Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,785 --> 00:00:37,412
[Heavy breathing]
2
00:00:44,711 --> 00:00:46,713
[Running footsteps]
3
00:00:54,805 --> 00:00:56,431
[Silence]
4
00:00:57,307 --> 00:00:59,893
[Birds chirping]
5
00:01:59,995 --> 00:02:02,998
{\an8}["My Place in the Sun"
by Bud Sloan playing]
6
00:02:04,833 --> 00:02:10,380
{\an8}Sloan: ♪ Someday I'll
find ♪ [Sporadic beeping]
7
00:02:10,464 --> 00:02:16,386
{\an8}♪ My place in the sun ♪
8
00:02:16,470 --> 00:02:22,309
{\an8}♪ Someday I'll know ♪
9
00:02:22,392 --> 00:02:28,190
{\an8}♪ That my life's begun ♪
10
00:02:29,858 --> 00:02:34,029
{\an8}♪ Those things that I've prayed for ♪
11
00:02:34,112 --> 00:02:36,615
{\an8}♪ Both night and day
for ♪ [Sporadic beeping]
12
00:02:36,698 --> 00:02:42,537
{\an8}♪ Will come true ♪
13
00:02:42,621 --> 00:02:45,540
{\an8}♪ Working and giving ♪
14
00:02:45,624 --> 00:02:48,543
{\an8}♪ Loving and living ♪
15
00:02:48,627 --> 00:02:52,756
{\an8}♪ All for you ♪
16
00:02:52,839 --> 00:02:55,759
{\an8}♪ Someday I'll find ♪
17
00:02:55,842 --> 00:02:57,844
{\an8}[Metal detector beeping]
18
00:02:57,928 --> 00:03:01,765
{\an8}♪ My place in the sun ♪
19
00:03:01,848 --> 00:03:03,767
[Louder beeping]
20
00:03:03,850 --> 00:03:09,689
♪ Someday I'll know ♪
[Song continues faintly]
21
00:03:09,773 --> 00:03:14,861
♪ That you are the one ♪
22
00:03:16,279 --> 00:03:17,447
[Sniffs]
23
00:03:17,531 --> 00:03:20,659
Sloan: ♪ Yes, I have to find... ♪
24
00:03:21,576 --> 00:03:23,495
[Spits, sniffs]
25
00:03:23,578 --> 00:03:24,996
[Song fades off]
26
00:03:25,080 --> 00:03:27,082
[Footsteps retreat]
27
00:03:31,420 --> 00:03:33,422
[Engine humming]
28
00:03:46,560 --> 00:03:48,562
Motherfucker.
29
00:04:32,731 --> 00:04:35,358
["Bad Times" by Slyder playing]
30
00:04:41,156 --> 00:04:43,784
[Tones grow richer and deeper]
31
00:04:51,792 --> 00:04:53,919
Slyder: ♪ Keep away! ♪
32
00:04:54,002 --> 00:04:55,921
♪ Bad times ♪
33
00:04:56,004 --> 00:04:57,631
♪ Stay away! ♪
34
00:04:57,714 --> 00:04:59,341
- Tsk.
- ♪ From my door... ♪
35
00:05:13,355 --> 00:05:14,981
[Sniffs]
36
00:05:24,115 --> 00:05:26,117
[Engine humming]
37
00:05:31,540 --> 00:05:33,542
[Bird cawing]
38
00:05:36,753 --> 00:05:38,088
[Car radio static] Man: Today it'll be
39
00:05:38,129 --> 00:05:41,341
mostly sunny, highs in
the upper 40s into the 50s.
40
00:05:58,441 --> 00:06:00,443
[Shopping cart clatters]
41
00:06:01,403 --> 00:06:03,989
[Distant music playing faintly]
42
00:06:06,741 --> 00:06:08,743
[Distant, indistinct chatter]
43
00:06:09,286 --> 00:06:11,288
[Scanner beeping]
44
00:06:14,666 --> 00:06:16,793
Woodsman: Those are on sale.
45
00:06:16,835 --> 00:06:19,462
Woman: Yeah, if you buy 4. You have 6.
46
00:06:19,504 --> 00:06:21,506
Discount applies if you have 4.
47
00:07:23,652 --> 00:07:26,279
["Bad Times" by Slyder playing]
48
00:07:29,824 --> 00:07:32,035
I don't want to hear it, Dave.
49
00:07:42,796 --> 00:07:44,923
Slyder: ♪ Keep away! ♪
50
00:07:45,006 --> 00:07:46,925
♪ Bad times ♪
51
00:07:46,966 --> 00:07:48,593
♪ Stay away! ♪
52
00:07:48,885 --> 00:07:51,513
♪ From my door ♪
53
00:07:51,638 --> 00:07:53,723
♪ Keep away! ♪
54
00:07:53,807 --> 00:07:56,017
[Music slowing down] ♪ Bad times ♪
55
00:07:56,101 --> 00:07:58,728
[Slowing voices distorting]
♪ Don't bother me! ♪
56
00:07:58,812 --> 00:08:00,939
[Lyrics garble]
57
00:08:04,734 --> 00:08:07,362
[Yanks out audio cable, music stops]
58
00:08:35,765 --> 00:08:37,392
[Beeping]
59
00:08:37,642 --> 00:08:40,311
["My Place in the Sun" playing
faintly through headphones]
60
00:08:40,437 --> 00:08:42,438
[Beeping quickens]
61
00:08:42,897 --> 00:08:44,524
[Loud beep]
62
00:08:44,983 --> 00:08:46,109
[Duller beep]
63
00:08:46,151 --> 00:08:47,777
[Loud beep]
64
00:09:00,415 --> 00:09:02,041
[Thud]
65
00:09:13,344 --> 00:09:14,971
[Sniffs]
66
00:10:09,192 --> 00:10:11,820
[Sighs, sniffs]
67
00:10:12,529 --> 00:10:14,447
OK, you're OK.
68
00:10:20,662 --> 00:10:22,664
[Teakettle whistling]
69
00:10:28,878 --> 00:10:30,505
[Whistling stops]
70
00:10:35,260 --> 00:10:37,262
[Distant thunder rumbles]
71
00:10:46,855 --> 00:10:49,482
[Boots clomping down stairs]
72
00:11:05,165 --> 00:11:06,791
[Floorboards creak]
73
00:11:06,916 --> 00:11:08,918
[Footsteps descending stairs]
74
00:11:20,638 --> 00:11:22,265
[Sets down ladle]
75
00:11:49,375 --> 00:11:50,793
[Clears throat]
76
00:11:50,835 --> 00:11:52,837
You feeling better?
77
00:11:57,175 --> 00:11:58,426
Uh-huh.
78
00:12:02,222 --> 00:12:04,849
So how'd you end up half-dead in the woods?
79
00:12:13,107 --> 00:12:14,734
I don't know.
80
00:12:19,364 --> 00:12:20,990
You don't know.
81
00:12:21,783 --> 00:12:24,202
Well, I'll take you into town.
82
00:12:24,243 --> 00:12:26,246
You can call someone. [Spoon clanking]
83
00:12:36,631 --> 00:12:38,257
You don't like the weenies?
84
00:12:40,343 --> 00:12:42,220
I don't eat meat.
85
00:12:44,389 --> 00:12:45,431
Hmm.
86
00:12:45,473 --> 00:12:47,517
Well, excuse me. You don't eat meat.
87
00:12:48,184 --> 00:12:49,727
[Sniffs]
88
00:12:50,061 --> 00:12:53,439
[Sets bowl on counter, walks away]
89
00:12:56,484 --> 00:12:58,486
[Light rainfall pattering]
90
00:13:04,617 --> 00:13:06,619
[Creak]
91
00:13:07,036 --> 00:13:09,038
[Door closes]
92
00:13:10,248 --> 00:13:12,458
[Footsteps approach]
93
00:13:23,302 --> 00:13:25,305
[Vehicle departing]
94
00:14:15,021 --> 00:14:16,189
[Loud buzz]
95
00:14:16,230 --> 00:14:18,232
[Flips switch, buzz stops]
96
00:14:24,947 --> 00:14:26,949
[Vehicle approaching]
97
00:14:41,089 --> 00:14:43,091
[Knocks on door]
98
00:14:43,216 --> 00:14:44,842
Hello?
99
00:14:56,396 --> 00:14:58,064
Man: Oh.
100
00:14:58,147 --> 00:14:59,816
Hello.
101
00:15:09,075 --> 00:15:11,077
[Distant bark]
102
00:15:14,288 --> 00:15:15,957
[Zips up zipper]
103
00:15:16,040 --> 00:15:17,959
[Distant whining]
104
00:15:18,000 --> 00:15:21,629
[Distant, long howl]
105
00:15:32,265 --> 00:15:33,891
Shit.
106
00:15:40,898 --> 00:15:42,525
[Sighs]
107
00:15:47,238 --> 00:15:49,657
[Door closes]
108
00:15:50,992 --> 00:15:52,910
It's Monday, right?
109
00:15:53,035 --> 00:15:54,287
Yes, it is.
110
00:15:54,370 --> 00:15:55,830
Woodsman: Heh heh heh!
111
00:15:55,913 --> 00:15:57,790
How come you're here?
112
00:15:57,874 --> 00:15:59,876
Man: I would have called to reschedule, but
113
00:16:00,585 --> 00:16:04,797
you don't have a phone, so here I am.
114
00:16:06,007 --> 00:16:09,010
I was just, uh, chattin'
with your niece here.
115
00:16:12,138 --> 00:16:14,140
Hope the weather clears up for ya.
116
00:16:15,683 --> 00:16:17,351
Man: All right.
117
00:16:19,729 --> 00:16:22,231
200. All right. Well, thanks
for dropping it off now.
118
00:16:22,315 --> 00:16:24,066
Man: You been seein'
119
00:16:24,108 --> 00:16:27,111
any wolf activity out here?
120
00:16:27,361 --> 00:16:29,697
- No, sir.
- Huh.
121
00:16:30,156 --> 00:16:31,908
Any other kinda activity?
122
00:16:31,949 --> 00:16:34,785
Anything, uh, suspicious?
123
00:16:35,286 --> 00:16:41,083
Vehicles, new, uh...
people snoopin' around?
124
00:16:41,334 --> 00:16:43,961
- Not at all.
- Hmm.
125
00:16:47,798 --> 00:16:50,301
Traps keep comin' up empty.
126
00:16:51,010 --> 00:16:53,471
Not even a coyote.
127
00:16:53,971 --> 00:16:56,098
Heh! [Woodsman sighs]
128
00:16:56,265 --> 00:16:58,893
Half of 'em tripped, though.
129
00:17:01,521 --> 00:17:03,314
You know...
130
00:17:03,397 --> 00:17:06,108
I never had any problems
when Dave owned the place.
131
00:17:06,233 --> 00:17:07,818
Woodsman: Well, if there's
anything I can do to help,
132
00:17:07,859 --> 00:17:10,070
sir, you just let me know.
133
00:17:12,823 --> 00:17:14,450
Man: Lovely meetin' you, young lady.
134
00:17:14,825 --> 00:17:16,160
Woodsman: Thanks for stoppin' by.
135
00:17:16,243 --> 00:17:18,162
[Door opens] You drive safe now.
136
00:17:18,371 --> 00:17:20,455
Man: Yeah.
137
00:17:22,625 --> 00:17:24,335
[Door closes]
138
00:17:24,377 --> 00:17:26,587
[Sighs]
139
00:17:27,255 --> 00:17:29,257
[Engine turns over]
140
00:17:31,384 --> 00:17:33,386
[Truck departing]
141
00:17:38,307 --> 00:17:39,392
Grab your coat.
142
00:17:39,475 --> 00:17:41,352
[Door opens]
143
00:17:58,661 --> 00:18:00,621
[Grunts]
144
00:18:01,080 --> 00:18:02,707
You gonna help?
145
00:18:05,918 --> 00:18:08,129
Set it down. [Sniffs]
146
00:18:10,673 --> 00:18:13,301
All right, let's go. Let's pick it up now.
147
00:18:23,436 --> 00:18:25,187
[Woodsman sighs, chain jangles]
148
00:18:25,229 --> 00:18:27,106
Woodsman: Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
149
00:18:27,857 --> 00:18:30,818
[Chain jangles, animal whines]
150
00:18:30,985 --> 00:18:32,862
[Woodsman sighs]
151
00:18:33,070 --> 00:18:35,823
I'm gonna brace the board.
You're gonna release the trap.
152
00:18:36,240 --> 00:18:38,659
[Sniffs] It's a two-person job.
153
00:18:39,785 --> 00:18:42,455
Both sides, press down.
154
00:18:42,538 --> 00:18:45,416
You gotta be quick. [Wolf whines]
155
00:18:53,215 --> 00:18:55,843
[Wolf growling quietly]
156
00:19:02,975 --> 00:19:04,977
Woodsman: Swing your side around.
157
00:19:06,562 --> 00:19:07,772
[Twig snaps]
158
00:19:07,855 --> 00:19:09,857
Easy, easy.
159
00:19:11,942 --> 00:19:14,403
[Wolf continues growling]
160
00:19:14,570 --> 00:19:15,905
[Whispers] Put it down, put it down.
161
00:19:15,988 --> 00:19:17,990
[Trap chain clanks]
162
00:19:18,282 --> 00:19:20,284
Take my light.
163
00:19:24,330 --> 00:19:26,165
[Whispers] Here we go.
164
00:19:26,207 --> 00:19:28,209
[Wolf growls]
165
00:19:28,292 --> 00:19:29,460
[Yelps]
166
00:19:29,585 --> 00:19:31,170
[Wolf whining]
167
00:19:31,253 --> 00:19:33,255
[High-pitched yelping]
168
00:19:37,676 --> 00:19:40,012
Woodsman: Now. [Wolf snarls]
169
00:19:41,055 --> 00:19:42,556
Push hard.
170
00:19:42,598 --> 00:19:44,225
[Clang]
171
00:19:44,934 --> 00:19:47,770
[Both breathing heavily]
172
00:19:53,526 --> 00:19:56,028
[Sniffs, sighs]
173
00:19:57,196 --> 00:19:59,198
[Chuckling]
174
00:20:04,453 --> 00:20:06,455
Ah... [Engine humming]
175
00:20:16,924 --> 00:20:18,968
Is that the kind of trap
that man was talking about?
176
00:20:19,093 --> 00:20:21,303
That man who came by?
177
00:20:21,345 --> 00:20:23,973
[Woodsman sniffs]
178
00:20:24,723 --> 00:20:27,268
He's a cattle rancher.
179
00:20:27,393 --> 00:20:29,270
Pays me for access to the property
180
00:20:29,311 --> 00:20:31,731
so he can set traps.
181
00:20:32,231 --> 00:20:34,233
But you set them off.
182
00:20:37,278 --> 00:20:41,365
I found a trap about a year ago.
183
00:20:41,615 --> 00:20:43,784
Ground was all torn up, like you saw,
184
00:20:43,868 --> 00:20:46,454
blood and scat everywhere,
and there was a paw
185
00:20:46,537 --> 00:20:49,165
still stuck in the goddamn trap.
186
00:20:52,751 --> 00:20:54,795
Wolf chewed right through it,
187
00:20:55,337 --> 00:20:56,839
and I thought, "Uh-uh."
188
00:20:57,089 --> 00:20:59,091
[Flicks lighter]
189
00:21:01,218 --> 00:21:02,845
No.
190
00:21:06,307 --> 00:21:08,350
But I need the money.
191
00:21:10,394 --> 00:21:12,021
[Door closes]
192
00:21:33,209 --> 00:21:35,836
[Distant thunder rumbling]
193
00:21:47,973 --> 00:21:49,975
[Ax splits wood]
194
00:21:53,062 --> 00:21:55,064
[Ax splits wood]
195
00:21:56,690 --> 00:21:58,692
[Ax splits wood]
196
00:22:04,281 --> 00:22:06,283
[Ax splits wood]
197
00:22:08,702 --> 00:22:11,330
Tsk. Jesus Christ.
198
00:22:12,832 --> 00:22:15,000
[Door creaks open]
199
00:22:15,751 --> 00:22:17,920
[Door closes]
200
00:22:23,759 --> 00:22:25,010
Hey, you don't have to do that.
201
00:22:25,052 --> 00:22:27,054
I got plenty of wood in the shed.
202
00:22:29,640 --> 00:22:31,851
I wanted to help.
203
00:22:31,976 --> 00:22:35,729
Woodsman: Just... let the ax fall.
204
00:22:35,771 --> 00:22:38,315
It's gravity. You don't
have to work so hard.
205
00:22:44,822 --> 00:22:47,074
OK. Heh!
206
00:22:49,034 --> 00:22:51,829
How come you told that
guy you were my niece?
207
00:22:54,874 --> 00:22:56,875
Girl: Didn't want you to get in trouble.
208
00:22:58,877 --> 00:23:00,963
Woodsman: You in some kind of trouble?
209
00:23:01,046 --> 00:23:02,673
[Girl sighs]
210
00:23:02,840 --> 00:23:04,842
How far is Klamath Falls from here?
211
00:23:06,427 --> 00:23:08,887
That's a long ways. That's far.
212
00:23:13,267 --> 00:23:14,894
There's a bus.
213
00:23:15,978 --> 00:23:17,354
Leaves early in the morning.
214
00:23:17,438 --> 00:23:20,024
You're gonna be on that bus
tomorrow. You understand me?
215
00:23:21,317 --> 00:23:23,736
Don't chop off your foot or nothin'.
216
00:23:24,278 --> 00:23:26,280
[Footsteps retreat]
217
00:23:27,656 --> 00:23:29,283
[Pan sizzling]
218
00:23:29,491 --> 00:23:34,788
Butter, salt... and a little paprika.
219
00:24:01,565 --> 00:24:03,567
Woodsman: What do you want to hear, Dave?
220
00:24:05,903 --> 00:24:07,529
Girl: That's Dave?
221
00:24:09,156 --> 00:24:12,159
Heh! That's a stuffed raccoon.
222
00:24:14,745 --> 00:24:19,208
Dave... kinda took pity on
me when my ex-wife left.
223
00:24:21,210 --> 00:24:24,213
Told me I could stay
here as long as I wanted.
224
00:24:24,963 --> 00:24:28,217
[Sniffs] Never really left after that.
225
00:24:28,300 --> 00:24:30,302
["Today Is Tomorrow's Yesterday" playing]
226
00:24:30,469 --> 00:24:32,805
Woodsman: When Dave
first started coming up here,
227
00:24:32,888 --> 00:24:35,265
place was infested with raccoons.
228
00:24:35,349 --> 00:24:38,352
Couldn't get rid of 'em, so Dave
229
00:24:38,394 --> 00:24:43,065
starts blasting music all day, every day,
230
00:24:43,190 --> 00:24:46,318
and it worked, except for this fuck.
231
00:24:46,485 --> 00:24:51,573
This defiant, stubborn...
He didn't give a shit.
232
00:24:51,657 --> 00:24:53,283
Music didn't bother him at all.
233
00:24:53,325 --> 00:24:56,328
I mean, who knows?
Maybe he was deaf, but...
234
00:24:57,037 --> 00:24:58,622
anyway.
235
00:25:00,958 --> 00:25:03,627
Eventually, Dave got him with a BB gun,
236
00:25:03,669 --> 00:25:06,296
but, you know, he respected the guy,
237
00:25:06,338 --> 00:25:08,340
so he had him stuffed.
238
00:25:08,424 --> 00:25:10,217
[Scoffs]
239
00:25:10,592 --> 00:25:13,595
Yeah, I call him Dave 'cause Dave...
240
00:25:14,054 --> 00:25:18,058
You just couldn't shake
that guy once he latched on.
241
00:25:19,935 --> 00:25:22,855
You couldn't get rid of him.
242
00:25:23,105 --> 00:25:25,274
Jay Fortunato: ♪ Today ♪
243
00:25:25,399 --> 00:25:27,401
Woodsman: Damn.
244
00:25:28,110 --> 00:25:30,029
Do you hear that?
245
00:25:30,070 --> 00:25:34,032
Jay Fortunato: ♪ Today will be yesterday ♪
246
00:25:34,324 --> 00:25:37,327
The bass sounds kinda tinny.
247
00:25:37,703 --> 00:25:39,496
Girl: Oh.
248
00:25:39,538 --> 00:25:41,623
You can't hear that?
249
00:25:41,957 --> 00:25:46,628
Fortunato: ♪ When my baby says good-bye ♪
250
00:25:46,670 --> 00:25:50,215
♪ You will never see me cry ♪
251
00:25:50,257 --> 00:25:51,842
♪ Today ♪
252
00:25:51,967 --> 00:25:53,343
Woodsman: Did you touch this?
253
00:25:53,385 --> 00:25:55,804
Fortunato: ♪ Is tomorrow's yesterday ♪
254
00:25:56,180 --> 00:25:57,806
[Music stops]
255
00:25:59,349 --> 00:26:01,268
Your bus leaves early in the morning.
256
00:26:01,310 --> 00:26:03,812
Be sure you're up. [Footsteps retreat]
257
00:26:18,243 --> 00:26:20,120
[Stairs creak]
258
00:26:20,245 --> 00:26:21,663
[Sighs]
259
00:26:21,705 --> 00:26:23,332
Let's go.
260
00:26:23,582 --> 00:26:25,793
Girl: Can we go tomorrow?
261
00:26:28,212 --> 00:26:30,839
No, that's probably not a good idea.
262
00:26:32,674 --> 00:26:34,676
Please.
263
00:26:35,260 --> 00:26:36,637
[Woodsman sighs]
264
00:26:36,720 --> 00:26:38,555
We gotta go now, like I said yesterday.
265
00:26:38,639 --> 00:26:40,265
That's the plan.
266
00:26:41,600 --> 00:26:43,602
Come on. Let's go.
267
00:26:46,188 --> 00:26:48,190
[Footsteps descending]
268
00:26:54,738 --> 00:26:56,740
[Engine humming]
269
00:27:01,995 --> 00:27:03,455
[Radio static] Man: Tomorrow night,
270
00:27:03,497 --> 00:27:05,666
partly cloudy, lows in the low to mid-40s.
271
00:27:06,083 --> 00:27:09,253
Monday, mostly cloudy
with a chance of showers.
272
00:27:23,392 --> 00:27:25,018
Woodsman: Hold up.
273
00:27:29,189 --> 00:27:31,400
Just in case.
274
00:27:31,650 --> 00:27:33,277
Girl: Thanks.
275
00:27:37,823 --> 00:27:39,950
[Unzips jacket]
276
00:27:39,992 --> 00:27:42,619
Just keep it. [Sniffs]
277
00:27:57,217 --> 00:27:58,844
[Sighs]
278
00:28:12,107 --> 00:28:14,109
[Brakes squeak]
279
00:28:25,579 --> 00:28:28,206
What's in Klamath?
280
00:28:28,457 --> 00:28:30,125
My grandma.
281
00:28:33,420 --> 00:28:34,880
All right, all right, all right, all right,
282
00:28:34,922 --> 00:28:36,548
all right.
283
00:28:40,344 --> 00:28:41,970
Will you get in?
284
00:29:06,578 --> 00:29:08,997
Woodsman: So how come you don't eat meat?
285
00:29:09,081 --> 00:29:11,208
Girl: My grandma didn't.
286
00:29:11,416 --> 00:29:13,502
And I lived with her, so...
287
00:29:15,754 --> 00:29:18,131
How old are you, anyway?
288
00:29:18,340 --> 00:29:20,342
Girl: 17.
289
00:30:07,639 --> 00:30:09,266
Where are we?
290
00:30:09,308 --> 00:30:11,309
Woodsman: We're coming up on Klamath.
291
00:30:34,875 --> 00:30:36,585
[Parking brake cranks]
292
00:30:36,668 --> 00:30:38,962
[Engine idling]
293
00:30:39,212 --> 00:30:40,839
Thanks.
294
00:30:42,674 --> 00:30:44,676
Good luck with Grandma.
295
00:30:50,766 --> 00:30:52,392
[Door closes]
296
00:30:53,560 --> 00:30:55,562
[Bird chirping]
297
00:31:16,666 --> 00:31:18,668
[Keys jingling]
298
00:31:57,332 --> 00:31:59,543
[Door opens]
299
00:32:00,127 --> 00:32:02,587
[Door closes]
300
00:32:02,796 --> 00:32:04,798
[Footsteps approaching]
301
00:32:11,304 --> 00:32:12,556
Nice kitchen.
302
00:32:15,016 --> 00:32:16,226
You bring your swimming trunks?
303
00:32:16,268 --> 00:32:17,894
There's a pool out back.
304
00:32:20,438 --> 00:32:22,649
You mind telling me why I drove you halfway
305
00:32:22,691 --> 00:32:25,735
across the state to break
into an empty house?
306
00:32:28,780 --> 00:32:30,407
It's my grandma's house.
307
00:32:30,907 --> 00:32:32,451
Woodsman: Oh, yeah?
308
00:32:32,534 --> 00:32:35,162
Where's she, upstairs in bed?
309
00:32:36,830 --> 00:32:38,456
She passed away.
310
00:32:41,209 --> 00:32:42,461
When?
311
00:32:43,628 --> 00:32:45,630
About a month ago.
312
00:32:46,548 --> 00:32:48,008
I've been staying with my aunt and uncle.
313
00:32:48,049 --> 00:32:50,051
[Woodsman sighs]
314
00:32:50,594 --> 00:32:52,596
Jesus Christ.
315
00:33:02,856 --> 00:33:04,858
Should have been straight with me.
316
00:33:12,407 --> 00:33:14,618
I'm sorry about your grandmother.
317
00:33:21,958 --> 00:33:23,585
[Sighs]
318
00:33:24,044 --> 00:33:26,087
Tsk.
319
00:33:27,631 --> 00:33:29,633
[Country music playing]
320
00:33:32,886 --> 00:33:34,888
Woodsman: How are the cheese sticks?
321
00:33:35,305 --> 00:33:36,681
They're fine.
322
00:33:36,765 --> 00:33:38,767
Woodsman: You eat a lot
of that stuff growing up?
323
00:33:39,601 --> 00:33:40,519
Girl: No.
324
00:33:40,560 --> 00:33:42,562
Grandma cook?
325
00:33:43,021 --> 00:33:44,272
Girl: No.
326
00:33:44,356 --> 00:33:46,483
I don't think she liked food very much.
327
00:33:46,775 --> 00:33:48,401
Woodsman: Yeah, well, I
don't think anyone that's
328
00:33:48,443 --> 00:33:51,446
a vegetarian enjoys food much. Heh!
329
00:33:52,906 --> 00:33:54,908
I don't think she liked most things.
330
00:33:56,993 --> 00:33:59,621
She didn't like people.
331
00:33:59,663 --> 00:34:02,499
She didn't like the stuff on TV.
332
00:34:02,749 --> 00:34:04,793
She didn't like music.
333
00:34:05,001 --> 00:34:08,295
- [Chuckles]
- I don't think she liked me.
334
00:34:08,672 --> 00:34:10,840
[Distant chatter]
335
00:34:10,966 --> 00:34:13,467
[Billiard balls clacking]
336
00:34:14,052 --> 00:34:15,679
I found her.
337
00:34:20,766 --> 00:34:23,395
I got home from school and...
338
00:34:23,812 --> 00:34:26,481
usually, she's watching TV.
339
00:34:26,773 --> 00:34:29,150
The TV was off.
340
00:34:29,192 --> 00:34:31,820
She fell.
341
00:34:32,070 --> 00:34:35,072
Maybe the night before. I don't know. I...
342
00:34:35,197 --> 00:34:38,201
I just let her sleep in
'cause the bus came early,
343
00:34:39,286 --> 00:34:42,330
and I didn't check on her that morning.
344
00:34:47,585 --> 00:34:49,795
[Barstool slides] Man: Able to pour me
345
00:34:49,838 --> 00:34:51,380
more drinks?
- Bartender: Yeah, OK.
346
00:34:51,422 --> 00:34:53,425
[Glass clinks] Last call!
347
00:34:53,717 --> 00:34:55,719
[Liquor pours]
348
00:34:58,513 --> 00:35:01,516
[Faint voices distorting]
349
00:35:04,352 --> 00:35:06,771
Bartender: Can I get you anything else?
350
00:35:07,814 --> 00:35:09,816
[Sighs] You got a phone I can use?
351
00:35:10,525 --> 00:35:11,610
Bartender: Gas station across the way has
352
00:35:11,651 --> 00:35:13,361
a payphone, I think.
Woodsman: Just the check,
353
00:35:13,403 --> 00:35:14,946
then, thanks.
354
00:35:14,988 --> 00:35:17,824
[Glasses clink, patrons laugh]
355
00:35:23,913 --> 00:35:25,915
[Women laughing]
356
00:35:28,835 --> 00:35:30,837
[Indistinct chatter]
357
00:35:31,171 --> 00:35:33,173
[Bar door closes]
358
00:35:36,801 --> 00:35:38,803
[Footsteps approach]
359
00:35:45,685 --> 00:35:47,687
You gotta go home.
360
00:35:51,191 --> 00:35:53,193
I can't.
361
00:35:53,360 --> 00:35:55,362
Woodsman: Why not?
362
00:35:58,448 --> 00:36:00,659
I had a fight with my aunt.
363
00:36:01,076 --> 00:36:03,536
Woodsman: You had a fight w...
364
00:36:08,958 --> 00:36:10,960
Why don't you sleep on it?
365
00:36:17,676 --> 00:36:20,679
[Engine turns over]
366
00:36:26,393 --> 00:36:27,268
[Parking brake cranks]
367
00:36:27,310 --> 00:36:29,396
I'll stay in the car.
368
00:36:29,938 --> 00:36:31,606
All right.
369
00:36:33,400 --> 00:36:35,026
[Door closes]
370
00:36:37,737 --> 00:36:39,739
[Door opens]
371
00:36:40,156 --> 00:36:42,158
[Door closes]
372
00:36:53,545 --> 00:36:55,171
[Sighs]
373
00:37:10,019 --> 00:37:11,646
[Low rumbling]
374
00:37:13,356 --> 00:37:14,983
[Rumbling intensifies]
375
00:37:18,027 --> 00:37:19,654
[Rumbling stops]
376
00:37:28,121 --> 00:37:29,539
[Door opens]
377
00:37:30,165 --> 00:37:31,040
[Door closes]
378
00:37:31,082 --> 00:37:33,501
Man: Don't shoot the messenger,
379
00:37:33,585 --> 00:37:35,795
but Jolene wanted to, uh,
380
00:37:35,920 --> 00:37:38,089
make sure you were packed.
381
00:37:38,339 --> 00:37:40,967
She seemed pretty intent on leaving early.
382
00:37:43,094 --> 00:37:45,096
You OK?
383
00:37:45,180 --> 00:37:46,806
Yeah.
384
00:37:48,725 --> 00:37:50,727
Man: OK.
385
00:37:54,355 --> 00:37:56,524
[Door opens]
386
00:37:57,442 --> 00:37:59,569
[Door closes]
387
00:38:02,155 --> 00:38:03,490
[Footsteps approach]
388
00:38:03,531 --> 00:38:06,201
Girl: I'm all packed.
Jolene: Oh, thanks, sweetie.
389
00:38:06,242 --> 00:38:08,411
Girl: And I put the rest
of the boxes to donate
390
00:38:08,453 --> 00:38:10,288
in the garage.
Jolene: Oh, gosh, there's room
391
00:38:10,330 --> 00:38:11,873
in that garage for more boxes?
392
00:38:11,915 --> 00:38:13,541
Girl: Heh! Not really. [Glass shatters]
393
00:38:14,167 --> 00:38:15,752
Girl: I'll get it.
Jolene: Damn it!
394
00:38:15,794 --> 00:38:17,378
[Music playing]
Man: Pizza, pizza!
395
00:38:17,420 --> 00:38:19,047
[Door closes] Here comes-a the pizza.
396
00:38:19,088 --> 00:38:20,924
Jolene: OK, not in the
kitchen 'cause there's glass.
397
00:38:21,007 --> 00:38:22,634
Man: Oh, it'll clean itself up. Come on.
398
00:38:22,717 --> 00:38:24,135
♪ Come dance with me ♪
Jolene: I'm sure that is how
399
00:38:24,177 --> 00:38:26,221
you think cleaning
works. Can you take that?
400
00:38:26,471 --> 00:38:28,765
Thank you.
Male singer: ♪ Paradise ♪
401
00:38:28,890 --> 00:38:30,808
Jolene: Can you turn that down, please?
402
00:38:30,892 --> 00:38:33,102
Man: Oh. [Turns down music]
403
00:38:34,020 --> 00:38:34,896
Jolene: Carey.
404
00:38:34,938 --> 00:38:36,564
Carey: What?
Jolene: She doesn't eat meat.
405
00:38:36,856 --> 00:38:39,108
Carey: Heh! I'm sorry. I'm so sorry.
406
00:38:39,192 --> 00:38:40,610
I just, uh...
Jolene: You just forgot
407
00:38:40,693 --> 00:38:42,904
that she doesn't eat meat?
Carey: Yeah, I forgot.
408
00:38:42,987 --> 00:38:43,988
Jolene: Wow.
Girl: It's fine.
409
00:38:44,030 --> 00:38:44,989
I'll eat around.
Jolene: And there's
410
00:38:45,031 --> 00:38:47,033
no utensils. Plates, but no utensils.
411
00:38:47,075 --> 00:38:48,368
Carey: Well, I just
thought, 'cause it's piz...
412
00:38:48,409 --> 00:38:49,619
Jolene: You did not check
the bag before you left?
413
00:38:49,661 --> 00:38:51,079
Carey: No, I didn't
check the bag. I just...
414
00:38:51,120 --> 00:38:52,539
Jolene: Then how am I
supposed to eat my salad?
415
00:38:52,580 --> 00:38:53,957
Carey: Why don't I
go find you a fork and...
416
00:38:53,998 --> 00:38:56,000
Jolene: No, it's all packed, Carey.
417
00:38:57,252 --> 00:38:59,462
[Sighing] Oh.
418
00:39:01,422 --> 00:39:03,424
[Wine pouring]
419
00:39:06,553 --> 00:39:08,555
Mm.
420
00:39:13,309 --> 00:39:14,686
Jolene: You know,
Grandma's not watching, Dani.
421
00:39:14,727 --> 00:39:17,230
You don't have to live by
her rules if you don't want to.
422
00:39:24,612 --> 00:39:26,823
This house still smells like smoke...
423
00:39:28,741 --> 00:39:30,159
'cause she smoked when your mother and I
424
00:39:30,201 --> 00:39:32,120
were kids. Did you know that?
425
00:39:32,245 --> 00:39:34,539
When she caught your
mother smoking in high school,
426
00:39:35,248 --> 00:39:39,252
she made her eat the entire pack.
427
00:39:40,712 --> 00:39:41,963
Not that it stopped your mother.
428
00:39:42,005 --> 00:39:45,049
She always did exactly
what she wanted. Heh!
429
00:39:46,009 --> 00:39:47,844
And then our mother basically
430
00:39:47,886 --> 00:39:50,054
just gave up on her.
431
00:39:50,638 --> 00:39:52,515
Carey: I think maybe,
if she was tough on you,
432
00:39:52,557 --> 00:39:54,559
it's because she thought
that you had potential.
433
00:39:55,268 --> 00:39:57,353
She never liked you.
434
00:40:01,524 --> 00:40:03,526
[Chuckles]
435
00:40:04,611 --> 00:40:05,820
What's the difference between a loan
436
00:40:05,862 --> 00:40:07,822
and a psychologist?
Jolene: A loan eventually
437
00:40:07,864 --> 00:40:09,949
matures and earns money.
438
00:40:10,074 --> 00:40:11,534
She made that joke the first time
439
00:40:11,576 --> 00:40:13,578
I brought him home.
Carey: It's not bad.
440
00:40:14,037 --> 00:40:16,664
Hey, Dani, do you know
what a Freudian slip is?
441
00:40:16,956 --> 00:40:18,207
Dani: Yeah.
Carey: It's when you mean
442
00:40:18,249 --> 00:40:20,293
one thing, but say your mother.
443
00:40:20,752 --> 00:40:22,295
Jolene: You know, Carey,
maybe... maybe you're right.
444
00:40:22,337 --> 00:40:24,339
Maybe she just saw potential.
445
00:40:26,257 --> 00:40:31,054
Or maybe she was just a fucking bitch.
446
00:40:33,514 --> 00:40:35,516
What? For God's sakes, you couldn't load
447
00:40:35,558 --> 00:40:38,186
the woman's dishwasher
'cause it wouldn't be done right,
448
00:40:38,227 --> 00:40:40,229
and you couldn't give her
a Christmas gift without
449
00:40:40,271 --> 00:40:43,483
some snide comment,
450
00:40:43,691 --> 00:40:49,322
or the way that she would
watch you eat and sigh.
451
00:40:49,447 --> 00:40:52,492
What? Don't look at
me like I'm the asshole.
452
00:40:52,575 --> 00:40:54,285
Carey: Well, I think you're
being a little inconsiderate.
453
00:40:54,369 --> 00:40:56,537
Jolene: I'm inconsiderate? Oh, come on.
454
00:40:56,621 --> 00:40:59,624
You can't even be
bothered to get me a fork.
455
00:40:59,666 --> 00:41:01,209
Carey: I think there's a dif...
Jolene: Or remember that Dani
456
00:41:01,250 --> 00:41:02,710
doesn't eat meat, and I'm inconsiderate?
457
00:41:02,752 --> 00:41:04,087
Carey: I think there's a difference between
458
00:41:04,128 --> 00:41:05,296
an honest mistake...
Jolene: Please don't play
459
00:41:05,338 --> 00:41:06,965
psychologist today, Carey.
Carey: Look, you've had
460
00:41:07,006 --> 00:41:08,800
a hard day and you're hurting, and so are
461
00:41:08,841 --> 00:41:10,468
other people at this table.
462
00:41:10,510 --> 00:41:12,095
Maybe you want to take
a deep breath and think
463
00:41:12,136 --> 00:41:14,764
about that before you say anything else.
464
00:41:19,519 --> 00:41:20,645
[Inhales deeply]
465
00:41:20,687 --> 00:41:22,105
Oh, God.
466
00:41:22,146 --> 00:41:24,357
Sometimes I hear her words
coming out of my mouth,
467
00:41:24,399 --> 00:41:26,401
and I hate it.
468
00:41:30,196 --> 00:41:31,656
[Sobs]
469
00:41:31,739 --> 00:41:34,450
She was a bitter, withholding woman.
470
00:41:34,575 --> 00:41:37,203
That's the truth, really,
471
00:41:37,453 --> 00:41:40,623
and there's a huge weight off my shoulders
472
00:41:40,665 --> 00:41:43,084
now that she's gone. [Sobs]
473
00:41:43,835 --> 00:41:45,336
Sorry.
474
00:41:45,795 --> 00:41:47,005
I mean, Dani can take it.
475
00:41:47,046 --> 00:41:49,382
She's not a child, and she knows better
476
00:41:49,424 --> 00:41:51,843
than anyone that woman
can throw a punch, right?
477
00:41:54,053 --> 00:41:56,055
[Sets down wineglass]
478
00:41:59,976 --> 00:42:01,978
[Door creaks]
479
00:42:20,788 --> 00:42:22,790
[Toilet flushing]
480
00:42:43,519 --> 00:42:46,147
[Sports commentator speaking faintly]
481
00:42:46,230 --> 00:42:48,858
[Footsteps approach]
482
00:42:48,941 --> 00:42:50,568
Carey: Hey.
483
00:42:50,693 --> 00:42:52,236
Dani: Hey.
484
00:42:52,278 --> 00:42:54,906
Carey: Fellow night owl.
485
00:42:55,448 --> 00:42:58,076
Dani: Yeah.
486
00:42:58,159 --> 00:43:00,661
[Water running]
487
00:43:02,789 --> 00:43:04,290
[Carey sits]
488
00:43:04,457 --> 00:43:06,876
Carey: How's the book?
489
00:43:07,043 --> 00:43:09,170
Dani: I finished it.
490
00:43:12,799 --> 00:43:14,383
[Carey sets down glass]
491
00:43:15,343 --> 00:43:17,345
Carey: You can't sleep?
492
00:43:19,263 --> 00:43:21,098
You want to sit?
493
00:43:21,140 --> 00:43:22,725
Dani: Yeah.
494
00:43:23,392 --> 00:43:25,394
[Faint sports commentary continues]
495
00:43:31,067 --> 00:43:33,069
[Sighs]
496
00:43:33,694 --> 00:43:37,031
Sorry about what Jolene
said about your grandma.
497
00:43:37,323 --> 00:43:39,033
Dani: Yeah.
498
00:43:40,284 --> 00:43:43,913
Carey: Jolene loved her, in her own way.
499
00:43:44,497 --> 00:43:46,999
You know, she was a very critical woman.
500
00:43:47,125 --> 00:43:50,962
She was really hard on Jolene.
She was hard on you, too.
501
00:43:52,964 --> 00:43:55,466
And I'm sorry about the pizza.
502
00:43:55,716 --> 00:43:57,260
Dani: It's fine.
Carey: No, no, no, I knew
503
00:43:57,301 --> 00:43:59,804
it was important to you. I just spaced.
504
00:44:00,513 --> 00:44:02,390
Sorry Jolene freaked out.
505
00:44:02,515 --> 00:44:04,892
She's just a little tightly wound.
506
00:44:07,186 --> 00:44:10,106
She just wants to get all this...
507
00:44:10,356 --> 00:44:12,859
stress and stuff behind her.
You know, she'd rather take
508
00:44:12,900 --> 00:44:14,902
everything to a dump than deal with it.
509
00:44:15,611 --> 00:44:17,864
A month is a long time for her to be here.
510
00:44:18,072 --> 00:44:19,407
I like it here.
511
00:44:19,490 --> 00:44:22,118
Carey: Oh, yeah? Well,
there is not much here,
512
00:44:22,201 --> 00:44:24,203
so you don't know what you're missin'.
513
00:44:25,705 --> 00:44:28,749
You're gonna love the
city. There's gonna be a ton
514
00:44:28,791 --> 00:44:30,751
of new, cute boys at that school.
515
00:44:30,793 --> 00:44:32,420
Or cute girls, you know,
516
00:44:32,503 --> 00:44:34,505
if that's your thing. I'm hip, I'm down.
517
00:44:36,465 --> 00:44:38,467
You can hook up with anybody you want,
518
00:44:38,509 --> 00:44:40,094
as long as you use... [Uncorks bottle]
519
00:44:40,303 --> 00:44:42,346
[Whispers] protection.
520
00:44:42,555 --> 00:44:44,765
[Both chuckle] Carey: See? I'm cool.
521
00:44:44,974 --> 00:44:46,601
You want a splash?
522
00:44:47,518 --> 00:44:48,269
Dani: Mm-mm.
523
00:44:48,311 --> 00:44:49,562
Ah.
524
00:44:54,775 --> 00:44:57,403
You're a bit more of a
Jolene than you are your mom.
525
00:44:59,947 --> 00:45:01,157
Dani: What do you mean?
526
00:45:01,240 --> 00:45:06,495
Carey: Oh... think your
mom was kind of a rebel,
527
00:45:06,579 --> 00:45:08,289
you know, had all the boys wrapped around
528
00:45:08,331 --> 00:45:09,957
her little finger.
529
00:45:14,587 --> 00:45:16,881
Did you get a chance to read my paper?
530
00:45:18,049 --> 00:45:20,051
Yes, I did.
531
00:45:20,384 --> 00:45:22,470
I did. Did I not send you my notes?
532
00:45:22,595 --> 00:45:24,263
-No.
-God.
533
00:45:25,014 --> 00:45:26,015
Here we go.
534
00:45:26,098 --> 00:45:27,600
- No, I...
- No, no, no, no, no.
535
00:45:27,642 --> 00:45:30,645
The game's over. I'm already pulling it up.
536
00:45:31,479 --> 00:45:33,064
Let's see.
537
00:45:33,147 --> 00:45:35,775
I like it better than the last one.
538
00:45:36,067 --> 00:45:38,236
Yeah, you know, I'm
more of a Jungian myself,
539
00:45:38,319 --> 00:45:40,237
so there's probably a bit of bias there,
540
00:45:40,321 --> 00:45:43,282
but I thought you gave Freud
a bit too much screen time
541
00:45:43,324 --> 00:45:45,284
or paper time or whatever.
542
00:45:46,786 --> 00:45:48,788
That's right.
543
00:45:48,955 --> 00:45:53,334
I think... you're a little naive
544
00:45:53,459 --> 00:45:55,461
about the power of the id.
545
00:45:57,630 --> 00:45:59,674
But, uh, you know, it's...
546
00:45:59,715 --> 00:46:01,968
It's better than the last, that's for sure.
547
00:46:02,718 --> 00:46:03,678
[Sets down phone]
548
00:46:03,719 --> 00:46:05,972
Not that it's bad. It's not bad.
549
00:46:06,013 --> 00:46:08,015
I feel like that's what you're hearing.
550
00:46:08,099 --> 00:46:09,767
Dani: Well, it doesn't sound good.
551
00:46:09,934 --> 00:46:11,936
Carey: Well, I'm not here
to make you feel good.
552
00:46:12,520 --> 00:46:13,771
You know, I'm here to be honest with you
553
00:46:13,813 --> 00:46:16,440
about your work and try and make it better.
554
00:46:18,359 --> 00:46:21,988
Look, I... I literally wrote
a book about this stuff,
555
00:46:22,071 --> 00:46:24,740
and it's what I love,
and I think it's so cool
556
00:46:24,782 --> 00:46:26,784
that you're getting so deep into it.
557
00:46:28,828 --> 00:46:32,123
And I think you can
handle some honesty, right?
558
00:46:34,166 --> 00:46:35,209
Yeah, I can.
559
00:46:35,293 --> 00:46:37,086
You better let me read the next one.
560
00:46:37,253 --> 00:46:38,879
Dani: I will.
561
00:46:44,385 --> 00:46:46,178
You know, I wanted to
show you something, but I...
562
00:46:46,220 --> 00:46:48,222
I didn't know how you would react.
563
00:46:51,183 --> 00:46:52,810
Dani: What?
564
00:46:54,395 --> 00:46:55,896
Are you interested?
565
00:46:55,980 --> 00:46:58,315
- Yeah.
- Yeah? Heh!
566
00:46:58,774 --> 00:47:00,609
Dani: Yeah.
567
00:47:00,818 --> 00:47:03,487
OK. Come on.
568
00:47:12,872 --> 00:47:15,708
Carey: All right. Which one, which one?
569
00:47:15,750 --> 00:47:17,376
[Sets down glass]
570
00:47:17,710 --> 00:47:19,628
Oh, no.
571
00:47:19,712 --> 00:47:22,214
What is even... what is all this stuff?
572
00:47:22,256 --> 00:47:26,302
Dani: Think it's Easter decorations...
- Aah! No?
573
00:47:26,844 --> 00:47:28,512
Oh, I remember.
574
00:47:30,014 --> 00:47:32,016
Yeah, that's the one.
575
00:47:45,863 --> 00:47:47,865
Dani: What is this stuff?
576
00:47:58,459 --> 00:48:00,461
Is this my mom's stuff?
577
00:48:00,711 --> 00:48:02,004
Carey: Yeah.
578
00:48:02,088 --> 00:48:04,382
Dani: Jolene was just gonna throw this out?
579
00:48:04,673 --> 00:48:06,675
Yeah.
580
00:48:07,259 --> 00:48:08,844
Why?
581
00:48:08,969 --> 00:48:11,222
Carey: I don't know.
582
00:48:11,430 --> 00:48:14,517
Look, in her defense, she
was gonna get rid of all of it.
583
00:48:16,310 --> 00:48:19,271
Listen, Jolene'll flip out
if you take the whole box,
584
00:48:19,313 --> 00:48:21,399
but... [Sets down glass]
585
00:48:21,565 --> 00:48:24,402
if there's something you
want, you should take it.
586
00:48:24,527 --> 00:48:28,531
God, you really do just
look... look just like her.
587
00:48:28,906 --> 00:48:30,825
That's the first thing Jolene
said when we got here.
588
00:48:30,908 --> 00:48:34,912
She said... "She looks just like her."
589
00:48:38,207 --> 00:48:41,252
She is... very pretty,
590
00:48:41,419 --> 00:48:44,004
and I can see why Jolene felt, uh...
591
00:48:46,090 --> 00:48:47,842
forgotten.
592
00:48:47,967 --> 00:48:49,969
Jolene's pretty.
593
00:48:51,887 --> 00:48:53,514
You're so funny.
594
00:48:53,639 --> 00:48:56,267
- Why?
- Can't take a compliment.
595
00:49:05,568 --> 00:49:07,194
[Whispers] What are you doing?
596
00:49:13,742 --> 00:49:15,744
We should go to sleep.
597
00:49:19,165 --> 00:49:20,583
You're not tired?
598
00:49:20,666 --> 00:49:22,293
No.
599
00:49:26,005 --> 00:49:27,840
Cold?
600
00:49:28,382 --> 00:49:30,176
No.
601
00:49:30,634 --> 00:49:32,636
[Whispers] Let me see.
602
00:49:36,223 --> 00:49:38,225
[Whispers] Oh, you're a liar.
603
00:49:40,352 --> 00:49:42,354
Want to go back inside?
604
00:50:16,430 --> 00:50:18,432
[Knock on door]
605
00:50:18,599 --> 00:50:20,601
[Door creaks open]
606
00:50:20,768 --> 00:50:22,770
[Whispers] Hi. Sorry to wake you.
607
00:50:23,062 --> 00:50:24,522
- Is it time to go?
- Yeah, we're just
608
00:50:24,563 --> 00:50:27,566
loading up the car, um... [gulps]...
609
00:50:27,900 --> 00:50:31,529
But I just wanted to
apologize for last night.
610
00:50:31,695 --> 00:50:33,697
I'm sorry.
611
00:50:34,198 --> 00:50:36,867
If I said anything that was...
612
00:50:36,909 --> 00:50:39,995
hurtful, I really shouldn't have.
613
00:50:40,120 --> 00:50:44,124
It's just... well, losing someone...
614
00:50:46,460 --> 00:50:49,296
I don't have to tell you,
but it's gonna be fine.
615
00:50:50,005 --> 00:50:51,674
Everything is going to be fine
616
00:50:51,757 --> 00:50:54,385
and I would really like for us to be close.
617
00:50:56,845 --> 00:50:57,888
Your mom and I were.
618
00:50:57,930 --> 00:51:00,683
We were... close.
619
00:51:01,308 --> 00:51:03,185
[Cellphone alarm ringing]
620
00:51:03,352 --> 00:51:05,854
OK, well, I'm gonna go give Carey a hand.
621
00:51:06,438 --> 00:51:09,441
Dani: OK.
622
00:51:09,567 --> 00:51:11,569
[Footsteps retreat]
623
00:51:43,559 --> 00:51:46,437
Carey: Mornin'.
Dani: Morning.
624
00:51:46,854 --> 00:51:49,231
- You good?
- Yeah.
625
00:51:51,066 --> 00:51:52,735
Carey: Want to drive?
626
00:51:52,776 --> 00:51:54,695
Jolene: Hey. You riding with Carey?
627
00:51:54,737 --> 00:51:56,363
Carey: Yeah.
Jolene: OK, I'll see you guys
628
00:51:56,405 --> 00:51:59,033
when we stop for lunch,
then. [Car door opens]
629
00:52:34,485 --> 00:52:36,111
[Sighs]
630
00:52:39,073 --> 00:52:41,075
You want to talk about it?
631
00:52:42,826 --> 00:52:44,828
Dani: If you want to.
632
00:52:47,247 --> 00:52:50,793
Well, I mean... you... you doing all right?
633
00:52:50,959 --> 00:52:52,252
Dani: Yeah.
634
00:52:52,336 --> 00:52:54,046
Yeah? Dani?
635
00:52:54,129 --> 00:52:55,964
Yeah, I'm good.
636
00:52:56,131 --> 00:52:58,676
[Inhales deeply, sighs]
637
00:52:58,759 --> 00:53:00,719
You want to listen to music?
638
00:53:00,886 --> 00:53:02,805
Yeah.
639
00:53:03,263 --> 00:53:06,016
["I'm Leaving Today"
by Ron Higgins playing]
640
00:53:12,481 --> 00:53:16,193
Higgins: ♪ I'm leaving today ♪
641
00:53:16,318 --> 00:53:19,321
♪ I'll say goodbye ♪
642
00:53:20,948 --> 00:53:24,743
♪ I don't want to see ♪
643
00:53:24,785 --> 00:53:28,455
♪ You cry ♪
644
00:53:28,664 --> 00:53:32,876
♪ I've had all I can take ♪
645
00:53:33,001 --> 00:53:37,131
♪ Now I'm just about to break ♪
646
00:53:37,423 --> 00:53:39,133
Carey: Pull over here.
647
00:53:39,174 --> 00:53:40,467
Dani: Where?
648
00:53:40,509 --> 00:53:42,136
Carey: This right here.
649
00:53:42,344 --> 00:53:44,430
- The motel?
- Yeah.
650
00:53:44,555 --> 00:53:46,390
[Turn signal clicking]
651
00:53:47,099 --> 00:53:49,101
[Music continuing]
652
00:53:58,861 --> 00:54:00,863
Carey: I wanted to surprise you.
653
00:54:01,447 --> 00:54:04,074
You know, I thought it'd
be good for us to have some,
654
00:54:04,116 --> 00:54:06,118
uh, alone time.
655
00:54:08,162 --> 00:54:09,371
What about Jolene?
656
00:54:09,413 --> 00:54:11,623
Don't worry about Jolene. I'll call her up.
657
00:54:12,082 --> 00:54:13,625
You know, I'll tell her we had car trouble,
658
00:54:13,667 --> 00:54:15,627
get us a couple hours.
659
00:54:16,295 --> 00:54:17,337
You know, if we're feeling lucky,
660
00:54:17,379 --> 00:54:20,007
maybe the transmission
died. [Unbuckles seatbelt]
661
00:54:20,466 --> 00:54:22,092
Don't worry about it... [Door opens]
662
00:54:22,134 --> 00:54:23,886
all right? Stay right here.
663
00:54:24,052 --> 00:54:26,054
Don't go anywhere.
664
00:54:41,278 --> 00:54:43,280
[Door creaks]
665
00:55:05,803 --> 00:55:07,846
Carey: It's hot, right?
666
00:55:07,930 --> 00:55:10,015
Uh... [Pushes buttons]
667
00:55:10,265 --> 00:55:12,100
let me see.
668
00:55:12,267 --> 00:55:15,354
[Beep, air conditioner whirs] OK.
669
00:55:15,562 --> 00:55:17,648
I'll, uh...
670
00:55:17,940 --> 00:55:20,150
let me see if I can
get us a different room.
671
00:55:20,776 --> 00:55:23,779
Just... don't get too comfortable, OK?
672
00:55:40,379 --> 00:55:42,005
[Gulps]
673
00:55:42,506 --> 00:55:44,508
[Breath trembling]
674
00:56:04,611 --> 00:56:06,238
Dani?
675
00:56:32,639 --> 00:56:34,266
What the fuck?
676
00:57:02,336 --> 00:57:04,338
[Heavy breathing]
677
00:57:15,098 --> 00:57:17,601
[Birds chirping]
678
00:57:17,684 --> 00:57:19,311
[Sniffling]
679
00:57:47,381 --> 00:57:49,383
[Distant bird squawks]
680
00:58:21,790 --> 00:58:23,792
[Distant thunder rumbling]
681
00:58:30,549 --> 00:58:32,551
[Rainfall pattering]
682
00:58:50,694 --> 00:58:52,696
[Birds chirping]
683
00:59:18,013 --> 00:59:20,015
[Vehicle approaching]
684
00:59:25,687 --> 00:59:28,106
[Footsteps approach, door opens]
685
00:59:29,816 --> 00:59:31,359
Woodsman: Rise and shine.
686
00:59:34,404 --> 00:59:36,156
Here.
687
00:59:36,198 --> 00:59:38,617
You know what this is? Hmm?
688
00:59:39,242 --> 00:59:41,411
Set it up and call your aunt and uncle.
689
00:59:41,620 --> 00:59:44,623
You're not gonna stay in
this empty house forever.
690
00:59:50,295 --> 00:59:52,297
[Punching numbers]
691
00:59:54,257 --> 00:59:55,801
[Line ringing]
692
00:59:55,884 --> 00:59:57,886
It's ringing.
693
00:59:58,053 --> 01:00:00,055
[Line continues ringing]
694
01:00:09,689 --> 01:00:12,109
[Click] Jolene on phone: Hello?
695
01:00:12,317 --> 01:00:13,944
Hello?
696
01:00:16,112 --> 01:00:18,114
[Closes phone, sighs]
697
01:00:23,036 --> 01:00:25,288
[Footsteps approach]
698
01:00:25,372 --> 01:00:27,207
Dani: They're gonna pick me up.
699
01:00:27,332 --> 01:00:28,834
- When?
- They're leaving now,
700
01:00:28,875 --> 01:00:31,962
so this afternoon. You don't have to wait.
701
01:00:31,962 --> 01:00:33,880
Woodsman: OK. [Phone vibrating]
702
01:00:42,848 --> 01:00:44,099
Hello?
703
01:00:45,350 --> 01:00:48,186
Hey... oh, shit. [Footsteps retreat]
704
01:00:48,770 --> 01:00:50,939
[Door opens and closes] OK.
705
01:00:51,106 --> 01:00:53,400
[Breathing heavily]
706
01:00:58,488 --> 01:01:00,115
Woodsman: Hey!
707
01:01:00,365 --> 01:01:02,367
Don't make me come after you!
708
01:01:04,244 --> 01:01:05,662
[Sobbing]
709
01:01:05,745 --> 01:01:07,998
Woodsman: Get back in the house!
710
01:01:11,251 --> 01:01:13,587
[Breathing heavily]
711
01:01:13,712 --> 01:01:15,463
Woodsman: Oh, come on.
712
01:01:17,841 --> 01:01:20,302
I'm trying to help you!
713
01:01:20,385 --> 01:01:22,387
[Breathing heavily]
714
01:01:51,958 --> 01:01:53,960
[Footsteps approach]
715
01:01:54,669 --> 01:01:56,671
[Door opens]
716
01:01:57,422 --> 01:01:59,424
[Door closes]
717
01:02:01,593 --> 01:02:03,970
[Woodsman sighs]
718
01:02:06,932 --> 01:02:08,475
[Prosthetic leg clicks]
719
01:02:08,642 --> 01:02:10,894
Your aunt and uncle are on their way.
720
01:02:11,019 --> 01:02:13,021
You can wait.
721
01:02:14,105 --> 01:02:15,732
I don't care anymore.
722
01:02:15,815 --> 01:02:18,026
I'm an old man, I can't
be chasing you around.
723
01:02:18,193 --> 01:02:20,111
Give me a heart attack.
724
01:02:20,278 --> 01:02:22,280
Dani: What happened to your leg?
725
01:02:24,783 --> 01:02:26,785
[Inhales sharply]
726
01:02:26,910 --> 01:02:29,537
It was a car accident. [Exhales]
727
01:02:30,914 --> 01:02:32,916
I was blacked out at the wheel, woke up
728
01:02:32,958 --> 01:02:34,834
in the hospital, missing my foot.
729
01:02:37,003 --> 01:02:38,672
[Woodsman sighs]
730
01:02:38,922 --> 01:02:40,465
There was a woman in the other car.
731
01:02:40,507 --> 01:02:42,425
Name was Teresa.
732
01:02:42,592 --> 01:02:44,594
She was an elementary school teacher,
733
01:02:44,636 --> 01:02:47,263
coming back from a retirement,
734
01:02:47,931 --> 01:02:49,307
potluck kinda thing.
735
01:02:49,391 --> 01:02:52,477
I was coming back from
drinking, ran a stop sign,
736
01:02:52,686 --> 01:02:54,896
ran right through her.
737
01:02:55,105 --> 01:02:57,732
Been sober ever since, 7 years.
738
01:02:57,983 --> 01:02:59,484
A lot of good that does her.
739
01:02:59,526 --> 01:03:01,319
Heh!
740
01:03:01,987 --> 01:03:03,405
My lawyer got me off.
741
01:03:03,488 --> 01:03:05,865
No... no... no time,
742
01:03:06,157 --> 01:03:08,410
and that pissed off a
lot of people in town.
743
01:03:08,535 --> 01:03:10,620
[Sniffs] Still pissed off.
744
01:03:11,955 --> 01:03:13,581
Except Dave.
745
01:03:16,126 --> 01:03:18,211
He was the one.
746
01:03:19,546 --> 01:03:21,214
He was the one.
747
01:03:27,887 --> 01:03:29,514
Yeah. [Breath catches]
748
01:03:29,681 --> 01:03:32,684
Dave was my sponsor. [Chuckles]
749
01:03:33,018 --> 01:03:35,228
[Sighs]
750
01:03:35,312 --> 01:03:37,313
Should have gone to prison.
751
01:03:37,355 --> 01:03:39,566
[Clears throat]
752
01:03:39,691 --> 01:03:42,110
Should probably still be there.
753
01:03:48,783 --> 01:03:50,785
[Water running]
754
01:03:54,372 --> 01:03:56,750
[Water splashes]
755
01:04:04,841 --> 01:04:06,968
[Woodsman sighs]
Dani: I'm sorry.
756
01:04:07,010 --> 01:04:10,430
Woodsman: Don't be. I know what I did.
757
01:04:12,474 --> 01:04:15,268
It's all true... heh! and worse.
758
01:04:17,187 --> 01:04:19,647
I'm just trying to tell you,
you know, life goes around
759
01:04:19,689 --> 01:04:22,859
the way it goes. It's...
you're gonna fuck up.
760
01:04:24,152 --> 01:04:28,823
It's what happens after, you know?
761
01:04:29,366 --> 01:04:31,743
And I wasted a whole lot of
goddamn time feeling sorry
762
01:04:31,785 --> 01:04:33,787
for myself.
763
01:04:34,496 --> 01:04:37,123
So...
764
01:04:40,126 --> 01:04:42,128
[Inhales sharply]
765
01:04:42,379 --> 01:04:44,255
Yeah.
766
01:04:48,635 --> 01:04:50,678
Dave used to say, if
you can't help yourself,
767
01:04:50,720 --> 01:04:53,348
help somebody else.
I'm just trying to help.
768
01:04:54,849 --> 01:04:56,476
[Sniffling]
769
01:04:59,771 --> 01:05:04,609
I know... but...
770
01:05:08,446 --> 01:05:09,739
Just tell me.
771
01:05:09,823 --> 01:05:11,825
- [Sobs]
- What's wrong?
772
01:05:14,494 --> 01:05:16,079
[Breath trembling]
773
01:05:16,162 --> 01:05:17,789
[Knock on door]
774
01:05:17,872 --> 01:05:19,499
Stay right there.
775
01:05:19,582 --> 01:05:21,042
Man: Klamath PD.
776
01:05:21,084 --> 01:05:22,710
[Police radio, indistinct]
777
01:05:25,255 --> 01:05:26,464
[Door opens]
778
01:05:28,258 --> 01:05:31,219
[Distant chatter, phone ringing]
779
01:05:32,262 --> 01:05:33,555
Your license. [Sighs]
780
01:05:33,680 --> 01:05:35,598
Just a reminder, it
expires in a couple months.
781
01:05:35,723 --> 01:05:37,183
- Yeah.
- So, listen, uh,
782
01:05:37,225 --> 01:05:39,769
her family's still a couple hours out.
783
01:05:40,270 --> 01:05:41,855
If you want to stay, you're welcome to.
784
01:05:42,021 --> 01:05:44,858
- Well, how is she?
- She's fine.
785
01:05:45,442 --> 01:05:47,569
Did she say anything about what's going on
786
01:05:47,610 --> 01:05:48,903
with her family?
Detective: Unfortunately,
787
01:05:48,945 --> 01:05:50,697
I can't disclose anything
that we talked about.
788
01:05:50,822 --> 01:05:53,658
-OK.
-We've got it under control.
789
01:05:53,741 --> 01:05:57,495
Woodsman: Yeah, sure, but... [Sighs]
790
01:05:59,080 --> 01:06:01,082
Detective: Listen, you're
welcome to wait if you want.
791
01:06:01,166 --> 01:06:03,501
Woodsman: Thank you, but, um...
792
01:06:03,626 --> 01:06:06,838
look, can... can you give
her something for me?
793
01:06:07,255 --> 01:06:11,259
I just want to write down,
uh, something for her.
794
01:06:13,428 --> 01:06:15,430
[Footsteps approaching]
795
01:06:20,226 --> 01:06:21,978
Uh, the gentleman you came in with
796
01:06:22,020 --> 01:06:24,022
left this for you.
Dani: Thanks.
797
01:06:26,774 --> 01:06:28,109
He left?
798
01:06:28,193 --> 01:06:30,069
Detective: Twenty minutes ago.
799
01:06:30,653 --> 01:06:32,447
You need anything?
800
01:06:33,656 --> 01:06:35,283
No.
801
01:06:36,201 --> 01:06:37,827
Detective: Want to talk?
802
01:06:39,329 --> 01:06:40,872
I'm fine.
803
01:06:41,080 --> 01:06:43,082
All right.
804
01:06:43,500 --> 01:06:46,502
Well, if you change your
mind, I'm right outside.
805
01:06:48,213 --> 01:06:49,839
OK.
806
01:07:06,022 --> 01:07:08,024
[No audible dialogue]
807
01:07:33,383 --> 01:07:35,927
[Seatbelt buckle clicks, door closes]
808
01:07:36,553 --> 01:07:37,804
[Carey sighs]
809
01:07:38,012 --> 01:07:40,348
Dani, what the fuck?
810
01:07:42,600 --> 01:07:44,811
[Sighs] I'm sorry.
811
01:07:44,936 --> 01:07:46,604
I mean, you left me
in a really shitty position
812
01:07:46,646 --> 01:07:48,648
with Jolene.
Dani: I know.
813
01:07:51,401 --> 01:07:53,152
I thought we were
good. You said... you said
814
01:07:53,194 --> 01:07:54,946
we were good.
815
01:07:55,363 --> 01:07:57,782
I mean, you really
scared me, you know that?
816
01:08:01,703 --> 01:08:05,415
I... I think we made a mistake.
817
01:08:10,837 --> 01:08:12,463
OK.
818
01:08:14,132 --> 01:08:16,134
OK.
819
01:08:16,216 --> 01:08:19,470
Well, uh, what... what
do you want me to do?
820
01:08:24,225 --> 01:08:26,853
And this is the problem
with girls your age.
821
01:08:28,104 --> 01:08:30,314
No, I mean, you think... [Scoffs]
822
01:08:30,814 --> 01:08:32,442
You think you know what
you want, you think you know
823
01:08:32,483 --> 01:08:35,111
what you're doing, until
all of a sudden, you don't.
824
01:08:37,404 --> 01:08:39,823
You know, I never cheated on Jolene before.
825
01:08:41,492 --> 01:08:43,118
Never.
826
01:08:44,578 --> 01:08:47,206
And I... I could have,
but it was never worth it.
827
01:08:49,834 --> 01:08:51,836
You just can't fuck with somebody's life
828
01:08:51,877 --> 01:08:53,880
and then just take off.
829
01:08:56,591 --> 01:08:58,676
[Engine turns over]
830
01:09:08,810 --> 01:09:10,813
[Engine turns over]
831
01:09:51,895 --> 01:09:53,606
[Keys jingle]
832
01:09:53,814 --> 01:09:55,817
Carey: Hey.
833
01:09:56,067 --> 01:09:58,611
Look... I thought you could handle this.
834
01:09:58,653 --> 01:10:00,863
Obviously, I was wrong.
835
01:10:01,864 --> 01:10:03,074
You know, that... that's me.
836
01:10:03,116 --> 01:10:05,118
That's an error in my judgment.
837
01:10:06,411 --> 01:10:08,371
Now, you and I know what happened,
838
01:10:08,830 --> 01:10:10,998
but this isn't something
that we can talk about.
839
01:10:11,124 --> 01:10:12,750
I mean, you get that?
840
01:10:13,042 --> 01:10:15,044
Yeah?
841
01:10:15,545 --> 01:10:17,338
Because when we talk about it, that's when
842
01:10:17,380 --> 01:10:19,924
people can get hurt, and neither one of us
843
01:10:19,966 --> 01:10:23,010
wants to hurt anybody, right? I know that.
844
01:10:23,970 --> 01:10:25,179
You... you don't want that, right?
845
01:10:25,263 --> 01:10:26,889
No.
846
01:10:28,349 --> 01:10:30,727
If Jolene found out about
this, I mean, fuckin'...
847
01:10:30,768 --> 01:10:33,771
It would... break her heart.
848
01:10:37,733 --> 01:10:40,945
So, look, w-we'll just take a step back.
849
01:10:42,113 --> 01:10:45,116
Yeah? We'll just take a step back...
850
01:10:46,993 --> 01:10:48,619
[Sighs]
851
01:10:50,872 --> 01:10:53,499
And be just like nothing ever happened.
852
01:10:55,418 --> 01:10:57,170
-OK.
-OK?
853
01:10:58,004 --> 01:10:59,380
[Sniffs]
854
01:10:59,964 --> 01:11:02,592
Carey: Nothing happens
unless you want it to.
855
01:11:08,055 --> 01:11:09,682
[Chuckling] You OK?
856
01:11:09,932 --> 01:11:11,726
Yeah.
857
01:11:11,809 --> 01:11:13,436
OK.
858
01:11:14,687 --> 01:11:17,315
[Door opens, seatbelt unbuckles]
859
01:11:24,197 --> 01:11:26,199
[Car door closes]
860
01:11:31,829 --> 01:11:33,831
[Sighs]
861
01:11:38,336 --> 01:11:40,338
[Door closes]
862
01:11:41,631 --> 01:11:43,633
[No audible dialogue]
863
01:12:18,459 --> 01:12:20,044
[Sniffling]
864
01:12:26,175 --> 01:12:27,802
[Sobs]
865
01:12:46,195 --> 01:12:48,197
[Footsteps approach]
866
01:12:50,324 --> 01:12:51,951
Oh.
867
01:12:54,871 --> 01:12:56,831
[Sniffs]
868
01:12:59,166 --> 01:13:01,460
I wasn't stalking you.
869
01:13:03,045 --> 01:13:04,297
OK.
870
01:13:04,380 --> 01:13:06,132
[Woodsman sighs]
871
01:13:06,632 --> 01:13:09,427
I just wanted to make sure you got home OK.
872
01:13:10,803 --> 01:13:12,805
I'm all right.
873
01:13:16,934 --> 01:13:18,561
Good.
874
01:13:22,106 --> 01:13:24,692
Uh, well, uh...
875
01:13:26,068 --> 01:13:28,070
I guess I'll head out, then.
876
01:13:31,407 --> 01:13:34,035
Hey, uh... [Sniffs]
877
01:13:34,410 --> 01:13:40,124
you know... if you need anything...
878
01:13:40,666 --> 01:13:42,668
or you just want to talk, you know,
879
01:13:42,710 --> 01:13:45,463
I... I got the phone.
880
01:13:45,880 --> 01:13:47,840
You got the number, right?
881
01:13:51,177 --> 01:13:53,179
I'm around.
882
01:13:58,059 --> 01:13:59,518
Take care of yourself.
883
01:13:59,602 --> 01:14:01,228
Dani: You, too.
884
01:14:01,270 --> 01:14:03,272
[Engine turns over]
885
01:14:32,677 --> 01:14:34,929
[Birds chirping]
886
01:15:10,131 --> 01:15:11,757
[Parking brake cranks]
887
01:15:13,009 --> 01:15:14,677
Woodsman: Hey.
888
01:15:15,970 --> 01:15:18,222
Don't want you on my property anymore.
889
01:15:19,682 --> 01:15:21,267
[Sighs]
890
01:15:22,018 --> 01:15:23,853
You know, I go a quarter
mile down the road,
891
01:15:23,894 --> 01:15:26,105
I'm not on your property.
Woodsman: Well, do that, then.
892
01:15:26,188 --> 01:15:27,648
You're not welcome on mine.
893
01:15:27,857 --> 01:15:30,484
You gonna keep messin' with my traps?
894
01:15:33,904 --> 01:15:35,906
Yeah, probably.
895
01:15:41,454 --> 01:15:43,664
[Sighs] What do you care?
896
01:15:43,789 --> 01:15:45,583
I don't want to have
nothin' to do with all that.
897
01:15:45,624 --> 01:15:47,752
Rancher: I was just
tryin' to help you out, man.
898
01:15:48,669 --> 01:15:49,712
[Sighs]
899
01:15:49,795 --> 01:15:51,672
Dave liked you, and he was a good guy.
900
01:15:51,797 --> 01:15:53,174
Woodsman: Yes, he was. There you go.
901
01:15:53,215 --> 01:15:54,842
- Keep the money.
- There you go.
902
01:15:55,426 --> 01:15:57,344
[Rancher sighs]
903
01:15:57,428 --> 01:15:59,430
Woodsman: Stay off my property.
904
01:16:01,515 --> 01:16:04,351
Rancher: You know, Teresa
was a friend of my daughter's.
905
01:16:07,897 --> 01:16:10,900
You know, I know people
think you got off easy.
906
01:16:14,236 --> 01:16:15,863
Rancher: I don't.
907
01:16:18,032 --> 01:16:20,743
Rancher: You say hello to your niece.
908
01:16:23,454 --> 01:16:24,246
[Sniffs]
909
01:16:24,288 --> 01:16:26,832
[Truck door closes, engine turns over]
910
01:16:28,084 --> 01:16:30,085
[Truck departing]
911
01:16:31,420 --> 01:16:33,422
[Jolene sighs]
912
01:16:36,300 --> 01:16:38,302
[Coffee pouring]
Dani: Morning.
913
01:16:38,636 --> 01:16:40,721
Jolene: Oh, hey, honey.
Do you want some coffee?
914
01:16:40,805 --> 01:16:42,640
Do you drink coffee? No?
915
01:16:42,723 --> 01:16:44,350
Well, there's some cereal here.
916
01:16:44,433 --> 01:16:45,893
The bowls are up there.
917
01:16:45,935 --> 01:16:47,978
Um, silverware right there.
918
01:16:48,187 --> 01:16:49,855
I feel bad leaving you today.
919
01:16:49,897 --> 01:16:51,816
I'm sorry.
920
01:16:51,899 --> 01:16:53,734
Dani: It's fine. I'm fine.
921
01:16:53,818 --> 01:16:55,444
Jolene: You know, panic attacks are nothing
922
01:16:55,486 --> 01:16:57,363
to be ashamed of, and we can get you
923
01:16:57,404 --> 01:16:59,615
on some medication.
Carey: Whoa.
924
01:17:00,407 --> 01:17:01,951
I mean... [Sets down coffeepot]
925
01:17:02,034 --> 01:17:03,786
one day at a time, you know?
Jolene: Well,
926
01:17:03,869 --> 01:17:06,539
I just think it's good to get
ahead of things like this,
927
01:17:06,622 --> 01:17:08,082
and depression runs in our family.
928
01:17:08,124 --> 01:17:10,084
Carey: She's not depressed.
929
01:17:10,167 --> 01:17:12,378
Jolene: OK, well, there are some sous vide
930
01:17:12,461 --> 01:17:13,587
egg-white bite things in the fridge.
931
01:17:13,671 --> 01:17:15,214
Do you eat eggs?
Dani: Yeah.
932
01:17:15,297 --> 01:17:17,007
Jolene: Then maybe we could
do pasta for dinner or somethin'?
933
01:17:17,049 --> 01:17:18,551
Carey: Yeah.
Jolene: All right.
934
01:17:18,676 --> 01:17:20,678
Bye, honey. [Carey kisses fingers]
935
01:17:21,345 --> 01:17:23,347
[Door closes]
936
01:17:29,061 --> 01:17:30,813
Carey: I'll deal with her.
937
01:17:30,896 --> 01:17:33,274
- She's fine.
- Heh! Yeah.
938
01:17:33,357 --> 01:17:35,818
You say that now... [Sets down mug]
939
01:17:35,901 --> 01:17:37,903
but she can move pretty fast.
940
01:17:40,447 --> 01:17:42,074
Carey: What?
941
01:17:42,199 --> 01:17:44,201
- Nothing.
- What's up your butt?
942
01:17:46,912 --> 01:17:48,539
Nothing.
943
01:17:49,498 --> 01:17:51,500
Carey: Nothing [mockingly].
944
01:17:55,754 --> 01:17:57,256
What's wrong with you?
945
01:17:57,339 --> 01:17:59,341
Hey, come on.
946
01:17:59,967 --> 01:18:01,677
Hey, I'm just trying to be friendly.
947
01:18:03,971 --> 01:18:05,222
[Whispers] Please don't.
948
01:18:05,431 --> 01:18:07,433
Carey: Don't... don't... don't what?
949
01:18:09,643 --> 01:18:11,645
Don't touch me.
950
01:18:12,062 --> 01:18:13,856
[Sighs]
951
01:18:15,107 --> 01:18:17,193
[Dani's breath trembling]
952
01:18:17,359 --> 01:18:18,986
Carey: Or what?
953
01:18:20,362 --> 01:18:22,156
[Door opens] Jolene: Hey, forgot my jacket
954
01:18:22,197 --> 01:18:23,782
and my lunch. What's going on?
955
01:18:23,824 --> 01:18:25,075
[Chuckles] Nothing.
956
01:18:25,451 --> 01:18:26,952
Jolene: Everything OK?
Carey: Yeah.
957
01:18:26,994 --> 01:18:28,370
Dani: Mm-hmm.
958
01:18:28,746 --> 01:18:30,748
Jolene: All right. Bye, honey.
959
01:18:30,873 --> 01:18:32,458
[Door opens] Carey: See you later.
960
01:18:32,499 --> 01:18:34,126
[Door closes]
961
01:18:38,297 --> 01:18:40,758
Jolene: You sure you're OK?
962
01:18:40,925 --> 01:18:43,052
Dani: Mm-hmm. Fine.
963
01:18:43,093 --> 01:18:45,679
Jolene: Try to get some rest, OK?
964
01:18:46,222 --> 01:18:49,016
I'll see you later. [Door opens]
965
01:18:49,350 --> 01:18:50,976
[Door closes]
966
01:19:04,615 --> 01:19:05,866
Jolene?
967
01:19:06,200 --> 01:19:07,910
What? What's up, Dani?
968
01:19:08,994 --> 01:19:10,120
Dani: I can't stay here.
969
01:19:10,162 --> 01:19:11,455
Jolene: Why? What do you mean?
970
01:19:11,497 --> 01:19:14,500
You just got here, sweetie. What?
971
01:19:16,669 --> 01:19:18,921
[Cries] I can't.
972
01:19:19,672 --> 01:19:21,340
[Gasps] I can't stay here.
973
01:19:21,382 --> 01:19:23,133
Hey, take a breath.
Take a breath, calm down.
974
01:19:23,175 --> 01:19:24,718
Dani: You know where my
mom is? Can I go with my mom?
975
01:19:24,802 --> 01:19:27,429
Jolene: No, honey, no...
no one knows where she is.
976
01:19:28,138 --> 01:19:28,931
[Dani sobbing]
977
01:19:28,973 --> 01:19:31,183
Jolene: Can you tell me what's going on?
978
01:19:31,684 --> 01:19:34,269
This hasn't been easy on
us, either, but we really want
979
01:19:34,311 --> 01:19:36,397
to make this work, and
this will feel like your home.
980
01:19:36,438 --> 01:19:39,275
You just got to give it some time, OK?
981
01:19:41,527 --> 01:19:43,153
[Gasps]
982
01:19:43,487 --> 01:19:45,698
Jolene: You can tell me.
983
01:19:45,781 --> 01:19:47,992
- [Sobbing]
- What is it?
984
01:19:49,994 --> 01:19:52,329
I made a mistake with Carey.
985
01:19:53,330 --> 01:19:54,957
[Sobbing]
986
01:19:55,499 --> 01:19:57,501
It was just once,
987
01:19:57,835 --> 01:20:00,838
and I... I told him to
stop, I didn't want to do it.
988
01:20:03,090 --> 01:20:04,091
I'm sorry.
989
01:20:04,133 --> 01:20:05,509
I'm so sorry, Jolene.
990
01:20:05,551 --> 01:20:07,469
I'm so sorry. [Sobbing]
991
01:20:09,346 --> 01:20:10,723
[Line ringing]
992
01:20:10,889 --> 01:20:12,224
Jolene.
993
01:20:12,308 --> 01:20:14,435
Jolene: Hi. Can you come back home, please?
994
01:20:14,560 --> 01:20:17,604
No. Dani, st-stay here.
No. Dani, Dani, s...
995
01:20:38,000 --> 01:20:39,376
Carey: Oh, here she is.
996
01:20:39,626 --> 01:20:41,628
What did... w-what'd you
tell her? Hey! Wait, wait, wait.
997
01:20:41,670 --> 01:20:43,172
- Get off me!
- All right, all right.
998
01:20:43,213 --> 01:20:45,382
Why don't you just tell
me what you said to her?
999
01:20:45,507 --> 01:20:47,426
[Dani sobs]
1000
01:20:47,593 --> 01:20:50,304
I told her what happened.
1001
01:20:50,763 --> 01:20:52,181
- I don't know what that means.
- Yes, you do.
1002
01:20:52,222 --> 01:20:53,515
- No, I don't, I don't.
- You know.
1003
01:20:53,557 --> 01:20:55,100
- I'm sorry.
- Yes, you do!
1004
01:20:55,309 --> 01:20:57,811
Jolene: She said that
you were together, right?
1005
01:20:57,895 --> 01:20:59,938
That's... that's what
you... is... that's what you
1006
01:20:59,980 --> 01:21:01,148
were implying, right?
Carey: What?
1007
01:21:01,273 --> 01:21:02,775
Dani: I'm sorry, Jolene, I'm so sorry.
1008
01:21:02,816 --> 01:21:04,276
Carey: Oh, my God. Oh, no, no, no, no.
1009
01:21:04,318 --> 01:21:05,944
That is absolutely not true.
1010
01:21:06,153 --> 01:21:08,155
That's absolutely not true. Tell her, Dani,
1011
01:21:08,489 --> 01:21:09,656
Tell her! Tell her you're lying!
1012
01:21:09,698 --> 01:21:11,825
I'm not lying! I'm not lying.
1013
01:21:11,909 --> 01:21:13,369
Carey: All right, well,
let's just talk about this
1014
01:21:13,452 --> 01:21:15,120
like reasonable adults and go inside.
1015
01:21:15,204 --> 01:21:16,705
Dani: I am not going inside with you!
1016
01:21:16,747 --> 01:21:18,040
Carey: Like reasonable
ad... no, no, no, no.
1017
01:21:18,082 --> 01:21:19,375
You don't get to blow things up and then
1018
01:21:19,416 --> 01:21:21,043
just walk away, all right?
1019
01:21:21,335 --> 01:21:22,836
Now you have to fix this.
1020
01:21:24,296 --> 01:21:26,090
I know you're upset, right? You're upset
1021
01:21:26,131 --> 01:21:28,133
about your grandmother.
Dani: That's not what
1022
01:21:28,175 --> 01:21:30,385
this is about!
Carey: OK.
1023
01:21:30,928 --> 01:21:33,680
Just tell Jolene. Tell her...
tell her you're making it up.
1024
01:21:33,764 --> 01:21:36,183
Tell Jolene that you're
lying. You're lying, Dani.
1025
01:21:36,433 --> 01:21:37,976
You're lying! Stop lying!
1026
01:21:38,060 --> 01:21:40,938
Tell Jolene that you're
fucking making it up!
1027
01:21:44,858 --> 01:21:46,443
[Sobbing]
1028
01:21:46,485 --> 01:21:50,155
It was a mistake, and I'm sorry,
1029
01:21:50,239 --> 01:21:52,241
and I didn't want to do
it again and I told you
1030
01:21:52,324 --> 01:21:54,743
that I wanted to stop! You told me
1031
01:21:54,827 --> 01:21:57,329
that we could go back
like it never happened,
1032
01:21:57,371 --> 01:21:59,289
but I can't do that!
1033
01:22:01,208 --> 01:22:02,793
[Sighs]
1034
01:22:03,210 --> 01:22:05,170
Dani: You want to talk about it?
1035
01:22:05,254 --> 01:22:09,091
[Sniffles] What part
you want to talk about?
1036
01:22:14,847 --> 01:22:17,266
[Footsteps retreating]
1037
01:22:18,392 --> 01:22:20,394
Carey: You're a fucking liar!
1038
01:22:22,604 --> 01:22:24,231
[Whispers] Sorry.
1039
01:22:25,983 --> 01:22:27,276
- Is it true?
- No.
1040
01:22:27,317 --> 01:22:29,027
I mean, she's completely outta control...
1041
01:22:29,069 --> 01:22:30,571
Jolene: Carey.
1042
01:22:30,654 --> 01:22:33,282
Just tell me if it's true.
1043
01:22:35,909 --> 01:22:37,536
No.
1044
01:22:40,789 --> 01:22:42,541
- Jolene...
- You're disgusting.
1045
01:22:42,666 --> 01:22:44,501
- Come on, just...
- [Sobbing]
1046
01:22:44,751 --> 01:22:46,170
Carey: It's OK.
1047
01:22:46,253 --> 01:22:48,255
[Breathing heavily]
1048
01:24:55,882 --> 01:24:57,134
[Sniffs]
1049
01:25:16,153 --> 01:25:17,404
OK.
1050
01:25:20,115 --> 01:25:22,117
Hi, Teresa.
1051
01:25:25,120 --> 01:25:27,122
My name is Jonah.
1052
01:25:33,503 --> 01:25:36,506
I haven't been out here before.
1053
01:25:36,590 --> 01:25:39,593
Sorry about that. I shoulda come sooner.
1054
01:25:46,099 --> 01:25:47,601
I don't know a whole lot about you.
1055
01:25:47,643 --> 01:25:49,644
I know you were a teacher.
1056
01:25:51,938 --> 01:25:53,940
And you were loved.
1057
01:25:55,859 --> 01:25:57,986
My mother was a teacher, too.
1058
01:25:58,028 --> 01:26:00,656
Elementary school, second grade.
1059
01:26:05,077 --> 01:26:07,079
I want to be straight with you.
1060
01:26:08,830 --> 01:26:12,918
I was drunk that night and I knew it.
1061
01:26:16,838 --> 01:26:18,840
I shouldn't have been on the road.
1062
01:26:21,426 --> 01:26:24,054
I'm sorry for what I did to you.
1063
01:26:28,517 --> 01:26:30,686
[Inhales deeply, sighs]
1064
01:26:30,769 --> 01:26:32,396
Look...
1065
01:26:34,856 --> 01:26:36,858
I brought you some music.
1066
01:26:39,319 --> 01:26:40,862
This was my mother's favorite song,
1067
01:26:40,904 --> 01:26:43,824
and it means a lot to me, too, and...
1068
01:26:44,032 --> 01:26:46,326
thought maybe you'd like it.
1069
01:26:50,163 --> 01:26:52,165
[Sighs]
1070
01:26:55,794 --> 01:26:58,296
[Click, "My Place in the Sun"
playing through headphones]
1071
01:26:58,547 --> 01:27:00,340
[Sniffs]
1072
01:27:01,758 --> 01:27:05,554
Bud Sloan: ♪ Someday I'll find ♪
1073
01:27:07,389 --> 01:27:13,103
♪ My place in the sun ♪
1074
01:27:13,353 --> 01:27:18,775
♪ Someday I'll know ♪
1075
01:27:19,276 --> 01:27:23,613
♪ That my life's begun ♪ [Jonah sobbing]
1076
01:27:23,697 --> 01:27:25,365
OK.
1077
01:27:26,867 --> 01:27:31,163
Sloan: ♪ Those things that I pray for ♪
1078
01:27:31,246 --> 01:27:34,040
♪ Both night and day for ♪ [Jonah sniffles]
1079
01:27:34,166 --> 01:27:36,626
- ♪ Will come ♪
- Oh. OK.
1080
01:27:36,751 --> 01:27:39,963
- ♪ True ♪
- [Sighs]
1081
01:27:40,046 --> 01:27:42,883
Sloan: ♪ Working and giving ♪
1082
01:27:43,008 --> 01:27:45,510
♪ Loving and living ♪
1083
01:27:45,635 --> 01:27:49,848
♪ All for you ♪
1084
01:27:49,931 --> 01:27:55,061
♪ Someday I'll find ♪
1085
01:27:55,145 --> 01:28:01,067
♪ My place in the sun ♪
1086
01:28:01,151 --> 01:28:06,865
♪ Someday I'll know ♪
1087
01:28:06,948 --> 01:28:10,952
♪ That you are the one ♪
1088
01:28:11,036 --> 01:28:13,038
[Cellphone vibrating]
1089
01:28:14,539 --> 01:28:17,834
♪ Yes, my happiness lies ♪
1090
01:28:17,918 --> 01:28:20,587
♪ Deep in someone's blue eyes ♪
1091
01:28:20,921 --> 01:28:22,714
♪ And that someone ♪
Jonah: Hello?
1092
01:28:22,798 --> 01:28:27,636
Sloan: ♪ Is no one but you ♪
1093
01:28:28,136 --> 01:28:31,765
♪ Someday I'll say ♪
1094
01:28:31,848 --> 01:28:35,852
♪ I found it with you ♪
1095
01:28:36,102 --> 01:28:38,104
[Song continues]
1096
01:29:02,671 --> 01:29:05,757
♪ Yes, my happiness lies ♪
1097
01:29:05,924 --> 01:29:08,802
♪ Deep in someone's blue eyes ♪
1098
01:29:08,885 --> 01:29:10,887
♪ And that someone is ♪
1099
01:29:10,971 --> 01:29:16,101
♪ No one but you ♪
1100
01:29:16,184 --> 01:29:20,605
♪ Someday I'll say ♪
1101
01:29:20,647 --> 01:29:23,567
♪ I found it ♪
1102
01:29:23,650 --> 01:29:27,112
♪ With you ♪73988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.