12,760 But every time it appears, 613 00:56:13,280 --> 00:56:15,239 it’s always together. 614 00:56:17,360 --> 00:56:19,159 Never separated. 615 00:56:22,360 --> 00:56:24,679 Just like our love. 616 00:56:27,480 --> 00:56:29,360 That never disappears from each other. 617 00:56:39,360 --> 00:56:40,960 Thank you so much, Pleng. 618 00:56:42,559 --> 00:56:43,559 Thank you. 619 00:56:44,559 --> 00:56:46,079 For being born to be together. 620 00:56:48,360 --> 00:56:49,960 Thank you too, Wan. 621 00:56:52,079 --> 00:56:53,280 I love you. 622 00:56:55,360 --> 00:56:56,880 I love you too. 623 00:58:18,360 --> 00:58:19,440 The weather’s so nice. 624 00:58:19,440 --> 00:58:21,320 (What time is “nice” anyway?) It’s 7 a.m. weather. 625 00:58:21,320 --> 00:58:22,679 Look at Mhee’s arm. 626 00:58:23,320 --> 00:58:24,159 Congrats! 627 00:58:24,199 --> 00:58:25,000 We got here at noon. 628 00:58:25,199 --> 00:58:26,480 Tanned girl vibes. 629 00:58:26,559 --> 00:58:28,039 Instead of pale. 630 00:58:29,239 --> 00:58:30,840 (Caring to the max) 631 00:58:31,880 --> 00:58:32,800 Hold on tight! 632 00:58:33,679 --> 00:58:34,719 No, don’t! I’m scared of heights. 633 00:58:34,920 --> 00:58:36,280 Gemini stars. 634 00:58:36,760 --> 00:58:38,320 (Lonely, it’s obvious) But right now, I’m still single. 635 00:58:38,320 --> 00:58:39,519 My other half isn’t here yet. 636 00:58:40,800 --> 00:58:42,039 (Awkward af) My hair… 637 00:58:42,039 --> 00:58:43,039 I didn’t even touch it! 638 00:58:43,960 --> 00:58:46,079 (The crew is working hard) 639 00:58:50,400 --> 00:58:54,320 (Turned into survivors now lol)42931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.