All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Wolverine (2013)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,390 --> 00:00:53,720 You're always sick. 2 00:00:54,180 --> 00:00:56,520 You were sick when you were my age. 3 00:00:59,140 --> 00:01:00,770 Evening, sir. 4 00:01:01,810 --> 00:01:03,190 Evening, Victor. 5 00:01:03,270 --> 00:01:05,860 I didn't realize you were still here. 6 00:01:06,610 --> 00:01:10,360 I was just keeping James company, sir, if that's all right. 7 00:01:12,200 --> 00:01:13,870 Very kind of you. 8 00:01:15,080 --> 00:01:16,490 Any better, Son? 9 00:01:16,580 --> 00:01:17,870 Still cold, Father. 10 00:01:18,370 --> 00:01:19,710 Just a mild fever. 11 00:01:19,790 --> 00:01:21,040 You'll be all right in the morning. 12 00:01:21,120 --> 00:01:22,250 You always say that. 13 00:01:22,330 --> 00:01:25,380 And you always pull through, don't you? 14 00:01:25,460 --> 00:01:26,590 Yeah. 15 00:01:26,670 --> 00:01:28,880 Now, you taking your medicine? 16 00:01:30,680 --> 00:01:33,430 Elizabeth! Elizabeth! 17 00:01:34,100 --> 00:01:36,350 - Your father's drunk again. - Elizabeth! 18 00:01:36,430 --> 00:01:37,970 You should help him home, Victor. 19 00:01:38,060 --> 00:01:40,190 It's not my name he's calling, sir. 20 00:01:42,350 --> 00:01:44,060 Father! Stay where you are, James. 21 00:01:44,150 --> 00:01:46,020 Get off me! Father! 22 00:01:47,030 --> 00:01:49,190 Now! You never loved him! 23 00:01:50,200 --> 00:01:51,860 I told you never to come back here. 24 00:01:59,200 --> 00:02:00,580 Get out! 25 00:02:12,050 --> 00:02:13,680 James? 26 00:02:18,720 --> 00:02:19,930 No. 27 00:02:20,390 --> 00:02:21,600 James? 28 00:02:22,390 --> 00:02:24,270 There are things you don't understand. Don't. 29 00:02:24,350 --> 00:02:25,980 - I need him to know! - Please don't. 30 00:02:26,060 --> 00:02:27,190 No more lies. 31 00:02:27,270 --> 00:02:28,400 James... 32 00:02:45,960 --> 00:02:47,790 - No! - James! 33 00:02:53,420 --> 00:02:56,590 He... He wasn't your father, 34 00:03:04,940 --> 00:03:06,270 Son. 35 00:03:14,990 --> 00:03:16,610 What are you? 36 00:03:31,670 --> 00:03:34,970 I didn't mean it! I didn't mean it! Yes, you did! 37 00:03:35,970 --> 00:03:39,010 He deserved it, and you gave it to him. 38 00:03:42,140 --> 00:03:44,850 We're brothers, Jimmy. You realize that? 39 00:03:45,480 --> 00:03:47,850 And brothers protect each other. 40 00:03:48,150 --> 00:03:51,940 You have to be hard now, hard so nothing can ever touch us. 41 00:03:53,070 --> 00:03:54,240 I want to go home. 42 00:03:54,690 --> 00:03:55,900 We can't. 43 00:03:55,990 --> 00:03:58,240 We stick together, no matter what, 44 00:03:58,320 --> 00:04:00,280 and take care of anyone who gets in our way. 45 00:04:01,530 --> 00:04:04,040 Can you do that, little brother? 46 00:04:06,040 --> 00:04:07,370 I'm going down to the river. 47 00:04:07,750 --> 00:04:08,830 They're coming. 48 00:04:08,920 --> 00:04:10,080 Head over the hill. Hurry! 49 00:04:10,170 --> 00:04:11,540 Can you run? 50 00:04:15,300 --> 00:04:17,930 Keep on running and don't look back. 51 00:04:18,010 --> 00:04:19,470 Okay. 52 00:05:22,240 --> 00:05:23,740 Back to back! 53 00:06:20,970 --> 00:06:22,470 That's enough! 54 00:06:25,050 --> 00:06:26,300 Enough! 55 00:06:39,570 --> 00:06:41,110 No! No! 56 00:06:42,320 --> 00:06:44,160 Stand down, soldier! 57 00:06:49,950 --> 00:06:51,370 Victor! 58 00:06:54,500 --> 00:06:55,920 Stand down! Stand down! 59 00:06:56,000 --> 00:06:58,340 Stand down! 60 00:07:01,840 --> 00:07:03,010 No! 61 00:07:29,160 --> 00:07:32,040 Ready, aim... 62 00:07:32,660 --> 00:07:34,460 Wake me when it's over. 63 00:07:43,920 --> 00:07:45,010 ...fire! 64 00:07:51,100 --> 00:07:54,390 Freaks! You're animals! Freaks! 65 00:07:54,480 --> 00:07:56,810 My name is Major William Stryker. 66 00:07:56,890 --> 00:08:00,020 You've been charged with killing a senior officer. 67 00:08:00,110 --> 00:08:02,020 Is that correct? 68 00:08:02,110 --> 00:08:04,280 Apparently, we have some issues with authority... 69 00:08:04,360 --> 00:08:05,610 Just keep a lid on it. 70 00:08:06,320 --> 00:08:07,610 ...sir. 71 00:08:08,160 --> 00:08:09,490 The warden tells me that your sentence 72 00:08:09,570 --> 00:08:10,990 was carried out by a firing squad 73 00:08:11,080 --> 00:08:12,910 at 1000 hours. 74 00:08:12,990 --> 00:08:14,080 How'd that go? 75 00:08:14,160 --> 00:08:15,200 It tickled. 76 00:08:20,170 --> 00:08:22,300 You boys tired of running? 77 00:08:22,550 --> 00:08:24,710 Tired of denying your true nature? 78 00:08:25,590 --> 00:08:26,670 What do you care? 79 00:08:26,760 --> 00:08:27,930 Oh, I care. 80 00:08:28,840 --> 00:08:31,390 I care because I know how special you are. 81 00:08:31,470 --> 00:08:33,140 How valuable. 82 00:08:37,060 --> 00:08:41,440 Look, you can stay here locked up like freaks of nature, 83 00:08:42,570 --> 00:08:44,360 or you can join me. 84 00:08:44,940 --> 00:08:49,110 I'm putting together a special team with special privileges. 85 00:08:50,110 --> 00:08:54,450 Now, tell me, how would you like to really serve your country? 86 00:09:08,630 --> 00:09:09,590 You know, I love this weapon 87 00:09:09,680 --> 00:09:11,220 more than any other thing in the whole wide world. 88 00:09:11,300 --> 00:09:12,260 Do you wanna know why? 89 00:09:12,350 --> 00:09:13,390 No. 90 00:09:14,060 --> 00:09:15,720 It's memorable. 91 00:09:15,810 --> 00:09:17,890 Sure, it's a little bulky, tough to get on a plane. 92 00:09:17,980 --> 00:09:19,640 You whip out a couple of swords 93 00:09:19,730 --> 00:09:21,520 at your ex-girlfriend's wedding, 94 00:09:21,600 --> 00:09:23,900 they will never, ever forget it. 95 00:09:23,980 --> 00:09:25,780 That's funny, Wade. 96 00:09:25,860 --> 00:09:28,490 I think you confuse me with someone who gives a shit. 97 00:09:28,570 --> 00:09:32,070 Right, it's probably not as intimidating as having a gun 98 00:09:32,160 --> 00:09:36,040 or bone claws or the fingernails of a bag lady. 99 00:09:44,920 --> 00:09:46,050 Manicure? 100 00:09:46,130 --> 00:09:48,130 Victor. Easy. 101 00:09:50,590 --> 00:09:53,340 Fred got a new tattoo. I'm concerned. 102 00:09:54,260 --> 00:09:57,270 Oh, Jesus, Fred, you just met her last night. 103 00:09:57,520 --> 00:10:00,100 I love her. You love her after one night? 104 00:10:00,180 --> 00:10:01,810 She's a gymnast. 105 00:10:03,190 --> 00:10:05,060 Bradley, take her down. 106 00:10:09,690 --> 00:10:11,780 Oh, God. 107 00:10:11,860 --> 00:10:13,780 Are you gonna puke? If we were meant to fly, 108 00:10:13,860 --> 00:10:15,620 we'd grow wings. Aw, don't worry, Nancy. 109 00:10:15,700 --> 00:10:17,290 More people die driving than flying. 110 00:10:17,370 --> 00:10:19,120 How about from impaling? 111 00:10:19,200 --> 00:10:22,330 Hey, be nice, or be your approximation of nice. 112 00:10:23,830 --> 00:10:25,790 Would you like a bucket? No. 113 00:10:25,880 --> 00:10:28,050 Gentlemen, wheels down in Lagos in five. 114 00:11:03,960 --> 00:11:05,790 Why are we here? 115 00:11:05,880 --> 00:11:07,920 All in good time. Zero? 116 00:11:13,800 --> 00:11:16,140 Intruder! Perimeter breach! 117 00:11:16,220 --> 00:11:17,760 Man the weapon! 118 00:11:19,140 --> 00:11:21,600 Intruder, stop! 119 00:11:21,680 --> 00:11:23,770 Put your hands behind your head! 120 00:11:52,960 --> 00:11:54,550 Having fun yet? 121 00:11:59,600 --> 00:12:00,550 Fred? 122 00:12:00,640 --> 00:12:01,680 The tank? 123 00:12:02,060 --> 00:12:03,350 The tank. 124 00:12:03,770 --> 00:12:05,100 Yeah, I got that. 125 00:12:39,840 --> 00:12:44,270 Great. Stuck in an elevator with five guys on a high-protein diet. 126 00:12:44,350 --> 00:12:46,140 Wade. Dreams really do come true. 127 00:12:46,230 --> 00:12:47,310 Just shut it! 128 00:12:47,350 --> 00:12:50,350 You're up next. Thank you, sir. You look really nice today. 129 00:12:50,440 --> 00:12:51,440 It's the green. 130 00:12:51,520 --> 00:12:52,940 It brings out the seriousness in your eyes. 131 00:12:53,020 --> 00:12:54,860 Oh, my God. Do you ever shut up, pal? 132 00:12:54,940 --> 00:12:56,860 No. Not when I'm awake. 133 00:12:57,860 --> 00:12:59,990 Bradley? Top floor, please. 134 00:13:08,410 --> 00:13:10,960 Cover the elevator! The elevator! 135 00:13:20,800 --> 00:13:22,640 Time to go to work. 136 00:13:59,260 --> 00:14:02,300 Okay. People are dead. 137 00:14:05,100 --> 00:14:07,010 If you didn't have that mouth on you, Wade, 138 00:14:07,100 --> 00:14:09,180 you'd be the perfect soldier. 139 00:14:14,360 --> 00:14:17,150 I wouldn't do that if I was you, brother. 140 00:14:21,150 --> 00:14:24,280 Take the diamonds. They're yours. 141 00:14:24,370 --> 00:14:26,620 I don't want your diamonds. 142 00:14:27,120 --> 00:14:28,540 I want this. 143 00:14:29,290 --> 00:14:32,250 But that is nothing. A souvenir. 144 00:14:32,960 --> 00:14:35,790 Where did you find it? I want the source. 145 00:14:36,790 --> 00:14:41,590 A small village, far inland, three days from here. 146 00:14:44,090 --> 00:14:47,680 Tell him this rock is more valuable to me than his life. 147 00:14:47,760 --> 00:14:49,220 Ask him where he found it. 148 00:15:00,570 --> 00:15:02,030 Okay. 149 00:15:03,150 --> 00:15:04,990 He says it came from the sky. 150 00:15:09,080 --> 00:15:11,040 He's telling the truth. 151 00:15:11,870 --> 00:15:13,710 You don't know the language, Logan. 152 00:15:13,790 --> 00:15:14,790 It's a meteor fragment. 153 00:15:14,920 --> 00:15:15,920 I know what it is. 154 00:15:16,000 --> 00:15:18,380 I'm asking him where he found it. 155 00:15:18,460 --> 00:15:20,960 Sir, base wants to know our location. 156 00:15:21,050 --> 00:15:22,130 Shut them down. 157 00:15:22,720 --> 00:15:23,800 Yes. 158 00:15:25,680 --> 00:15:27,760 Tell him everyone here will die 159 00:15:27,850 --> 00:15:30,760 unless he tells me where he found the rock. 160 00:15:40,940 --> 00:15:42,530 He says that it's sacred. 161 00:15:42,610 --> 00:15:43,860 Okay, fine. 162 00:15:47,360 --> 00:15:48,780 Victor. 163 00:16:05,800 --> 00:16:07,220 Victor! 164 00:16:10,850 --> 00:16:13,020 Don't even think about it. 165 00:16:14,390 --> 00:16:16,560 We didn't sign up for this. 166 00:16:20,110 --> 00:16:21,730 Put him down! 167 00:16:34,200 --> 00:16:36,000 What are you doing? 168 00:16:37,290 --> 00:16:38,670 We finally got a good thing going here. 169 00:16:38,750 --> 00:16:39,790 Don't you screw this up. 170 00:16:39,880 --> 00:16:41,670 Enough. That's enough. We've done enough. 171 00:16:41,750 --> 00:16:43,840 Who do you think you are? 172 00:16:44,170 --> 00:16:45,920 This is what we do. 173 00:16:46,670 --> 00:16:48,880 Maybe you'd rather be rotting in a hole somewhere 174 00:16:48,970 --> 00:16:52,760 till they figure out a way to do it to us. Is that it? Huh? 175 00:16:53,260 --> 00:16:54,680 I'm done. 176 00:16:57,100 --> 00:16:58,600 You coming? 177 00:17:05,230 --> 00:17:06,530 Jimmy! 178 00:17:11,950 --> 00:17:14,370 We can't just let you walk away. 179 00:17:22,920 --> 00:17:24,130 Jimmy! 180 00:17:27,010 --> 00:17:28,300 Jimmy! 181 00:18:17,770 --> 00:18:19,810 Why are you up so early? 182 00:18:22,390 --> 00:18:23,810 Come here. 183 00:19:02,350 --> 00:19:03,940 See you, baby. 184 00:19:05,100 --> 00:19:06,400 Hey. 185 00:19:13,280 --> 00:19:16,030 Oh, that's nice. Yes. Take your time. 186 00:19:18,080 --> 00:19:19,200 You're wrapped, man. 187 00:19:37,090 --> 00:19:39,970 Okay, I'm totally gonna get this. 188 00:19:42,140 --> 00:19:44,180 Nope. Come on. 189 00:19:45,770 --> 00:19:48,190 Oh, wow! Let's go on the Ferris wheel. 190 00:19:48,270 --> 00:19:49,690 - How does he do it? - Come on. 191 00:19:49,770 --> 00:19:51,400 ...amazing lady in a box! 192 00:20:00,490 --> 00:20:02,740 Swing the hammer, ring the bell! 193 00:20:02,830 --> 00:20:04,710 Hey, what do you do? 194 00:20:05,790 --> 00:20:09,250 Oh. If you turn off the light, you win a prize. 195 00:20:09,330 --> 00:20:10,960 Three tries for a buck. 196 00:20:11,040 --> 00:20:12,840 Come on, I wanna do it. 197 00:20:13,590 --> 00:20:15,380 There you go. Okay? 198 00:20:19,800 --> 00:20:21,560 No, that's obvious. 199 00:20:25,310 --> 00:20:26,730 That's two. 200 00:20:35,360 --> 00:20:37,570 Well, that's a stupid trick. 201 00:20:38,070 --> 00:20:39,990 It's not a trick, man. 202 00:20:40,320 --> 00:20:42,490 Come on. Freak. 203 00:20:44,410 --> 00:20:45,660 Bye. 204 00:21:14,190 --> 00:21:15,650 Show's over! 205 00:21:20,660 --> 00:21:23,200 I said show's over! 206 00:21:28,160 --> 00:21:30,710 The show's never over for us, Bradley. 207 00:21:33,210 --> 00:21:34,460 Victor. 208 00:21:34,880 --> 00:21:36,170 Aren't you gonna invite me in? 209 00:21:38,380 --> 00:21:40,550 Yeah. Come on in. 210 00:21:53,310 --> 00:21:55,570 You know, I've never said anything 211 00:21:55,650 --> 00:21:57,990 to anyone about what happened. 212 00:21:58,860 --> 00:22:01,360 I'm living a totally different life now, Victor. 213 00:22:01,450 --> 00:22:03,740 No need to bring up the past. 214 00:22:18,920 --> 00:22:20,340 You know, 215 00:22:21,470 --> 00:22:25,760 I always thought it would be Wade to come knocking at my door. 216 00:22:25,850 --> 00:22:29,430 Well... Well, 217 00:22:30,480 --> 00:22:31,940 Wade's gone. 218 00:22:35,440 --> 00:22:37,570 I'm not afraid of you, Victor. 219 00:22:40,280 --> 00:22:42,280 I'm not afraid of dying. 220 00:22:43,530 --> 00:22:45,200 How do you know? 221 00:22:46,450 --> 00:22:48,660 You've never tried it before. 222 00:23:05,840 --> 00:23:07,760 Was it the wars? 223 00:23:09,220 --> 00:23:10,640 Which one? 224 00:23:11,180 --> 00:23:12,640 All of them. 225 00:23:20,530 --> 00:23:21,860 Tell me. 226 00:23:22,240 --> 00:23:23,610 Hey. 227 00:23:24,200 --> 00:23:26,030 It's just a scratch. 228 00:23:33,370 --> 00:23:36,370 Looks like we're gonna need new sheets again, baby. 229 00:23:36,460 --> 00:23:37,880 Yeah. 230 00:24:02,650 --> 00:24:04,570 Who the hell is this? 231 00:24:04,650 --> 00:24:06,610 Smells like government. 232 00:24:10,830 --> 00:24:13,250 My God. Haven't aged a day! 233 00:24:13,330 --> 00:24:14,870 Clean living. 234 00:24:15,370 --> 00:24:16,790 You remember Agent Zero? 235 00:24:16,870 --> 00:24:20,380 Still shooting first, asking questions later? 236 00:24:21,500 --> 00:24:23,510 You still chewing on cheap cigars? 237 00:24:23,630 --> 00:24:25,670 Boys, please. 238 00:24:27,130 --> 00:24:28,260 I have a job for you. 239 00:24:28,340 --> 00:24:29,430 I already have a job. 240 00:24:29,510 --> 00:24:31,640 Lumberjack? 18 grand a year? 241 00:24:31,720 --> 00:24:35,140 18.5. Plus I haven't had to kill anyone in a while. 242 00:24:35,230 --> 00:24:37,190 Starting to miss it? Right about now I am. 243 00:24:37,270 --> 00:24:39,560 Yeah? Zero, back to the car. 244 00:24:43,150 --> 00:24:44,610 Attaboy. 245 00:24:51,200 --> 00:24:54,490 You know, I'm not proud about the way things ended between us. 246 00:24:54,580 --> 00:24:56,500 Conversation's over. 247 00:24:57,460 --> 00:25:01,080 Playing Little House on the Prairie with a schoolteacher, 248 00:25:01,540 --> 00:25:03,300 I mean, that just isn't you, Logan. 249 00:25:03,500 --> 00:25:05,550 And you would know, huh? 250 00:25:05,880 --> 00:25:07,170 I would. 251 00:25:07,260 --> 00:25:08,470 What do you want, Stryker? 252 00:25:10,590 --> 00:25:13,050 Bradley was killed three days ago. 253 00:25:14,100 --> 00:25:15,770 Wade before that. 254 00:25:16,470 --> 00:25:19,810 I believe that someone is hunting down our old team. 255 00:25:20,770 --> 00:25:22,480 Anyone else? 256 00:25:22,560 --> 00:25:24,520 As far as I know, Victor is safe. 257 00:25:26,610 --> 00:25:29,360 But whoever it is has names, addresses. 258 00:25:29,450 --> 00:25:31,490 I can take care of myself. 259 00:25:33,450 --> 00:25:35,700 This is not about you, Logan. 260 00:25:39,160 --> 00:25:41,120 Your country needs you. 261 00:25:42,130 --> 00:25:43,630 I'm Canadian. 262 00:25:44,630 --> 00:25:47,460 I know you, Logan! I know who you are! 263 00:26:00,980 --> 00:26:03,480 Miss Kayla, Miss Kayla, look what I did. 264 00:26:03,560 --> 00:26:05,480 What did you do? 265 00:26:16,330 --> 00:26:18,500 Bye, Miss Silverfox! Bye! 266 00:26:25,380 --> 00:26:26,880 What's wrong? 267 00:26:29,260 --> 00:26:31,170 Stryker came by today. 268 00:26:32,300 --> 00:26:33,760 Don't worry. I said no. 269 00:26:33,840 --> 00:26:36,850 Why is he bothering you after all these years? 270 00:26:36,930 --> 00:26:39,270 Because I'm the best there is at what I do, 271 00:26:39,350 --> 00:26:40,980 but what I do best isn't very nice. 272 00:26:41,060 --> 00:26:44,770 You're not an animal, Logan. What you have is a gift. 273 00:26:44,850 --> 00:26:47,690 A gift. You can return a gift. 274 00:27:01,000 --> 00:27:02,120 Come on, fellas. 275 00:27:03,790 --> 00:27:05,210 All right. 276 00:27:05,710 --> 00:27:07,380 Stay in the car. 277 00:27:07,920 --> 00:27:10,050 I'm just gonna ask nicely. 278 00:27:14,050 --> 00:27:16,090 You mind letting us go by? 279 00:27:16,800 --> 00:27:18,430 You in some kind of a hurry there, pal? Hey, hey, hey. 280 00:27:18,510 --> 00:27:19,810 Are you? 281 00:27:19,890 --> 00:27:21,140 Just move your truck so we can go by. 282 00:27:21,220 --> 00:27:23,350 We're trying to have a conversation there, all right? 283 00:27:23,440 --> 00:27:25,650 You start something, you'd better be ready to finish it. 284 00:27:25,730 --> 00:27:27,060 Listen... 285 00:27:27,150 --> 00:27:30,110 Hey, guys, take it easy! Calm down. 286 00:27:34,650 --> 00:27:36,070 Your boyfriend's got a big mouth. 287 00:27:36,240 --> 00:27:37,660 I know. 288 00:27:37,740 --> 00:27:41,660 Big temper, too. So please let us pass. 289 00:27:46,290 --> 00:27:47,830 Thank you. 290 00:27:47,920 --> 00:27:49,630 Come on, man, let's go. 291 00:27:50,590 --> 00:27:52,420 How'd you do that? 292 00:27:52,880 --> 00:27:55,510 Female powers of persuasion. It's a gift. 293 00:27:55,590 --> 00:27:56,590 Oh, I see. 294 00:27:56,680 --> 00:27:58,970 Do you have those powers over me? 295 00:27:59,050 --> 00:28:01,930 Well, you didn't stay in the car, did you? 296 00:28:18,780 --> 00:28:21,120 Why is the moon so lonely? 297 00:28:22,490 --> 00:28:23,620 Why? 298 00:28:24,120 --> 00:28:26,370 Because she used to have a lover. Oh. 299 00:28:26,500 --> 00:28:28,040 You tell this to the kids? No. 300 00:28:30,000 --> 00:28:32,840 His name was Kuekuatsheu and they lived in the Spirit World together. 301 00:28:32,960 --> 00:28:35,970 Oh, this is a true story? All right. Mmm-hmm. 302 00:28:36,050 --> 00:28:38,800 And every night they would wander the skies together... 303 00:28:39,090 --> 00:28:40,180 Oh. 304 00:28:40,430 --> 00:28:44,020 ...but one of the other spirits was jealous. 305 00:28:45,310 --> 00:28:48,060 Trickster wanted the moon for himself, 306 00:28:48,600 --> 00:28:52,320 so he told Kuekuatsheu that the moon had asked for flowers. 307 00:28:52,900 --> 00:28:56,740 He told him to come to our world and pick her some wild roses, 308 00:28:56,990 --> 00:29:01,030 but Kuekuatsheu didn't know that once you leave the Spirit World, 309 00:29:01,780 --> 00:29:03,700 you can never go back. 310 00:29:04,700 --> 00:29:07,500 And every night he looks up in the sky 311 00:29:07,580 --> 00:29:10,710 and sees the moon and howls her name. 312 00:29:13,840 --> 00:29:15,090 But 313 00:29:17,510 --> 00:29:19,720 he can never touch her again. 314 00:29:20,510 --> 00:29:21,640 Wow. 315 00:29:22,470 --> 00:29:24,680 Koo-koo-ka-choo got screwed. 316 00:29:26,560 --> 00:29:27,810 "Kuekuatsheu." 317 00:29:34,730 --> 00:29:36,820 It means "the Wolverine". 318 00:30:38,050 --> 00:30:39,210 What you doing, Logan? 319 00:30:47,350 --> 00:30:48,520 Kayla. 320 00:31:32,640 --> 00:31:33,980 Oh, God. 321 00:31:35,060 --> 00:31:36,310 Kayla! 322 00:32:40,460 --> 00:32:43,210 You're not from around here, are you? 323 00:32:48,050 --> 00:32:49,930 What gave me away? 324 00:32:51,890 --> 00:32:53,310 Victor! 325 00:32:54,220 --> 00:32:56,100 You got insurance on this place? 326 00:32:56,180 --> 00:32:58,730 Insurance? No. 327 00:32:59,980 --> 00:33:01,310 Too bad. 328 00:33:01,400 --> 00:33:02,690 Victor! 329 00:33:14,450 --> 00:33:16,250 What have we got here? 330 00:33:16,330 --> 00:33:18,120 Well, well, well. 331 00:33:18,410 --> 00:33:20,250 Look what the cat dragged in. 332 00:33:20,580 --> 00:33:23,420 Guys, whatever this is, take it outside. 333 00:33:34,760 --> 00:33:35,930 Why? 334 00:33:37,100 --> 00:33:38,430 Why? 335 00:33:42,770 --> 00:33:45,980 You don't call. You don't write. 336 00:33:48,030 --> 00:33:51,030 How else am I supposed to get your attention? 337 00:34:29,150 --> 00:34:33,320 I hate to say it, Jimmy, but, frankly, I'm a little disappointed. 338 00:34:35,660 --> 00:34:37,160 Stay down. 339 00:35:14,860 --> 00:35:17,660 Tell me something, Jimmy. Was she worth it? 340 00:35:38,220 --> 00:35:40,680 When are you gonna figure it out? 341 00:35:41,560 --> 00:35:43,390 We're not like them. 342 00:35:45,230 --> 00:35:47,480 I am nothing like you. 343 00:35:49,360 --> 00:35:50,900 Sure, you are. 344 00:35:52,150 --> 00:35:54,200 You just don't know it yet. 345 00:36:08,290 --> 00:36:11,590 What do we got? Bar fight. Multiple knife wounds. 346 00:36:13,760 --> 00:36:15,840 What is this, a joke? Guy's fine. 347 00:36:15,930 --> 00:36:17,130 Where is he? Hey, hey, don't... 348 00:36:17,220 --> 00:36:19,180 I said, where is he? I don't know who he is. 349 00:36:19,260 --> 00:36:21,060 I can help you. 350 00:36:27,600 --> 00:36:29,520 Six years I've been here. 351 00:36:29,610 --> 00:36:33,360 No one knew me, and then you show up, and the next day she's dead! 352 00:36:33,440 --> 00:36:34,780 I tried to warn you. 353 00:36:34,860 --> 00:36:36,860 Why didn't you tell me it was Victor? 354 00:36:36,950 --> 00:36:37,950 I didn't know! 355 00:36:38,110 --> 00:36:39,160 Bullshit! 356 00:36:39,870 --> 00:36:41,240 Why? 357 00:36:41,330 --> 00:36:45,160 I swear on my son's life, I didn't! 358 00:36:52,630 --> 00:36:54,840 Victor's appetites were becoming too public. 359 00:36:54,920 --> 00:36:56,300 I had to lock him up. 360 00:36:56,380 --> 00:36:57,800 He felt I betrayed him. 361 00:36:58,680 --> 00:37:00,300 Went AWOL. 362 00:37:00,390 --> 00:37:01,970 He said he was coming after all of us. 363 00:37:02,890 --> 00:37:04,640 You didn't come to warn me, 364 00:37:04,720 --> 00:37:07,020 you came to save your own ass. 365 00:37:07,560 --> 00:37:09,270 So what's your plan, Captain? 366 00:37:09,350 --> 00:37:11,480 You can't beat him, Logan, you know you can't! 367 00:37:11,560 --> 00:37:13,980 I'm gonna find him and kill him. 368 00:37:15,030 --> 00:37:17,820 I can give you the tools to defeat him. 369 00:37:21,620 --> 00:37:23,490 And we can still save the others. 370 00:37:23,580 --> 00:37:25,870 You mean save yourself, right? 371 00:37:27,790 --> 00:37:29,750 I promise you two things. 372 00:37:29,830 --> 00:37:33,040 You will suffer more pain than any other man can endure, 373 00:37:33,130 --> 00:37:35,500 but you will have your revenge. 374 00:37:37,920 --> 00:37:41,180 I come with you, I'm coming for blood. 375 00:37:42,890 --> 00:37:45,600 No law. No code of conduct. 376 00:37:46,310 --> 00:37:47,640 You point me in the right direction, 377 00:37:47,730 --> 00:37:49,640 you get the hell out of my way. 378 00:38:30,230 --> 00:38:34,110 When it starts, whatever the reason is that you're doing this, 379 00:38:34,860 --> 00:38:37,900 focus on that. Maybe it will help. 380 00:38:37,980 --> 00:38:40,530 Trust me, I've been through worse. 381 00:38:40,610 --> 00:38:42,410 No, you haven't. 382 00:38:43,360 --> 00:38:44,870 We're ready. 383 00:38:46,740 --> 00:38:48,540 We're gonna make you indestructible, 384 00:38:48,620 --> 00:38:51,080 but first we're gonna have to destroy you. 385 00:38:54,580 --> 00:38:57,670 You remember what we were looking for in Africa? 386 00:38:57,750 --> 00:38:59,300 I remember. 387 00:38:59,380 --> 00:39:00,590 Well, I found it. 388 00:39:02,590 --> 00:39:06,350 It helped us create a metal compound so strong 389 00:39:06,430 --> 00:39:09,100 that you will be able to withstand virtually anything. 390 00:39:09,180 --> 00:39:11,270 It's called Adamantium. 391 00:39:13,100 --> 00:39:15,770 I can't put Victor down myself, Logan. 392 00:39:16,900 --> 00:39:20,940 To kill him, you're gonna have to embrace the other side. 393 00:39:23,610 --> 00:39:25,360 Become the animal. 394 00:39:27,530 --> 00:39:29,120 Let's do this. 395 00:39:29,580 --> 00:39:31,250 I almost forgot. 396 00:39:34,710 --> 00:39:36,380 I want new ones. 397 00:39:36,830 --> 00:39:39,130 What do you want them to say? 398 00:39:40,590 --> 00:39:41,630 Wolverine. 399 00:39:59,360 --> 00:40:01,280 Generals, welcome. 400 00:40:02,740 --> 00:40:04,450 General Munson. 401 00:40:05,320 --> 00:40:08,370 Today we're gonna witness medical history. 402 00:40:08,450 --> 00:40:10,910 Today we're gonna create Weapon X. 403 00:40:10,990 --> 00:40:12,410 X? 404 00:40:12,500 --> 00:40:14,210 Roman numeral 10. 405 00:40:16,540 --> 00:40:20,840 We are about to begin bonding Adamantium to Weapon X's skeleton. 406 00:40:22,000 --> 00:40:23,510 Let's begin. 407 00:41:10,260 --> 00:41:12,220 - We're brothers, Jimmy. - Logan! 408 00:41:12,300 --> 00:41:14,850 Body temperature, 108 and rising. 409 00:41:17,770 --> 00:41:18,980 Why is he thrashing like that? 410 00:41:19,060 --> 00:41:20,230 Why isn't he sedated? 411 00:41:20,310 --> 00:41:21,980 He feels pain just like the rest of us, 412 00:41:22,110 --> 00:41:23,770 but anesthesia won't work on him. 413 00:41:23,860 --> 00:41:25,650 That's why he had to volunteer. 414 00:41:25,780 --> 00:41:27,570 Heart rate, 190. 195. 415 00:41:27,700 --> 00:41:30,200 - Will he survive this? - I don't know. 416 00:41:30,280 --> 00:41:31,740 200. 417 00:41:34,200 --> 00:41:35,330 Son. 418 00:41:36,580 --> 00:41:38,160 Heart rate well beyond maximum. 419 00:41:38,290 --> 00:41:41,250 - Blood pressure? - 260 over 180 and rising. 420 00:41:41,330 --> 00:41:43,670 He can make it. He can make it. 421 00:41:48,050 --> 00:41:49,260 Victor! 422 00:41:54,930 --> 00:41:56,140 I love you. 423 00:41:56,220 --> 00:41:57,850 You're not an animal. 424 00:42:04,400 --> 00:42:06,110 It means "the Wolverine". 425 00:42:32,970 --> 00:42:35,050 Well, I guess he can die. 426 00:43:06,040 --> 00:43:08,550 Come on, old friend. Come back. 427 00:43:12,050 --> 00:43:13,760 Heart rate rising. 428 00:43:15,180 --> 00:43:17,640 Adamantium reservoir is depleted. 429 00:43:17,720 --> 00:43:20,520 No rejection. Procedure completed. 430 00:43:20,890 --> 00:43:21,980 We did it. 431 00:43:22,520 --> 00:43:23,600 We did it. 432 00:43:27,900 --> 00:43:29,440 Yeah! Yes. 433 00:43:30,030 --> 00:43:32,530 Are we taking him to the island? 434 00:43:32,610 --> 00:43:34,410 The island? No. 435 00:43:36,120 --> 00:43:37,990 The bonding works. 436 00:43:38,080 --> 00:43:40,370 We'll use his DNA for the XI. 437 00:43:43,160 --> 00:43:44,920 Erase his memory. 438 00:43:48,420 --> 00:43:50,170 Erase his memory. 439 00:43:59,720 --> 00:44:01,600 I think he heard you. 440 00:44:16,910 --> 00:44:18,450 Lock down! 441 00:44:55,610 --> 00:44:58,410 Hunt him down. Take his head off. 442 00:45:40,110 --> 00:45:41,490 Travis. 443 00:45:49,290 --> 00:45:52,920 I think there's a naked man in the barn. 444 00:45:53,710 --> 00:45:55,210 Yep. 445 00:46:26,540 --> 00:46:27,790 Son? 446 00:46:29,040 --> 00:46:31,000 What in hell you doing? 447 00:46:32,080 --> 00:46:33,960 It's cold. Cold. 448 00:46:39,050 --> 00:46:40,420 You got no clothes on. 449 00:46:41,050 --> 00:46:42,300 Yeah. 450 00:46:42,930 --> 00:46:45,140 You're not on the drugs, are you? 451 00:46:45,220 --> 00:46:46,560 No. 452 00:46:47,100 --> 00:46:48,850 No, just had a rough night. 453 00:46:49,220 --> 00:46:51,020 Yeah, you could say that. 454 00:46:53,980 --> 00:46:55,980 Come on up to the house. 455 00:46:56,060 --> 00:46:59,530 Some of my son's old clothes will probably fit you. 456 00:46:59,610 --> 00:47:02,070 Here. Cover it up with that, huh? 457 00:47:02,740 --> 00:47:06,070 I don't want you giving the old lady a heart attack. 458 00:47:51,830 --> 00:47:54,960 You all right in there? Yeah, yeah, I'm fine! 459 00:47:56,120 --> 00:47:58,000 Supper's on the table. 460 00:47:58,090 --> 00:48:00,300 Uh, yeah, I'll be there in a minute. 461 00:48:09,470 --> 00:48:10,810 Oh. 462 00:48:11,770 --> 00:48:14,020 I swear, I'm gonna pay for it. 463 00:48:15,440 --> 00:48:17,190 Set it down over there. 464 00:48:17,810 --> 00:48:19,570 Right. 465 00:48:22,690 --> 00:48:24,650 Come and sit down, son. 466 00:48:30,200 --> 00:48:33,290 I can't thank you both enough for everything. 467 00:48:33,370 --> 00:48:36,540 It wouldn't have been decent to leave you out there to freeze. 468 00:48:36,620 --> 00:48:38,500 "Decent." What? 469 00:48:40,500 --> 00:48:43,630 Nothing. I'm just not really used to that word. 470 00:48:46,340 --> 00:48:48,220 That's a nice chopper you've got out there. 471 00:48:48,300 --> 00:48:49,340 You know motorcycles? 472 00:48:49,430 --> 00:48:50,640 Oh! Lord, here we go. 473 00:48:50,720 --> 00:48:52,350 My favorite's a '48 Panhead. 474 00:48:52,430 --> 00:48:54,390 Bought one new off the line. 475 00:48:54,470 --> 00:48:56,560 I think you're a little young for that, son. 476 00:48:56,640 --> 00:48:59,690 You must be exhausted. You get a good night's sleep. 477 00:48:59,770 --> 00:49:01,230 In the barn. 478 00:49:02,440 --> 00:49:03,940 Nothing you can break out there. 479 00:49:20,630 --> 00:49:22,540 Why is the moon so lonely? 480 00:49:22,630 --> 00:49:24,050 Why? 481 00:49:24,550 --> 00:49:27,010 Because she used to have a lover. 482 00:49:29,050 --> 00:49:31,260 He can never touch her again. 483 00:49:51,740 --> 00:49:53,370 You sleep okay? 484 00:49:54,740 --> 00:49:56,870 Uh, yeah. 485 00:49:58,330 --> 00:50:01,500 You look like a man fixing to do a bad thing. 486 00:50:04,000 --> 00:50:07,460 You know what happens to men who go looking for blood? 487 00:50:08,050 --> 00:50:09,300 What? 488 00:50:09,930 --> 00:50:11,260 They find it. 489 00:50:14,430 --> 00:50:16,520 We all got a choice, son. 490 00:50:16,600 --> 00:50:18,270 Yeah, well, mine got taken. 491 00:50:18,680 --> 00:50:20,100 Bullshit. 492 00:50:24,020 --> 00:50:26,070 This was my son's jacket. 493 00:50:28,360 --> 00:50:29,780 Try it on. 494 00:50:45,460 --> 00:50:47,210 Thank you. 495 00:50:47,920 --> 00:50:49,380 Yep. 496 00:50:50,170 --> 00:50:52,680 You want to take my bike for a spin? 497 00:50:52,760 --> 00:50:54,890 Test the suspension? 498 00:50:55,890 --> 00:50:57,310 '64, huh? 499 00:51:00,140 --> 00:51:01,770 Man, you're heavy. 500 00:51:01,850 --> 00:51:04,100 Yeah, I put on a little weight recently. 501 00:51:04,190 --> 00:51:05,690 Good morning! 502 00:51:05,770 --> 00:51:06,820 Good morning. 503 00:51:07,980 --> 00:51:11,400 Oh. It fits you beautifully. 504 00:51:13,660 --> 00:51:15,160 I brought you some... 505 00:51:24,710 --> 00:51:25,960 Weapon X is in the barn. 506 00:51:26,040 --> 00:51:27,590 He's just murdered two civilians. 507 00:51:27,670 --> 00:51:30,960 Blow him to bits. Let's see if he can survive that. 508 00:51:54,740 --> 00:51:56,200 Come get me. 509 00:52:08,460 --> 00:52:10,380 Blow his brains all over the road! 510 00:52:10,460 --> 00:52:11,800 Damn it! 511 00:52:48,120 --> 00:52:50,290 Alpha one, do not lose him! 512 00:52:58,220 --> 00:53:00,680 Alpha two! Target coming to you! 513 00:53:51,520 --> 00:53:52,900 Pull up! 514 00:54:23,850 --> 00:54:26,010 Pull back! Pull back! 515 00:54:44,660 --> 00:54:46,080 Zero? 516 00:54:48,910 --> 00:54:50,540 Zero, come in. 517 00:54:53,790 --> 00:54:55,210 Zero? 518 00:55:01,220 --> 00:55:02,380 Zero, is Logan dead? 519 00:55:02,550 --> 00:55:03,720 I don't know. 520 00:55:04,140 --> 00:55:05,550 I'm down. 521 00:55:07,720 --> 00:55:10,060 Zero, is he dead? Is Logan dead? 522 00:55:14,520 --> 00:55:16,190 Zero, come in. 523 00:55:20,610 --> 00:55:22,570 You tried to kill me. 524 00:55:23,030 --> 00:55:24,950 Logan? Where's Victor? 525 00:55:25,030 --> 00:55:26,740 Come back to base. 526 00:55:27,240 --> 00:55:29,080 I'll explain everything. We'll take Victor down together. 527 00:55:29,160 --> 00:55:32,910 Wrong answer. After I kill Victor, I'm coming for you. 528 00:55:36,130 --> 00:55:37,790 Logan, listen to me. 529 00:55:38,380 --> 00:55:41,760 If you go down this road, you're not gonna like what you find. 530 00:55:41,840 --> 00:55:43,760 You wanted the animal, Colonel. 531 00:55:45,180 --> 00:55:46,300 You got it. 532 00:55:50,930 --> 00:55:54,890 Those were good people back there. Innocent people. 533 00:56:05,110 --> 00:56:08,950 It's funny how good, innocent people tend to die around you. 534 00:56:29,800 --> 00:56:31,850 Zero never stood a chance. 535 00:56:32,220 --> 00:56:36,060 The only thing that'll take him down is an Adamantium bullet. 536 00:56:43,530 --> 00:56:44,900 This facility's compromised. 537 00:56:44,990 --> 00:56:46,450 Prep transport. 538 00:56:55,460 --> 00:56:57,580 Colonel, this is turning into a disaster. 539 00:56:57,670 --> 00:56:58,920 Don't worry. We'll stop him. 540 00:56:59,000 --> 00:57:00,250 Really? 541 00:57:00,340 --> 00:57:03,710 You just spent half a billion dollars making him indestructible. 542 00:57:06,510 --> 00:57:07,630 Sir? Yes? 543 00:57:07,720 --> 00:57:09,590 The young mutant you've been looking for. 544 00:57:09,680 --> 00:57:11,510 We've found him. 545 00:57:11,600 --> 00:57:13,970 General, Logan isn't the only piece of this puzzle. 546 00:57:14,060 --> 00:57:16,270 I need to evacuate this facility. 547 00:57:16,350 --> 00:57:18,270 Please go back to Washington. 548 00:57:18,350 --> 00:57:20,060 We've got work to do. 549 00:57:22,770 --> 00:57:25,570 Yo hablo, I talk. Tú hablas, you talk. 550 00:57:25,650 --> 00:57:28,070 Él habla... Somebody translate. 551 00:57:29,280 --> 00:57:30,530 Summers! 552 00:57:30,990 --> 00:57:33,410 Sit up and take off those glasses. 553 00:57:34,830 --> 00:57:36,500 I have a headache. 554 00:57:37,210 --> 00:57:39,540 Then you can wear them in detention after school 555 00:57:39,620 --> 00:57:42,710 while you write out this conjugation 100 times. 556 00:57:42,790 --> 00:57:44,710 - Somebody else? - He talks. 557 00:57:44,800 --> 00:57:46,840 Thank you. He talks. Él habla. 558 00:57:58,390 --> 00:57:59,390 You sure it was Victor? 559 00:57:59,480 --> 00:58:00,560 Yeah. 560 00:58:02,310 --> 00:58:04,730 Damn. I'm sorry, man. 561 00:58:08,570 --> 00:58:10,660 What the hell happened to him after I left? 562 00:58:10,740 --> 00:58:13,990 He got worse. He felt like you abandoned him. 563 00:58:14,080 --> 00:58:15,740 Hell, we all did. 564 00:58:16,240 --> 00:58:19,660 But Victor, he had to prove he was better than you. 565 00:58:19,750 --> 00:58:22,880 Hunting and killing everything he was pointed at. 566 00:58:22,960 --> 00:58:25,210 Quit a few months later myself. 567 00:58:25,300 --> 00:58:27,630 Couldn't take rounding them up. 568 00:58:28,010 --> 00:58:29,130 Rounding who up? 569 00:58:29,630 --> 00:58:30,840 Leave it alone. 570 00:58:30,930 --> 00:58:32,890 Rounding who up, John? 571 00:58:33,470 --> 00:58:35,310 Hey! Damn it, John! 572 00:58:35,390 --> 00:58:37,640 We hunted our own kind, Logan. 573 00:58:38,270 --> 00:58:40,690 There's a special place in hell for the things we did. 574 00:58:40,770 --> 00:58:43,770 Mutants? Why? 575 00:58:44,730 --> 00:58:47,530 Stryker said we'd be making a difference, 576 00:58:47,610 --> 00:58:50,240 protecting people from the bad ones. 577 00:58:58,240 --> 00:59:01,120 How are you gonna take Victor down, Logan? 578 00:59:01,210 --> 00:59:02,870 Remember that stuff in Africa? 579 00:59:02,960 --> 00:59:05,420 Yeah, I remember Africa. What about it? 580 00:59:09,130 --> 00:59:10,300 Damn. 581 00:59:11,800 --> 00:59:13,930 What'd they do to you, man? 582 00:59:14,220 --> 00:59:15,640 Don't ask. 583 00:59:17,890 --> 00:59:19,560 Listen, Zero said something about an island. 584 00:59:19,640 --> 00:59:21,230 Does that mean anything to you? 585 00:59:21,310 --> 00:59:23,560 Nope. But maybe Dukes knows. 586 00:59:24,020 --> 00:59:25,060 Him and Zero were real tight. 587 00:59:25,150 --> 00:59:26,610 Fred Dukes? Where is he? 588 00:59:26,690 --> 00:59:28,150 He's here. Well, let's go talk to him. 589 00:59:28,230 --> 00:59:31,280 Hold on. He don't get in till around 4:00. 590 00:59:31,360 --> 00:59:34,700 But I got to warn you, he developed a bit of an eating disorder. 591 00:59:34,780 --> 00:59:36,820 We all got our coping mechanisms. 592 00:59:36,990 --> 00:59:39,080 I'm trying to whup him back into shape. 593 00:59:39,160 --> 00:59:41,540 Whatever you do, don't mention his weight. 594 00:59:42,580 --> 00:59:45,330 Come on, Fred, if you wanna get in shape, you got to move, man. 595 00:59:45,420 --> 00:59:48,380 I told him he got to move. He's got to move! What? 596 00:59:51,510 --> 00:59:54,130 Fred Dukes? That looks like the creature that ate Fred Dukes. 597 00:59:54,220 --> 00:59:56,090 Hey, be nice, man. 598 00:59:57,850 --> 00:59:59,810 Hey, fat... Fred. 599 01:00:00,600 --> 01:00:04,520 I seem to remember that girl when she was about 85 pounds, huh? 600 01:00:05,690 --> 01:00:08,440 Oh, that's funny. You're still so funny, Logan. 601 01:00:08,520 --> 01:00:10,650 You know where Victor is? 602 01:00:11,530 --> 01:00:14,030 No idea. What's the island, slim? 603 01:00:16,700 --> 01:00:18,570 Don't let the door hit you on the way out, Logan. 604 01:00:18,660 --> 01:00:20,950 Listen, I ain't leaving here till you tell me where Victor is. 605 01:00:21,040 --> 01:00:23,960 So come on, bub, for old times' sake, huh? 606 01:00:25,330 --> 01:00:28,880 Did you just call me Blob? 607 01:00:30,710 --> 01:00:32,130 No, but... 608 01:00:38,180 --> 01:00:39,470 I told you not to mention his weight. 609 01:00:39,550 --> 01:00:40,810 Why'd you call him Blob? 610 01:00:40,890 --> 01:00:43,310 I didn't call him Blob. I said "bub". 611 01:00:43,390 --> 01:00:45,600 God damn it. Hey, hey, hey. Hey, Logan. 612 01:00:45,690 --> 01:00:47,100 I got an idea. 613 01:00:48,560 --> 01:00:49,770 This is your idea of an idea? 614 01:00:49,860 --> 01:00:51,020 I'm trying to help you out, Logan. 615 01:00:51,110 --> 01:00:52,690 Dukes don't like you that much and you know it. 616 01:00:52,780 --> 01:00:53,820 Yeah, the feeling's mutual. 617 01:00:53,900 --> 01:00:55,030 Well, use them gloves, man. 618 01:00:55,110 --> 01:00:56,490 Dance with him a little bit. 619 01:00:56,570 --> 01:00:59,370 Allow him to let his anger out on you. 620 01:00:59,450 --> 01:01:02,490 Figure if you do that, he'll probably tell you everything you want to know. 621 01:01:02,580 --> 01:01:04,330 Come on, man, look at him. 622 01:01:04,410 --> 01:01:07,170 Got a big old ass coming out the front of his shirt. 623 01:01:07,250 --> 01:01:09,630 Jesus. He's gonna have a coronary, for Christ's sake. 624 01:01:09,710 --> 01:01:12,590 Is there even a stretcher big enough to take this guy out of here? 625 01:01:14,380 --> 01:01:16,670 It ain't him I'm worried about getting out of here on a stretcher. 626 01:01:16,760 --> 01:01:19,260 - You're an asshole. - Come on, Logan. 627 01:01:21,430 --> 01:01:23,430 Whup his ass! You want it? 628 01:01:23,510 --> 01:01:25,430 Dance with him, Fred! Just like I taught you. 629 01:01:26,100 --> 01:01:27,140 You want to dance with me? 630 01:01:27,230 --> 01:01:28,560 Come on, Fred! 631 01:01:28,690 --> 01:01:30,020 Oh! Oh, that feels good. 632 01:01:33,270 --> 01:01:34,940 Hey! Guess what? 633 01:01:36,440 --> 01:01:37,700 See, he gonna talk now. 634 01:01:37,780 --> 01:01:38,990 You got him right where you want him. 635 01:01:39,070 --> 01:01:40,200 Whose side are you on, anyway? 636 01:01:40,280 --> 01:01:41,740 Come on! 637 01:01:42,370 --> 01:01:44,330 Come on, now, lamb chop! 638 01:01:59,930 --> 01:02:01,140 Damn! 639 01:02:15,730 --> 01:02:17,280 Now, where's Victor? 640 01:02:48,720 --> 01:02:51,730 Little dark for sunglasses, don't you think? 641 01:03:07,330 --> 01:03:09,410 Please, don't! Please, don't! 642 01:03:10,250 --> 01:03:12,370 Victor! 643 01:03:15,250 --> 01:03:17,630 Hey, hey! Where's Victor? 644 01:03:19,170 --> 01:03:24,510 Yeah. Victor's with Stryker on the island. 645 01:03:24,590 --> 01:03:27,050 They run it together. 646 01:03:28,260 --> 01:03:29,720 What? They what? 647 01:03:29,810 --> 01:03:31,230 Victor will be with Stryker? 648 01:03:32,140 --> 01:03:33,310 Yeah. 649 01:03:34,060 --> 01:03:36,060 You didn't know that? 650 01:03:56,040 --> 01:03:57,670 All that's left now is Logan. 651 01:03:57,750 --> 01:04:00,670 I trust you can handle that. 652 01:04:01,760 --> 01:04:03,590 I did before, didn't I? 653 01:04:03,760 --> 01:04:05,590 Oh, yes. You did that. 654 01:04:08,930 --> 01:04:12,230 Our deal. It still applies, right? 655 01:04:14,560 --> 01:04:15,900 Of course. 656 01:04:15,980 --> 01:04:17,770 Now bag him and tag him, Captain. 657 01:04:26,660 --> 01:04:28,450 What's the island? 658 01:04:29,620 --> 01:04:31,700 It's where Stryker takes them 659 01:04:31,790 --> 01:04:33,330 after Victor's caught them. 660 01:04:34,370 --> 01:04:36,670 Wait, hang on a minute. Takes who? 661 01:04:38,380 --> 01:04:39,710 Mutants. 662 01:04:40,500 --> 01:04:44,630 Rumor is that Stryker's doing experiments on them there. 663 01:04:47,640 --> 01:04:49,890 I mean, you never wondered what happened to them? 664 01:04:49,970 --> 01:04:51,760 I tried not to. 665 01:05:08,110 --> 01:05:11,530 They killed her so I'd let them put Adamantium in me. 666 01:05:14,830 --> 01:05:17,670 They killed her for a goddamn experiment. 667 01:05:21,790 --> 01:05:23,840 Where is it? Where is it? 668 01:05:24,010 --> 01:05:26,050 Logan, Stryker kept it real secret. 669 01:05:30,600 --> 01:05:34,560 But a prisoner escaped there once. 670 01:05:34,680 --> 01:05:37,140 Who? His name was Remy LeBeau. 671 01:05:37,230 --> 01:05:39,480 He was a street hustler from New Orleans. 672 01:05:39,560 --> 01:05:42,440 The guards at the prison called him Gambit 673 01:05:42,520 --> 01:05:43,860 because he kept taking all their money at poker. 674 01:05:43,940 --> 01:05:45,900 That's all I know. What's Stryker up to, Fred? 675 01:05:45,990 --> 01:05:47,740 What's the endgame? 676 01:05:49,740 --> 01:05:51,740 He's taking their powers. 677 01:05:51,820 --> 01:05:54,240 Trying to combine them somehow. 678 01:05:54,330 --> 01:05:57,200 That's all I know, Logan. That's all I know. 679 01:05:57,830 --> 01:06:01,500 If I have to come back here, I'm gonna take your head off. 680 01:06:05,250 --> 01:06:07,420 I'm coming with you, Logan. 681 01:06:08,880 --> 01:06:10,590 There's no redemption where I'm going. 682 01:06:10,680 --> 01:06:11,970 I ain't asking. 683 01:06:49,300 --> 01:06:51,050 There's our dude. 684 01:06:57,310 --> 01:06:59,020 That's cool. 685 01:06:59,100 --> 01:07:01,140 I'm gonna go cover the back in case he rabbits. 686 01:07:01,270 --> 01:07:03,350 I'm not gonna fight with him. Yeah, right. 687 01:07:03,440 --> 01:07:05,520 What? I get in fights with everybody? 688 01:07:05,610 --> 01:07:07,690 Don't dogs kill cats? 689 01:07:07,780 --> 01:07:10,280 Just go cover the back, will you? 690 01:07:14,280 --> 01:07:16,280 - Give me 500. - I'm in. 691 01:07:22,670 --> 01:07:24,460 Are you Remy LeBeau? 692 01:07:26,630 --> 01:07:27,800 Do I owe you money? 693 01:07:28,420 --> 01:07:29,460 No. 694 01:07:30,460 --> 01:07:32,380 Then Remy LeBeau I am. 695 01:07:50,990 --> 01:07:53,820 Large blind's 100. Small blind's 50. 696 01:07:54,780 --> 01:07:56,280 May I deal you in? 697 01:07:56,370 --> 01:07:58,950 What can I get for 17 bucks? 698 01:07:59,870 --> 01:08:01,160 $17? 699 01:08:02,790 --> 01:08:04,830 A cab ride home, perhaps? 700 01:08:09,340 --> 01:08:12,050 You my brother's new babysitter, John? 701 01:08:12,880 --> 01:08:14,260 I ain't Bradley, Victor. 702 01:08:14,340 --> 01:08:16,430 And your creepy black coat don't scare me. 703 01:08:16,510 --> 01:08:17,720 Really? 704 01:08:18,510 --> 01:08:20,430 Worked on Dukes. 705 01:08:20,510 --> 01:08:22,730 You shouldn't have done that, 'cause now I'm gonna kill you 706 01:08:22,810 --> 01:08:24,940 before Logan even gets a chance. 707 01:08:25,230 --> 01:08:27,770 So what brings you to our fair city, sir? 708 01:08:27,860 --> 01:08:29,440 Victor Creed. 709 01:08:31,900 --> 01:08:33,610 And who's that? 710 01:08:34,320 --> 01:08:35,450 The man I'm gonna kill. 711 01:08:37,200 --> 01:08:40,530 He works with a man named Stryker on an island. 712 01:08:42,040 --> 01:08:43,200 Just need to know where it is. 713 01:08:43,290 --> 01:08:45,540 And why would you think I know that? 714 01:08:45,620 --> 01:08:48,500 Well, 'cause I know who you are, Gambit. 715 01:08:49,590 --> 01:08:54,300 You're the guy who escaped and you're the guy who's gonna take me back there. 716 01:08:55,380 --> 01:08:59,050 You know, John, there's something I always wanted to tell you. 717 01:09:05,100 --> 01:09:07,650 You're predictable. 718 01:09:07,730 --> 01:09:08,730 Ooh! 719 01:09:10,940 --> 01:09:13,440 I can feel your spine, Johnny Boy. 720 01:09:14,400 --> 01:09:17,150 That's funny. Never knew you had one. 721 01:09:20,740 --> 01:09:24,080 Those are mighty nice tags you have on there, sir. 722 01:09:25,450 --> 01:09:28,580 The men who took me wore tags just like them. 723 01:09:32,250 --> 01:09:34,590 Hey, now, bub, you listen to me. 724 01:09:52,230 --> 01:09:54,110 Damn it. That little... 725 01:10:07,960 --> 01:10:09,790 Two years I rotted in that hellhole 726 01:10:09,870 --> 01:10:11,670 and I ain't never going back. 727 01:10:14,460 --> 01:10:17,300 Oh! Shiny. 728 01:10:19,970 --> 01:10:22,090 Tell me something, Jimmy. 729 01:10:22,760 --> 01:10:25,140 Do you even know how to kill me? 730 01:10:25,220 --> 01:10:27,980 I'm gonna cut your goddamned head off. 731 01:10:28,640 --> 01:10:30,230 See if that works. 732 01:10:40,110 --> 01:10:42,450 You're getting slow, old man. 733 01:10:51,170 --> 01:10:53,130 You son of a bitch. 734 01:10:56,750 --> 01:10:59,630 You're gonna die for what you did to her. 735 01:11:23,860 --> 01:11:25,120 Victor! 736 01:11:35,040 --> 01:11:37,170 Well, that's a nice stick. 737 01:12:35,600 --> 01:12:38,150 Okay, shithead, here's the deal. 738 01:12:38,230 --> 01:12:39,650 See, you're gonna take me to this island, 739 01:12:39,730 --> 01:12:41,570 where I can kill Creed, Stryker 740 01:12:41,650 --> 01:12:45,860 and pretty much everyone you hate in this world. Do you understand? 741 01:12:46,530 --> 01:12:48,200 You're really gonna kill them? 742 01:12:48,280 --> 01:12:51,080 As long as you stay out of my way, yeah. 743 01:13:05,130 --> 01:13:06,590 Colonel? 744 01:13:07,130 --> 01:13:08,180 General? 745 01:13:08,260 --> 01:13:09,300 Is this Weapon XI? 746 01:13:11,970 --> 01:13:14,850 All their strengths and none of their weaknesses. 747 01:13:14,930 --> 01:13:16,850 You really hate them, don't you? 748 01:13:16,940 --> 01:13:18,810 No, I don't hate them. 749 01:13:19,230 --> 01:13:23,480 After 20 years of working with mutants, I just know what they can do. 750 01:13:27,400 --> 01:13:29,240 We can win this war before it starts 751 01:13:29,320 --> 01:13:31,450 and save countless lives in the process. 752 01:13:31,530 --> 01:13:35,080 Pre-emptive action is the only action here, General. 753 01:13:35,160 --> 01:13:38,920 The days of our country sitting on the sidelines are over. 754 01:13:39,880 --> 01:13:41,290 We need to take the fight to the enemy 755 01:13:41,380 --> 01:13:43,920 before they take the fight to us. 756 01:13:44,000 --> 01:13:45,420 I admire your passion, I do. 757 01:13:45,510 --> 01:13:46,840 Thank you. 758 01:13:47,630 --> 01:13:49,930 But this is as far as it goes. 759 01:13:50,930 --> 01:13:52,680 Weapon X was a hiccup. 760 01:13:52,760 --> 01:13:54,520 We know about your son, Bill. 761 01:13:55,140 --> 01:13:58,690 We know he's a mutant, and we know he killed your wife. 762 01:13:58,770 --> 01:14:00,020 You shouldn't have kept that from us. 763 01:14:00,100 --> 01:14:01,560 That... 764 01:14:03,360 --> 01:14:05,110 That has nothing to do with my work, General. 765 01:14:05,190 --> 01:14:06,530 Bullshit. 766 01:14:06,820 --> 01:14:08,450 You're too close to this. 767 01:14:08,530 --> 01:14:10,110 I'm shutting you down. 768 01:14:10,860 --> 01:14:15,290 Okay. You're right. I won't lie to you. 769 01:14:18,750 --> 01:14:22,420 My son did bring the problem home for me, 770 01:14:23,920 --> 01:14:25,710 but I took an oath 771 01:14:27,210 --> 01:14:29,470 to protect the American people 772 01:14:30,550 --> 01:14:33,550 from every threat, both foreign 773 01:14:41,650 --> 01:14:43,310 and domestic. 774 01:14:51,240 --> 01:14:53,070 You don't like flying, huh? I'm fine. 775 01:14:53,160 --> 01:14:54,580 Just concentrate on what you're doing. You sure? 776 01:14:54,660 --> 01:14:56,290 You got a bit of sweat on your brow there. 777 01:14:56,370 --> 01:14:58,000 Very funny. Just keep your eyes on the... 778 01:14:58,080 --> 01:14:59,830 On the what? The clouds? Keep my eyes on the clouds? 779 01:14:59,910 --> 01:15:01,500 You're up and down like a freaking yo-yo here! 780 01:15:01,580 --> 01:15:02,790 Where'd you get this thing, anyway? 781 01:15:02,880 --> 01:15:04,000 Oh, this is my baby. 782 01:15:04,080 --> 01:15:06,800 I won her in a game. Jacks over fives. 783 01:15:08,090 --> 01:15:09,380 Great. 784 01:15:09,920 --> 01:15:12,090 Relax. We're almost there. 785 01:15:15,470 --> 01:15:18,930 There it is. The island. Three Mile Island. 786 01:15:19,430 --> 01:15:21,440 Hiding in plain sight. 787 01:15:23,940 --> 01:15:26,940 No one's gonna snoop around a nuclear reactor. 788 01:15:27,020 --> 01:15:29,030 They think it's gonna turn them into freaks. 789 01:15:29,110 --> 01:15:30,110 Like you? 790 01:15:30,190 --> 01:15:31,240 Right. 791 01:15:33,910 --> 01:15:35,200 All right. You ready? 792 01:15:35,320 --> 01:15:36,620 Because it's now or never. Let's go. 793 01:15:36,700 --> 01:15:38,120 About time. 794 01:15:47,340 --> 01:15:50,880 Hey, if it makes you feel any better, this is really gonna hurt. 795 01:15:50,960 --> 01:15:53,800 Well, yeah, it kind of does, actually. 796 01:15:54,970 --> 01:15:57,890 Good luck. Likewise. 797 01:16:00,140 --> 01:16:01,350 Oh, shit. 798 01:16:08,820 --> 01:16:11,320 How you doing? Everything all right? 799 01:16:12,860 --> 01:16:14,200 Is he ready yet? 800 01:16:14,280 --> 01:16:15,410 A few more hours. 801 01:16:15,490 --> 01:16:16,990 And he will respond to my commands? 802 01:16:17,660 --> 01:16:19,200 Absolutely. 803 01:17:22,390 --> 01:17:23,640 Logan. 804 01:17:24,890 --> 01:17:27,020 Welcome back to the war. 805 01:17:28,020 --> 01:17:30,900 Before I gut you, I want to know why. 806 01:17:32,570 --> 01:17:34,900 I needed your powers for the Pool. 807 01:17:34,990 --> 01:17:36,150 For the what? 808 01:17:36,740 --> 01:17:37,900 The mutant killer. 809 01:17:38,410 --> 01:17:39,990 Deadpool. 810 01:17:41,240 --> 01:17:43,160 Years of searching and refining, 811 01:17:43,240 --> 01:17:47,210 finding the right powers that can coexist in one body 812 01:17:47,290 --> 01:17:49,460 without ripping it apart. 813 01:17:50,630 --> 01:17:53,420 My son was the first piece of the puzzle. 814 01:17:55,260 --> 01:17:57,380 Logan, you were the last. 815 01:17:57,470 --> 01:17:59,720 You made Weapon XI possible. 816 01:18:00,760 --> 01:18:05,970 I asked you to help, but you said you wanted the quiet life. 817 01:18:08,100 --> 01:18:09,310 Well, 818 01:18:10,020 --> 01:18:12,360 I've learned that nothing motivates 819 01:18:12,440 --> 01:18:14,980 the men in your family like revenge. 820 01:18:32,460 --> 01:18:33,920 Who are you? 821 01:18:34,800 --> 01:18:36,960 Oh, she's real, old friend. 822 01:18:48,850 --> 01:18:52,100 Did you really think we'd just let you walk away? 823 01:18:52,350 --> 01:18:54,440 You're a dangerous man. 824 01:18:54,520 --> 01:18:57,320 We like to keep an eye on dangerous men. 825 01:18:58,030 --> 01:19:00,450 Tell him about the day you died. 826 01:19:06,330 --> 01:19:09,410 They gave me a shot of hydrochlorothiazide. 827 01:19:11,500 --> 01:19:15,170 It reduces the heart rate so low it appears you flatlined. 828 01:19:27,060 --> 01:19:29,100 Don't be angry with her. 829 01:19:30,100 --> 01:19:32,850 She's a real credit to your species. 830 01:19:36,150 --> 01:19:39,610 Did you know that her sister has diamond-hard skin? 831 01:19:40,440 --> 01:19:43,110 Kayla's mutation is tactohypnosis. 832 01:19:43,740 --> 01:19:46,780 She can influence people as long as she touches them. 833 01:19:46,870 --> 01:19:49,490 Quite a useful tool in a seduction. 834 01:19:49,580 --> 01:19:51,910 It was never real, my friend. 835 01:19:57,340 --> 01:19:59,210 It was real for me. 836 01:20:01,210 --> 01:20:02,630 I told you if you came down this road, 837 01:20:02,720 --> 01:20:04,890 you wouldn't like what you found. 838 01:20:11,930 --> 01:20:16,730 That story you told me about a man who gets flowers for the moon, 839 01:20:18,820 --> 01:20:20,650 I had it backwards. 840 01:20:23,860 --> 01:20:27,320 I thought you were the moon and I was your wolverine. 841 01:20:29,620 --> 01:20:32,330 But you're the trickster, aren't you? 842 01:20:32,950 --> 01:20:35,420 I'm just the fool who got played. 843 01:20:37,420 --> 01:20:40,420 The worst part of it is, I should have known. 844 01:20:43,550 --> 01:20:45,760 But I ignored my instincts. 845 01:20:49,430 --> 01:20:51,640 I ignored what I really am. 846 01:20:56,270 --> 01:20:58,770 But that won't ever happen again. 847 01:21:30,470 --> 01:21:32,390 Colonel? Not now, Kayla. 848 01:21:32,470 --> 01:21:34,980 I've done everything you've asked. 849 01:21:36,480 --> 01:21:37,890 My sister. 850 01:21:38,850 --> 01:21:41,900 You said if I helped you, you'd let her go. 851 01:21:41,980 --> 01:21:43,690 Kayla, it's not as simple as that. 852 01:21:43,780 --> 01:21:46,570 Her mutation is unique. Quite beautiful. 853 01:21:46,650 --> 01:21:48,910 We just need a little more time to analyze it, that's all. 854 01:21:48,990 --> 01:21:50,620 You let him go? 855 01:21:54,080 --> 01:21:55,080 Victor, please. 856 01:21:55,160 --> 01:21:56,410 You can't let him go. 857 01:21:56,500 --> 01:21:58,500 You can't beat him, Victor. Then give me the Adamantium! 858 01:21:58,580 --> 01:21:59,960 Your tests came back. We had a deal! 859 01:22:00,040 --> 01:22:02,710 You would never survive the operation. 860 01:22:04,880 --> 01:22:06,420 I can take anything he can. 861 01:22:06,510 --> 01:22:08,010 No, you can't. 862 01:22:08,840 --> 01:22:10,720 You're my favorite soldier, Victor. 863 01:22:10,840 --> 01:22:12,760 Be patient. Your time will come. 864 01:22:12,850 --> 01:22:14,510 He's using us. 865 01:22:23,060 --> 01:22:26,530 How about this time you die for real? 866 01:22:28,150 --> 01:22:29,570 Let me go. 867 01:22:32,200 --> 01:22:34,740 Your little mind games don't work on me. 868 01:22:34,830 --> 01:22:36,160 Victor! 869 01:23:10,490 --> 01:23:12,570 Feels good, doesn't it? 870 01:23:13,820 --> 01:23:15,530 All that rage. 871 01:23:17,240 --> 01:23:18,580 Do it. 872 01:23:18,750 --> 01:23:20,080 Logan! 873 01:23:21,410 --> 01:23:23,170 You're not an animal. 874 01:23:23,460 --> 01:23:25,250 Oh, yes, you are. 875 01:23:29,130 --> 01:23:30,590 Do it. 876 01:23:34,430 --> 01:23:35,890 Finish it. 877 01:24:00,410 --> 01:24:01,750 Logan? 878 01:24:05,080 --> 01:24:08,920 My sister. They have my sister. 879 01:24:09,420 --> 01:24:12,340 Please. I didn't trick you into loving me. 880 01:24:13,130 --> 01:24:15,300 It was real for me, too. 881 01:24:17,850 --> 01:24:21,310 Please, I'm so sorry. They have my sister. 882 01:24:22,890 --> 01:24:24,350 Where is she? 883 01:24:29,820 --> 01:24:30,940 Activate Weapon XI! 884 01:24:31,030 --> 01:24:32,360 The bonding process isn't complete. 885 01:24:32,440 --> 01:24:34,150 Just do it! Now! 886 01:25:37,300 --> 01:25:39,050 Come on. Come on! 887 01:26:30,440 --> 01:26:31,560 Okay. 888 01:26:32,610 --> 01:26:33,860 Perfect. 889 01:26:33,940 --> 01:26:35,730 Kayla, get these kids out of here. Logan... 890 01:26:35,820 --> 01:26:37,690 Find another way out. 891 01:26:38,190 --> 01:26:40,320 Okay. Let's go. 892 01:26:40,950 --> 01:26:42,780 Wade, is that you? 893 01:26:46,540 --> 01:26:49,960 Guess Stryker finally figured out how to shut you up. 894 01:26:52,040 --> 01:26:53,290 Now... 895 01:27:00,550 --> 01:27:01,800 Wade? 896 01:27:02,840 --> 01:27:04,930 You don't have to do this. 897 01:27:05,810 --> 01:27:07,810 All right, maybe you do. 898 01:27:14,730 --> 01:27:16,650 You're shitting me. 899 01:27:21,910 --> 01:27:23,700 Shoot on sight! 900 01:27:31,580 --> 01:27:33,080 I can help! Point me at them! 901 01:27:33,500 --> 01:27:35,040 Go. 902 01:27:42,680 --> 01:27:44,260 Go! Now! 903 01:27:50,560 --> 01:27:51,730 Did I get them? 904 01:27:51,850 --> 01:27:53,060 Yeah. 905 01:28:03,240 --> 01:28:04,780 Let's go. I can't go. 906 01:28:04,860 --> 01:28:05,910 Kayla, come on! 907 01:28:05,990 --> 01:28:07,240 I have to stay here. 908 01:28:07,990 --> 01:28:09,620 You take them. 909 01:28:10,580 --> 01:28:12,790 Go! Go! 910 01:28:40,650 --> 01:28:42,070 Go left. 911 01:28:42,150 --> 01:28:43,360 Left. 912 01:28:44,200 --> 01:28:45,910 What? We go left. 913 01:28:45,990 --> 01:28:47,120 You can't see. 914 01:28:47,200 --> 01:28:48,320 Trust me. 915 01:29:02,710 --> 01:29:05,090 Let's see you dance up here. 916 01:29:41,630 --> 01:29:43,670 Nobody kills you but me. 917 01:29:52,470 --> 01:29:54,060 Back to back! 918 01:29:55,810 --> 01:29:58,270 I got him! Oh, no, you don't. 919 01:31:33,570 --> 01:31:35,830 Stop! This can't be the way. 920 01:31:35,910 --> 01:31:37,410 This is the way. How do you know? 921 01:31:37,490 --> 01:31:39,330 I just know. Come on. 922 01:31:50,760 --> 01:31:52,550 Adamantium bullets. 923 01:31:53,180 --> 01:31:56,350 Let's see him heal with a few of these through his thick skull. 924 01:31:56,430 --> 01:31:58,970 You can't stop him, even with that. 925 01:31:59,350 --> 01:32:00,390 He'll heal. 926 01:32:00,470 --> 01:32:01,770 His brain may heal, 927 01:32:03,850 --> 01:32:06,270 but his memories won't grow back. 928 01:32:22,870 --> 01:32:26,130 This doesn't change anything between us, Victor. 929 01:32:27,420 --> 01:32:28,880 We're done. 930 01:32:28,960 --> 01:32:30,460 We can never be done, Jimmy. 931 01:32:31,800 --> 01:32:35,470 We're brothers, and brothers look out for each other. 932 01:33:09,460 --> 01:33:10,420 You miss me? 933 01:33:10,500 --> 01:33:11,630 Ah, Jesus. 934 01:33:12,960 --> 01:33:15,340 You know, when you said you were gonna kill everyone, 935 01:33:15,420 --> 01:33:17,930 I thought you may just have been exaggerating. 936 01:33:18,010 --> 01:33:19,430 Yeah. 937 01:33:20,510 --> 01:33:22,600 Do I look like a man who exaggerates? 938 01:33:22,680 --> 01:33:23,680 You're welcome. 939 01:33:23,770 --> 01:33:24,850 Logan? 940 01:33:27,190 --> 01:33:28,480 Logan. 941 01:33:32,400 --> 01:33:34,860 There's kids trying to get off the island. Split up. Go! 942 01:33:34,940 --> 01:33:36,360 I'm on it. 943 01:33:44,330 --> 01:33:46,410 Kayla! Kayla! 944 01:33:50,500 --> 01:33:51,670 Hey. 945 01:33:56,670 --> 01:33:58,130 I love you. 946 01:34:10,520 --> 01:34:12,190 Hey... I'm so cold. 947 01:34:12,270 --> 01:34:13,730 Listen to me. 948 01:34:13,860 --> 01:34:15,320 I'm gonna get you out of here. 949 01:34:15,400 --> 01:34:16,860 Understand? 950 01:34:16,940 --> 01:34:20,240 Just go easy. Nice and easy. That's it. That's it. 951 01:34:22,620 --> 01:34:25,160 Okay. I'm gonna get you help. 952 01:34:48,560 --> 01:34:49,980 Logan! 953 01:35:46,330 --> 01:35:48,910 I should make you pull the trigger. 954 01:35:49,660 --> 01:35:52,620 But that would make us no better than you. 955 01:35:53,670 --> 01:35:55,500 Throw the gun away. 956 01:35:58,750 --> 01:36:00,170 Turn around. 957 01:36:00,800 --> 01:36:05,430 Walk until your feet bleed. And then keep walking. 958 01:36:43,470 --> 01:36:45,300 It will be all right, Scott. 959 01:36:45,380 --> 01:36:48,140 My name is Charles Xavier. 960 01:36:48,220 --> 01:36:50,220 I'm a mutant like you. 961 01:36:50,310 --> 01:36:51,930 I can hear your thoughts. 962 01:36:52,020 --> 01:36:54,520 Yes, and I can hear yours. 963 01:36:55,350 --> 01:36:59,230 You're safe now. Come. We have to go. 964 01:37:00,230 --> 01:37:02,150 Come on, let's go. 965 01:37:48,450 --> 01:37:50,120 The kids are safe. 966 01:37:55,450 --> 01:37:56,750 Damn. 967 01:38:00,130 --> 01:38:01,540 Who are you? 968 01:38:01,630 --> 01:38:03,170 What do you mean, who am I? 969 01:38:03,250 --> 01:38:04,550 I'm the guy who brought you here. 970 01:38:04,630 --> 01:38:06,260 Now, we got to go. 971 01:38:07,300 --> 01:38:09,130 Where the hell am I? 972 01:38:09,220 --> 01:38:11,430 Listen to me. I'm a friend. 973 01:38:11,850 --> 01:38:13,100 I'm a friend. 974 01:38:13,180 --> 01:38:14,560 Yeah? What's my name? 975 01:38:14,640 --> 01:38:15,890 What's my name? 976 01:38:15,980 --> 01:38:17,640 Your name is Logan. 977 01:38:21,980 --> 01:38:24,650 You need to trust me. We have to go. 978 01:38:30,070 --> 01:38:31,490 Follow me. 979 01:38:37,000 --> 01:38:38,250 Now! 980 01:39:11,950 --> 01:39:13,570 Do you know her? 981 01:39:17,490 --> 01:39:18,790 No. 982 01:39:23,500 --> 01:39:25,630 Hey, these boys aren't gonna like what you've done to this place. 983 01:39:25,710 --> 01:39:27,630 We really need to go. 984 01:39:28,300 --> 01:39:30,170 I'll find my own way. 985 01:39:35,100 --> 01:39:36,560 Good luck. 986 01:41:07,690 --> 01:41:09,310 Colonel Stryker? 987 01:41:13,650 --> 01:41:15,360 Colonel William Stryker? 988 01:41:16,070 --> 01:41:17,490 Yes. 989 01:41:18,490 --> 01:41:20,410 You're wanted for questioning in connection with the death 990 01:41:20,490 --> 01:41:23,000 of General Munson, sir. 67165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.