All language subtitles for A.Beautiful.Life.2008.FS.DVDRip.XVID-NoGrp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,643 --> 00:00:51,443
A VIDA � BELA
2
00:02:20,803 --> 00:02:24,034
Precisa de um lugar para ficar?
Fica com a gente, gata.
3
00:02:38,120 --> 00:02:39,610
Aonde voc� vai, garotinha?
4
00:02:40,956 --> 00:02:43,117
Pode me arrumar um quarto
para esta noite?
5
00:02:44,827 --> 00:02:46,886
-Quantos anos voc� tem?
-Dezoito.
6
00:02:47,696 --> 00:02:49,095
Claro.
7
00:02:51,467 --> 00:02:54,402
-N�o tenho para onde ir.
-Nem eu.
8
00:03:20,629 --> 00:03:21,823
Bela mala.
9
00:03:22,664 --> 00:03:24,222
�, nada.
10
00:03:49,725 --> 00:03:52,387
BOATE DA SAM
11
00:04:40,842 --> 00:04:42,833
O que est� fazendo
atr�s da lixeira?
12
00:04:45,547 --> 00:04:47,105
Estou perdida.
13
00:04:49,651 --> 00:04:51,881
Isso n�o � lugar para uma garota.
Devia ir para casa.
14
00:04:57,459 --> 00:04:59,086
Posso usar o banheiro?
15
00:04:59,895 --> 00:05:01,829
-Claro.
-Obrigada.
16
00:05:10,038 --> 00:05:12,768
Essa � a Esther.
Ela s� vai usar o banheiro.
17
00:05:20,816 --> 00:05:24,308
-O que estava fazendo l� fora?
-Eu me perdi.
18
00:05:25,220 --> 00:05:26,744
Estava atr�s da lixeira.
19
00:05:31,093 --> 00:05:32,424
� o seguinte:
20
00:05:33,328 --> 00:05:37,128
te deixo tomar um banho quente e,
depois, voc� d� o fora. Entendeu?
21
00:05:38,267 --> 00:05:39,393
Por aqui.
22
00:06:25,213 --> 00:06:26,942
Pode esperar l� fora?
23
00:06:29,384 --> 00:06:31,215
O que houve com voc�?
24
00:06:37,125 --> 00:06:38,092
-David.
-O qu�?
25
00:06:38,293 --> 00:06:39,555
Venha c�.
26
00:06:42,597 --> 00:06:43,996
Olhe para ela.
27
00:06:45,701 --> 00:06:47,601
Ela n�o pode ir para casa.
28
00:06:48,170 --> 00:06:50,138
Vai lev�-la para casa?
29
00:06:50,706 --> 00:06:53,504
-Jack ficaria puto. Leve voc�.
-Eu n�o a conhe�o.
30
00:06:56,078 --> 00:06:58,376
Qual �, David!
Ela precisa de ajuda.
31
00:07:03,919 --> 00:07:04,886
N�o sei, n�o.
32
00:07:06,421 --> 00:07:09,219
� s� por esta noite. Eu pago.
Aqui est�.
33
00:07:29,911 --> 00:07:32,937
-At� onde vamos?
-At� o fim do quarteir�o.
34
00:07:51,500 --> 00:07:54,162
-N�o vou fazer sexo com voc�.
-O qu�?
35
00:07:54,569 --> 00:07:56,662
N�o quero fazer sexo com voc�.
36
00:07:57,239 --> 00:07:59,764
Pode se virar?
Vou tirar a cal�a.
37
00:08:13,388 --> 00:08:16,357
-Onde eu vou dormir?
-Tem um cobertor ali.
38
00:08:49,558 --> 00:08:50,957
O que est� fazendo?
Apague a luz.
39
00:08:51,159 --> 00:08:53,559
-N�o durmo com a luz apagada.
-Eu n�o durmo com a luz acesa.
40
00:08:53,762 --> 00:08:55,127
-Apague.
-N�o!
41
00:08:55,464 --> 00:08:58,331
Se quiser passar a noite aqui,
apague.
42
00:09:03,271 --> 00:09:04,636
Obrigado.
43
00:09:53,054 --> 00:09:55,079
Onde arrumou essa cicatriz?
44
00:09:56,691 --> 00:09:58,522
Por que voc� fugiu?
45
00:10:01,897 --> 00:10:04,388
Ter� que pagar por metade
disto tamb�m.
46
00:10:09,104 --> 00:10:10,662
Obrigada.
47
00:10:54,749 --> 00:10:56,080
Oi.
Posso entrar?
48
00:10:56,618 --> 00:10:59,143
-N�o.
-Pode me ajudar a arrumar um emprego?
49
00:11:00,155 --> 00:11:02,123
-� jovem demais para a boate.
-N�o foi o que eu quis dizer.
50
00:11:02,324 --> 00:11:04,087
-Eu nem tenho roupas...
-Esther!
51
00:11:04,192 --> 00:11:06,626
J� vou!
Veja o que voc� fez.
52
00:11:06,928 --> 00:11:08,828
-Desculpe, eu n�o...
-Espere.
53
00:11:15,203 --> 00:11:17,569
Pegue isso.
Ei, boa sorte.
54
00:11:23,445 --> 00:11:24,810
N�o se preocupe!
55
00:11:26,514 --> 00:11:29,608
Des�a.
Des�a, Esther!
56
00:11:48,236 --> 00:11:49,294
Al�?
57
00:11:51,673 --> 00:11:52,867
�timo.
58
00:12:03,051 --> 00:12:04,313
Quem �?
59
00:12:08,223 --> 00:12:11,715
Nunca mais pergunte sobre
os meus neg�cios.
60
00:12:13,094 --> 00:12:14,561
Entendeu?
61
00:12:22,037 --> 00:12:23,004
Charles Dickens!
62
00:12:23,204 --> 00:12:26,367
Charles Dickens? Senhoras e senhores,
Gretchen conseguiu de novo!
63
00:12:26,574 --> 00:12:28,371
Quatorze semanas seguidas!
64
00:13:07,415 --> 00:13:08,677
Sua amiga.
65
00:13:15,457 --> 00:13:17,482
Voc� n�o desiste, n�o �?
66
00:13:19,928 --> 00:13:21,327
Gosto disso.
67
00:13:24,766 --> 00:13:26,290
O que voc� quer?
68
00:13:26,835 --> 00:13:28,268
Ficar aqui.
69
00:13:29,437 --> 00:13:31,098
Ficar aqui?
70
00:13:34,175 --> 00:13:35,972
Voc� gosta daqui?
71
00:13:37,412 --> 00:13:38,845
Gosto.
72
00:13:40,148 --> 00:13:41,911
"Sonhos acontecem, se voc� se esfor�a"
� aqui que tudo acontece.
73
00:13:42,650 --> 00:13:44,948
Inspira��o e cria��o.
74
00:13:46,087 --> 00:13:47,384
Sente-se.
75
00:13:48,690 --> 00:13:50,317
Para qu�?
76
00:13:53,595 --> 00:13:55,187
Para a minha m�sica.
77
00:13:56,164 --> 00:13:58,997
Um dia eu vou cantar
num grande palco...
78
00:13:59,200 --> 00:14:01,896
VOC� � LINDA
para milhares e milhares de pessoas.
79
00:14:04,439 --> 00:14:06,100
E voc�?
80
00:14:08,710 --> 00:14:10,541
Quero ser professora.
81
00:14:11,813 --> 00:14:13,246
Isso � bom.
82
00:14:14,282 --> 00:14:15,909
Leia isto em voz alta.
83
00:14:16,384 --> 00:14:18,852
"Tudo � poss�vel para aqueles
que acreditam"?
84
00:14:19,053 --> 00:14:21,248
Isso.
Agora feche os olhos.
85
00:14:23,291 --> 00:14:24,622
Tudo bem.
86
00:14:25,226 --> 00:14:26,887
Agora repita comigo.
87
00:14:27,195 --> 00:14:30,596
"Tudo � poss�vel para aqueles
que acreditam."
88
00:14:30,799 --> 00:14:33,734
"Tudo � poss�vel para aqueles
que acreditam."
89
00:14:34,435 --> 00:14:37,097
-"Tudo � poss�vel..."
-"...para aqueles que acreditam."
90
00:14:37,305 --> 00:14:38,636
�timo.
91
00:14:38,907 --> 00:14:43,435
Agora voc� tem que dizer isso, pelo
menos, 20 vezes por dia. Todo dia.
92
00:15:01,462 --> 00:15:04,556
-Est� procurando supletivos?
-Sim.
93
00:15:04,799 --> 00:15:06,323
Posso te ajudar?
94
00:15:48,209 --> 00:15:50,370
S� estava tentando te acordar.
95
00:15:55,416 --> 00:15:57,611
Estava sonhando com o qu�?
96
00:15:58,119 --> 00:16:00,087
Por que eu te diria?
97
00:16:01,556 --> 00:16:03,251
Tamb�m tenho sonhos.
98
00:16:03,858 --> 00:16:06,918
-Sobre o qu�?
-Por que eu te diria?
99
00:16:32,553 --> 00:16:33,850
Obrigada.
100
00:17:02,283 --> 00:17:03,511
Da Sam.
101
00:17:07,689 --> 00:17:11,284
Sam � sempre perfeita.
Isso � para a Sam.
102
00:17:15,163 --> 00:17:17,427
Isso � para voc�.
Divirta-se.
103
00:17:19,701 --> 00:17:20,895
Obrigado.
104
00:17:23,671 --> 00:17:25,696
PRECISA-SE DE AJUDA
105
00:17:26,174 --> 00:17:29,007
Ol�.
� sobre o cartaz.
106
00:17:38,286 --> 00:17:40,777
Oi. Precisa de algu�m para
trabalhar aqui? Eu...
107
00:17:40,989 --> 00:17:42,422
Jovem demais, n�o?
108
00:17:52,066 --> 00:17:53,966
Amanh�.
Amanh� cedo.
109
00:17:54,168 --> 00:17:55,999
-Amanh� cedo?
-�s 7 horas.
110
00:17:56,237 --> 00:17:58,068
Tudo bem.
Estarei aqui.
111
00:18:09,417 --> 00:18:10,679
O que houve?!
112
00:18:11,719 --> 00:18:13,277
Sente-se.
113
00:18:17,492 --> 00:18:19,187
Eu estava de folga...
114
00:18:19,594 --> 00:18:22,290
tomando um refrigerante,
e a Sam perguntou:
115
00:18:22,497 --> 00:18:25,864
"Como v�o as coisas com o Jack?".
Eu disse...
116
00:18:26,534 --> 00:18:30,903
que preferia que ele n�o trabalhasse
de madrugada porque mal o vejo.
117
00:18:31,105 --> 00:18:35,769
E a Sam disse: "Ele n�o trabalha
de madrugada. Ele fica aqui.
118
00:18:35,977 --> 00:18:38,775
Toda noite,
com uma mulher diferente".
119
00:18:40,715 --> 00:18:42,205
Talvez...
120
00:18:43,785 --> 00:18:48,882
Talvez Sam tenha cometido um erro.
Talvez n�o seja o Jack.
121
00:18:49,090 --> 00:18:52,457
-Talvez seja outra pessoa.
-N�o, eu perguntei ao Jack...
122
00:18:52,927 --> 00:18:56,829
e ele disse que � verdade.
"Eu me mando, se voc� acha ruim".
123
00:18:57,031 --> 00:18:58,623
E agora ele sumiu.
124
00:19:02,904 --> 00:19:04,201
Sinto muito.
125
00:19:04,505 --> 00:19:06,166
Tudo bem.
Ent�o...
126
00:19:09,544 --> 00:19:10,977
quais as novidades?
127
00:19:12,113 --> 00:19:14,411
-Posso fazer alguma coisa?
-N�o.
128
00:19:14,615 --> 00:19:17,049
-N�o?
-Estou bem. Obrigada.
129
00:19:40,608 --> 00:19:43,042
-Arrumei um emprego.
-Legal.
130
00:19:52,787 --> 00:19:55,187
Comprei duas ma��s.
Uma � para voc�.
131
00:20:19,947 --> 00:20:21,539
Precisa de pilhas.
132
00:20:42,303 --> 00:20:43,793
Voc� � imigrante?
133
00:20:45,706 --> 00:20:46,866
Sou.
134
00:20:47,475 --> 00:20:49,272
-Ilegal?
-N�o.
135
00:20:50,545 --> 00:20:51,739
Sou.
136
00:20:53,214 --> 00:20:54,238
� melhor tomar cuidado.
137
00:20:54,448 --> 00:20:58,612
-A pol�cia vive prendendo os ilegais.
-Est� bem.
138
00:20:58,953 --> 00:21:00,250
Tome cuidado.
139
00:21:39,493 --> 00:21:41,222
-Aonde vai?
-J� volto.
140
00:21:43,564 --> 00:21:44,724
E ent�o?
141
00:21:45,132 --> 00:21:46,895
Lamento, n�o era ela.
142
00:21:47,235 --> 00:21:49,726
Acho que sua m�e ainda
est� perto da fronteira.
143
00:21:50,004 --> 00:21:51,369
E o que faremos?
144
00:21:51,606 --> 00:21:53,039
Vamos continuar procurando!
145
00:21:54,575 --> 00:21:57,806
Mas vou precisar de mais dinheiro.
146
00:21:58,045 --> 00:22:01,208
Esse caso est� me tomando
muito tempo.
147
00:22:01,782 --> 00:22:04,012
� que agora estou sem dinheiro.
148
00:22:06,520 --> 00:22:07,817
Espere, espere...
149
00:22:08,089 --> 00:22:11,855
Consiga alguma coisa.
Para as minhas despesas.
150
00:22:12,126 --> 00:22:13,855
Me d� uns dias.
151
00:22:14,095 --> 00:22:16,529
Tudo bem, mas,
se n�o conseguir...
152
00:22:16,731 --> 00:22:19,894
vou cuidar de outros casos.
Voc� entende, n�o �?
153
00:22:44,158 --> 00:22:45,785
Hora de ir embora.
154
00:22:54,802 --> 00:22:56,292
S�o US$ 15!
155
00:22:56,671 --> 00:22:58,434
US$ 3 por hora.
156
00:22:58,973 --> 00:23:00,941
Amanh� �s 7 horas?
157
00:23:04,245 --> 00:23:06,076
Sim. At� amanh�.
158
00:23:42,249 --> 00:23:43,546
Onde quer isso?
159
00:23:43,818 --> 00:23:45,342
Perto da janela.
160
00:23:50,291 --> 00:23:53,385
-Acho que Henry vai gostar.
-�?
161
00:23:55,696 --> 00:23:58,028
-Quem � Henry?
-Meu novo namorado.
162
00:23:58,532 --> 00:24:00,227
-Outro?
-�!
163
00:24:15,149 --> 00:24:17,879
-Ent�o... Henry...
-Agora...
164
00:24:19,086 --> 00:24:20,781
� diferente.
165
00:24:22,857 --> 00:24:25,826
Eu o conhe�o desde que
cheguei da China.
166
00:24:26,093 --> 00:24:30,928
Ele � um amor.
Sempre me amou, desde o come�o.
167
00:24:36,637 --> 00:24:39,003
Queria poder am�-lo tamb�m.
168
00:24:42,176 --> 00:24:46,272
Aqui na Sam�s gostamos de
encorajar os novos talentos.
169
00:24:46,480 --> 00:24:47,811
Beleza!
170
00:24:48,449 --> 00:24:51,509
E, esta noite,
temos algo muito especial.
171
00:24:52,119 --> 00:24:56,579
Ent�o vamos aplaudir minha
atra��o principal:
172
00:24:57,224 --> 00:24:58,623
Destiny!
173
00:25:39,700 --> 00:25:44,194
Eu podia ter pegado
A estrada mais f�cil
174
00:25:45,906 --> 00:25:48,067
Eu podia ter viajado
175
00:25:48,809 --> 00:25:51,334
Pela estrada mais r�pida
176
00:25:52,313 --> 00:25:57,046
Eu podia ter levado
Apenas uma mala
177
00:25:57,818 --> 00:26:02,915
Eu fiquei do seu lado, amor
Fiquei do seu lado
178
00:26:04,859 --> 00:26:09,853
Se eu n�o ficasse
O que seria da minha vida?
179
00:26:11,532 --> 00:26:16,902
� noite, eu escolho
Olhar nos seus olhos
180
00:26:18,639 --> 00:26:21,472
Eu sabia que seria
181
00:26:21,876 --> 00:26:23,741
Bom
182
00:26:24,245 --> 00:26:26,372
Eu sabia, sim, amor
183
00:26:27,581 --> 00:26:29,640
Eu sabia
184
00:26:30,518 --> 00:26:36,047
Sim, eu escolhi
Culpar a mim mesma
185
00:26:36,690 --> 00:26:39,454
Dos caminhos que eu peguei
186
00:26:39,994 --> 00:26:43,088
Voc� � tudo que eu guardei
187
00:26:43,430 --> 00:26:48,959
Voc� me faz sofrer, amor
Voc� me faz arder
188
00:26:49,370 --> 00:26:54,637
Agora eu sou sua carne
Eu n�o me envergonho
189
00:27:43,857 --> 00:27:47,122
O produtor n�o estava l�.
Ele n�o apareceu.
190
00:27:47,328 --> 00:27:49,489
Ele devia estar l� ontem � noite.
191
00:27:51,432 --> 00:27:53,423
Olhe, querida...
192
00:27:55,736 --> 00:27:58,330
ele me prometeu que iria.
193
00:27:58,872 --> 00:28:00,772
Estou lhe dizendo,
ele vai aparecer.
194
00:28:00,975 --> 00:28:02,408
Mas n�o apareceu.
195
00:28:02,643 --> 00:28:05,806
Eu sei, mas ele vai aparecer.
Eu prometo.
196
00:28:07,982 --> 00:28:10,542
-N�o se preocupe.
-Tudo bem.
197
00:28:55,763 --> 00:28:58,323
Eu trouxe um livro para voc�.
� "O Conde de Monte Cristo".
198
00:28:59,600 --> 00:29:00,862
N�o, obrigado.
199
00:29:31,131 --> 00:29:33,463
-Dance comigo.
-N�o quero dan�ar.
200
00:29:40,074 --> 00:29:41,974
BOATE DA SAM
201
00:29:56,657 --> 00:29:57,783
Imigra��o.
202
00:29:57,991 --> 00:30:00,084
Qual �!
Voc�s precisam dar um tempo.
203
00:30:12,906 --> 00:30:15,466
David, a Imigra��o est� aqui!
204
00:30:31,792 --> 00:30:33,953
Desculpe.
O banheiro est� vazando.
205
00:30:46,874 --> 00:30:48,739
Desculpe a sujeira.
206
00:30:54,815 --> 00:30:57,045
Vou ter que dispensar
todos os meus ilegais.
207
00:31:03,357 --> 00:31:05,791
N�o posso continuar
subornando os tiras.
208
00:31:08,328 --> 00:31:09,989
-Consiga seus documentos.
-Como?
209
00:31:10,197 --> 00:31:14,566
-Como vou conseguir meus documentos?
-N�o sei. N�o tem outro jeito.
210
00:31:16,537 --> 00:31:18,505
Sinto muito, David.
211
00:31:18,772 --> 00:31:21,172
Mas preciso proteger meu neg�cio.
212
00:31:32,786 --> 00:31:34,811
-O que � isso?
-O que parece?
213
00:31:38,926 --> 00:31:40,894
Espaguete com pasta de amendoim.
214
00:31:41,228 --> 00:31:44,686
-� espaguete com pasta de amendoim.
-N�o podemos comer isso.
215
00:31:44,898 --> 00:31:47,696
Tem fil� na geladeira,
e eu n�o estou sabendo?
216
00:31:55,108 --> 00:31:56,541
Devia voltar para casa.
217
00:31:58,078 --> 00:32:00,512
Para comer comida de verdade
e n�o precisar pagar aluguel.
218
00:32:00,714 --> 00:32:03,148
Quantas vezes preciso dizer que
n�o vou voltar para casa?
219
00:32:03,350 --> 00:32:05,477
N�o posso mais ficar com voc� aqui!
220
00:32:05,853 --> 00:32:07,878
-Pensei que f�ssemos amigos.
-Somos amigos.
221
00:32:08,088 --> 00:32:09,612
Mas n�o pode ficar aqui.
222
00:32:09,823 --> 00:32:12,656
N�o vou embora.
Voc� n�o vai me expulsar!
223
00:32:14,862 --> 00:32:16,295
-Voc� chutou a cadeira!
-Chutei, sim!
224
00:32:16,496 --> 00:32:18,896
-Por que fez isso?
-A cadeira � minha! Chuto, se quiser!
225
00:32:19,099 --> 00:32:20,794
Voc� queria me bater!
226
00:32:21,034 --> 00:32:22,626
-N�o!
-Queria, sim!
227
00:32:26,874 --> 00:32:28,273
Eu quebrei o prato.
228
00:32:29,543 --> 00:32:31,306
Eu tamb�m quebrei um prato.
229
00:32:33,413 --> 00:32:34,846
Esses s�o de pl�stico!
N�o quebram!
230
00:32:35,048 --> 00:32:39,417
-Meu Deus, preciso ir embora daqui!
-Ent�o v�. Tenha uma �tima vida.
231
00:33:13,787 --> 00:33:15,084
Vai dormir assim?
232
00:33:15,489 --> 00:33:18,219
Muita gente dorme.
Os sem-teto.
233
00:33:19,993 --> 00:33:21,858
O que est� fazendo aqui?
234
00:33:22,596 --> 00:33:24,757
N�o queria que eu fosse embora?
235
00:33:26,700 --> 00:33:28,065
Desculpe.
236
00:33:41,481 --> 00:33:42,709
Est� frio.
237
00:33:49,122 --> 00:33:50,919
Pode dividir esse cobertor comigo?
238
00:33:51,725 --> 00:33:53,215
V� embora!
239
00:33:54,328 --> 00:33:55,795
Eu te falo da minha cicatriz.
240
00:33:56,396 --> 00:33:57,454
N�o.
241
00:34:12,479 --> 00:34:13,776
Tudo bem.
242
00:34:14,915 --> 00:34:16,507
Conte-me.
243
00:34:20,821 --> 00:34:22,288
Eu...
244
00:34:25,525 --> 00:34:27,254
ganhei essa cicatriz enquanto...
245
00:34:28,495 --> 00:34:31,362
esperava para atravessar a
fronteira h� alguns anos.
246
00:34:33,900 --> 00:34:36,368
Fui esfaqueado
e largado para morrer.
247
00:34:38,271 --> 00:34:41,206
Roubaram todo o meu dinheiro.
Roubaram tudo o que eu tinha.
248
00:34:44,945 --> 00:34:46,412
Que horror!
249
00:34:51,051 --> 00:34:52,313
Maggie...
250
00:34:58,158 --> 00:35:00,217
eu tamb�m queria uma vida bonita.
251
00:35:01,762 --> 00:35:05,562
Nunca sentir fome.
Sempre me sentir seguro.
252
00:35:12,205 --> 00:35:13,502
Sinto muito.
253
00:35:37,898 --> 00:35:39,593
Nunca beijou ningu�m?
254
00:35:51,278 --> 00:35:52,711
Venha.
255
00:36:06,359 --> 00:36:07,986
Voc� � t�o bonita.
256
00:36:55,609 --> 00:36:57,236
Voc� gostou?
257
00:37:02,215 --> 00:37:04,547
N�o senti nada.
258
00:37:15,729 --> 00:37:18,061
Diga-me o que fazer e eu fa�o.
259
00:37:20,534 --> 00:37:24,868
Bom, voc� � o homem.
Devia saber o que fazer.
260
00:37:26,173 --> 00:37:28,073
Eu fiz o que devia fazer.
261
00:37:29,109 --> 00:37:30,974
Mas eu n�o senti nada.
262
00:37:32,379 --> 00:37:34,779
Talvez voc� esteja fazendo
alguma coisa errada.
263
00:37:35,582 --> 00:37:36,913
Eu sou mulher.
264
00:37:38,251 --> 00:37:41,277
A mulher deve fazer o homem sentir
prazer. Voc� sentiu prazer?
265
00:37:41,488 --> 00:37:42,682
Sim.
266
00:37:42,889 --> 00:37:47,053
E o homem deve fazer a mulher sentir
prazer. Eu fiz tudo certo, voc� n�o.
267
00:37:51,932 --> 00:37:54,059
-O que voc� vai fazer?
-Vou dormir.
268
00:37:58,171 --> 00:38:00,605
-Mas voc� n�o me fez sentir prazer!
-E da�?
269
00:38:11,985 --> 00:38:16,786
Tudo bem, j� entendi.
Voc� n�o quer me dar prazer.
270
00:38:17,224 --> 00:38:19,089
� isso, David?
271
00:38:19,526 --> 00:38:25,021
N�o � a sua?
N�o quer que eu sinta prazer?
272
00:38:25,232 --> 00:38:26,392
� isso?
273
00:38:26,600 --> 00:38:27,567
Veado!
274
00:38:27,767 --> 00:38:30,099
Tamb�m sei dizer em espanhol,
"maricon"!
275
00:38:30,570 --> 00:38:31,798
Meu Deus!
276
00:38:32,005 --> 00:38:33,529
Diga-me o que voc� quer, e eu fa�o.
277
00:38:33,740 --> 00:38:36,106
N�o sei!
Nunca fiz isso antes!
278
00:38:38,044 --> 00:38:39,636
Voc� � virgem!
279
00:38:41,147 --> 00:38:42,205
Sim.
280
00:38:44,584 --> 00:38:46,950
Virgens... virgens sangram.
281
00:38:47,153 --> 00:38:49,018
-Mostre-me o sangue!
-Nem todas as virgens sangram.
282
00:38:49,222 --> 00:38:51,213
Todas elas.
Todas sangram.
283
00:38:52,125 --> 00:38:53,217
Voc� n�o � virgem.
284
00:38:53,426 --> 00:38:55,189
-Eu sou virgem!
-�, nada.
285
00:38:57,130 --> 00:39:00,497
Vamos, pode bater.
O que foi? O que foi?
286
00:39:00,934 --> 00:39:02,128
Voc� � veadinho?
287
00:39:02,335 --> 00:39:03,666
-Pare!
-Veado desgra�ado!
288
00:39:03,870 --> 00:39:05,167
Pare, Maggie!
289
00:39:05,972 --> 00:39:07,564
Me bate! Me bate!
290
00:39:08,008 --> 00:39:09,373
Seu veado!
291
00:39:25,125 --> 00:39:26,092
Agora eu senti.
292
00:39:26,293 --> 00:39:27,590
Desculpe.
293
00:39:37,470 --> 00:39:38,402
Me bate.
Eu gosto.
294
00:39:38,605 --> 00:39:40,835
Vai, me bate!
Me bate! Eu gosto!
295
00:39:41,107 --> 00:39:44,543
Me bate! Me bate!
Me bate!
296
00:39:44,811 --> 00:39:45,971
Eu gosto!
Vai!
297
00:39:46,246 --> 00:39:48,510
Vai, me bate!
298
00:39:48,882 --> 00:39:49,974
Vai!
299
00:41:14,801 --> 00:41:16,029
Maggie?
300
00:41:38,658 --> 00:41:40,285
Obrigada.
301
00:41:51,371 --> 00:41:53,931
Uma garota deixou uma
carta para voc�.
302
00:41:58,144 --> 00:42:01,113
Querida m�e,
estou com tanta saudade.
303
00:42:01,314 --> 00:42:03,908
Por favor, n�o se preocupe comigo.
Estou bem.
304
00:42:04,250 --> 00:42:08,186
Vou manter contato.
Te amo, Maggie.
305
00:43:12,852 --> 00:43:14,979
-Oi.
-Oi.
306
00:43:22,362 --> 00:43:24,421
Essas plantas precisam de �gua.
307
00:43:30,003 --> 00:43:31,664
Onde voc� passou a noite?
308
00:43:34,340 --> 00:43:35,773
Andando.
309
00:43:37,744 --> 00:43:39,405
Estou t�o cansada.
310
00:43:48,288 --> 00:43:49,516
Antanas...
311
00:43:49,722 --> 00:43:52,247
-eu queria saber...
-Sente-se. O que �?
312
00:43:52,525 --> 00:43:53,890
O que �?
313
00:43:55,595 --> 00:43:59,827
Queria saber se posso fazer umas
entregas para ganhar uma grana.
314
00:44:00,733 --> 00:44:02,200
N�o preciso de voc�.
315
00:44:03,469 --> 00:44:04,902
Preciso de garotos brancos.
316
00:44:05,104 --> 00:44:06,935
Meus latinos s�o presos
o tempo todo.
317
00:44:07,140 --> 00:44:10,769
N�o trabalho mais para a Sam.
Preciso de dinheiro.
318
00:44:11,110 --> 00:44:12,509
Me d� uma chance, por favor.
319
00:44:12,779 --> 00:44:15,748
� o seguinte:
posso fazer um acordo com...
320
00:44:16,482 --> 00:44:17,972
Como � o nome dela?
Maggie...
321
00:44:18,184 --> 00:44:20,118
-certo?
-Como voc�...?
322
00:44:21,087 --> 00:44:22,679
Eu sei.
323
00:44:23,022 --> 00:44:25,320
Esse garoto acha que sou burra.
324
00:44:26,326 --> 00:44:27,884
Eu sei tudo.
325
00:44:32,932 --> 00:44:34,399
Estou com fome.
326
00:44:35,401 --> 00:44:36,834
Est� quase pronto.
327
00:44:47,447 --> 00:44:49,415
Voc� procurou a Antanas?
328
00:44:49,616 --> 00:44:51,345
Ela vai te contratar?
329
00:44:52,685 --> 00:44:54,414
Ela queria contratar voc�.
330
00:44:54,621 --> 00:44:55,815
� mesmo?
331
00:44:56,522 --> 00:44:58,456
Mas eu disse que n�o.
332
00:44:59,025 --> 00:45:01,186
-Por qu�?
-Porque n�o � trabalho para uma garota.
333
00:45:01,394 --> 00:45:04,659
E qual � o trabalho para uma garota?
Descascar milho? Tirar a roupa?
334
00:45:33,292 --> 00:45:35,123
N�o vamos brigar mais, est� bem?
335
00:45:36,562 --> 00:45:37,824
Est� bem.
336
00:45:53,379 --> 00:45:54,744
Surpresa!
337
00:45:57,150 --> 00:45:58,481
Meu Deus!
338
00:45:58,951 --> 00:46:00,145
Feliz anivers�rio!
339
00:46:05,491 --> 00:46:07,049
Feliz anivers�rio!
340
00:46:07,427 --> 00:46:10,225
Quero fazer um brinde
� minha namorada...
341
00:46:10,430 --> 00:46:12,523
� melhor cantora...
342
00:46:13,666 --> 00:46:17,329
e � dan�arina mais linda que
todos n�s conhecemos.
343
00:46:18,438 --> 00:46:19,530
Que amor!
344
00:46:19,972 --> 00:46:21,997
� �nica fam�lia que eu tive.
345
00:46:24,210 --> 00:46:25,939
Feliz anivers�rio!
346
00:46:28,147 --> 00:46:29,239
Feliz anivers�rio, amor.
347
00:46:29,449 --> 00:46:31,212
Hora de curtir, pessoal!
348
00:46:42,295 --> 00:46:43,853
Obrigada, pessoal!
349
00:47:37,950 --> 00:47:39,417
Me bate.
350
00:47:41,354 --> 00:47:42,719
Me bate.
351
00:47:43,823 --> 00:47:45,085
Cai fora!
352
00:47:54,534 --> 00:47:56,900
-Sinto muito.
-Voc� sempre sente.
353
00:47:58,337 --> 00:48:01,101
-Talvez Esther saiba o que fazer.
-N�o!
354
00:48:01,841 --> 00:48:04,241
-Voc� precisa fazer alguma coisa.
-N�o podemos contar a ningu�m.
355
00:48:04,577 --> 00:48:05,942
-Ningu�m.
-Talvez Esther possa ajudar.
356
00:48:06,145 --> 00:48:07,112
-N�o pode!
-Como sabe se...
357
00:48:07,313 --> 00:48:08,712
Eu sei!
358
00:48:09,682 --> 00:48:12,378
Quer que ela nos olhe como se
n�s f�ssemos uns merdas?
359
00:48:13,753 --> 00:48:16,881
Jure... jure que n�o vai contar
nem � Esther nem a ningu�m.
360
00:48:17,089 --> 00:48:19,284
-N�o vou jurar.
-Precisa jurar. Jure!
361
00:48:19,492 --> 00:48:21,084
-N�o posso jurar.
-Tem que jurar!
362
00:48:21,294 --> 00:48:23,524
Ningu�m pode saber disso!
Nunca! Voc� precisa jurar!
363
00:48:23,729 --> 00:48:26,095
-N�o.
-Jure! Jure! Jure!
364
00:48:26,299 --> 00:48:28,130
-Maggie! Maggie!
-Jure!
365
00:48:28,935 --> 00:48:31,130
Eu acho voc� t�o bonita!
366
00:48:31,370 --> 00:48:33,895
S� quero tocar voc� o tempo todo.
367
00:48:43,282 --> 00:48:45,273
Vou parar! Vou parar!
368
00:48:46,419 --> 00:48:47,818
Prometa!
369
00:48:48,054 --> 00:48:50,249
Sabe como parar?
370
00:48:50,489 --> 00:48:52,047
Vou descobrir.
371
00:49:37,465 --> 00:49:39,433
O que voc� est� fazendo, amor?
372
00:49:42,303 --> 00:49:43,736
Vou deixar voc�.
373
00:49:51,312 --> 00:49:52,643
O que foi?
374
00:49:53,782 --> 00:49:55,409
Voc� n�o me ama.
375
00:49:56,084 --> 00:49:59,053
Voc� n�o me amou
quando chegou aqui.
376
00:49:59,320 --> 00:50:01,345
E tamb�m n�o me ama agora.
377
00:50:01,890 --> 00:50:03,357
N�o � verdade.
378
00:50:04,025 --> 00:50:07,893
Case-se comigo, Esther.
Quero que se case comigo.
379
00:50:09,697 --> 00:50:11,597
Estou apaixonado por voc�.
380
00:50:21,609 --> 00:50:23,167
N�o posso.
381
00:50:29,284 --> 00:50:33,243
Desculpe. N�o posso...
n�o posso mais viver assim.
382
00:50:46,501 --> 00:50:47,900
Adeus, Esther.
383
00:51:05,653 --> 00:51:06,984
Oi.
384
00:51:07,288 --> 00:51:08,949
N�o preciso do seu trabalho.
385
00:51:09,157 --> 00:51:11,318
-Por qu�?
-Est� atrasada!
386
00:51:11,593 --> 00:51:13,754
E da�?
Estou um pouco atrasada.
387
00:51:14,696 --> 00:51:16,527
-N�o!
-N�o...
388
00:51:16,731 --> 00:51:17,755
-N�o?
-N�o.
389
00:51:17,966 --> 00:51:19,433
-Por qu�?
-N�o, n�o.
390
00:51:19,634 --> 00:51:22,728
-Voc�... vai. Vai embora!
-Por qu�?
391
00:51:25,173 --> 00:51:26,834
Merda!
392
00:51:32,881 --> 00:51:35,042
TEATRO HIGHLAND
393
00:51:37,018 --> 00:51:39,987
Meu chefe n�o contrata
mais ilegais.
394
00:51:42,957 --> 00:51:47,053
E agora, ele est� nos ferrando.
395
00:51:49,130 --> 00:51:51,394
Calma, vai achar alguma coisa.
396
00:52:01,609 --> 00:52:03,804
-O que voc� quer?
-Deixe-me ficar com a vaga do David.
397
00:52:05,914 --> 00:52:07,404
N�o quero mais encrenca.
398
00:52:07,615 --> 00:52:10,448
Ningu�m precisa saber.
Eu entro pelos fundos.
399
00:52:10,652 --> 00:52:12,347
N�o vai rolar.
400
00:52:13,521 --> 00:52:16,149
Qual �! Eu aceito metade
do que ele ganhava.
401
00:52:16,357 --> 00:52:17,984
N�o vai rolar.
402
00:53:14,682 --> 00:53:17,048
Talvez a gente consiga desta vez.
403
00:53:51,853 --> 00:53:54,048
-N�o quebre nada.
-N�o vou quebrar.
404
00:53:54,355 --> 00:53:58,257
Contas!
Achei umas contas.
405
00:54:00,194 --> 00:54:01,786
Olha isso!
406
00:54:10,338 --> 00:54:13,501
Podemos fazer colares...
e pulseiras.
407
00:54:13,708 --> 00:54:14,675
-Podemos?
-Podemos!
408
00:54:14,876 --> 00:54:17,743
Aqui tem um fio.
Vamos come�ar.
409
00:54:18,579 --> 00:54:20,570
Espere.
Pronto.
410
00:54:21,816 --> 00:54:23,681
Acho que podemos vender isso.
411
00:54:28,222 --> 00:54:29,450
M�DIUM - LEITURA DO TAR�
QUIROMANCIA - CURANDEIRA
412
00:54:29,757 --> 00:54:31,486
M�DIUM - QUIROMANCIA
LEITURA DO TAR�
413
00:54:31,826 --> 00:54:32,918
ALIMENTOS SAUD�VEIS
414
00:54:35,396 --> 00:54:37,227
MERCADO DE PULGAS
415
00:54:50,812 --> 00:54:52,404
Boa sorte.
416
00:54:57,018 --> 00:54:59,578
-Bijuterias feitas � m�o?
-N�o, obrigada.
417
00:55:01,289 --> 00:55:03,154
Sr. Miguel!
418
00:55:03,524 --> 00:55:04,491
Senhor!
419
00:55:04,692 --> 00:55:07,661
V� e compre alguma coisa.
Eu j� vou.
420
00:55:07,862 --> 00:55:10,626
-O que houve, David?
-Eu o chamei!
421
00:55:10,832 --> 00:55:14,791
-Conseguiu o dinheiro?
-Ainda n�o, mas vou conseguir.
422
00:55:15,002 --> 00:55:17,732
Sabe o quanto eu gosto
de voc�, mas...
423
00:55:17,939 --> 00:55:20,407
ligue-me quando arrumar
o dinheiro, est� bem?
424
00:55:42,864 --> 00:55:45,526
-Voc� est� bem?
-Estou. Desculpe, eu s�...
425
00:55:45,733 --> 00:55:50,602
-Cad� o Henry?
-Ele foi embora. A m�e est� doente.
426
00:55:51,239 --> 00:55:54,265
-O que houve com ela?
-Ningu�m sabe.
427
00:55:55,510 --> 00:55:57,307
Posso ir ao...?
428
00:55:57,645 --> 00:55:59,613
Claro. � ali.
429
00:56:03,050 --> 00:56:04,950
-� bonito.
-Obrigada.
430
00:56:08,022 --> 00:56:10,513
O brinco.
� bonito.
431
00:56:12,226 --> 00:56:14,387
Preciso te perguntar uma coisa.
432
00:56:15,096 --> 00:56:17,087
-Tenho uma amiga...
-Sei.
433
00:56:17,298 --> 00:56:21,098
-Ela gosta muito de transar.
-�? Isso � bom.
434
00:56:21,502 --> 00:56:27,031
Mas � ela gosta de sexo de um modo
diferente da maioria das pessoas.
435
00:56:28,676 --> 00:56:33,079
� que... ela gosta...
ela gosta de apanhar.
436
00:56:33,881 --> 00:56:35,849
Durante o sexo?
437
00:56:38,052 --> 00:56:40,145
Levar um tapa ou algo assim?
438
00:56:41,923 --> 00:56:44,221
N�o.
N�o, ela...
439
00:56:45,526 --> 00:56:47,790
ela gosta de ser espancada.
440
00:56:49,730 --> 00:56:54,133
Ela me contou isso, e eu sei que ela
quer parar com o espancamento.
441
00:56:54,468 --> 00:56:57,130
O que eu digo a ela?
N�o sei o que dizer.
442
00:56:58,873 --> 00:57:00,704
Acho que a sua amiga...
443
00:57:00,908 --> 00:57:04,366
est� meio doente.
Precisa de ajuda.
444
00:57:07,782 --> 00:57:09,943
COMPORTAMENTO SEXUAL
445
00:57:42,650 --> 00:57:44,117
-Oi.
-Oi.
446
00:57:45,653 --> 00:57:48,247
Achei que estava se preparando
para o exame.
447
00:57:48,456 --> 00:57:49,923
E estou.
448
00:57:50,858 --> 00:57:53,486
-Precisa de ajuda?
-N�o.
449
00:58:00,134 --> 00:58:02,830
Meu telefone.
Se precisar de qualquer coisa...
450
00:58:03,237 --> 00:58:05,501
-Ligue-me, est� bem?
-Obrigada.
451
00:58:09,710 --> 00:58:14,238
-Est� faltando dinheiro.
-Qual �, me d� mais alguns dias!
452
00:58:14,448 --> 00:58:16,848
Tem outra pessoa interessada
neste lugar.
453
00:58:24,258 --> 00:58:26,158
Voc� tem uma semana.
454
00:58:26,794 --> 00:58:28,159
Oi, meu bem.
455
00:58:32,533 --> 00:58:33,932
Quem era esse?
456
00:58:35,636 --> 00:58:38,628
Ele vai nos despejar
se n�o pagarmos o resto do aluguel.
457
00:58:41,042 --> 00:58:42,339
Eu j� volto.
458
00:58:42,543 --> 00:58:44,408
-Aonde voc� vai?
-J� volto.
459
00:58:59,060 --> 00:59:01,187
-Voc� tem carro?
-N�o.
460
00:59:02,663 --> 00:59:05,188
E como vai fazer as entregas?
461
00:59:12,406 --> 00:59:14,033
Sabe pilotar uma scooter?
462
00:59:16,677 --> 00:59:17,666
Sei.
463
00:59:17,945 --> 00:59:21,711
Volte daqui a uma hora.
Se voc� se sair bem...
464
00:59:22,416 --> 00:59:24,247
eu te passo mais entregas.
465
00:59:24,452 --> 00:59:25,851
-Pode ir.
-Obrigada.
466
01:01:02,917 --> 01:01:05,715
Me bate... me bate!
467
01:01:13,961 --> 01:01:15,656
Me bate.
Me bate!
468
01:01:18,833 --> 01:01:22,394
-Meu Deus! Meu Deus!
-Voc� � maluca.
469
01:01:23,637 --> 01:01:25,434
Voc� precisa arrumar
outra namorada.
470
01:01:25,639 --> 01:01:28,335
N�o quero outra namorada.
Quero voc�.
471
01:01:29,076 --> 01:01:32,944
-S� n�o quero que fique maluca.
-N�o sou maluca! Tenho problemas.
472
01:01:34,548 --> 01:01:36,778
Voc� n�o pode mais me tocar.
473
01:01:37,251 --> 01:01:38,218
Nunca mais.
474
01:01:38,419 --> 01:01:39,943
-Nunca?
-Nunca!
475
01:01:47,161 --> 01:01:48,958
Aonde voc� vai?
476
01:01:49,463 --> 01:01:50,760
N�o sei.
477
01:01:50,965 --> 01:01:54,492
Quero voc� o tempo todo e
agora n�o posso te tocar?
478
01:02:07,715 --> 01:02:08,943
Al�?
479
01:02:09,650 --> 01:02:11,413
Tudo bem.
480
01:02:11,785 --> 01:02:13,082
Claro.
481
01:02:14,889 --> 01:02:17,187
� uma entrega.
Agora.
482
01:02:20,461 --> 01:02:22,429
Venha comigo, por favor.
483
01:02:27,434 --> 01:02:28,765
Por favor.
484
01:03:45,546 --> 01:03:47,207
Trouxe seus biscoitos.
485
01:04:03,697 --> 01:04:06,791
Espere. Tem outra.
Espere um pouco.
486
01:04:09,503 --> 01:04:11,027
Al�?
487
01:04:11,605 --> 01:04:12,936
Tudo bem.
488
01:04:13,607 --> 01:04:15,040
Tudo bem.
Tchau.
489
01:04:15,242 --> 01:04:19,076
Temos outra. North Wilton Place,
1802, n�mero 2.
490
01:04:49,777 --> 01:04:51,005
Oi.
491
01:04:53,347 --> 01:04:55,713
N�o, preciso do dinheiro primeiro.
492
01:04:55,916 --> 01:04:57,907
Ela quer o dinheiro primeiro.
493
01:04:58,886 --> 01:05:00,979
Dinheiro?
Claro.
494
01:05:05,592 --> 01:05:07,457
Ningu�m se mexe e ningu�m
se machuca!
495
01:05:07,928 --> 01:05:09,259
N�o!
496
01:05:09,496 --> 01:05:11,691
Isso � para o seu pr�prio bem.
497
01:05:20,541 --> 01:05:22,532
Eu amo a Am�rica!
498
01:05:28,716 --> 01:05:31,776
Est� quase acabando. N�o se mexa.
Estou acabando.
499
01:05:32,753 --> 01:05:35,085
Isso.
Espere.
500
01:05:36,190 --> 01:05:39,591
Tudo bem.
Segure. Isso.
501
01:05:42,863 --> 01:05:46,299
-Como voc� foi deix�-la fazer isso?
-Estamos sem grana!
502
01:05:46,500 --> 01:05:49,128
-Agora est�o ferrados.
-Voc� acha?
503
01:05:49,803 --> 01:05:51,600
N�o acredito nisso.
504
01:06:08,155 --> 01:06:11,647
Pelo acordo,
eu te dou o produto, certo?
505
01:06:12,926 --> 01:06:14,359
E voc� me traz o dinheiro.
506
01:06:14,561 --> 01:06:17,291
Eu te dei o produto.
Me d� o meu dinheiro.
507
01:06:17,498 --> 01:06:20,023
Voc� deve estar brincando!
Eles foram roubados!
508
01:06:20,234 --> 01:06:23,260
� mesmo?
E por que voc� est� aqui?
509
01:06:23,470 --> 01:06:25,904
-Veio proteg�-los?
-Exato.
510
01:06:26,106 --> 01:06:27,903
E quem vai proteger voc�?
511
01:06:29,009 --> 01:06:32,945
Basta uma liga��o para mand�-lo
de volta para El Salvador.
512
01:06:33,147 --> 01:06:35,513
-N�o pode fazer isso!
-Cale a boca, sua piranha idiota!
513
01:06:38,519 --> 01:06:40,043
N�o, n�o!
514
01:06:41,188 --> 01:06:43,281
N�o sabe ligar uma TV?!
515
01:06:43,490 --> 01:06:45,014
Voc� � idiota?!
516
01:06:45,492 --> 01:06:47,255
Assim � melhor.
517
01:06:48,929 --> 01:06:51,159
Voc�s t�m dois dias.
Deem o fora daqui.
518
01:07:11,718 --> 01:07:12,980
Maggie?
519
01:07:14,421 --> 01:07:15,911
M�e.
520
01:07:22,362 --> 01:07:23,761
Como voc� est�?
521
01:07:23,964 --> 01:07:27,661
Recebi sua carta.
Penso em voc� a cada segundo.
522
01:07:30,804 --> 01:07:32,669
Estou com problemas, m�e.
523
01:07:36,477 --> 01:07:37,671
O que �?
524
01:07:37,878 --> 01:07:40,904
O que foi? Est� doente?
Est� doente, filha?
525
01:07:41,482 --> 01:07:43,507
Preciso de US$ 2500.
526
01:07:49,122 --> 01:07:50,487
O que voc� fez?
527
01:07:54,228 --> 01:07:55,820
Talvez seu pai consiga.
528
01:07:56,029 --> 01:07:58,156
N�o.
Tem que ser voc�.
529
01:07:58,365 --> 01:08:00,299
N�o posso. O dinheiro � dele.
Est� na conta dele.
530
01:08:00,501 --> 01:08:02,298
Ent�o invente alguma coisa.
531
01:08:02,870 --> 01:08:05,771
Ele n�o pode saber
que esteve comigo.
532
01:08:11,044 --> 01:08:13,035
N�o sei.
Vou ver o que posso fazer.
533
01:08:16,817 --> 01:08:19,285
Pode conseguir o dinheiro
at� amanh�?
534
01:08:20,220 --> 01:08:21,585
Vou tentar.
535
01:08:32,933 --> 01:08:34,525
Terei o dinheiro amanh�.
536
01:08:34,835 --> 01:08:37,895
-Onde conseguiu o dinheiro?
-N�o pergunte, por favor.
537
01:09:10,470 --> 01:09:11,664
Pai?
538
01:09:12,839 --> 01:09:14,397
Pai!
539
01:09:15,642 --> 01:09:16,904
Querida...
540
01:09:17,110 --> 01:09:20,637
-V� embora!
-Quero conversar. S� isso.
541
01:09:21,014 --> 01:09:22,914
-Ela te contou.
-Qual �!
542
01:09:23,116 --> 01:09:24,981
Por que n�o vamos a algum lugar?
543
01:09:25,185 --> 01:09:26,777
P�blico.
544
01:09:27,988 --> 01:09:29,546
Maggie!
545
01:09:30,290 --> 01:09:33,418
N�o acredito no que
fiz voc� passar.
546
01:09:36,863 --> 01:09:39,297
Quero a nossa fam�lia
unida de novo.
547
01:09:41,969 --> 01:09:44,733
Agora eu entendo muitas coisas.
Sei que o que eu fiz foi...
548
01:09:45,372 --> 01:09:47,272
errado e sinto muito.
549
01:09:48,141 --> 01:09:49,733
Me d� outra chance.
550
01:09:50,510 --> 01:09:51,875
Maggie, por favor.
551
01:09:55,382 --> 01:09:57,111
Voc� tem que ir embora.
552
01:10:00,621 --> 01:10:04,455
Voc� fugiu para vir para essa
pocilga a 30 km de dist�ncia.
553
01:10:05,592 --> 01:10:06,889
Querida...
554
01:10:08,228 --> 01:10:09,718
voc� merece mais que isso.
555
01:10:14,968 --> 01:10:17,129
Meu bem, voc� � uma boa garota.
556
01:10:17,938 --> 01:10:21,339
Voc� � uma boa garota.
Est� tudo bem.
557
01:10:23,343 --> 01:10:26,039
Vamos para casa.
Vai ficar tudo bem.
558
01:10:29,549 --> 01:10:30,777
Vou resolver tudo.
559
01:10:30,984 --> 01:10:31,951
Prometo.
560
01:10:35,222 --> 01:10:37,622
Pare! Pare! Pare!
561
01:10:37,858 --> 01:10:40,088
-Pare! Pare!
-Sabe que n�s dois queremos isso.
562
01:10:40,293 --> 01:10:41,521
Pare, voc�!
563
01:11:09,923 --> 01:11:12,551
Fora daqui!
Afaste-se! Afaste-se!
564
01:11:12,759 --> 01:11:14,351
-Tudo bem.
-Se chegar perto de mim...
565
01:11:14,561 --> 01:11:15,653
eu corto a minha garganta!
566
01:11:15,862 --> 01:11:17,159
-Calma.
-Maggie?
567
01:11:18,131 --> 01:11:19,723
Meu Deus!
O que � isso?
568
01:11:19,933 --> 01:11:23,630
David, esse � o meu pai.
Pai, esse � David, meu namorado.
569
01:11:23,970 --> 01:11:26,530
-Seu pai?
-V� embora! V� embora!
570
01:11:28,942 --> 01:11:30,773
V� como ele olha para voc�?
571
01:11:30,977 --> 01:11:33,844
Quer que as pessoas te olhem
assim pelo resto da sua vida?
572
01:11:34,147 --> 01:11:35,239
Pense nisso.
573
01:11:35,449 --> 01:11:36,473
Deixe que ele olhe.
574
01:11:36,683 --> 01:11:41,279
Porque eu vou contar para todo mundo
que o meu pai me espanca e me fode!
575
01:11:42,055 --> 01:11:44,717
-Vou chamar a pol�cia.
-N�o, espere a�!
576
01:11:44,958 --> 01:11:46,721
Vamos resolver isso.
577
01:11:46,960 --> 01:11:49,428
Isso n�o aconteceu, est� bem?
578
01:11:49,896 --> 01:11:52,797
Quero voc� longe de mim
pelo resto da minha vida!
579
01:11:53,300 --> 01:11:55,962
N�o vai poder ficar nem
na mesma cidade!
580
01:11:56,503 --> 01:11:57,800
Eu te amo.
Voc� sabe disso.
581
01:11:58,071 --> 01:11:59,402
N�o!
582
01:12:22,229 --> 01:12:23,821
David...
583
01:13:04,871 --> 01:13:06,202
Maggie.
584
01:13:19,786 --> 01:13:21,048
Obrigada.
585
01:13:21,755 --> 01:13:23,416
Voc� vai ficar bem?
586
01:13:24,691 --> 01:13:25,885
Vou.
587
01:13:35,669 --> 01:13:37,296
� melhor eu ir embora.
588
01:13:40,807 --> 01:13:42,035
M�e!
589
01:13:45,078 --> 01:13:47,774
Voc� n�o me pediu
para voltar para casa.
590
01:13:49,349 --> 01:13:51,817
Nem me perguntou por que eu fugi.
591
01:13:52,519 --> 01:13:55,920
-Eu...
-Voc� sabe o motivo, certo?
592
01:13:56,690 --> 01:13:58,419
-N�o, n�o sei.
-Sabe!
593
01:13:59,025 --> 01:14:00,287
Maggie, eu n�o sei.
594
01:14:00,493 --> 01:14:03,087
Voc� sabe o motivo, n�o sabe?
595
01:14:04,164 --> 01:14:05,290
N�o, eu...
596
01:14:05,498 --> 01:14:07,159
Voc� sabe!
597
01:14:08,101 --> 01:14:10,797
Voc� me tirou da escola e disse
que estudar em casa era melhor!
598
01:14:11,004 --> 01:14:13,529
Achei que era melhor para voc�!
599
01:14:13,807 --> 01:14:16,367
-Voc� me entregou a ele!
-N�o, eu...
600
01:14:16,610 --> 01:14:18,373
Entregou, sim!
601
01:14:21,414 --> 01:14:22,881
Voc� sabia!
602
01:14:23,750 --> 01:14:25,809
Voc� sabia...
603
01:14:29,456 --> 01:14:31,321
Eu te odeio!
604
01:14:34,694 --> 01:14:36,025
Por favor...
605
01:14:43,436 --> 01:14:45,267
M�DIUM FATIMA - QUIROMANCIA US$ 5
LEITURA DO TAR� US$ 10
606
01:15:20,373 --> 01:15:21,635
Muito bem, David!
607
01:15:43,430 --> 01:15:44,897
Maggie, certo?
608
01:15:45,265 --> 01:15:46,926
Venha comigo.
609
01:16:14,527 --> 01:16:15,892
Oi, David.
610
01:16:22,235 --> 01:16:24,135
Alguma not�cia da sua m�e?
611
01:16:24,537 --> 01:16:26,664
N�o, mas n�o vou desistir.
612
01:16:40,120 --> 01:16:43,886
Fui a um lugar.
Indicaram-me uma terapeuta.
613
01:16:44,691 --> 01:16:48,320
Ela disse que sempre que eu pensar
em apanhar, quando sentir vontade...
614
01:16:48,528 --> 01:16:53,022
devo ligar.
E essas fichas s�o para emerg�ncias.
615
01:17:03,643 --> 01:17:06,237
-Onde voc� est� morando?
-Com Enrico.
616
01:17:06,513 --> 01:17:07,912
Sinto sua falta!
617
01:17:36,209 --> 01:17:40,270
-David, acho que estou gostando disso.
-� mesmo?
618
01:17:41,681 --> 01:17:43,478
Mais ou menos.
619
01:17:48,721 --> 01:17:50,154
Est� zangado?
620
01:17:52,025 --> 01:17:53,424
N�o.
621
01:17:57,831 --> 01:17:59,423
Pode me abra�ar?
622
01:18:11,845 --> 01:18:14,837
Talvez a gente possa
fazer mais amanh�.
623
01:18:16,683 --> 01:18:18,742
Faremos mais amanh�.
623
01:18:41,683 --> 01:18:45,742
Legenda: Ikki Fenix
Vers�o NoGrp by DanDee
43220