All language subtitles for 002) Cinderella-Closet (Japon 2025).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,025 --> 00:00:09,463 I think I was more feminine back when I was just dreaming of Tokyo. 2 00:00:10,264 --> 00:00:11,265 I'm so sorry! 3 00:00:14,001 --> 00:00:17,471 How do you get those long lashes? Or that radiant skin! 4 00:00:17,538 --> 00:00:20,174 You wanted to look cute for a guy you liked. 5 00:00:20,875 --> 00:00:22,376 I have no confidence. 6 00:00:22,443 --> 00:00:23,711 I'll cast a spell on you. 7 00:00:23,778 --> 00:00:26,580 An amazing one that gives you so much confidence 8 00:00:26,647 --> 00:00:28,282 you won't care about outside opinions anymore. 9 00:00:28,349 --> 00:00:31,619 I was waiting for you! 10 00:00:31,685 --> 00:00:33,621 How about we go on a date? 11 00:00:33,687 --> 00:00:34,722 Okay! 12 00:00:34,789 --> 00:00:37,491 Could you please teach me your magic? 13 00:00:37,558 --> 00:00:40,761 I don't coddle people who've never made the effort. 14 00:00:44,899 --> 00:00:45,966 You're Hikaru? 15 00:00:46,033 --> 00:00:47,601 Why don't you forget him 16 00:00:48,169 --> 00:00:49,170 and choose me. 17 00:00:49,236 --> 00:00:52,006 What?! 18 00:00:55,009 --> 00:00:56,410 You're a man? 19 00:00:56,477 --> 00:00:57,645 I don't understand. 20 00:01:00,081 --> 00:01:00,981 Hold on. 21 00:01:05,419 --> 00:01:06,487 Here you go. 22 00:01:07,955 --> 00:01:08,789 Cross-dressing? 23 00:01:09,824 --> 00:01:11,292 - Why? - Well… 24 00:01:12,626 --> 00:01:15,529 I like beautiful things, so I just wear what I want. 25 00:01:17,798 --> 00:01:18,699 I see. 26 00:01:21,969 --> 00:01:22,803 What? 27 00:01:22,870 --> 00:01:25,539 Then, we spent the night together, 28 00:01:26,340 --> 00:01:29,577 a man and a woman under the same roof? 29 00:01:37,852 --> 00:01:39,386 What's the big deal? 30 00:01:39,453 --> 00:01:41,822 You were the one being aggressive. 31 00:01:42,490 --> 00:01:45,292 - What did I do? - You wanna know? 32 00:01:46,794 --> 00:01:49,196 It should be obvious. 33 00:01:51,932 --> 00:01:53,467 What? 34 00:02:06,881 --> 00:02:07,781 Love problems? 35 00:02:07,848 --> 00:02:10,417 I wish it were that easy. 36 00:02:17,391 --> 00:02:18,826 What the hell is this? 37 00:02:19,894 --> 00:02:20,794 Ow! 38 00:02:20,861 --> 00:02:22,429 That way! 39 00:02:22,496 --> 00:02:24,865 This is a pigsty. 40 00:02:28,202 --> 00:02:29,236 Got it all out? 41 00:02:29,303 --> 00:02:30,938 I'm done. All done. 42 00:02:31,005 --> 00:02:33,407 Your socks were in the kitchen. 43 00:02:33,474 --> 00:02:35,543 Put your tummy away! 44 00:02:35,609 --> 00:02:36,744 Stop scratching! 45 00:02:36,810 --> 00:02:37,912 I'm borrowing this. 46 00:02:40,247 --> 00:02:41,782 Why is there a bra here? 47 00:02:43,250 --> 00:02:44,118 Laundry. 48 00:02:45,819 --> 00:02:46,654 No way! 49 00:02:49,390 --> 00:02:51,025 Give me a break already. 50 00:02:59,633 --> 00:03:01,502 Wait, she'll puke. 51 00:03:01,569 --> 00:03:04,738 So many spare lint rollers when she never cleans. 52 00:03:04,805 --> 00:03:06,707 That should be enough for now. 53 00:03:06,774 --> 00:03:07,675 Good night. 54 00:03:13,881 --> 00:03:17,251 I've made a disgrace of myself. 55 00:03:17,318 --> 00:03:18,852 You off now? Good work. 56 00:03:19,820 --> 00:03:20,788 Thank you! 57 00:03:22,656 --> 00:03:23,891 No dress today? 58 00:03:24,925 --> 00:03:25,960 That's a shame. 59 00:03:26,026 --> 00:03:26,860 Huh? 60 00:03:26,927 --> 00:03:29,163 I guess you wouldn't dress up for work. 61 00:03:31,365 --> 00:03:32,566 You have so many shifts! 62 00:03:32,633 --> 00:03:33,734 You gonna be okay? 63 00:03:33,801 --> 00:03:35,569 I'm pretty tough! 64 00:03:35,636 --> 00:03:36,670 But thank you. 65 00:03:36,737 --> 00:03:37,638 I'll be careful. 66 00:03:39,573 --> 00:03:41,875 The next day we both have time off 67 00:03:42,676 --> 00:03:43,544 is tomorrow! 68 00:03:45,346 --> 00:03:46,313 Wanna go somewhere? 69 00:03:46,380 --> 00:03:48,649 - What? - Is that too last-minute? 70 00:03:49,316 --> 00:03:50,651 No, that'd be great! 71 00:03:50,718 --> 00:03:51,719 It's decided then. 72 00:03:52,553 --> 00:03:54,021 I'll text you what time later. 73 00:03:54,088 --> 00:03:55,055 Okay! 74 00:03:55,122 --> 00:03:56,657 Thank you! 75 00:04:02,429 --> 00:04:03,430 Good for you. 76 00:04:04,331 --> 00:04:06,000 It's not! 77 00:04:07,935 --> 00:04:11,238 What am I going to do tomorrow? 78 00:04:12,740 --> 00:04:13,907 Meet at the cafe. 79 00:04:13,974 --> 00:04:14,808 Okay. 80 00:04:14,875 --> 00:04:15,809 Mr. Hikaru! 81 00:04:19,413 --> 00:04:22,316 Please teach me the magic you promised! 82 00:04:27,454 --> 00:04:31,025 Today, I'd like you to teach me about date-night outfits! 83 00:04:31,091 --> 00:04:32,693 That's so stupid. 84 00:04:34,528 --> 00:04:36,230 Date-night outfits 85 00:04:36,297 --> 00:04:39,633 are for luring men who think they have a chance. 86 00:04:39,700 --> 00:04:41,502 Who do you want to lure? 87 00:04:41,568 --> 00:04:42,569 Mr. Kurotaki! 88 00:04:43,904 --> 00:04:46,940 So why don't you think about this Kurotaki guy some more. 89 00:04:48,676 --> 00:04:49,643 Right. 90 00:04:50,944 --> 00:04:54,682 Although, I really have to watch my budget. 91 00:04:57,217 --> 00:04:58,719 No dress today? 92 00:04:59,286 --> 00:05:00,554 That's a shame. 93 00:05:02,790 --> 00:05:05,125 Maybe just a dress. 94 00:05:07,261 --> 00:05:08,529 A dress, huh? 95 00:05:10,397 --> 00:05:14,368 A dress is a whole outfit, so that can save you some money. 96 00:05:22,343 --> 00:05:23,177 Maybe this one. 97 00:05:30,384 --> 00:05:31,552 Find something you like? 98 00:05:33,053 --> 00:05:33,887 No… 99 00:05:36,490 --> 00:05:38,225 You can start with shoes, too. 100 00:05:40,427 --> 00:05:43,063 But I can't. 101 00:05:43,864 --> 00:05:44,698 Why not? 102 00:05:45,666 --> 00:05:49,069 I've always been self-conscious about being tall. 103 00:05:49,903 --> 00:05:52,005 I'd be a giant in heels. 104 00:05:59,546 --> 00:06:01,081 Don't slouch! Neck back! 105 00:06:01,148 --> 00:06:03,217 Suck your belly in! Chin down! 106 00:06:03,283 --> 00:06:05,619 Stop hiding yourself and be bold! 107 00:06:05,686 --> 00:06:07,254 What's wrong with being tall? 108 00:06:09,656 --> 00:06:10,691 See? 109 00:06:10,758 --> 00:06:12,226 That's much better. 110 00:06:14,027 --> 00:06:14,895 It's perfect. 111 00:06:16,830 --> 00:06:18,399 Luckily they were on sale. 112 00:06:19,066 --> 00:06:21,135 I went all out for my first date. 113 00:06:21,201 --> 00:06:24,638 - I'll give you another cabbage as thanks. - I don't need them. 114 00:06:24,705 --> 00:06:26,039 Seriously, don't. 115 00:06:28,275 --> 00:06:30,744 Anyway, what's going on in your head? 116 00:06:32,513 --> 00:06:33,380 I mean. 117 00:06:34,214 --> 00:06:36,917 People usually shun cross-dressers, so why? 118 00:06:40,654 --> 00:06:42,756 Why? 119 00:06:46,160 --> 00:06:49,863 Because I wanted to become friends with you. 120 00:06:54,601 --> 00:06:57,905 Cut that out, you're embarrassing me. 121 00:06:58,539 --> 00:07:02,209 Mr. Hikaru. I already know that you're actually a nice person. 122 00:07:02,276 --> 00:07:04,445 I won't get mad from a little teasing. 123 00:07:04,511 --> 00:07:06,513 I didn't mean it like that. 124 00:07:12,719 --> 00:07:13,787 All right. 125 00:07:13,854 --> 00:07:14,688 Fine. 126 00:07:15,556 --> 00:07:18,525 - Huh? - Just call me Hikaru. 127 00:07:19,626 --> 00:07:20,794 We're friends, right? 128 00:07:21,595 --> 00:07:22,629 And the same age. 129 00:07:22,696 --> 00:07:24,231 Wait, we are? 130 00:07:24,298 --> 00:07:26,133 Then I don't need to be formal! 131 00:07:27,201 --> 00:07:29,203 You're so shameless! 132 00:07:30,404 --> 00:07:32,539 Then you can call me Haruka. 133 00:07:32,606 --> 00:07:34,575 Good to meet you, Hikaru. 134 00:07:37,277 --> 00:07:38,111 Yeah. 135 00:07:40,247 --> 00:07:43,116 So, now that we're friends, 136 00:07:43,183 --> 00:07:45,252 do you have a crush on anyone? 137 00:07:45,319 --> 00:07:47,054 What? That already? 138 00:07:47,120 --> 00:07:49,022 Let's talk love life! 139 00:07:49,089 --> 00:07:51,325 Are you seeing anyone now? 140 00:07:53,026 --> 00:07:54,027 You wanna know? 141 00:08:03,303 --> 00:08:04,137 It's a secret. 142 00:08:04,204 --> 00:08:05,372 You idiot. 143 00:08:06,340 --> 00:08:07,708 Hey! 144 00:08:08,942 --> 00:08:10,077 Don't worry. 145 00:08:10,143 --> 00:08:12,546 I don't date girls who leave bras out. 146 00:08:13,447 --> 00:08:14,882 You saw that? 147 00:08:15,682 --> 00:08:16,783 Dang it! 148 00:08:33,734 --> 00:08:34,768 Hello! 149 00:08:34,835 --> 00:08:35,802 Hey, Haruka. 150 00:08:36,303 --> 00:08:37,137 Can you talk? 151 00:08:37,204 --> 00:08:38,639 Yes, of course! 152 00:08:38,705 --> 00:08:39,540 Good. 153 00:08:39,606 --> 00:08:42,476 I was thinking about what to do tomorrow 154 00:08:42,543 --> 00:08:47,247 when a friend invited me to some new product launch party. 155 00:08:47,915 --> 00:08:49,049 You interested? 156 00:08:49,116 --> 00:08:50,150 A party? 157 00:08:51,652 --> 00:08:53,587 You have an impressive friend. 158 00:08:54,521 --> 00:08:56,590 Is it okay that I go, though? 159 00:08:56,657 --> 00:08:57,491 Of course! 160 00:08:58,091 --> 00:09:01,461 It'll be casual, so you don't need to dress up. 161 00:09:01,528 --> 00:09:05,465 I've always wanted to go to a party, so I'm a little nervous, 162 00:09:05,532 --> 00:09:06,633 but I'd like to go! 163 00:09:07,534 --> 00:09:08,368 Okay! 164 00:09:08,435 --> 00:09:09,770 It's decided. 165 00:09:09,836 --> 00:09:10,671 Yes! 166 00:09:10,737 --> 00:09:12,005 I look forward to it! 167 00:09:12,072 --> 00:09:13,373 I can't wait! 168 00:09:13,440 --> 00:09:14,975 Me, too. See you later. 169 00:09:19,613 --> 00:09:20,681 She's so earnest. 170 00:09:27,921 --> 00:09:29,990 You're going on a date like that? 171 00:09:30,657 --> 00:09:33,427 I actually redid it a bunch of times! 172 00:09:33,493 --> 00:09:34,861 Just to end like that? 173 00:09:41,802 --> 00:09:44,204 Go wash it all off, right now! 174 00:09:44,271 --> 00:09:45,739 - Go! - Yes! Got it! 175 00:09:58,619 --> 00:09:59,519 Done. 176 00:10:02,322 --> 00:10:03,890 Wow! 177 00:10:04,625 --> 00:10:07,127 Now I'm worthy of going on a date with Mr. Kurotaki. 178 00:10:08,862 --> 00:10:10,197 "Worthy of a date?" 179 00:10:11,431 --> 00:10:12,299 Why submissive? 180 00:10:12,366 --> 00:10:13,433 Because! 181 00:10:13,500 --> 00:10:16,503 Who do you think picked your outfit and did your makeup? 182 00:10:17,237 --> 00:10:21,008 Are you gonna stand there and tell me you're still not confident? 183 00:10:21,074 --> 00:10:22,309 Not exactly! 184 00:10:25,912 --> 00:10:28,949 Don't go in thinking men and women aren't equals. 185 00:10:29,616 --> 00:10:31,284 He'll walk all over you. 186 00:10:32,319 --> 00:10:35,022 Mr. Kurotaki wouldn't do that. 187 00:10:37,157 --> 00:10:39,926 Then don't cling to him and be normal. 188 00:10:40,627 --> 00:10:43,730 Today, you're the cutest you've ever been. 189 00:10:58,812 --> 00:10:59,946 Mr. Kurotaki! 190 00:11:00,681 --> 00:11:01,982 Wow! So cute! 191 00:11:02,549 --> 00:11:03,650 You look great. 192 00:11:03,717 --> 00:11:05,218 - Ready? - Yes! 193 00:11:13,694 --> 00:11:15,762 Today, you're the cutest you've ever been. 194 00:11:18,865 --> 00:11:20,367 Thank you! 195 00:11:20,434 --> 00:11:22,936 Thank you so much, Hikaru! 196 00:11:23,003 --> 00:11:25,338 I so owe you for this! I'll do anything! 197 00:11:25,405 --> 00:11:27,207 I promise you can count on me! 198 00:11:27,274 --> 00:11:28,642 I love you! 199 00:11:30,010 --> 00:11:30,977 Seriously? 200 00:11:31,778 --> 00:11:33,146 Just girls being friends? 201 00:11:34,614 --> 00:11:35,682 Huh? 202 00:11:35,749 --> 00:11:38,085 Is that the new lipstick from Lunelis? 203 00:11:39,586 --> 00:11:41,088 It's just you, Shu. 204 00:11:41,154 --> 00:11:42,089 How could you tell? 205 00:11:42,823 --> 00:11:43,924 I mean, 206 00:11:43,990 --> 00:11:47,127 I know everything about you. 207 00:11:47,194 --> 00:11:50,363 I thought that color would be perfect on you. 208 00:11:52,966 --> 00:11:53,800 Now. 209 00:11:54,801 --> 00:11:55,669 Let's go. 210 00:11:57,471 --> 00:11:59,806 Don't be so cold, we're going on a date. 211 00:11:59,873 --> 00:12:01,908 I don't want to be late, so we have to hurry. 212 00:12:03,310 --> 00:12:04,644 Turn off the lights for me. 213 00:12:04,711 --> 00:12:05,912 Really? 214 00:12:05,979 --> 00:12:06,947 Here, too. 215 00:12:09,249 --> 00:12:10,784 Oh, this is where it is. 216 00:12:10,851 --> 00:12:11,818 We're here. 217 00:12:13,453 --> 00:12:15,922 Hi, here's my invitation. Thanks. 218 00:12:16,757 --> 00:12:18,925 - This is amazing. - Yes, it is! 219 00:12:18,992 --> 00:12:19,993 Keisuke! 220 00:12:20,894 --> 00:12:22,129 - Long time! - Yeah! 221 00:12:22,896 --> 00:12:24,998 Last I saw you was Tomoki's birthday? 222 00:12:25,065 --> 00:12:26,266 - I think so. - Right? 223 00:12:26,867 --> 00:12:28,101 Long time no see! 224 00:12:53,059 --> 00:12:56,797 Um, I met Nick while I was studying abroad through my roommate. 225 00:13:09,442 --> 00:13:11,812 That guy's so amazing. 226 00:13:13,180 --> 00:13:14,080 So cool. 227 00:13:14,681 --> 00:13:17,450 You seem pretty amazing yourself, from my perspective. 228 00:13:18,084 --> 00:13:21,021 I had no idea what you were saying just now. 229 00:13:22,522 --> 00:13:24,591 He asked me if I came with a friend. 230 00:13:25,292 --> 00:13:27,394 How do you say "work friend" in English? 231 00:13:28,795 --> 00:13:29,629 I don't know. 232 00:13:30,831 --> 00:13:33,333 I told him I came with someone special. 233 00:13:36,303 --> 00:13:37,404 Are you okay? 234 00:13:38,138 --> 00:13:39,773 I'm totally fine. 235 00:13:42,242 --> 00:13:44,344 Is this your first time on a date? 236 00:13:44,911 --> 00:13:47,380 Will he be mortified if it is? 237 00:13:48,982 --> 00:13:51,184 No, it's just been a while. 238 00:13:53,520 --> 00:13:55,055 Did that work? 239 00:13:55,922 --> 00:13:56,756 I see. 240 00:13:57,757 --> 00:13:59,526 Do you like specialty shops? 241 00:14:00,160 --> 00:14:01,795 Yes, of course! 242 00:14:02,362 --> 00:14:04,698 I'm lying! I've never been to one! 243 00:14:05,799 --> 00:14:08,068 That looks so good! 244 00:14:08,134 --> 00:14:09,736 - Which do you want? - Oh, my! 245 00:14:10,704 --> 00:14:13,039 This one, and this one. 246 00:14:13,106 --> 00:14:15,008 That's amazing. 247 00:14:16,509 --> 00:14:17,344 Ow. 248 00:14:20,413 --> 00:14:22,215 Those are nice shoes! 249 00:14:24,217 --> 00:14:26,119 You like this bold design? 250 00:14:26,186 --> 00:14:27,754 - Yes. - That's unexpected. 251 00:14:27,821 --> 00:14:30,357 I'm lying! My feet hurt so bad! 252 00:14:30,423 --> 00:14:31,925 - Kurotaki. - Yes? 253 00:14:33,159 --> 00:14:33,994 One sec. 254 00:14:34,661 --> 00:14:36,396 - It's been a while. - It has. 255 00:14:36,463 --> 00:14:37,964 You're doing Nick's shoot? 256 00:14:46,640 --> 00:14:49,409 - Thank you for inviting me today. - Of course. 257 00:14:50,410 --> 00:14:53,813 It hurts so much I'm hearing Hikaru's voice in my head. 258 00:14:58,184 --> 00:14:59,185 Hikaru! 259 00:15:00,987 --> 00:15:02,255 Why are you here? 260 00:15:03,957 --> 00:15:07,294 I came with my nepo-baby classmate. 261 00:15:07,928 --> 00:15:09,396 His dad is the CEO of Kiriya. 262 00:15:10,263 --> 00:15:12,032 As in the cosmetic brand? 263 00:15:12,098 --> 00:15:13,433 Even I've heard of them. 264 00:15:13,500 --> 00:15:14,301 Thanks. 265 00:15:15,535 --> 00:15:16,703 I'm Shu Kiriya. 266 00:15:17,938 --> 00:15:19,372 Um. 267 00:15:20,040 --> 00:15:21,274 How do you know Hikaru? 268 00:15:22,142 --> 00:15:25,545 I'm Haruka Fukunaga, and he's teaching me how to do makeup. 269 00:15:27,614 --> 00:15:28,882 You came alone? 270 00:15:28,949 --> 00:15:30,517 No, I'm here with a friend. 271 00:15:34,220 --> 00:15:38,425 Then let's both enjoy our dates. 272 00:15:39,059 --> 00:15:40,060 Excuse me? 273 00:15:40,660 --> 00:15:41,461 Okay. 274 00:15:41,528 --> 00:15:43,229 Get off me, Shu. 275 00:15:43,296 --> 00:15:44,831 Go say hello to everyone. 276 00:15:44,898 --> 00:15:46,533 Okay, fine. 277 00:15:46,599 --> 00:15:47,901 Please, excuse me. 278 00:15:56,643 --> 00:15:57,477 Haruka. 279 00:15:59,279 --> 00:16:00,213 Sorry. 280 00:16:00,280 --> 00:16:03,283 You gave me so much advice, 281 00:16:04,084 --> 00:16:06,219 but I'm just no good. 282 00:16:09,589 --> 00:16:11,992 I don't know what happened, 283 00:16:12,058 --> 00:16:14,627 but there's nothing that's no good about you today. 284 00:16:16,129 --> 00:16:17,197 Hikaru. 285 00:16:17,263 --> 00:16:18,498 If there was, 286 00:16:19,065 --> 00:16:21,401 it's that ugly, unconfident face. 287 00:16:21,468 --> 00:16:22,936 That's harsh! 288 00:16:23,003 --> 00:16:24,504 Beautiful people 289 00:16:25,105 --> 00:16:27,107 are people with confidence. 290 00:16:33,813 --> 00:16:36,616 You went through the trouble of casting a spell on me 291 00:16:37,884 --> 00:16:40,153 but I have to change on the inside. 292 00:16:43,757 --> 00:16:44,891 I shouldn't tell lies. 293 00:16:45,892 --> 00:16:47,360 It'll make me hate myself. 294 00:16:49,629 --> 00:16:50,463 What is it? 295 00:16:54,434 --> 00:16:56,469 Thank you, Hikaru. 296 00:16:58,104 --> 00:16:58,972 Sorry, Haruka! 297 00:16:59,039 --> 00:17:00,573 I got caught up. 298 00:17:00,640 --> 00:17:01,608 It's okay! 299 00:17:04,477 --> 00:17:05,345 Um, 300 00:17:06,246 --> 00:17:07,213 Mr. Kurotaki! 301 00:17:09,182 --> 00:17:10,150 I'm sorry. 302 00:17:11,284 --> 00:17:12,285 The truth is, 303 00:17:13,353 --> 00:17:14,587 I was lying to you. 304 00:17:16,022 --> 00:17:17,490 To be honest, 305 00:17:18,058 --> 00:17:21,461 this is the first date I've ever been on in my life. 306 00:17:23,363 --> 00:17:27,067 I was scared by our difference in life experience 307 00:17:27,133 --> 00:17:28,635 and tried to play it off. 308 00:17:29,769 --> 00:17:31,304 I'm sorry for lying! 309 00:17:33,440 --> 00:17:35,275 But, I don't 310 00:17:36,276 --> 00:17:38,278 want to leave yet. 311 00:17:39,479 --> 00:17:40,780 I might be overstepping, 312 00:17:41,548 --> 00:17:43,783 but I want to continue our date. 313 00:17:51,257 --> 00:17:52,292 Thanks, Haruka. 314 00:17:54,327 --> 00:17:57,497 But seriously, I'm nobody that special. 315 00:17:58,832 --> 00:18:03,336 Also, I did get the sense you weren't that used to this. 316 00:18:04,337 --> 00:18:08,241 But you still put in a lot of effort dressing up for today. 317 00:18:08,975 --> 00:18:10,777 Thanks, I'm honored. 318 00:18:15,248 --> 00:18:19,119 Wait here, I'll grab us dessert! Okay? 319 00:18:25,425 --> 00:18:26,326 Good for you. 320 00:18:28,394 --> 00:18:29,496 You hurt your feet? 321 00:18:30,663 --> 00:18:31,965 How did you know? 322 00:18:32,031 --> 00:18:33,633 Who do you think I am? 323 00:18:34,300 --> 00:18:35,268 I forgot. 324 00:18:36,069 --> 00:18:37,470 Why did you whisper that? 325 00:18:39,539 --> 00:18:42,041 It wouldn't be good if Kurotaki finds out I'm a guy, right? 326 00:18:43,476 --> 00:18:44,777 {\an8}Why is that? 327 00:18:46,980 --> 00:18:48,214 {\an8}What do you mean, why? 328 00:18:49,782 --> 00:18:54,921 {\an8}Who wants a guy pretending to be a girl coming near the girl you're interested in. 329 00:18:54,988 --> 00:18:56,556 {\an8}It's uncomfortable, at least. 330 00:18:58,458 --> 00:19:00,994 {\an8}If someone is bothered by that, 331 00:19:01,694 --> 00:19:04,564 {\an8}I'd stop liking them, even Mr. Kurotaki. 332 00:19:07,400 --> 00:19:10,570 {\an8}But there's no way he would be. 333 00:19:12,972 --> 00:19:15,241 {\an8}Anyway, show me your feet. 334 00:19:16,176 --> 00:19:18,144 {\an8}I'm fine! See? 335 00:19:18,211 --> 00:19:19,345 {\an8}Look at me! 336 00:19:25,552 --> 00:19:27,754 {\an8}Put me down, you'll break your arm! 337 00:19:27,820 --> 00:19:29,789 {\an8}They wouldn't break from this. 338 00:19:29,856 --> 00:19:31,658 {\an8}But I'm heavy. 339 00:19:31,724 --> 00:19:33,393 {\an8}- It's fine. - Haruka? 340 00:19:39,666 --> 00:19:40,633 {\an8}What's going on? 341 00:19:42,869 --> 00:19:43,937 {\an8}Oh, crap. 342 00:19:49,442 --> 00:19:51,444 {\an8}- I'm bunking with her? - Is that a problem? 343 00:19:52,312 --> 00:19:54,781 {\an8}Must be nice being so happy-go-lucky. 344 00:19:54,847 --> 00:19:55,882 {\an8}I bet she likes that. 345 00:19:55,949 --> 00:19:58,918 {\an8}How do you think of me right now, Mr. Kurotaki? 346 00:19:58,985 --> 00:20:01,087 I have the most fun being with you, Hikaru. 347 00:20:01,154 --> 00:20:01,921 {\an8}Do it for me. 348 00:20:01,988 --> 00:20:03,389 {\an8}Why did you drink so much? 349 00:20:03,456 --> 00:20:04,857 {\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 21156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.