Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,399 --> 00:00:05,519
When you smile
2
00:00:05,559 --> 00:00:07,000
It makes me feel good.
3
00:00:07,200 --> 00:00:08,519
I smiled for you.
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,720
Now give me a proper massage.
5
00:00:11,679 --> 00:00:14,720
My heart races when I'm near my best friend.
6
00:00:14,919 --> 00:00:17,199
Am I secretly in love with them?
7
00:00:17,239 --> 00:00:19,320
If you leave it like this,
8
00:00:19,920 --> 00:00:21,879
One day, you'll definitely find out.
9
00:00:21,879 --> 00:00:23,160
I want to see Wan.
10
00:00:23,199 --> 00:00:24,679
Can you help me figure this out, Pleng?
11
00:00:24,719 --> 00:00:27,640
I’m afraid I’ll have to ask Wan to buy me some guitar strings.
12
00:00:27,719 --> 00:00:29,000
Go buy them for me, will you?
13
00:00:30,399 --> 00:00:31,199
Wan.
14
00:00:31,640 --> 00:00:33,520
Don’t tell me it’s just a coincidence.
15
00:00:33,600 --> 00:00:34,799
You’re so...
16
00:00:34,920 --> 00:00:36,520
Such a control freak.
17
00:00:36,600 --> 00:00:38,399
Everything I do is for you.
18
00:00:38,479 --> 00:00:40,479
You just want to get away from me.
19
00:00:40,679 --> 00:00:42,399
That’s why you pushed me towards Ek.
20
00:00:42,479 --> 00:00:43,600
I hate you.
21
00:00:44,159 --> 00:00:47,200
Pleng!
22
00:02:12,599 --> 00:02:13,400
You!
23
00:02:18,439 --> 00:02:19,960
You’re awake?
24
00:02:24,400 --> 00:02:26,280
How did I end up here?
25
00:02:28,000 --> 00:02:30,400
Madam and I brought you here.
26
00:02:31,800 --> 00:02:33,000
You...
27
00:02:33,479 --> 00:02:35,719
You always make me worry.
28
00:02:37,000 --> 00:02:37,919
And...
29
00:02:38,879 --> 00:02:40,199
Where’s my mom?
30
00:02:40,400 --> 00:02:41,919
She’s talking to the doctor.
31
00:02:42,280 --> 00:02:43,800
She’ll be here soon.
32
00:02:43,879 --> 00:02:45,400
Do you want me to go get her for you?
33
00:02:46,000 --> 00:02:47,120
No, it’s fine.
34
00:02:48,879 --> 00:02:49,919
You stay right here.
35
00:02:52,479 --> 00:02:55,199
I just want to be alone with you.
36
00:02:58,639 --> 00:02:59,919
What’s wrong?
37
00:03:03,599 --> 00:03:05,199
Are you worried about me?
38
00:03:09,400 --> 00:03:11,240
Didn’t you say you hated me?
39
00:03:18,800 --> 00:03:20,319
You have no idea
40
00:03:22,400 --> 00:03:24,319
How I felt
41
00:03:25,879 --> 00:03:29,319
When I saw you passed out in the bathtub.
42
00:03:32,520 --> 00:03:34,400
And how did you feel?
43
00:03:42,400 --> 00:03:43,800
I was scared.
44
00:03:46,599 --> 00:03:49,319
I was scared you wouldn’t wake up again.
45
00:03:51,479 --> 00:03:52,599
Scared that
46
00:03:53,280 --> 00:03:55,800
Your last memory
47
00:03:56,400 --> 00:03:59,560
Would be me saying I hated you.
48
00:04:09,080 --> 00:04:11,000
So, do you hate me?
49
00:04:11,759 --> 00:04:13,599
I don’t hate you.
50
00:04:16,759 --> 00:04:18,759
When people hate each other,
51
00:04:18,959 --> 00:04:20,838
They don’t cry for one another.
52
00:04:24,360 --> 00:04:26,199
You’re not answering my question.
53
00:04:28,519 --> 00:04:30,720
I asked if you hated me.
54
00:04:34,199 --> 00:04:35,800
I love you.
55
00:05:05,800 --> 00:05:07,000
You’re awake, dear?
56
00:05:07,279 --> 00:05:08,319
How are you feeling?
57
00:05:08,480 --> 00:05:10,199
I’m feeling better, Mom.
58
00:05:11,399 --> 00:05:13,000
I’m sorry, Pleng,
59
00:05:13,399 --> 00:05:15,480
For ruining Dad’s surprise plan.
60
00:05:17,079 --> 00:05:18,079
Not at all, dear.
61
00:05:18,519 --> 00:05:20,199
Even if you weren’t lying here,
62
00:05:20,439 --> 00:05:22,279
The plan would’ve fallen through anyway.
63
00:05:22,759 --> 00:05:25,040
Your dad messaged me saying,
64
00:05:25,079 --> 00:05:26,920
He was coming home late no matter what.
65
00:05:30,199 --> 00:05:31,519
And did you know?
66
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
You almost gave me a heart attack.
67
00:05:34,519 --> 00:05:35,920
Who does that?
68
00:05:36,040 --> 00:05:38,279
Lying in hot water until your body overheats.
69
00:05:40,360 --> 00:05:42,240
Don’t do that again, okay?
70
00:05:42,920 --> 00:05:43,600
Okay.
71
00:05:46,920 --> 00:05:48,120
Madam,
72
00:05:48,399 --> 00:05:51,319
Does Pleng need to be admitted?
73
00:05:52,759 --> 00:05:53,839
No, dear.
74
00:05:53,879 --> 00:05:56,959
The doctor said once this IV finishes, she can go home.
75
00:05:57,279 --> 00:05:58,800
But tonight,
76
00:05:58,839 --> 00:06:01,240
Can Wan stay with Pleng?
77
00:06:01,519 --> 00:06:03,199
I’m still worried.
78
00:06:03,800 --> 00:06:05,399
Of course, Madam.
79
00:06:17,600 --> 00:06:18,920
Pleng,
80
00:06:20,279 --> 00:06:22,720
Don’t stress about the master.
81
00:06:23,800 --> 00:06:25,600
He’s really strong, you know.
82
00:06:27,079 --> 00:06:29,199
He’ll get through this problem.
83
00:06:29,959 --> 00:06:32,000
You talk like you know everything.
84
00:06:34,000 --> 00:06:35,600
I thought you were asleep.
85
00:06:46,000 --> 00:06:47,600
If you thought I was asleep,
86
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
Why did you even say that?
87
00:06:50,079 --> 00:06:51,360
Well, if you’re not asleep,
88
00:06:51,680 --> 00:06:53,279
Then talk with me for a while.
89
00:06:53,680 --> 00:06:55,079
I can’t sleep.
90
00:06:55,519 --> 00:06:56,639
What should we talk about?
91
00:06:57,639 --> 00:06:58,560
I don’t know.
92
00:07:00,079 --> 00:07:02,120
I just want to talk, that’s all.
93
00:07:03,120 --> 00:07:05,600
We’ve spent the past week just being mad at each other.
94
00:07:06,120 --> 00:07:07,680
Ever since Ek came into the picture.
95
00:07:13,199 --> 00:07:14,319
Can I ask you something?
96
00:07:14,879 --> 00:07:16,600
Do you not like Ek at all?
97
00:07:19,000 --> 00:07:20,600
It’s not that I don’t like him.
98
00:07:21,439 --> 00:07:23,399
But I’m just not ready to open up.
99
00:07:24,079 --> 00:07:25,319
And you?
100
00:07:25,959 --> 00:07:27,720
Didn’t you say you were looking for a partner?
101
00:07:28,079 --> 00:07:29,399
Have you found one yet?
102
00:07:30,199 --> 00:07:31,319
No, I haven’t.
103
00:07:32,519 --> 00:07:34,000
Because I’m not really looking.
104
00:07:36,519 --> 00:07:39,120
What I said was just to tease you.
105
00:07:40,680 --> 00:07:42,120
I think...
106
00:07:45,199 --> 00:07:47,040
I’m fine living like this.
107
00:07:47,839 --> 00:07:49,319
Living alone, I mean.
108
00:07:52,000 --> 00:07:54,519
I thought you’d say living with me.
109
00:08:05,560 --> 00:08:06,920
(Ek)
110
00:08:17,600 --> 00:08:18,879
Are you really asleep?
111
00:08:21,680 --> 00:08:23,600
If you don’t wake up…
112
00:08:24,600 --> 00:08:26,519
I’ll...
113
00:08:36,000 --> 00:08:36,918
What are you going to do?
114
00:09:01,159 --> 00:09:02,720
I thought you were tough.
115
00:09:11,080 --> 00:09:12,519
Serves you right.
116
00:09:12,840 --> 00:09:14,919
Pleng, that hurt!
117
00:09:15,799 --> 00:09:18,080
You’re the one who likes to show off.
118
00:09:18,559 --> 00:09:19,720
Serves you right.
119
00:09:31,679 --> 00:09:33,000
I’m feeling sleepy.
120
00:09:34,600 --> 00:09:35,720
I’m going to sleep now.
121
00:09:37,080 --> 00:09:38,600
You should sleep soon too.
122
00:09:39,080 --> 00:09:40,399
You have class early tomorrow.
123
00:09:43,399 --> 00:09:46,399
Hey, I’m not joking, I’m going to sleep now.
124
00:09:49,600 --> 00:09:51,200
I’m not joking.
125
00:09:51,399 --> 00:09:53,120
If you want to sleep, then sleep.
126
00:09:53,799 --> 00:09:56,000
I’ll just keep holding you like this.
127
00:09:57,279 --> 00:09:59,519
So you’ll stay warm.
128
00:10:00,399 --> 00:10:03,120
And won’t pass out in the bath again.
129
00:10:40,480 --> 00:10:42,320
You didn’t answer my question.
130
00:10:44,600 --> 00:10:46,799
I asked if you hated me.
131
00:10:48,679 --> 00:10:50,200
I love you.
132
00:11:32,799 --> 00:11:35,799
When you wake up, text me and let me know how you’re doing.
133
00:11:35,840 --> 00:11:38,240
I’ll come back as soon as class is over.
134
00:11:51,799 --> 00:11:52,879
What is it now?
135
00:11:52,919 --> 00:11:55,039
Is Pleng having problems with Wan because of me?
136
00:11:56,360 --> 00:11:57,320
No, not at all.
137
00:11:57,879 --> 00:11:59,200
Are you sure?
138
00:11:59,639 --> 00:12:01,720
It feels like Wan isn’t too happy
139
00:12:01,960 --> 00:12:04,000
That Pleng set up the meeting for me and Wan.
140
00:12:05,399 --> 00:12:07,000
Maybe just a little.
141
00:12:08,080 --> 00:12:09,799
Doing something without telling her...
142
00:12:10,159 --> 00:12:12,240
Anyone would feel upset about that.
143
00:12:14,720 --> 00:12:17,519
So, would it be okay
144
00:12:17,879 --> 00:12:20,799
If I asked Pleng to set up another meeting with Wan?
145
00:12:22,879 --> 00:12:24,840
But this time, be upfront about it,
146
00:12:24,879 --> 00:12:26,039
And say I want to meet Wan.
147
00:12:26,279 --> 00:12:28,399
I have something important I want to tell her.
148
00:12:29,200 --> 00:12:30,399
Honestly,
149
00:12:30,879 --> 00:12:32,519
What’s this important thing?
150
00:12:32,519 --> 00:12:33,919
What are you going to tell her?
151
00:12:35,480 --> 00:12:38,000
If you want my help but won’t tell me,
152
00:12:38,399 --> 00:12:39,879
I think I should know.
153
00:12:41,000 --> 00:12:42,919
Otherwise, the outcome might be the same as before.
154
00:12:44,000 --> 00:12:46,799
I got accepted directly into the Business program.
155
00:12:47,639 --> 00:12:49,000
I want to tell Wan.
156
00:12:49,399 --> 00:12:51,000
I want Wan to be happy for me.
157
00:12:52,000 --> 00:12:53,919
If Pleng had someone she liked,
158
00:12:54,399 --> 00:12:55,799
When Pleng accomplished something,
159
00:12:56,679 --> 00:12:59,120
She would probably want to do the same as me, right?
160
00:13:00,279 --> 00:13:01,320
Right?
161
00:13:01,679 --> 00:13:03,120
Help me one more time, please.
162
00:13:03,320 --> 00:13:04,519
I’m begging you.
163
00:13:08,679 --> 00:13:09,600
Aunt Wi.
164
00:13:10,840 --> 00:13:12,519
Madam has been out on business since morning,
165
00:13:12,559 --> 00:13:14,679
So she asked me to look after you, Pleng.
166
00:13:15,000 --> 00:13:18,399
And how are you feeling, Pleng? Are you better?
167
00:13:19,200 --> 00:13:20,519
I’m feeling better, thank you.
168
00:13:25,000 --> 00:13:26,200
Pleng.
169
00:13:27,960 --> 00:13:30,600
If it’s okay, I’d like to ask you something.
170
00:13:31,879 --> 00:13:32,799
Sure.
171
00:13:33,080 --> 00:13:34,399
Please have a seat, Aunt Wi.
172
00:13:39,639 --> 00:13:41,600
It’s about the boy,
173
00:13:42,320 --> 00:13:44,919
The one you and Wan used to talk about.
174
00:13:45,320 --> 00:13:47,000
The one who liked Wan.
175
00:13:47,279 --> 00:13:48,799
His name is Ek, right?
176
00:13:50,600 --> 00:13:51,679
Yes, that’s right.
177
00:13:52,919 --> 00:13:55,039
Why are you asking about Ek, Aunt Wi?
178
00:13:55,399 --> 00:13:58,600
Well, lately, I’ve noticed he’s been calling Wan a lot,
179
00:13:59,200 --> 00:14:01,120
But Wan doesn’t really talk to him.
180
00:14:01,399 --> 00:14:03,679
So I was wondering if there’s some problem between them,
181
00:14:03,840 --> 00:14:06,399
Or if he’s done something wrong to her.
182
00:14:07,480 --> 00:14:08,639
No, there’s nothing.
183
00:14:09,480 --> 00:14:11,000
Ek is a good person.
184
00:14:11,960 --> 00:14:13,200
How is he good?
185
00:14:15,279 --> 00:14:17,799
He’s good in every way, Aunt Wi.
186
00:14:19,080 --> 00:14:20,720
His looks,
187
00:14:21,600 --> 00:14:25,519
His status, and even his future.
188
00:14:27,919 --> 00:14:29,519
Is he really that perfect?
189
00:14:35,200 --> 00:14:36,399
If that’s the case,
190
00:14:38,600 --> 00:14:40,720
Could I ask you, Pleng,
191
00:14:41,799 --> 00:14:44,240
To help them become a couple?
192
00:14:46,120 --> 00:14:49,120
Since they’ll be going to university soon anyway.
193
00:14:50,200 --> 00:14:51,320
Once they graduate,
194
00:14:51,480 --> 00:14:53,600
They’ll have to get married and start a family.
195
00:14:55,120 --> 00:14:57,399
If we meet someone good,
196
00:14:57,399 --> 00:14:59,000
From now on,
197
00:14:59,159 --> 00:15:00,879
We should quickly seize the opportunity.
198
00:15:00,879 --> 00:15:03,000
We shouldn’t let it slip away.
199
00:15:09,600 --> 00:15:10,879
Are you okay with that, Pleng?
200
00:15:10,879 --> 00:15:14,000
If Wan ends up having a boyfriend before you?
201
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Well,
202
00:15:18,120 --> 00:15:19,320
I’m okay with it.
203
00:15:19,399 --> 00:15:20,600
But,
204
00:15:21,879 --> 00:15:23,799
I think in matters like this,
205
00:15:24,679 --> 00:15:27,720
It’s better to let Wan decide for herself, Aunt Wi.
206
00:15:28,639 --> 00:15:30,200
No, Pleng.
207
00:15:30,799 --> 00:15:32,600
My daughter is clueless.
208
00:15:33,039 --> 00:15:35,080
She can't make decisions on her own.
209
00:15:35,159 --> 00:15:37,320
She doesn't even know how to choose anything.
210
00:15:37,679 --> 00:15:40,600
And besides, if you make the decision for her,
211
00:15:41,080 --> 00:15:42,919
She wouldn’t dare to refuse.
212
00:15:45,279 --> 00:15:46,120
Please.
213
00:15:49,600 --> 00:15:51,519
If you're feeling better, then...
214
00:15:51,799 --> 00:15:53,720
I'll go prepare some breakfast for you.
215
00:15:54,399 --> 00:15:55,200
Okay.
216
00:15:55,519 --> 00:15:56,879
Thank you, Aunt Wi.
217
00:16:14,399 --> 00:16:15,799
I’m feeling better now.
218
00:16:16,200 --> 00:16:18,799
After school today, don’t come straight home.
219
00:16:18,919 --> 00:16:20,000
I’ll come pick you up.
220
00:16:20,480 --> 00:16:23,200
I want to grab some dessert, come with me?
221
00:16:39,080 --> 00:16:41,200
What made you suddenly invite me for dessert?
222
00:16:41,720 --> 00:16:43,720
You usually don’t even touch sweets.
223
00:16:45,000 --> 00:16:46,600
Aren’t you afraid of gaining weight?
224
00:16:47,399 --> 00:16:48,200
Yeah.
225
00:16:48,679 --> 00:16:49,919
But you love sweets.
226
00:16:54,000 --> 00:16:55,600
You’re trying to please me.
227
00:16:56,320 --> 00:16:57,799
Do you have something on your mind?
228
00:17:05,400 --> 00:17:07,920
I want you to give Ek another chance.
229
00:17:18,598 --> 00:17:19,598
Wan.
230
00:17:21,480 --> 00:17:23,720
Just try. Give it a shot, okay?
231
00:17:24,519 --> 00:17:26,519
Give Ek another chance.
232
00:17:26,880 --> 00:17:28,920
This is really important.
233
00:17:30,039 --> 00:17:31,519
Please, Wan, I’m asking you.
234
00:17:34,200 --> 00:17:35,680
Congratulations, Ek.
235
00:17:35,759 --> 00:17:38,160
Your parents must be so proud of you.
236
00:17:40,000 --> 00:17:41,599
My parents are probably just satisfied
237
00:17:41,680 --> 00:17:43,480
That I didn’t embarrass them.
238
00:17:44,039 --> 00:17:46,000
They’re not that proud, really.
239
00:17:46,599 --> 00:17:48,319
But whatever,
240
00:17:48,759 --> 00:17:50,319
I don’t really care about that anyway.
241
00:17:50,319 --> 00:17:51,720
What anyone else thinks doesn’t matter to me.
242
00:17:52,480 --> 00:17:53,799
As long as Wan praises me,
243
00:17:54,279 --> 00:17:55,519
I’m happy.
244
00:18:02,079 --> 00:18:03,319
Is that so?
245
00:18:03,480 --> 00:18:05,519
Why are your expectations so low?
246
00:18:05,759 --> 00:18:08,279
I thought you wanted to score more points with me.
247
00:18:11,119 --> 00:18:12,119
What points?
248
00:18:13,599 --> 00:18:15,880
Well, aren’t you trying to win me over?
249
00:18:15,960 --> 00:18:17,799
This already counts as extra points.
250
00:18:20,759 --> 00:18:22,000
I’m at a loss for words.
251
00:18:25,319 --> 00:18:27,799
I’ll go order dessert now.
252
00:18:28,599 --> 00:18:29,599
My treat.
253
00:18:48,319 --> 00:18:50,119
Why is Wan’s name Wanwiwa ?
254
00:18:51,839 --> 00:18:52,599
Because,
255
00:18:52,920 --> 00:18:55,000
Wan’s mom went into labor with her
256
00:18:55,079 --> 00:18:57,799
On the day her parents were registering their marriage.
257
00:18:58,559 --> 00:19:01,319
So my mom named me Wanwiwa (Wedding Day).
258
00:19:02,519 --> 00:19:04,000
Because my birthday
259
00:19:04,079 --> 00:19:06,519
Fell on the same day my parents registered their marriage.
260
00:19:09,119 --> 00:19:10,200
Pleng,
261
00:19:10,359 --> 00:19:12,200
You really know Wan so well.
262
00:19:12,880 --> 00:19:14,400
If you were a guy,
263
00:19:14,480 --> 00:19:16,519
And I had to compete with you to win Wan’s heart,
264
00:19:16,920 --> 00:19:18,519
I’d definitely lose.
265
00:19:19,440 --> 00:19:21,200
Why do you think that?
266
00:19:21,480 --> 00:19:25,000
I’m giving you the chance to get to know me better, aren’t I?
267
00:19:25,480 --> 00:19:26,839
If you want to know something,
268
00:19:26,880 --> 00:19:28,200
Just ask me.
269
00:19:28,200 --> 00:19:29,519
I’ll answer myself.
270
00:19:31,480 --> 00:19:33,079
No one else needs to.
271
00:19:41,039 --> 00:19:43,319
I just remembered I need to go buy something.
272
00:19:44,000 --> 00:19:46,200
You two get to know each other better while I’m gone.
273
00:19:47,279 --> 00:19:48,200
I’ll be off then.
274
00:19:55,640 --> 00:19:56,519
Wan,
275
00:19:57,000 --> 00:19:58,319
Call me when you’re done.
276
00:19:58,880 --> 00:20:00,799
We can leave together, so Aunt Wi won’t complain.
277
00:20:13,759 --> 00:20:15,519
Pleng,
278
00:20:18,880 --> 00:20:20,119
Finished talking with Ek?
279
00:20:21,240 --> 00:20:22,400
I don’t know.
280
00:20:22,480 --> 00:20:24,119
I just know that I’m full.
281
00:20:24,400 --> 00:20:25,799
So we went our separate ways.
282
00:20:26,000 --> 00:20:27,720
I didn’t want to sit for too long,
283
00:20:27,920 --> 00:20:29,720
Didn’t want to trouble the shop.
284
00:20:29,960 --> 00:20:33,400
And most importantly, I don’t like eating dessert with anyone else
285
00:20:33,480 --> 00:20:34,720
Except you.
286
00:20:35,519 --> 00:20:37,519
Is this really the time to think about me?
287
00:20:37,599 --> 00:20:39,799
You should be thinking about Ek instead.
288
00:20:40,000 --> 00:20:42,799
I went out of my way to give you time with him.
289
00:20:43,359 --> 00:20:44,960
You made an effort,
290
00:20:45,000 --> 00:20:46,599
But you weren’t really willing.
291
00:20:48,799 --> 00:20:50,279
Why are you doing this
292
00:20:50,359 --> 00:20:52,599
When we both already understand each other?
293
00:20:53,640 --> 00:20:54,799
Understand what?
294
00:20:55,000 --> 00:20:57,599
That I love you,
295
00:20:57,640 --> 00:20:59,200
And you love me.
296
00:21:00,319 --> 00:21:01,720
Even if you don’t say it,
297
00:21:01,880 --> 00:21:03,119
I can tell.
298
00:21:06,599 --> 00:21:08,519
And since we love each other,
299
00:21:08,599 --> 00:21:10,799
Why would you want me to love someone else?
300
00:21:13,200 --> 00:21:15,119
It’s not the same, Wan.
301
00:21:15,680 --> 00:21:17,400
Yes, we love each other,
302
00:21:19,200 --> 00:21:21,000
But we love each other as friends.
303
00:21:22,279 --> 00:21:23,799
Love is still love.
304
00:21:23,920 --> 00:21:26,119
It doesn’t matter what kind of love it is.
305
00:21:27,880 --> 00:21:29,920
Can you stop being so selfish for once?
306
00:21:30,519 --> 00:21:34,000
Do you know that it’s not just me who wants you to be with Ek?
307
00:21:35,039 --> 00:21:36,599
There are other people too.
308
00:21:37,200 --> 00:21:38,720
Who else is there?
309
00:21:39,119 --> 00:21:41,319
Wan, I’m begging you.
310
00:21:42,319 --> 00:21:43,319
Fine.
311
00:21:44,200 --> 00:21:46,119
I’ll date Ek then.
312
00:21:50,680 --> 00:21:55,119
But I’ll only date Ek if you’re no longer in my life.
313
00:21:55,920 --> 00:21:57,359
But for now,
314
00:21:57,359 --> 00:22:00,200
I’m going to stick with you like this.
315
00:22:00,759 --> 00:22:04,079
No one will be able to pull me away from you, Pleng.
316
00:22:05,400 --> 00:22:06,960
Wan, but...
317
00:22:07,200 --> 00:22:09,240
But what?
318
00:22:09,880 --> 00:22:11,200
We’re adults now.
319
00:22:11,519 --> 00:22:13,640
I shouldn’t have to explain it any further.
320
00:22:16,640 --> 00:22:17,920
Let’s go home.
321
00:22:24,599 --> 00:22:25,920
Pleng,
322
00:22:26,440 --> 00:22:28,640
If you keep being stubborn like this,
323
00:22:28,960 --> 00:22:31,240
I’ll shout and let everyone know
324
00:22:31,480 --> 00:22:33,039
That I love you.
325
00:22:39,400 --> 00:22:40,799
You’re challenging me, huh?
326
00:22:41,519 --> 00:22:44,839
-I love you, Pleng!
-Stop it, Wan!
327
00:22:44,920 --> 00:22:46,640
Please, stop, Wan.
328
00:22:46,720 --> 00:22:49,599
Okay, fine. I’ll go home. I give up.
329
00:22:49,599 --> 00:22:51,319
-I love you!
-Wan!
330
00:22:52,599 --> 00:22:54,119
Enough!
331
00:22:55,200 --> 00:22:56,119
Let’s go home.
332
00:23:16,519 --> 00:23:17,680
Pleng...
333
00:23:18,680 --> 00:23:19,960
Can I sit with you?
334
00:23:28,000 --> 00:23:29,160
Is that a new song?
335
00:23:29,640 --> 00:23:31,279
I’ve never heard it before.
336
00:23:36,359 --> 00:23:38,279
Is it the one you wrote the other day?
337
00:23:38,759 --> 00:23:41,480
The day you were secretly looking at something on your computer?
338
00:23:44,680 --> 00:23:46,160
I’m trying to concentrate.
339
00:23:46,160 --> 00:23:47,880
Please don’t talk to me right now.
340
00:24:05,839 --> 00:24:08,279
And there’s still no lyrics yet?
341
00:24:10,400 --> 00:24:11,680
I haven’t thought of any yet.
342
00:24:14,000 --> 00:24:16,359
So, can you write a song for me too, Pleng?
343
00:24:16,720 --> 00:24:19,079
I’d love to have a song that you wrote for me.
344
00:24:23,279 --> 00:24:24,279
Sure.
345
00:24:24,519 --> 00:24:25,880
But...
346
00:24:26,759 --> 00:24:28,279
Let me think about it first.
347
00:24:30,000 --> 00:24:32,359
I’ve never written a song about a friend before.
348
00:24:33,279 --> 00:24:34,680
It’s not that hard.
349
00:24:35,000 --> 00:24:37,279
Just write it based on how you feel.
350
00:24:38,920 --> 00:24:40,240
If it’s love, then say it’s love.
351
00:24:50,599 --> 00:24:53,279
Friends don’t usually write songs for each other.
352
00:24:57,880 --> 00:24:58,880
Then,
353
00:24:58,960 --> 00:25:00,880
Just say it straight out.
354
00:25:02,640 --> 00:25:04,079
I’m waiting to hear.
355
00:25:12,519 --> 00:25:14,079
You don’t have to say anything.
356
00:25:14,359 --> 00:25:15,559
I won’t push you anymore.
357
00:25:16,519 --> 00:25:17,880
But promise me,
358
00:25:18,039 --> 00:25:19,680
That you’ll write this song for me.
359
00:25:26,759 --> 00:25:28,559
I’ll write this song for you.
360
00:25:31,839 --> 00:25:32,880
Thank you.
361
00:26:06,640 --> 00:26:08,279
Why is Uncle here, Mom?
362
00:26:09,759 --> 00:26:12,480
He’s probably here to talk about the issues at your dad’s company.
363
00:26:15,039 --> 00:26:17,160
If they’re bringing in a lawyer,
364
00:26:17,960 --> 00:26:19,559
It must be something serious.
365
00:26:20,680 --> 00:26:22,359
So, when Dad told me
366
00:26:22,559 --> 00:26:24,880
That it wasn’t a big deal, that wasn’t true, was it?
367
00:26:27,559 --> 00:26:28,880
It’s nothing to worry about, dear.
368
00:26:28,960 --> 00:26:30,359
Whether the problem at the company is big or small,
369
00:26:30,400 --> 00:26:33,359
We always need a lawyer’s help.
370
00:26:37,200 --> 00:26:38,880
Don’t worry about your dad, Pleng.
371
00:26:39,400 --> 00:26:42,079
He’ll definitely handle everything.
372
00:26:43,039 --> 00:26:43,880
Trust me.
373
00:26:49,599 --> 00:26:51,480
Go talk to Frank, Pleng.
374
00:26:51,519 --> 00:26:53,240
He’s waiting for your uncle in the living room.
375
00:26:53,720 --> 00:26:55,160
He’s probably talking to Wan.
376
00:26:56,559 --> 00:26:58,279
And how’s Wan doing with the bicycle?
377
00:26:58,440 --> 00:27:00,039
She still can’t ride yet.
378
00:27:00,039 --> 00:27:02,359
Look at her wound, it’s not healed yet.
379
00:27:03,640 --> 00:27:05,039
Where have you been, Pleng?
380
00:27:05,359 --> 00:27:07,079
Why did you leave Wan home alone?
381
00:27:07,279 --> 00:27:08,680
Isn’t it a good thing?
382
00:27:08,920 --> 00:27:10,480
Frank wanted to see Wan anyway.
383
00:27:12,000 --> 00:27:13,559
Not at all.
384
00:27:15,079 --> 00:27:16,839
My dad had business with your uncle,
385
00:27:17,279 --> 00:27:19,079
So I just tagged along for fun.
386
00:27:22,640 --> 00:27:24,480
You’re so close to Frank.
387
00:27:24,559 --> 00:27:25,839
Aren’t you afraid Ek will get jealous?
388
00:27:28,680 --> 00:27:29,960
Who’s Ek?
389
00:27:30,920 --> 00:27:32,559
He’s Wan’s boyfriend, of course.
390
00:27:34,480 --> 00:27:36,559
So, Wan really does have a boyfriend?
391
00:27:36,880 --> 00:27:39,559
Well, I told you before, but you didn’t believe me.
392
00:27:40,160 --> 00:27:41,559
Yeah,
393
00:27:41,839 --> 00:27:42,559
But...
394
00:27:43,240 --> 00:27:45,160
I thought you were lying,
395
00:27:45,599 --> 00:27:48,160
Just trying to block me from making a move on Wan.
396
00:27:49,839 --> 00:27:52,160
And I know you’re really protective of Wan.
397
00:27:52,480 --> 00:27:54,279
You’re right, Frank.
398
00:27:54,440 --> 00:27:55,680
Pleng was lying.
399
00:27:58,359 --> 00:27:59,880
But not completely.
400
00:28:00,359 --> 00:28:01,839
Wan doesn’t have a boyfriend,
401
00:28:01,880 --> 00:28:04,680
But I do have someone I love very much.
402
00:28:08,160 --> 00:28:09,160
Really?
403
00:28:09,759 --> 00:28:10,759
Yes.
404
00:28:12,039 --> 00:28:13,480
I love them very much.
405
00:28:19,400 --> 00:28:20,759
So, I guess I’ve lost my chance to date you.
406
00:28:21,839 --> 00:28:23,960
Being siblings is much better.
407
00:28:23,960 --> 00:28:26,279
If we were a couple, we’d eventually break up.
408
00:28:26,359 --> 00:28:28,079
We’ve known each other since we were kids.
409
00:28:28,240 --> 00:28:30,480
I don’t want to lose you, Frank.
410
00:28:33,240 --> 00:28:34,359
Okay.
411
00:28:36,839 --> 00:28:38,160
Sibling to sibling,
412
00:28:38,759 --> 00:28:39,680
That’s nice too.
413
00:28:40,440 --> 00:28:43,160
I get to have two lovely sisters.
414
00:28:45,720 --> 00:28:46,640
But,
415
00:28:47,359 --> 00:28:49,680
Nothing in this world is certain, right?
416
00:28:51,440 --> 00:28:52,559
So, if one day
417
00:28:52,599 --> 00:28:54,880
You change your mind, just let me know.
418
00:28:55,079 --> 00:28:55,759
Frank!
419
00:28:56,960 --> 00:28:58,359
Let’s go, it’s time to head home.
420
00:28:58,440 --> 00:28:59,359
Yes, Dad.
421
00:29:00,240 --> 00:29:01,559
Goodbye, Uncle.
422
00:29:01,880 --> 00:29:02,680
Goodbye.
423
00:29:02,920 --> 00:29:03,960
I’m off now.
424
00:29:04,759 --> 00:29:05,880
Bye-bye, little sister.
425
00:29:11,440 --> 00:29:12,440
Goodbye.
426
00:29:28,000 --> 00:29:28,880
Pleng...
427
00:29:59,039 --> 00:30:00,480
Is something wrong?
428
00:30:03,119 --> 00:30:04,759
I’m stressed about my dad.
429
00:30:06,880 --> 00:30:09,359
I want to know what problems he’s really facing.
430
00:30:10,359 --> 00:30:12,359
But Mom won’t let me talk to him.
431
00:30:14,240 --> 00:30:16,480
Well, if your mom doesn’t want you to talk to him,
432
00:30:16,559 --> 00:30:18,759
It means she’s already thought it through,
433
00:30:18,799 --> 00:30:20,359
And it’s probably for your own good.
434
00:30:21,039 --> 00:30:22,559
You should trust her.
435
00:30:27,480 --> 00:30:29,160
Easy for you to say.
436
00:30:29,440 --> 00:30:30,759
You’re not exactly perfect yourself.
437
00:30:31,039 --> 00:30:33,079
Always being so obedient to your mom.
438
00:30:34,279 --> 00:30:36,480
At least I’m not a liar like you.
439
00:30:38,039 --> 00:30:39,960
How could you tell Frank something like that?
440
00:30:39,960 --> 00:30:41,480
That I’m dating Ek?
441
00:30:42,880 --> 00:30:44,480
I was just saying it as a possibility.
442
00:30:45,240 --> 00:30:46,759
Because eventually,
443
00:30:48,680 --> 00:30:50,759
You’re going to date Ek, right?
444
00:30:50,839 --> 00:30:52,039
No, that’s not true.
445
00:30:52,160 --> 00:30:55,079
I said I’d date Ek only if
446
00:30:55,079 --> 00:30:56,359
You were no longer in my life.
447
00:30:57,440 --> 00:30:58,160
But,
448
00:30:59,079 --> 00:31:00,960
For me, that day will never come.
449
00:31:05,880 --> 00:31:07,359
So, what did you buy?
450
00:31:16,960 --> 00:31:18,880
A new bra?
451
00:31:21,240 --> 00:31:22,480
It looks nice.
452
00:31:22,599 --> 00:31:24,960
But it looks a bit mature.
453
00:31:25,640 --> 00:31:27,279
Do you want it or not?
454
00:31:28,480 --> 00:31:29,680
You bought it for me?
455
00:31:32,359 --> 00:31:34,759
So you can stop wearing my old bras.
456
00:31:36,279 --> 00:31:37,359
Try it on.
457
00:31:40,119 --> 00:31:42,079
Not sure if it fits.
458
00:31:48,799 --> 00:31:50,160
Since you bought it for me,
459
00:31:50,480 --> 00:31:51,960
Why don’t you put it on for me?
460
00:32:32,960 --> 00:32:34,079
Do I look good?
461
00:32:40,160 --> 00:32:41,160
Thank you.
462
00:32:43,559 --> 00:32:45,759
Can I sleep with you again tonight?
463
00:32:46,039 --> 00:32:48,079
I know you’re stressed about your dad.
464
00:32:48,920 --> 00:32:50,960
I don’t want to leave you alone.
465
00:33:52,759 --> 00:33:54,880
You’re trying to sneak a kiss again.
466
00:33:54,960 --> 00:33:56,160
No, I’m not.
467
00:33:57,640 --> 00:33:58,960
I just can’t sleep.
468
00:34:00,400 --> 00:34:02,759
So I checked to see if you were asleep.
469
00:34:05,599 --> 00:34:07,160
Can’t sleep?
470
00:34:09,679 --> 00:34:11,079
Want to fall asleep?
471
00:34:15,039 --> 00:34:16,360
I’ll help you.
472
00:34:19,239 --> 00:34:20,360
Help with what?
473
00:35:03,159 --> 00:35:04,079
Mom!
474
00:35:06,400 --> 00:35:07,280
Mom!
475
00:35:09,079 --> 00:35:11,000
What’s that sound, Mom?
476
00:35:15,840 --> 00:35:17,760
Dad! Dad!
477
00:35:18,360 --> 00:35:20,559
Dad! Dad!
478
00:35:20,840 --> 00:35:23,880
Dad! Dad!
479
00:35:25,880 --> 00:35:27,960
Wake up, Dad!
480
00:35:29,559 --> 00:35:31,039
Please wake up, Dad!
481
00:35:32,800 --> 00:35:35,360
Why did you do this, Dad?
482
00:35:46,960 --> 00:35:49,280
Madam! Madam!
483
00:35:50,159 --> 00:35:52,079
Madam!
484
00:35:52,719 --> 00:35:53,960
Please calm down.
485
00:35:54,159 --> 00:35:55,960
Pleng!
486
00:36:01,239 --> 00:36:03,559
Madam! Madam!
487
00:36:06,039 --> 00:36:07,880
Madam!
488
00:36:08,239 --> 00:36:10,559
Did you really leave Pleng and Mom behind?
489
00:36:11,639 --> 00:36:14,159
Wan! Wan, call an ambulance!
490
00:36:18,559 --> 00:36:19,559
Madam!
491
00:36:23,239 --> 00:36:25,360
How could you leave Pleng and Mom like this?
492
00:36:25,960 --> 00:36:28,679
Mom! Mom!
493
00:36:29,039 --> 00:36:30,880
Mom!
494
00:36:50,840 --> 00:36:52,079
Are you the patient’s family?
495
00:36:52,679 --> 00:36:53,960
The patient has passed away from...
496
00:36:53,960 --> 00:36:55,760
From sudden cardiac arrest.
497
00:36:56,719 --> 00:36:57,960
I’m sorry for your loss.
498
00:37:04,079 --> 00:37:05,280
Mom...
499
00:37:06,039 --> 00:37:09,159
Why did you leave me, Mom?
500
00:37:10,440 --> 00:37:12,840
What am I supposed to do now, Mom?
501
00:37:41,639 --> 00:37:42,480
Pleng...
502
00:37:44,960 --> 00:37:45,880
Hello.
503
00:37:48,960 --> 00:37:50,360
Stay strong, Pleng.
504
00:37:51,079 --> 00:37:52,679
Your parents are at peace now.
505
00:37:54,519 --> 00:37:56,280
Thank you so much, Uncle.
506
00:37:57,079 --> 00:37:58,360
It’s no problem.
507
00:37:58,960 --> 00:38:00,239
I’m happy to help.
508
00:38:01,440 --> 00:38:03,880
Let me do something for your parents.
509
00:38:24,239 --> 00:38:26,639
I have something important to discuss with you, Pleng.
510
00:38:26,840 --> 00:38:27,760
But,
511
00:38:28,239 --> 00:38:29,960
We can talk after the funeral.
512
00:38:30,639 --> 00:38:31,880
What is it about?
513
00:38:32,440 --> 00:38:33,559
It’s about what
514
00:38:33,599 --> 00:38:35,440
Your father entrusted to me.
515
00:38:36,559 --> 00:38:38,360
We can talk about it now.
516
00:38:39,239 --> 00:38:40,559
Not yet, Pleng.
517
00:38:41,239 --> 00:38:43,159
Give yourself some time to grieve first.
518
00:38:44,079 --> 00:38:45,480
Let’s talk about other things later.
519
00:38:49,159 --> 00:38:50,679
I’m really worried about you.
520
00:38:52,199 --> 00:38:53,559
Thank you, Frank.
521
00:38:55,039 --> 00:38:56,280
I’m holding up.
522
00:39:02,360 --> 00:39:03,559
This sum of money
523
00:39:04,360 --> 00:39:06,559
Is what your father entrusted to me.
524
00:39:07,039 --> 00:39:08,880
He wanted me to give it to you, Pleng.
525
00:39:10,840 --> 00:39:12,360
Thank you so much, Uncle.
526
00:39:12,559 --> 00:39:13,559
It’s no problem.
527
00:39:14,159 --> 00:39:15,159
Pleng,
528
00:39:15,400 --> 00:39:16,880
Use this money wisely.
529
00:39:17,800 --> 00:39:18,760
Because this is
530
00:39:19,039 --> 00:39:21,880
The last thing he left behind for you.
531
00:39:23,639 --> 00:39:25,559
What do you mean by that, Uncle?
532
00:39:27,960 --> 00:39:30,679
All of your father’s assets right now,
533
00:39:31,159 --> 00:39:32,199
Including the house you live in,
534
00:39:32,360 --> 00:39:33,559
The house you’re living in now,
535
00:39:34,320 --> 00:39:35,960
Is about to be seized.
536
00:39:37,159 --> 00:39:39,280
And it will be sold to pay off his debts.
537
00:39:58,880 --> 00:39:59,960
Pleng...
538
00:40:01,159 --> 00:40:03,760
-Pleng!
-Let go of me! Let go!
539
00:40:03,760 --> 00:40:05,960
Wan, let me go!
540
00:40:06,960 --> 00:40:09,559
Let go of me, Wan! Let go!
541
00:40:09,960 --> 00:40:11,960
Wan, let me go!
542
00:40:12,039 --> 00:40:14,760
Wan! Let go!
543
00:40:17,639 --> 00:40:18,559
Wan...
544
00:40:19,480 --> 00:40:21,239
Blaming yourself like this
545
00:40:21,239 --> 00:40:23,760
Won’t bring Mr. and Mrs. back to life, you know.
546
00:40:27,239 --> 00:40:28,079
Wan...
547
00:40:28,840 --> 00:40:31,960
What’s happened has happened, and we have to accept it and be strong.
548
00:40:32,760 --> 00:40:35,480
Crying and losing your mind like this won’t help.
549
00:40:36,559 --> 00:40:39,079
From now on, you have to grow up and be an adult, Pleng.
550
00:40:39,599 --> 00:40:41,960
There are many things you’ll need to handle on your own.
551
00:40:43,559 --> 00:40:47,360
There’s no time for you to be drowning in sorrow like this, Pleng.
552
00:41:20,639 --> 00:41:23,079
It’s probably not as comfortable here as it is at home, right, Pleng?
553
00:41:23,519 --> 00:41:25,360
Whatever you can do by yourself,
554
00:41:25,639 --> 00:41:26,960
You’ll have to do it on your own.
555
00:41:29,280 --> 00:41:31,360
But if you don’t want to, that’s okay.
556
00:41:32,159 --> 00:41:34,000
I’ll handle everything for you.
557
00:42:18,880 --> 00:42:20,559
What do I need to do
558
00:42:21,159 --> 00:42:23,360
To get through this?
559
00:42:26,039 --> 00:42:27,760
You don’t have to do anything.
560
00:42:29,159 --> 00:42:30,679
It’ll pass on its own.
561
00:42:35,000 --> 00:42:37,159
I don’t want to be weak anymore.
562
00:42:40,840 --> 00:42:43,159
I want to get through this as quickly as possible.
563
00:42:44,760 --> 00:42:46,360
Like Aunt Wi said.
564
00:42:46,840 --> 00:42:48,679
Don’t listen to my mom.
565
00:42:49,960 --> 00:42:51,480
You’re human.
566
00:42:52,960 --> 00:42:55,239
It’s okay to feel weak sometimes.
567
00:42:57,760 --> 00:42:59,760
And what you’ve been through
568
00:43:00,639 --> 00:43:01,960
Is really heavy.
569
00:43:02,360 --> 00:43:04,960
No matter how hard you try to be strong,
570
00:43:05,559 --> 00:43:06,960
It won’t change anything.
571
00:43:09,960 --> 00:43:11,039
So,
572
00:43:11,559 --> 00:43:13,760
If you’re feeling something right now,
573
00:43:14,840 --> 00:43:17,079
Just let yourself feel it.
574
00:43:21,840 --> 00:43:22,679
And,
575
00:43:22,840 --> 00:43:25,480
In time, everything will get better.
576
00:43:40,239 --> 00:43:41,480
It’s okay.
577
00:43:43,320 --> 00:43:44,880
Let it all out.
578
00:43:46,760 --> 00:43:49,559
I’ll be the one to wipe your tears.
579
00:43:56,960 --> 00:43:58,360
Wan, you should go to school now.
580
00:44:00,360 --> 00:44:01,760
Aren’t you going with her, Pleng?
581
00:44:02,639 --> 00:44:03,679
Not yet.
582
00:44:04,239 --> 00:44:06,440
Pleng needs to rest until she feels better.
583
00:44:06,639 --> 00:44:08,159
If someone asks her something,
584
00:44:08,360 --> 00:44:09,559
It might get tough for her.
585
00:44:10,199 --> 00:44:11,559
It would just be a burden on me.
586
00:44:13,159 --> 00:44:14,679
Why did you say that, Dad?
587
00:44:15,639 --> 00:44:16,559
And why...
588
00:44:17,199 --> 00:44:18,880
Just dealing with you and your mom
589
00:44:18,920 --> 00:44:20,239
Is already hard enough for me.
590
00:44:20,440 --> 00:44:22,159
And now I have to take care of her too?
591
00:44:22,360 --> 00:44:23,559
Does that even make sense?
592
00:44:24,360 --> 00:44:26,960
But Pleng’s parents were good to us.
593
00:44:28,960 --> 00:44:31,079
They were good to you and your mom,
594
00:44:31,400 --> 00:44:32,960
But not to me.
595
00:44:33,320 --> 00:44:34,639
If you want to repay them,
596
00:44:34,880 --> 00:44:36,360
Then go live with her somewhere else.
597
00:44:36,360 --> 00:44:37,800
You don’t have to stay here.
598
00:44:37,840 --> 00:44:39,880
-This is my house.
-Dad...
599
00:44:41,119 --> 00:44:42,360
Go to school now.
600
00:44:42,920 --> 00:44:44,159
You’ll be late.
601
00:45:01,519 --> 00:45:03,760
Pleng, I brought you some food.
602
00:45:07,199 --> 00:45:09,159
I’m not hungry, Aunt Wi.
603
00:45:11,000 --> 00:45:13,239
I know you’re still upset, Pleng,
604
00:45:15,239 --> 00:45:18,559
But I’ve already told you, haven’t I? You need to pull yourself together.
605
00:45:20,039 --> 00:45:21,440
Otherwise, you’re going to make everyone
606
00:45:21,440 --> 00:45:23,079
Worry about you even more.
607
00:45:31,079 --> 00:45:32,679
I’m sorry, Aunt Wi.
608
00:45:34,840 --> 00:45:35,679
It’s alright.
609
00:45:39,239 --> 00:45:41,679
I just want you to get better quickly, Pleng.
610
00:45:43,679 --> 00:45:46,079
So you can start doing what you need to do.
611
00:45:48,800 --> 00:45:50,440
What do you mean by that, Aunt Wi?
612
00:45:53,519 --> 00:45:56,280
You have the money that Mr. left for you, right?
613
00:45:57,159 --> 00:45:57,960
Yes, I do.
614
00:45:59,079 --> 00:46:01,760
So, what do you plan to do with that money, Pleng?
615
00:46:04,239 --> 00:46:05,679
I don’t know.
616
00:46:06,519 --> 00:46:08,079
I haven’t really thought about it yet.
617
00:46:08,880 --> 00:46:10,159
But I guess...
618
00:46:10,760 --> 00:46:12,880
I’ll use it to pay for tuition and
619
00:46:13,159 --> 00:46:14,760
Personal expenses.
620
00:46:16,840 --> 00:46:18,679
But have you thought about
621
00:46:19,360 --> 00:46:20,360
What you’ll do when the money runs out?
622
00:46:20,440 --> 00:46:21,679
What will you do, Pleng?
623
00:46:25,079 --> 00:46:27,079
I think it would be good for you to think about it, Pleng.
624
00:46:28,760 --> 00:46:30,280
Because I believe,
625
00:46:30,440 --> 00:46:33,440
You know I can’t help you that much.
626
00:46:34,679 --> 00:46:36,960
Other than letting you stay here
627
00:46:38,239 --> 00:46:40,760
Until you can get back on your feet and move out.
628
00:46:44,760 --> 00:46:46,679
I’m sorry for being so direct,
629
00:46:47,880 --> 00:46:49,760
But this house isn’t mine.
630
00:46:51,960 --> 00:46:54,280
I also have to be considerate of Wan’s father.
631
00:46:56,199 --> 00:46:57,360
Yes, Aunt Wi.
632
00:46:58,719 --> 00:47:01,159
I’ll try to get back on my feet as quickly as I can.
633
00:47:01,960 --> 00:47:02,760
That’s good.
634
00:47:05,199 --> 00:47:06,760
I believe you can do it, Pleng.
635
00:47:08,760 --> 00:47:09,880
Now, eat your food.
636
00:47:10,840 --> 00:47:12,079
Thank you.
637
00:47:31,719 --> 00:47:34,360
Good job, you almost finished your meal.
638
00:47:40,679 --> 00:47:43,880
But you still haven’t showered since this morning.
639
00:47:44,039 --> 00:47:45,280
Should I help you with that?
640
00:47:58,559 --> 00:48:00,280
What happened to your face?
641
00:48:03,719 --> 00:48:05,360
Some kind of bug.
642
00:48:06,079 --> 00:48:07,480
Probably a mosquito.
643
00:48:08,719 --> 00:48:10,880
I ended up slapping it a little too hard.
644
00:48:12,199 --> 00:48:13,960
Come on, let’s go shower.
645
00:48:14,039 --> 00:48:15,800
My house doesn’t have a water heater.
646
00:48:15,880 --> 00:48:17,280
It gets cold at night.
647
00:48:17,760 --> 00:48:18,880
It’s okay.
648
00:48:19,239 --> 00:48:20,559
I’ll shower by myself.
649
00:48:21,320 --> 00:48:23,280
But I want to help you shower.
650
00:48:24,559 --> 00:48:26,360
I said it’s okay.
651
00:48:27,199 --> 00:48:28,639
You don’t need to trouble yourself.
652
00:48:30,559 --> 00:48:32,159
Who said it’s a bother?
653
00:48:32,519 --> 00:48:34,039
Taking care of you
654
00:48:34,559 --> 00:48:36,079
Is my happiness.
655
00:48:42,519 --> 00:48:44,039
But when you help me,
656
00:48:45,559 --> 00:48:47,360
It brings me discomfort.
657
00:48:57,320 --> 00:48:58,960
I’m going to school tomorrow.
658
00:49:00,840 --> 00:49:02,159
Exams are coming up.
659
00:49:02,800 --> 00:49:04,360
I don’t want to fall behind my friends.
660
00:49:15,159 --> 00:49:16,239
How did you get here?
661
00:49:16,320 --> 00:49:17,840
By bus?
662
00:49:18,679 --> 00:49:20,079
Her house got seized.
663
00:49:20,960 --> 00:49:22,280
Oh no, so she’s homeless now?
664
00:49:22,360 --> 00:49:23,840
Where are you going to live now?
665
00:49:23,880 --> 00:49:25,559
She probably has nowhere to stay.
666
00:49:25,559 --> 00:49:26,559
That’s so unfortunate.
667
00:49:26,880 --> 00:49:29,559
No house, no car either.
668
00:49:29,760 --> 00:49:31,159
Who are you going to cry to?
669
00:49:31,159 --> 00:49:33,360
Your dad’s gone, your mom’s gone too.
670
00:49:33,360 --> 00:49:36,320
Such a sad life, huh! From a rich girl to nothing.
671
00:49:36,360 --> 00:49:38,960
Yeah, you can’t act all confident anymore.
672
00:49:39,760 --> 00:49:40,960
It’s really sad.
673
00:49:41,840 --> 00:49:43,760
Sounds like a tragic story.
674
00:49:43,960 --> 00:49:45,960
Should we cry about it?
675
00:49:46,239 --> 00:49:48,280
Why cry? Let her cry on her own.
676
00:49:49,880 --> 00:49:51,039
Do you feel like crying along with her?
677
00:49:51,079 --> 00:49:52,280
Pleng...
678
00:49:55,239 --> 00:49:57,760
Is this what they call a fallen rich girl?
679
00:50:25,480 --> 00:50:27,159
Don’t be too sad.
680
00:50:28,440 --> 00:50:30,039
If you need any help,
681
00:50:30,559 --> 00:50:32,159
Just let me know.
682
00:50:33,239 --> 00:50:35,360
When are you guys going to stop being so fake?
683
00:50:37,559 --> 00:50:39,280
Aren’t you tired of all this? Seriously.
684
00:50:39,719 --> 00:50:41,079
What are you even talking about?
685
00:50:41,519 --> 00:50:42,679
What am I talking about?
686
00:50:44,559 --> 00:50:46,760
I heard everything in the music room that day.
687
00:50:49,440 --> 00:50:51,159
You all hate me, don’t you?
688
00:50:51,440 --> 00:50:52,960
And didn’t you say
689
00:50:53,719 --> 00:50:54,880
That if I fall,
690
00:50:55,559 --> 00:50:56,960
You’d kick me while I’m down?
691
00:50:58,599 --> 00:50:59,760
So why haven’t you done it yet?
692
00:51:01,440 --> 00:51:02,679
If you’re not going to,
693
00:51:03,360 --> 00:51:04,960
Then get lost.
694
00:51:06,320 --> 00:51:08,039
And don’t bother showing your face to me again.
695
00:51:09,079 --> 00:51:10,559
I want to be alone.
696
00:51:13,760 --> 00:51:15,039
Fine.
697
00:51:17,159 --> 00:51:18,480
We’ll leave.
698
00:51:21,440 --> 00:51:22,840
But don’t forget,
699
00:51:23,519 --> 00:51:25,679
You don’t have your parents to protect you anymore.
700
00:51:28,480 --> 00:51:30,280
I think you should stop being so confident.
701
00:51:30,719 --> 00:51:31,760
What are you gonna do about it?
702
00:51:31,760 --> 00:51:32,960
-And what if I do?
-I think you deserve it.
703
00:51:32,960 --> 00:51:34,159
What are you gonna do?
704
00:51:34,159 --> 00:51:36,840
Stop it, Pleng, don’t!
705
00:51:36,840 --> 00:51:37,840
What are you gonna do?
706
00:51:37,880 --> 00:51:40,840
Even now, you’re still acting so confident.
707
00:51:54,239 --> 00:51:55,960
I told you not to get involved with her, didn’t I?
708
00:51:58,840 --> 00:51:59,559
Are you okay?
709
00:52:18,440 --> 00:52:19,760
What more do you want from me?
710
00:52:22,880 --> 00:52:24,159
I don’t want anything.
711
00:52:24,360 --> 00:52:26,960
I just came to warn you about Wan.
712
00:52:28,719 --> 00:52:30,360
You shouldn’t hurt Wan.
713
00:52:31,800 --> 00:52:33,679
Wan has already been hurt enough because of you.
714
00:52:34,440 --> 00:52:36,760
So, did your dad kill himself
715
00:52:37,039 --> 00:52:38,320
Because he was involved in fraud?
716
00:52:39,000 --> 00:52:41,239
Yeah, so how’s Pleng doing now?
717
00:52:41,280 --> 00:52:43,719
Her house was seized. Where is she staying now?
718
00:52:43,840 --> 00:52:45,320
A shelter, maybe?
719
00:52:46,920 --> 00:52:48,880
Do you know her?
720
00:52:48,920 --> 00:52:50,599
The fallen rich girl?
721
00:52:50,679 --> 00:52:51,800
This one...
722
00:52:52,679 --> 00:52:53,639
Let me go!
723
00:52:54,599 --> 00:52:55,719
Let me go!
724
00:52:57,440 --> 00:52:58,119
Wan!
725
00:52:59,920 --> 00:53:01,440
Stop, stop!
726
00:53:01,440 --> 00:53:03,920
Stop, I said stop!
727
00:53:03,960 --> 00:53:06,239
Stop, stop, stop right now!
728
00:53:07,199 --> 00:53:08,639
What are you fighting about?
729
00:53:08,719 --> 00:53:11,440
All of you, follow me to the disciplinary office.
730
00:53:11,800 --> 00:53:13,400
Wan loves you a lot, you know.
731
00:53:14,719 --> 00:53:16,119
Treat her better, please.
732
00:53:16,320 --> 00:53:17,800
Before you end up with no one.
733
00:53:59,239 --> 00:54:00,440
Pleng...
734
00:54:04,920 --> 00:54:05,960
You...
735
00:54:08,440 --> 00:54:09,760
Are you in a lot of pain?
736
00:54:11,360 --> 00:54:13,639
I’m sorry for hurting you.
737
00:54:14,320 --> 00:54:15,760
You don’t need to apologize.
738
00:54:16,239 --> 00:54:18,519
I know you didn’t mean to.
739
00:54:30,119 --> 00:54:32,760
You got this wound because of me, didn’t you?
740
00:54:42,039 --> 00:54:44,440
I’m such a terrible friend.
741
00:54:46,719 --> 00:54:49,559
I’ve hurt you so many times.
742
00:54:53,920 --> 00:54:57,039
And now, I’m still being a burden to you.
743
00:55:01,679 --> 00:55:03,559
How could you think that?
744
00:55:05,199 --> 00:55:07,440
You’re not a burden to me at all.
745
00:55:08,400 --> 00:55:10,840
If anything, I’m the one who’s been a burden to you.
746
00:55:12,960 --> 00:55:15,440
You’ve tried to push me away so many times.
747
00:55:17,159 --> 00:55:19,239
But I never left, did I?
748
00:55:23,320 --> 00:55:26,039
If anyone should feel guilty,
749
00:55:27,719 --> 00:55:29,639
It should be me.
750
00:55:31,960 --> 00:55:33,360
And do you think
751
00:55:34,039 --> 00:55:35,559
That when I pushed you away,
752
00:55:37,519 --> 00:55:39,039
I really wanted to do it?
753
00:55:43,519 --> 00:55:44,840
I don’t know.
754
00:55:45,719 --> 00:55:48,840
You never express your feelings directly.
755
00:55:53,920 --> 00:55:55,840
Didn’t you say you knew I loved you?
756
00:55:58,480 --> 00:55:59,760
I don’t know.
757
00:56:00,639 --> 00:56:02,719
But I said it to make myself feel better.
758
00:56:16,840 --> 00:56:18,920
I’m sorry, Pleng.
759
00:56:20,800 --> 00:56:23,519
I’m sorry for not leaving you.
760
00:56:26,280 --> 00:56:28,000
I’ve tried,
761
00:56:30,639 --> 00:56:32,199
But I just couldn’t.
762
00:56:35,239 --> 00:56:37,199
Because I love you so much.
763
00:56:57,800 --> 00:57:00,119
I love you just as much.
764
00:57:44,679 --> 00:57:46,599
Your advisor
765
00:57:46,639 --> 00:57:48,280
Came to talk to me.
766
00:57:48,519 --> 00:57:51,480
About you wanting to apply for medical school.
767
00:57:53,000 --> 00:57:56,199
I have no doubt about your abilities.
768
00:57:56,800 --> 00:58:00,199
Because someone who consistently gets close to a 4.00 GPA
769
00:58:00,199 --> 00:58:02,679
Will definitely get into medical school.
770
00:58:04,000 --> 00:58:05,800
But you know, right?
771
00:58:05,880 --> 00:58:07,800
That good grades alone aren't enough.
772
00:58:08,159 --> 00:58:10,280
Your behavior has to be exemplary too.
773
00:58:13,119 --> 00:58:14,320
Stay focused.
774
00:58:15,440 --> 00:58:18,719
And don’t let something like this happen again.
775
00:58:19,519 --> 00:58:20,800
Otherwise,
776
00:58:20,880 --> 00:58:23,599
Your dream of becoming a doctor
777
00:58:23,679 --> 00:58:25,320
Will come to an end.
778
00:58:30,119 --> 00:58:31,559
You don’t have to push her away directly.
779
00:58:31,599 --> 00:58:33,559
Just make her feel like a burden,
780
00:58:33,599 --> 00:58:34,920
And she’ll leave on her own.
781
00:58:35,679 --> 00:58:36,920
Why are you crying?
782
00:58:37,000 --> 00:58:38,719
You’re better than me anyway.
783
00:58:38,800 --> 00:58:40,719
And for those 13 years you disappeared,
784
00:58:40,800 --> 00:58:42,159
Why did you end up like this?
785
00:58:42,199 --> 00:58:44,079
You finally became a doctor, didn’t you?
786
00:58:44,119 --> 00:58:45,559
Don’t touch Pleng.
787
00:58:45,599 --> 00:58:47,800
It’s a conversation between a husband and wife, stay out of it.
788
00:58:47,800 --> 00:58:49,199
-I’ll slap you.
-Do it, then.
789
00:58:49,199 --> 00:58:51,519
I’ll wait for you to come home for dinner.
790
00:58:51,559 --> 00:58:53,119
Can we skip dinner?
791
00:58:53,199 --> 00:58:55,199
I’d rather eat something else.
792
00:58:57,519 --> 00:58:58,320
Pleng, right?
793
00:59:00,440 --> 00:59:01,639
Shooting like this, huh?
794
00:59:02,480 --> 00:59:03,199
Today, I’ll teach you how to hold a gun.
795
00:59:03,559 --> 00:59:05,039
(When you’re with others.)
796
00:59:05,519 --> 00:59:06,480
What are you staring at?
797
00:59:06,920 --> 00:59:07,880
(When you’re with others.)
798
00:59:09,119 --> 00:59:13,079
(When you’re with me.)
799
00:59:13,400 --> 00:59:14,519
(There, there, it’s okay.)
800
00:59:19,440 --> 00:59:21,320
(Too sweet, can’t handle it!)
801
00:59:25,360 --> 00:59:26,760
(Let me go.)
802
00:59:27,280 --> 00:59:28,360
Let me go right now!
803
00:59:31,679 --> 00:59:35,239
(There, there, I’m sorry.)54244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.