All language subtitles for [English] Ms. Incognito episode 6 - 1264534v [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:05,650
[Jeon Yeo Been]
2
00:00:06,660 --> 00:00:09,700
[Jin Young]
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,070
[Seo Hyun Woo]
4
00:00:16,630 --> 00:00:19,550
[Jang Yoon Ju]
5
00:00:20,770 --> 00:00:23,750
[Joo Hyun Young]
6
00:00:26,290 --> 00:00:28,400
[Moon Sung Keun]
7
00:00:28,400 --> 00:00:34,830
Timing and subtitles by the 👠Se Mi Secrets 🕶️ Team @viki.com
8
00:00:34,830 --> 00:00:39,970
🤫Ms. IncognitođźŽ
9
00:00:41,967 --> 00:00:45,333
[This drama is fiction. Any resemblance
to real people or events is coincidental.]
10
00:00:45,333 --> 00:00:46,567
Ms. Kim Yeong Ran.
11
00:00:46,567 --> 00:00:48,633
[Episode 6]
12
00:00:52,133 --> 00:00:54,133
You're Ms. Kim Yeong Ran, right?
13
00:01:09,533 --> 00:01:11,800
Whom are you calling?
14
00:01:16,700 --> 00:01:19,100
Ms. Bu Se Mi,
15
00:01:19,100 --> 00:01:22,700
surprisingly, you're not very good at lying.
16
00:01:22,700 --> 00:01:26,400
Don't you recall the first day you saw me
at Chairman Ga Sung Ho's home?
17
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
Thank you.
18
00:01:39,400 --> 00:01:43,633
I wanted to greet you whenever we
met because I was grateful.
19
00:01:43,633 --> 00:01:45,200
But...
20
00:01:46,300 --> 00:01:48,600
I only ever saw your back.
21
00:01:53,133 --> 00:01:55,033
I've figured it all out.
22
00:01:55,933 --> 00:01:58,267
But will you still pretend?
23
00:02:02,867 --> 00:02:04,367
Yes.
24
00:02:10,000 --> 00:02:12,133
Mr. Jeon Dong Min,
25
00:02:12,133 --> 00:02:13,967
can you pretend not to know until the end?
26
00:02:13,967 --> 00:02:16,733
I told you at the strawberry field.
27
00:02:17,367 --> 00:02:19,900
Such things don't work on me.
28
00:02:21,267 --> 00:02:23,833
Then what do you want?
29
00:02:23,833 --> 00:02:26,167
What will you do with my weakness?
30
00:02:26,167 --> 00:02:28,567
You think I found your weakness?
31
00:02:29,433 --> 00:02:31,867
Jeez, this is really absurd.
32
00:02:31,867 --> 00:02:34,400
I want nothing. Happy now?
33
00:02:35,633 --> 00:02:39,100
If you want something, just say it now.
34
00:02:39,100 --> 00:02:41,433
Ms. Kim Yeong Ran,
35
00:02:41,433 --> 00:02:43,733
is that how you've lived?
36
00:02:43,733 --> 00:02:46,400
Covering up everything with money?
37
00:02:49,133 --> 00:02:53,567
When people first know my past, they all pity me.
38
00:02:53,567 --> 00:02:57,600
Poor family background,
juvenile detention history...
39
00:02:57,600 --> 00:03:00,700
You've read the articles.
You know all this, right?
40
00:03:00,700 --> 00:03:02,900
However,
41
00:03:02,900 --> 00:03:06,900
sharing sadness doesn't divide it in half;
it just becomes a weakness.
42
00:03:06,900 --> 00:03:10,867
A parentless child becomes
an easy target without protectors.
43
00:03:10,867 --> 00:03:14,700
"A juvenile delinquent does her best to survive."
44
00:03:14,700 --> 00:03:16,233
They say it, but if a thing is lost,
45
00:03:16,233 --> 00:03:20,900
they instantly suspect me as a thief.
46
00:03:20,900 --> 00:03:24,233
Do you think you differ, Mr. Jeon Dong Min?
47
00:03:24,233 --> 00:03:26,700
Then let me ask you.
48
00:03:26,700 --> 00:03:31,500
Did you see me with the same view as Ms. Bu Se Mi
49
00:03:31,500 --> 00:03:34,567
as well as Kim Yeong Ran?
50
00:03:35,233 --> 00:03:37,633
Even while you were Kim Yeong Ran, I...
51
00:03:44,000 --> 00:03:45,733
Forget it.
52
00:03:47,400 --> 00:03:50,433
You've changed, too, Mr. Jeon Dong Min.
53
00:03:50,433 --> 00:03:53,733
It's okay. That's human nature.
54
00:03:53,733 --> 00:03:56,433
Would you believe me if I denied it?
55
00:04:03,733 --> 00:04:06,967
Just ask for money instead.
56
00:04:06,967 --> 00:04:09,167
That would put my mind at ease.
57
00:04:11,300 --> 00:04:14,333
I didn't know you were so eloquent.
58
00:04:14,333 --> 00:04:16,300
But...
59
00:04:16,300 --> 00:04:19,267
I really won't say a word to anyone.
60
00:04:19,267 --> 00:04:21,100
I don't need money, either.
61
00:04:37,267 --> 00:04:40,033
No buses or taxis run at this hour.
62
00:04:40,033 --> 00:04:42,167
Don't even ask to borrow my car.
63
00:04:42,167 --> 00:04:44,433
You drank earlier.
64
00:04:44,433 --> 00:04:47,400
Why are you saying that all of a sudden?
65
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
If you will leave,
66
00:04:50,700 --> 00:04:53,067
go when it gets light,
67
00:04:54,400 --> 00:04:56,233
or it's dangerous.
68
00:05:00,800 --> 00:05:03,400
I can't run away!
69
00:05:03,400 --> 00:05:06,333
I have nowhere left to run!
70
00:06:01,233 --> 00:06:04,567
Madam, did you see the news?
71
00:06:04,567 --> 00:06:07,167
Mr. Jeon Dong Min knows my true identity.
72
00:06:07,167 --> 00:06:08,567
What?
73
00:06:09,967 --> 00:06:12,467
Why are you so careless, Madam?
74
00:06:12,467 --> 00:06:15,733
We just need to silence Mr. Jeon Dong Min, right?
75
00:06:15,733 --> 00:06:18,367
If you had a plan, why call me?
76
00:06:18,367 --> 00:06:20,667
What's Mr. Jeon Dong Min's weakness?
77
00:06:20,667 --> 00:06:23,600
Since he knows mine, I need leverage, too.
78
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
"His weakness"?
79
00:06:26,567 --> 00:06:29,567
Since he's a father,
80
00:06:29,567 --> 00:06:31,400
it's probably his child?
81
00:06:35,900 --> 00:06:37,867
"His child."
82
00:06:40,500 --> 00:06:43,000
[Dad, Ju Won]
83
00:06:43,833 --> 00:06:45,800
Jeon Ju Won.
84
00:06:54,833 --> 00:06:57,267
"Sibling Feud."
[Has Gaseong Group's Sibling Feud Started?]
85
00:06:57,933 --> 00:07:01,533
"Gaseong Group's Widow with a Criminal Past."
86
00:07:01,533 --> 00:07:05,033
"Always gloomy and man-crazy."
[Gaseong Widow's Colleagues Testify]
87
00:07:06,667 --> 00:07:08,233
Jeon Dong Min, Jeon Dong Min.
88
00:07:08,233 --> 00:07:11,767
Dong Min, Dong Min.
89
00:07:13,800 --> 00:07:18,033
I talked a lot with Hye Ji today.
90
00:07:18,033 --> 00:07:22,100
We really connected well.
91
00:07:22,100 --> 00:07:23,967
Sure, good luck.
92
00:07:26,767 --> 00:07:28,800
Are you feeling unwell?
93
00:07:28,800 --> 00:07:32,200
Things never work out with women for me.
94
00:07:32,200 --> 00:07:34,167
What's wrong?
95
00:07:35,467 --> 00:07:38,867
- You can do it.
- What's with you?
96
00:07:39,600 --> 00:07:41,400
Hey.
97
00:07:50,700 --> 00:07:52,467
You're back.
98
00:07:52,467 --> 00:07:54,667
Friend!
99
00:07:54,667 --> 00:07:56,500
What were you doing?
100
00:07:56,500 --> 00:07:58,633
I’ll wash up and sleep.
101
00:08:05,300 --> 00:08:08,600
I'll sleep on the floor today. You take the bed.
102
00:08:09,700 --> 00:08:13,200
Friend, will you let me have the bed?
103
00:08:13,200 --> 00:08:15,533
Wow! I'm touched.
104
00:08:15,533 --> 00:08:16,533
Oh, you reek of alcohol!
105
00:08:16,533 --> 00:08:19,200
For now, hurry and sleep. Let's talk tomorrow.
106
00:08:19,200 --> 00:08:21,833
No, no, no!
107
00:08:26,433 --> 00:08:28,933
Ta-da!
108
00:08:28,933 --> 00:08:31,133
We have to wear this together.
109
00:08:31,133 --> 00:08:32,933
Why do we need to wear it together?
110
00:08:32,933 --> 00:08:34,967
Because it's my wish.
111
00:08:35,967 --> 00:08:37,500
Well?
112
00:08:49,400 --> 00:08:51,900
Oh, goodness.
113
00:08:51,900 --> 00:08:53,567
Welcome, Attorney Lee.
114
00:08:53,567 --> 00:08:55,767
It's been a while, Attorney Lee.
115
00:08:55,767 --> 00:08:59,100
What are you two doing here?
116
00:09:03,100 --> 00:09:05,333
Why act like you saw a ghost?
117
00:09:05,333 --> 00:09:07,432
Attorney Lee, we did our research, too.
118
00:09:07,432 --> 00:09:09,067
About what exactly?
119
00:09:09,067 --> 00:09:11,367
What was Chairman Ga Sung Ho's ironclad rule?
120
00:09:11,367 --> 00:09:13,767
Hire all employees as full-time staff, right?
121
00:09:13,767 --> 00:09:16,833
Yang Cheol Su and I signed full-time contracts.
122
00:09:16,833 --> 00:09:20,667
Thus, one-sided termination
is considered wrongful dismissal,
123
00:09:20,667 --> 00:09:24,133
especially since you're not even the employer.
124
00:09:24,133 --> 00:09:27,133
This is very likely wrongful termination.
125
00:09:27,133 --> 00:09:31,400
Professor's lawyer personally told us.
126
00:09:31,400 --> 00:09:33,367
Oh, I see.
127
00:09:35,033 --> 00:09:36,900
Then go ahead and search for it if you can.
128
00:09:36,900 --> 00:09:38,767
The will.
129
00:09:40,133 --> 00:09:43,000
Oh, Attorney Lee. How did you know?
130
00:09:43,000 --> 00:09:46,467
You didn't change the door password.
You missed us, too, right?
131
00:09:46,467 --> 00:09:49,667
What exactly do you two want?
132
00:09:49,667 --> 00:09:52,467
Money? How much do you need?
133
00:09:52,467 --> 00:09:54,867
Nothing is good about staying here.
134
00:09:54,867 --> 00:09:56,600
You don't know, Attorney Lee.
135
00:09:56,600 --> 00:09:58,900
I love this house too much.
136
00:09:58,900 --> 00:10:01,067
I've worked here for ten years.
137
00:10:01,067 --> 00:10:03,367
If this isn't my home, where else would be?
138
00:10:03,367 --> 00:10:06,500
And he said we could use all the cars too.
139
00:10:06,500 --> 00:10:08,767
The inheritance isn't settled yet. That's illegal.
140
00:10:08,767 --> 00:10:11,633
You're the one who broke the law first!
141
00:10:13,233 --> 00:10:16,133
It's eleven o'clock now.
142
00:10:16,133 --> 00:10:18,267
Return to the annex as per the rules.
143
00:10:18,267 --> 00:10:19,900
Wait.
144
00:10:31,733 --> 00:10:32,867
See you tomorrow, Attorney Lee.
145
00:10:32,867 --> 00:10:35,433
Let's meet again tomorrow, Attorney Lee.
146
00:10:40,833 --> 00:10:43,200
This is driving me crazy.
147
00:10:44,200 --> 00:10:46,200
I'm losing my mind.
148
00:10:49,967 --> 00:10:51,400
Gosh, what a relief.
149
00:10:51,400 --> 00:10:53,300
That’s enough for now.
150
00:10:53,900 --> 00:10:55,733
Oh, my goodness!
151
00:10:56,967 --> 00:10:58,567
What was that?
152
00:10:58,567 --> 00:11:01,367
Why are those ominous crows...
153
00:11:01,367 --> 00:11:03,167
- Hey.
- Gosh, why do you keep... What is it?
154
00:11:03,167 --> 00:11:05,500
What is it?
155
00:11:05,500 --> 00:11:08,300
A ghost might really be in that house.
156
00:11:09,333 --> 00:11:10,333
Why do you think so?
157
00:11:10,333 --> 00:11:14,167
Well, during the day,
158
00:11:14,167 --> 00:11:17,633
someone put soju in a glass.
159
00:11:17,633 --> 00:11:19,067
"Soju"?
160
00:11:19,067 --> 00:11:22,067
Attorney Lee can't drink at all.
161
00:11:22,067 --> 00:11:25,233
Yang Cheol Su, wait for me.
162
00:11:25,233 --> 00:11:26,833
[Search: Gaseong Group]
163
00:11:26,833 --> 00:11:29,133
[Gaseong Group VP Ga Seon Woo's power abuse]
164
00:11:29,133 --> 00:11:32,033
[and stock manipulation scandals
amid rising Gaseong ramyeon boycott]
165
00:11:33,300 --> 00:11:36,133
We've planted someone on Ga Seon Woo.
166
00:11:36,133 --> 00:11:38,367
But will he take the bait?
167
00:11:38,367 --> 00:11:42,833
Though Ga Seon Woo is foolish,
he listens to only Ga Seon Yeong.
168
00:11:45,300 --> 00:11:48,633
Do you know why people get scammed?
169
00:11:48,633 --> 00:11:51,200
I wouldn't know. I've never been scammed.
170
00:11:51,200 --> 00:11:53,033
It's greed.
171
00:11:53,467 --> 00:11:58,833
People who want too much
are blinded by that greed,
172
00:11:58,833 --> 00:12:02,800
especially someone like Ga Seon Woo,
who grew up sheltered.
173
00:12:02,800 --> 00:12:08,000
They never imagine they could be deceived.
174
00:12:08,000 --> 00:12:10,800
In our plan, there are seven board members.
175
00:12:10,800 --> 00:12:12,467
Except Director Park,
176
00:12:12,467 --> 00:12:15,667
the rest will side with
whoever benefits them most.
177
00:12:15,667 --> 00:12:18,500
Ga Seon Yeong and Ga Seon Woo
have the upper hand when united,
178
00:12:18,500 --> 00:12:22,633
but if apart, his future becomes uncertain.
179
00:12:22,633 --> 00:12:27,400
Ga Seon Yeong never tolerates
threats to her interests.
180
00:12:27,400 --> 00:12:30,200
Either way, it would be in our favor.
181
00:12:37,133 --> 00:12:39,767
Ms. Baek Hye Ji, what's wrong?
182
00:12:39,767 --> 00:12:41,733
Don't run away.
183
00:12:42,900 --> 00:12:44,967
What does that mean?
184
00:12:45,567 --> 00:12:48,567
Everyone ran away while I was asleep.
185
00:12:48,567 --> 00:12:53,600
My mom, my dad, and even my ex-boyfriend.
186
00:12:54,100 --> 00:12:55,900
I won't run away.
187
00:12:56,967 --> 00:13:01,267
If you do, tell me before you go, okay?
188
00:13:02,867 --> 00:13:04,600
All right.
189
00:13:05,333 --> 00:13:06,967
Promise me.
190
00:13:11,367 --> 00:13:12,867
Copy.
191
00:13:19,167 --> 00:13:20,833
Friend,
192
00:13:20,833 --> 00:13:24,067
you know Berry Berry Boy?
193
00:13:24,067 --> 00:13:28,667
He's handsome, fit,
194
00:13:29,200 --> 00:13:30,933
and though he seems blunt,
195
00:13:30,933 --> 00:13:36,267
he's actually thoughtful when you look closely.
196
00:13:36,267 --> 00:13:42,133
He seems a guy you can plan a future with, right?
197
00:13:43,200 --> 00:13:46,333
You observed all that in such a short time.
198
00:13:48,033 --> 00:13:51,800
Friend, want to stay here
and grow strawberries with me?
199
00:13:51,800 --> 00:13:56,067
Put down roots here like these strawberries.
200
00:13:59,333 --> 00:14:04,100
Strawberries are sensitive
to temperature and humidity.
201
00:14:04,100 --> 00:14:06,967
But this greenhouse stands firm,
202
00:14:06,967 --> 00:14:08,900
blocking rain, wind, and cold.
203
00:14:08,900 --> 00:14:11,267
It protects them from all that.
204
00:14:11,267 --> 00:14:13,400
It feels secure, doesn't it?
205
00:14:14,533 --> 00:14:17,067
How could a person put down roots?
206
00:14:17,067 --> 00:14:19,467
We're not strawberries.
207
00:14:23,600 --> 00:14:28,967
We have no soil to root in
and no greenhouse to protect us.
208
00:14:38,433 --> 00:14:40,200
Vice President.
209
00:14:44,667 --> 00:14:46,267
Where are you going?
210
00:14:46,267 --> 00:14:47,933
You know me.
211
00:14:47,933 --> 00:14:51,400
This time of year, I always
go to Hawaii for some sun.
212
00:14:51,967 --> 00:14:54,600
- Keep up the good work.
- Wait a second.
213
00:15:00,000 --> 00:15:02,133
Stay in Korea for now.
214
00:15:02,133 --> 00:15:04,367
Why? Is my sister really furious?
215
00:15:04,367 --> 00:15:05,767
Yes.
216
00:15:06,533 --> 00:15:07,933
Please get in.
217
00:15:07,933 --> 00:15:09,567
Got it.
218
00:15:11,933 --> 00:15:13,833
I said I got it.
219
00:15:17,733 --> 00:15:19,333
Just get in.
220
00:15:19,333 --> 00:15:20,833
Don't make a scene.
221
00:15:20,833 --> 00:15:22,267
- I said I got it.
- Okay?
222
00:15:22,267 --> 00:15:24,000
I got it.
223
00:15:31,100 --> 00:15:33,000
Mr. Jeon Dong Min!
224
00:15:37,933 --> 00:15:41,067
You really didn't run away?
225
00:15:41,067 --> 00:15:43,567
I said escaping isn't an option.
226
00:15:43,567 --> 00:15:46,267
Will you expose who I am?
227
00:15:49,067 --> 00:15:51,433
You still don't trust me.
228
00:16:07,167 --> 00:16:08,433
Dong Min,
229
00:16:08,433 --> 00:16:11,133
I got really close with Ms. Hye Ji yesterday.
230
00:16:11,133 --> 00:16:13,133
Yes, you told me yesterday.
231
00:16:13,767 --> 00:16:18,933
Oh, but Ms. Hye Ji kept asking about you,
232
00:16:18,933 --> 00:16:23,633
like who Ju Won's mom is, where she is...
233
00:16:23,633 --> 00:16:25,533
And?
234
00:16:25,533 --> 00:16:27,667
So...
235
00:16:27,667 --> 00:16:30,567
I said she left Ju Won
for a rich guy and lives happily now.
236
00:16:30,567 --> 00:16:33,300
I told her not to get any ideas about you.
237
00:16:34,133 --> 00:16:35,933
Tae Min.
238
00:16:35,933 --> 00:16:37,967
Did I mess up again?
239
00:16:37,967 --> 00:16:39,633
Jeez, forget it.
240
00:16:39,633 --> 00:16:42,500
Don't fall for Baek Hye Ji.
241
00:16:42,500 --> 00:16:45,933
Wait, are you interested in her?
242
00:16:45,933 --> 00:16:48,533
I'm not interested at all.
243
00:16:49,500 --> 00:16:53,033
Ms. Baek Hye Ji doesn't seem attracted to you.
244
00:16:53,033 --> 00:16:56,033
So don't waste feelings and energy on her.
245
00:16:56,033 --> 00:16:57,433
She could leave any day, Man.
246
00:16:57,433 --> 00:16:59,567
Oh, Miss. What brings you here?
247
00:16:59,567 --> 00:17:02,133
Hello. I came to help pick strawberries.
248
00:17:02,133 --> 00:17:03,367
That's so kind.
249
00:17:03,367 --> 00:17:04,700
Here, use this one.
250
00:17:04,700 --> 00:17:06,333
- I can grab a new one.
- It's fine.
251
00:17:06,333 --> 00:17:08,267
Really, it's okay.
252
00:17:08,733 --> 00:17:10,300
Do you fear I'll say something?
253
00:17:10,300 --> 00:17:11,600
I can't deny that.
254
00:17:11,600 --> 00:17:14,267
I told you I wouldn't reveal it.
255
00:17:16,100 --> 00:17:20,167
Wow, Miss. You're great at picking strawberries.
256
00:17:20,733 --> 00:17:23,633
I tend to do well after I learn once.
257
00:17:23,633 --> 00:17:26,367
You're a genius, a genius!
258
00:17:28,367 --> 00:17:29,867
Oh?
259
00:17:35,333 --> 00:17:39,267
The so-called vice president
put the company in this state.
260
00:17:39,267 --> 00:17:43,833
Vice President Ga Seon Woo
is trying to sell shares to a Chinese firm.
261
00:17:43,833 --> 00:17:47,267
This could lead to legal issues.
He might lose his executive position.
262
00:17:47,267 --> 00:17:50,100
Then whom should we appoint as CEO?
263
00:17:50,100 --> 00:17:54,100
Director Ga Seon Yeong
has worked only at the university.
264
00:17:54,100 --> 00:17:55,767
What does she know about management?
265
00:17:55,767 --> 00:17:57,633
But she is the founder's descendant.
266
00:17:57,633 --> 00:17:59,500
By that logic, the widow also qualifies!
267
00:17:59,500 --> 00:18:01,733
She obviously will become the largest shareholder.
[Kim Dong Wook]
268
00:18:01,733 --> 00:18:03,867
[Park Yong Guk]
269
00:18:03,867 --> 00:18:08,133
Even the mighty Chairman Ga
was helpless with women.
270
00:18:08,900 --> 00:18:11,867
Director Park, did you really not know?
271
00:18:13,233 --> 00:18:17,833
Director Ga called for this meeting
but hasn't come yet?
272
00:18:20,967 --> 00:18:22,267
Professor Ga Seon Yeong
273
00:18:22,267 --> 00:18:26,033
informed us she can't attend
today's board meeting.
274
00:18:26,033 --> 00:18:26,933
Unbelievable.
275
00:18:26,933 --> 00:18:30,500
Someone from academia
breaks schedules like this?
276
00:18:30,500 --> 00:18:31,567
Jeez.
277
00:18:31,567 --> 00:18:36,300
And tomorrow's press conference
was moved to 2 p.m. today.
278
00:18:36,300 --> 00:18:39,600
Who changed it? Vice President Ga Seon Woo?
279
00:18:39,600 --> 00:18:42,433
Those are all the updates.
280
00:18:44,867 --> 00:18:48,733
[Park Yong Guk]
281
00:18:53,000 --> 00:18:55,400
Didn't we all propose this?
282
00:18:55,400 --> 00:18:59,467
A professional manager
is our Gaseong Group's future.
283
00:18:59,467 --> 00:19:01,867
They speak so carelessly
since it's not their company.
284
00:19:01,867 --> 00:19:04,400
They acted like loyal subordinates to Ga Sung Ho.
285
00:19:04,400 --> 00:19:05,900
Where's Seon Woo?
286
00:19:05,900 --> 00:19:09,300
Guards keep him at a resort in Gangwon-do.
287
00:19:26,567 --> 00:19:28,133
Hello.
288
00:19:28,133 --> 00:19:29,900
Yes, hello.
289
00:19:29,900 --> 00:19:32,067
I'm Ga Seon Yeong.
290
00:19:36,867 --> 00:19:39,167
Did I surprise you?
291
00:19:40,400 --> 00:19:43,567
Are you here to see me about the
Vice President Ga Seon Woo article?
292
00:19:43,567 --> 00:19:44,900
I can't reveal my sources.
293
00:19:44,900 --> 00:19:47,067
That's the journalist's principle.
294
00:19:47,600 --> 00:19:49,267
I did look for you due to that,
295
00:19:49,267 --> 00:19:53,233
but that’s not why I’m here today.
296
00:19:56,033 --> 00:19:58,500
I have some info to share with you, too.
297
00:19:58,500 --> 00:20:01,900
Seon Woo has his flaws,
but he's not a bad person.
298
00:20:01,900 --> 00:20:07,167
At today's press conference, he will
step down from Gaseong's management.
299
00:20:07,167 --> 00:20:09,500
Then what exactly is this document?
300
00:20:09,500 --> 00:20:12,133
Documents about Gaseong Group's board members.
301
00:20:12,133 --> 00:20:15,233
Though Gaseong Group thrived
thanks to the Korean Wave trend,
302
00:20:15,233 --> 00:20:17,933
there were many internal issues.
303
00:20:17,933 --> 00:20:20,067
You'll understand once you review them.
304
00:20:24,067 --> 00:20:27,900
In our family, I yielded Seon Woo my role because I'm a woman,
305
00:20:27,900 --> 00:20:31,800
but now I want to lead
Gaseong Group with integrity.
306
00:20:31,800 --> 00:20:34,400
Do you want me to expose this?
307
00:20:34,400 --> 00:20:37,600
Isn't objectivity journalism's essence?
308
00:20:38,300 --> 00:20:41,700
I don't think you released that
recording negating Seon Woo
309
00:20:41,700 --> 00:20:44,200
out of spite for Gaseong Group.
310
00:20:45,067 --> 00:20:47,633
I believe your professional integrity holds
311
00:20:47,633 --> 00:20:50,400
your journalist mission to reveal truth.
312
00:20:51,100 --> 00:20:53,033
Am I wrong?
313
00:20:58,733 --> 00:21:01,533
I'll examine the documents first.
314
00:21:21,500 --> 00:21:24,567
Let's handle media outreach
separately from our side.
315
00:21:24,567 --> 00:21:27,200
Wait and see. She will blow up this story.
316
00:21:27,200 --> 00:21:30,567
People like her think journalism
principles and mission
317
00:21:30,567 --> 00:21:33,400
really exist.
318
00:21:42,367 --> 00:21:45,800
Darn it!
319
00:21:45,800 --> 00:21:47,448
Darn it.
320
00:21:54,033 --> 00:21:57,433
Pick up the phone faster, you punk!
321
00:21:58,600 --> 00:22:00,500
Hey.
322
00:22:00,500 --> 00:22:02,600
What happened to Lee Don?
323
00:22:04,433 --> 00:22:06,233
They let him out?
324
00:22:09,280 --> 00:22:10,833
Darn it.
325
00:22:10,833 --> 00:22:12,967
Nothing is working out.
326
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
Hey.
327
00:22:18,800 --> 00:22:21,167
Come pick me up right now.
328
00:22:21,167 --> 00:22:24,400
Bring my in-law and that ahjumma when you come.
329
00:22:24,400 --> 00:22:25,867
How much will you pay?
330
00:22:25,867 --> 00:22:30,133
I said I'd pay â‚©100 million! ($70,600)
331
00:22:30,133 --> 00:22:31,900
Understood.
332
00:22:37,333 --> 00:22:39,567
Oh, gosh!
333
00:22:49,033 --> 00:22:51,233
You startled me!
334
00:22:51,233 --> 00:22:53,000
Ahjumma,
335
00:22:53,000 --> 00:22:55,267
shall we go meet your in-law?
336
00:23:03,967 --> 00:23:06,600
Hands, Ahjumma, your hands.
337
00:23:19,633 --> 00:23:21,633
Dad.
338
00:23:22,200 --> 00:23:24,267
This!
339
00:23:24,267 --> 00:23:28,633
No, you eat ham occasionally. Didn't I say that?
340
00:23:29,200 --> 00:23:32,667
I want to eat it. Can't I just have it today?
341
00:23:32,667 --> 00:23:35,167
You had it a few days ago so no.
342
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
"His weakness"?
343
00:23:36,800 --> 00:23:40,500
Since he's a father, it's probably his child?
344
00:23:41,500 --> 00:23:43,767
I want to eat it.
345
00:23:45,400 --> 00:23:48,533
- You, Miss?
- Yes, I really want some.
346
00:23:48,533 --> 00:23:50,933
Could you grill it just for today?
347
00:23:53,000 --> 00:23:55,433
Well, if you insist.
348
00:23:55,433 --> 00:23:56,933
Give me that.
349
00:24:04,133 --> 00:24:07,100
Dong Min, this kimchi stew
is absolutely perfect today.
350
00:24:07,100 --> 00:24:08,700
Of course.
351
00:24:16,000 --> 00:24:17,933
It's delicious!
352
00:24:19,700 --> 00:24:21,367
Dong Min.
353
00:24:21,367 --> 00:24:26,600
Can I do anything at your strawberry greenhouse?
354
00:24:28,400 --> 00:24:29,867
Our greenhouse isn't that big.
355
00:24:29,867 --> 00:24:31,600
Tae Min alone is enough.
356
00:24:31,600 --> 00:24:33,633
Hye Ji, you could come, too.
357
00:24:34,700 --> 00:24:38,600
Why not? Miss came to help
in early morning work, right?
358
00:24:42,600 --> 00:24:43,767
Friend.
359
00:24:43,767 --> 00:24:46,767
Want to teach ballet at our kindergarten?
360
00:24:46,767 --> 00:24:50,333
Oh no, that's nonsense. Come on.
361
00:24:52,433 --> 00:24:55,867
No, that's okay.
362
00:24:55,867 --> 00:24:57,067
Shall I show you again now?
363
00:24:57,067 --> 00:24:59,800
Show what? Just focus
on your meal at the dining table.
364
00:24:59,800 --> 00:25:02,100
Hurry and eat. Eat up.
365
00:25:02,100 --> 00:25:05,233
What are you doing? Why are you like this?
366
00:25:06,533 --> 00:25:08,033
No.
367
00:25:13,967 --> 00:25:15,533
This isn't acceptable.
368
00:25:15,533 --> 00:25:17,200
This is absolutely unacceptable.
369
00:25:17,200 --> 00:25:21,167
Miss, even if you're friends,
you can't just ask me to hire anyone.
370
00:25:21,167 --> 00:25:23,500
I can't do that.
371
00:25:23,500 --> 00:25:26,933
Look, the kindergarten has funding problems and—
372
00:25:26,933 --> 00:25:29,000
Don't worry about finances.
373
00:25:29,000 --> 00:25:30,833
I'll cover Ms. Baek Hye Ji's salary myself.
374
00:25:30,833 --> 00:25:33,067
Miss, why are you really doing this?
375
00:25:33,067 --> 00:25:35,333
Did she get some dirt on...
376
00:25:35,333 --> 00:25:36,533
Principal.
377
00:25:36,533 --> 00:25:40,600
Mr. Jeon Dong Min discovered my true identity.
378
00:25:40,600 --> 00:25:44,433
Why were you so careless?
379
00:25:44,433 --> 00:25:46,000
If everyone who knows my true identity
380
00:25:46,000 --> 00:25:48,967
remains within my sight, I can be reassured.
381
00:25:48,967 --> 00:25:50,900
I’d appreciate your help.
382
00:25:53,933 --> 00:25:55,733
Yes.
383
00:25:55,733 --> 00:25:57,633
I guess there's no choice.
384
00:25:58,300 --> 00:26:02,167
Our beloved Ms. Bu Se Mi.
385
00:26:02,167 --> 00:26:04,400
I see what you mean.
386
00:26:06,233 --> 00:26:08,167
Sit.
387
00:26:08,167 --> 00:26:10,067
That's right.
388
00:26:10,067 --> 00:26:11,700
Wait.
389
00:26:15,500 --> 00:26:16,733
Sit.
390
00:26:16,733 --> 00:26:18,133
There you go. Good.
391
00:26:18,133 --> 00:26:21,433
Dong Min, I heard you discovered
Ms. Bu's true identity.
392
00:26:21,433 --> 00:26:25,133
So what did you get in return
to keep her real identity a secret?
393
00:26:25,133 --> 00:26:26,667
Money? Land? Or...
394
00:26:26,667 --> 00:26:28,700
I see, you made a deal.
395
00:26:28,700 --> 00:26:30,500
No, no.
396
00:26:33,500 --> 00:26:35,333
You trust me, right?
397
00:26:35,333 --> 00:26:37,633
I didn't bring it up. She proposed it first.
398
00:26:37,633 --> 00:26:39,333
Believe me.
399
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
I need to go to the restroom.
400
00:26:43,400 --> 00:26:45,967
What? That makes it even weirder.
401
00:26:47,267 --> 00:26:49,500
Hello! Good morning.
402
00:26:49,500 --> 00:26:51,200
Hello, Miss.
403
00:26:51,200 --> 00:26:53,800
You look beautiful as always today.
404
00:26:53,800 --> 00:26:56,900
Miss, did you dream about me?
405
00:26:56,900 --> 00:26:59,700
No wonder, I had a really good dream.
406
00:26:59,700 --> 00:27:01,400
Miss, you'll ride in my car, right?
407
00:27:01,400 --> 00:27:04,033
I even have ginger tea in my car, Miss.
408
00:27:04,033 --> 00:27:06,100
I already agreed to ride with Mr. Dong Min.
409
00:27:06,100 --> 00:27:08,133
I’ll count on you next time.
410
00:27:08,133 --> 00:27:09,267
Hello, Dong Min.
411
00:27:09,267 --> 00:27:10,467
Have a nice day.
412
00:27:10,467 --> 00:27:13,367
- Yes.
- Have a good day at work, too.
413
00:27:17,033 --> 00:27:19,333
Did we plan to go together?
414
00:27:20,500 --> 00:27:22,733
Are you spying on me in case I tell anyone?
415
00:27:22,733 --> 00:27:24,267
"I don't need money or anything else."
416
00:27:24,267 --> 00:27:26,000
How should I trust someone who says that?
417
00:27:26,000 --> 00:27:27,433
Then what will make you trust me?
418
00:27:27,433 --> 00:27:28,967
We will figure that out over time.
For now, let's go.
419
00:27:28,967 --> 00:27:31,067
We may be late for kindergarten.
420
00:27:42,733 --> 00:27:47,200
Recent exposés of Gaseong Group VP
Ga Seon Woo's power abuse and corruption
421
00:27:47,200 --> 00:27:50,867
have sparked nationwide boycotts
of Gaseong Ramyeon products.
422
00:27:50,867 --> 00:27:53,167
Vice President Ga Seon Woo is suspected of
423
00:27:53,167 --> 00:27:56,700
manipulating stock prices
by mobilizing certain forces...
424
00:27:58,600 --> 00:28:02,933
Ju Won's been so rebellious lately.
He doesn't listen.
425
00:28:02,933 --> 00:28:05,133
Seven-year-olds are terrifying.
426
00:28:05,900 --> 00:28:07,933
You don't need to change the subject.
427
00:28:07,933 --> 00:28:10,433
I check the news daily.
428
00:28:13,650 --> 00:28:15,630
Well...
429
00:28:15,633 --> 00:28:18,133
I don't know much about chaebols,
430
00:28:18,133 --> 00:28:22,267
but if stock prices are affected,
wouldn't people get upset?
431
00:28:22,267 --> 00:28:24,133
That's how it's shown in dramas.
432
00:28:24,133 --> 00:28:28,300
It's my first time dealing with
such a thing. I'm not sure yet.
433
00:28:28,300 --> 00:28:31,600
I wasn't great at math back in school.
434
00:28:36,500 --> 00:28:38,867
Were you good at it?
435
00:28:38,867 --> 00:28:40,833
Of course, I wasn't.
436
00:28:41,733 --> 00:28:43,867
Thought so.
437
00:28:49,133 --> 00:28:50,200
Enjoy your meal.
438
00:28:50,200 --> 00:28:52,433
Thank you for the food.
439
00:28:55,467 --> 00:28:57,967
I don't like carrots.
440
00:29:06,800 --> 00:29:09,767
Keep this a secret.
441
00:29:09,767 --> 00:29:11,367
Secret.
442
00:29:14,900 --> 00:29:18,267
Miss, play hair salon after snack time.
443
00:29:18,267 --> 00:29:19,833
Sure!
444
00:29:19,833 --> 00:29:22,833
[Baek Hye Ji's Resume]
445
00:29:22,833 --> 00:29:27,033
You really took the elite path, didn't you?
446
00:29:27,033 --> 00:29:29,900
Is this Iseon Kindergarten or what?
447
00:29:29,900 --> 00:29:32,100
Oh, Gosh.
448
00:29:35,367 --> 00:29:36,967
Ms. Baek Hye Ji.
449
00:29:36,967 --> 00:29:41,467
Let's skip formalities. We both know the truth.
450
00:29:46,433 --> 00:29:49,667
That's exactly what I wanted, Principal.
451
00:29:51,700 --> 00:29:53,567
Since when have you known Madam?
452
00:29:53,567 --> 00:29:55,500
Since she came into Chairman Ga's household.
453
00:29:55,500 --> 00:29:58,200
Oh, so not very long then.
454
00:29:58,200 --> 00:30:00,667
It's longer than you've known her.
455
00:30:00,667 --> 00:30:02,633
I guess you didn't know.
456
00:30:02,633 --> 00:30:05,600
In relationships, what's
more important than length?
457
00:30:05,600 --> 00:30:08,100
Depth. It's the depth that counts.
458
00:30:08,700 --> 00:30:10,833
What do you want from Madam, Ms. Baek Hye Ji?
459
00:30:10,833 --> 00:30:12,500
Me?
460
00:30:12,500 --> 00:30:15,100
I want to eat together and watch movies.
461
00:30:16,233 --> 00:30:22,133
But, Principal, you say emotional depth,
462
00:30:22,133 --> 00:30:23,933
yet want something else, right?
463
00:30:23,933 --> 00:30:25,033
No, no, no.
464
00:30:25,033 --> 00:30:27,533
What "something else"?
465
00:30:27,533 --> 00:30:32,933
I'm just trying to tell you
that Madam and I have a somewhat
466
00:30:32,933 --> 00:30:37,067
special relationship. It's important to know.
467
00:30:38,900 --> 00:30:42,333
Do you think Madam sees it that way, too?
468
00:30:45,867 --> 00:30:47,000
I'm the prince!
469
00:30:47,000 --> 00:30:48,567
- I'm the prince.
- What?
470
00:30:48,567 --> 00:30:50,067
I said I was the prince.
471
00:30:50,067 --> 00:30:52,000
What's this?
472
00:30:53,900 --> 00:30:55,733
What's this?
473
00:30:55,733 --> 00:30:58,867
- I'm the prince.
- No, I'm the prince.
474
00:30:58,867 --> 00:31:02,500
- Uppercut!
- No! I'm the prince!
475
00:31:02,500 --> 00:31:05,000
- I'm the prince.
- I'll add another one.
476
00:31:05,000 --> 00:31:06,733
Okay.
477
00:31:09,633 --> 00:31:12,733
You look pretty. Now you're a princess.
478
00:31:12,733 --> 00:31:13,867
Is that so?
479
00:31:13,867 --> 00:31:15,167
I'm the prince!
480
00:31:15,167 --> 00:31:16,433
Strawberry Class.
481
00:31:16,433 --> 00:31:18,000
Everyone, focus! Quiet!
482
00:31:18,000 --> 00:31:19,100
Quiet! Quiet!
483
00:31:19,100 --> 00:31:20,833
Oh my.
484
00:31:21,500 --> 00:31:25,667
Ms. Bu Se Mi became a princess.
485
00:31:25,667 --> 00:31:26,667
Pretty, right?
486
00:31:26,667 --> 00:31:27,767
So pretty.
487
00:31:27,767 --> 00:31:30,800
- Yes.
- Wow, Friend.
488
00:31:30,800 --> 00:31:34,033
The crown is really beautiful.
489
00:31:34,900 --> 00:31:38,967
No construction! Dangerous! Principal! Principal!
490
00:31:38,967 --> 00:31:41,767
Thank you. Thank you.
491
00:31:41,767 --> 00:31:44,133
What's happening?
492
00:31:57,100 --> 00:31:59,833
What are you doing right now?
493
00:31:59,833 --> 00:32:02,400
What are you doing? Wait, this is—
494
00:32:02,400 --> 00:32:04,533
Oh my, what...
495
00:32:04,533 --> 00:32:06,933
What are you doing right now?
496
00:32:06,933 --> 00:32:08,933
The landowner
497
00:32:08,933 --> 00:32:11,767
asked us to dig here, according to the map.
498
00:32:11,767 --> 00:32:15,167
Sir, this is a kindergarten!
499
00:32:15,167 --> 00:32:17,100
Gosh.
500
00:32:17,100 --> 00:32:20,033
Can't you see the children?
501
00:32:20,033 --> 00:32:22,900
We are just following orders.
502
00:32:27,100 --> 00:32:28,867
Kang Seong Tae!
503
00:32:28,867 --> 00:32:30,733
I'll kill that punk!
504
00:32:30,733 --> 00:32:31,867
What? Hey!
505
00:32:31,867 --> 00:32:34,667
You! What are you doing? You!
506
00:32:34,667 --> 00:32:35,700
Oh my!
507
00:32:35,700 --> 00:32:36,933
Wait, this is...
508
00:32:36,933 --> 00:32:39,567
- Oh my, Friend!
- Principal!
509
00:32:41,633 --> 00:32:43,267
Friend!
510
00:32:43,267 --> 00:32:44,633
Are you okay?
511
00:32:44,633 --> 00:32:46,900
Madam, I mean, Ms. Bu Se Mi.
512
00:32:46,900 --> 00:32:49,233
- Are you okay?
- I'm fine.
513
00:32:49,233 --> 00:32:52,500
Principal and teachers should go that way.
514
00:32:52,500 --> 00:32:53,600
Go quickly.
515
00:32:53,600 --> 00:32:55,300
- Take care of children first.
- Children first.
516
00:32:55,300 --> 00:32:58,300
Follow your teacher.
517
00:32:58,300 --> 00:33:03,233
Come on, Children! I'll take you.
518
00:33:03,933 --> 00:33:06,967
Hey, stop!
519
00:33:07,500 --> 00:33:10,300
You just touched my stuff, right? Right?
520
00:33:10,300 --> 00:33:12,800
You're both trespassing on my land.
521
00:33:12,800 --> 00:33:15,633
- Film this.
- Got it.
522
00:33:15,633 --> 00:33:16,667
Stop filming.
523
00:33:16,667 --> 00:33:19,733
No, keep filming!
524
00:33:19,733 --> 00:33:22,300
Restore this first.
525
00:33:22,300 --> 00:33:24,567
What if children get hurt while playing here?
526
00:33:24,567 --> 00:33:26,033
Then don't let them play here.
527
00:33:26,033 --> 00:33:27,367
Not my problem.
528
00:33:27,367 --> 00:33:28,567
What did you just say?
529
00:33:28,567 --> 00:33:31,233
- Dong Min.
- Keep recording.
530
00:33:34,433 --> 00:33:36,100
Hello? Is this the police station?
531
00:33:36,100 --> 00:33:38,467
This is Iseon Kindergarten in Muchang.
532
00:33:38,467 --> 00:33:41,433
Intruders are on my private property.
533
00:33:41,433 --> 00:33:44,033
An innocent citizen is being harassed.
534
00:33:44,033 --> 00:33:46,033
Please send help quickly.
535
00:33:46,033 --> 00:33:48,167
Okay.
536
00:33:48,167 --> 00:33:49,367
- Did you get it on film?
- Yes.
537
00:33:49,367 --> 00:33:50,467
I got it all, right?
538
00:33:50,467 --> 00:33:52,067
Good job.
539
00:33:52,900 --> 00:33:56,500
Are you threatening me now? I got all the proof.
540
00:33:56,500 --> 00:33:58,500
You're trespassing on private property.
541
00:33:58,500 --> 00:34:02,533
I'll make sure you two rot in jail.
542
00:34:04,400 --> 00:34:07,533
Butler, could the will really be here?
543
00:34:07,533 --> 00:34:10,100
I've searched everywhere for days.
544
00:34:10,100 --> 00:34:12,433
This is the only place left.
545
00:34:14,033 --> 00:34:17,033
But what if we keep entering the wrong password,
546
00:34:17,033 --> 00:34:19,333
and it locks forever?
547
00:34:19,333 --> 00:34:21,233
That would be terrible.
548
00:34:29,267 --> 00:34:33,067
If the will is there, I'll eat my hat.
549
00:34:35,667 --> 00:34:38,100
[Sister]
550
00:34:40,900 --> 00:34:43,200
- Yes, Mi Seon.
- Don, Don.
551
00:34:43,200 --> 00:34:44,833
There's big trouble.
552
00:34:44,833 --> 00:34:47,033
Ms. Bu Se Mi was arrested.
553
00:34:47,033 --> 00:34:49,100
Police?
554
00:34:49,100 --> 00:34:51,267
No! Background check.
555
00:34:54,033 --> 00:34:55,833
Attorney Lee, where are you going?
556
00:34:55,833 --> 00:34:57,533
Why do you care?
557
00:34:57,533 --> 00:34:59,033
Are you two a set?
558
00:34:59,033 --> 00:35:00,833
Why not just date already?
559
00:35:00,833 --> 00:35:02,300
Attorney!
560
00:35:02,300 --> 00:35:04,067
You are crossing the line!
561
00:35:04,067 --> 00:35:06,467
And stop touching the Chairman's belongings.
562
00:35:06,467 --> 00:35:08,600
That's all illegal!
563
00:35:09,800 --> 00:35:11,700
How could he say that?
564
00:35:11,700 --> 00:35:13,300
- Hey.
- Yes.
565
00:35:13,300 --> 00:35:15,233
We are only five years apart.
566
00:35:15,233 --> 00:35:18,233
Is dating such a bad idea?
567
00:35:18,867 --> 00:35:21,800
Gosh, I miss Hye Ji, who has â‚©100 million.
568
00:35:21,800 --> 00:35:24,333
I wonder whom she's hanging out with.
569
00:35:34,133 --> 00:35:36,767
Attorney Lee is rushing off somewhere.
570
00:35:36,767 --> 00:35:38,267
Follow him.
571
00:35:38,267 --> 00:35:40,233
Yes, understood.
572
00:35:57,200 --> 00:35:59,400
I feel like I can breathe again now.
573
00:36:00,100 --> 00:36:03,633
Are you sure Lee Don knows
where Kim Yeong Ran hides?
574
00:36:04,133 --> 00:36:06,067
According to that lady,
575
00:36:06,067 --> 00:36:09,767
Kim Yeong Ran entrusted everything to that lawyer.
576
00:36:09,767 --> 00:36:11,467
So he'd know, of course.
577
00:36:12,367 --> 00:36:13,933
Wait, but...
578
00:36:13,933 --> 00:36:18,033
Why keep those women at the resort?
579
00:36:18,833 --> 00:36:21,633
I did something wrong to my sister.
580
00:36:21,633 --> 00:36:24,200
They're hostages until we catch Kim Yeong Ran.
581
00:36:25,600 --> 00:36:28,667
You're terrified of your sister, aren't you?
582
00:36:30,500 --> 00:36:31,900
Hey.
583
00:36:32,800 --> 00:36:34,900
Are you mocking me?
584
00:36:34,900 --> 00:36:37,000
Oh, sorry.
585
00:36:37,000 --> 00:36:39,767
If you've never been through it, shut up.
586
00:36:50,133 --> 00:36:51,667
Hey.
587
00:36:53,267 --> 00:36:55,033
What happened?
588
00:36:56,500 --> 00:36:58,167
Hey, hey, hey!
589
00:36:58,167 --> 00:37:00,400
Why are you so scared?
590
00:37:00,400 --> 00:37:03,067
Can we really eat as much as we want?
591
00:37:03,067 --> 00:37:05,733
Eat up, eat up. It's all mine now.
592
00:37:05,733 --> 00:37:07,667
Cheers.
593
00:37:16,900 --> 00:37:18,300
Who are you?
594
00:37:18,300 --> 00:37:19,833
Me?
595
00:37:20,600 --> 00:37:22,800
I'm Kim Yeong Ran's mother.
596
00:37:22,800 --> 00:37:25,933
The VP said we should be comfortable here.
597
00:37:32,900 --> 00:37:35,467
I'll leave after the press conference.
598
00:37:35,467 --> 00:37:38,033
Make sure they don't go anywhere.
599
00:37:47,100 --> 00:37:50,133
Can I borrow that scarf?
600
00:37:50,133 --> 00:37:52,467
This is cheap stuff, Professor.
601
00:37:52,467 --> 00:37:55,400
- How much?
- It's â‚©20,000 ($14).
602
00:37:56,300 --> 00:37:58,867
Why would you call that cheap?
603
00:38:00,300 --> 00:38:04,333
An item's value depends on who wears it.
604
00:38:12,033 --> 00:38:15,533
[Gaseong Group: Board Audit Report]
605
00:38:15,533 --> 00:38:16,967
[Special Audit Request Form]
606
00:38:16,967 --> 00:38:18,833
[Audit Target: Director Kim Dong Wook]
607
00:38:18,833 --> 00:38:21,300
[Corporate Card Misuse: Inappropriate]
608
00:38:22,667 --> 00:38:24,167
What's this?
609
00:38:25,667 --> 00:38:26,700
[Audit Target: Director Jeon Jin Man]
610
00:38:26,700 --> 00:38:28,633
This is a solid news scoop.
[Call Records Inquiry]
611
00:38:28,633 --> 00:38:29,467
[Gaseong Group: Board Meeting Attendance]
612
00:38:29,467 --> 00:38:32,633
"Attendance at board meetings."
613
00:38:32,633 --> 00:38:35,000
Director Han...
[Audit Target: Han Hyun Soo]
614
00:38:35,700 --> 00:38:38,500
"Thirty-two illegal hiring favors"?
[By Gaseong Group HR Dept.]
615
00:38:38,500 --> 00:38:41,267
Wow, this is really a mess.
616
00:38:45,367 --> 00:38:47,300
[Ga Seon Yeong]
617
00:38:47,300 --> 00:38:49,300
"Ga Seon Yeong."
618
00:38:51,433 --> 00:38:54,433
[Ga Seon Yeong's Career and Major Projects]
619
00:38:54,433 --> 00:38:58,233
"Drama therapy for dementia patients."
620
00:38:58,233 --> 00:39:01,967
"Drama therapy volunteer work for prison inmates."
621
00:39:03,200 --> 00:39:05,300
"Free arts education."
622
00:39:09,633 --> 00:39:11,900
Oh, right.
623
00:39:11,900 --> 00:39:13,967
I'm heading to the press conference.
Are you coming?
624
00:39:13,967 --> 00:39:15,933
Yes, of course.
625
00:39:21,833 --> 00:39:25,200
[East Seoul]
626
00:39:45,033 --> 00:39:47,367
It feels like going on a picnic. Nice.
627
00:39:47,367 --> 00:39:49,133
Let's go!
628
00:39:51,800 --> 00:39:54,500
[Muchang Police Station]
629
00:39:59,633 --> 00:40:02,500
How long do we have to stay here?
630
00:40:03,500 --> 00:40:05,733
You'll need to stay a while longer.
631
00:40:05,733 --> 00:40:08,233
Well, the prosecutor called.
632
00:40:08,233 --> 00:40:10,233
It seems they pulled some strings.
633
00:40:10,233 --> 00:40:12,400
You should probably get a lawyer.
634
00:40:12,400 --> 00:40:15,067
I don't think Seong Tae will let this slide.
635
00:40:15,067 --> 00:40:17,133
Why is Seong Tae acting like this?
636
00:40:17,133 --> 00:40:18,233
No idea.
637
00:40:18,233 --> 00:40:22,067
He seems to rush for the Silver Town
permit before the election.
638
00:40:49,967 --> 00:40:51,533
Darn it.
639
00:40:53,767 --> 00:40:55,767
Hey, move your car!
640
00:40:55,767 --> 00:40:57,400
Why me? You move it!
641
00:40:57,400 --> 00:40:59,567
Move your car, you punk!
642
00:41:01,500 --> 00:41:05,033
I guess you need to stay for now. Shall we grab some lunch?
643
00:41:05,033 --> 00:41:06,600
How about Dongwaru?
644
00:41:06,600 --> 00:41:07,600
Good.
645
00:41:07,600 --> 00:41:10,333
Then let's get black bean noodles.
646
00:41:11,600 --> 00:41:13,233
You're here.
647
00:41:13,233 --> 00:41:15,300
What's with the attitude?
648
00:41:15,300 --> 00:41:17,267
I'm here as a complainant,
649
00:41:17,267 --> 00:41:19,500
officially filing a report with my lawyer.
650
00:41:19,500 --> 00:41:22,000
Don't speak informally.
651
00:41:22,000 --> 00:41:24,233
Oh, this crazy...
652
00:41:25,167 --> 00:41:28,267
So how can I help, Mr. Complainant?
653
00:41:28,267 --> 00:41:32,567
Today, these two individuals here trespassed on my private property.
654
00:41:32,567 --> 00:41:35,300
Shamelessly.
655
00:41:36,800 --> 00:41:39,200
♪ I'm Kang Seong Tae from Muchang ♪
656
00:41:39,200 --> 00:41:43,500
♪ I'll show you what happens if you mess with me ♪
657
00:41:43,500 --> 00:41:46,767
♪ I'll make it crystal clear ♪
658
00:41:47,300 --> 00:41:49,533
♪ Jeon Dong Min ♪
659
00:41:49,533 --> 00:41:51,067
♪ Bu Se Mi ♪
660
00:41:51,067 --> 00:41:52,200
Enough, enough.
661
00:41:52,200 --> 00:41:54,533
You can't sing and dance in a police station.
662
00:41:54,533 --> 00:41:57,167
Sit down, everyone. Complainant, sit down, too.
663
00:41:57,167 --> 00:41:58,067
Have a seat.
664
00:41:58,067 --> 00:42:00,033
Shouldn't you arrest him instead?
665
00:42:00,033 --> 00:42:02,300
Right. Sit.
666
00:42:04,500 --> 00:42:08,233
He brought a lawyer,
667
00:42:08,233 --> 00:42:11,067
and they're interrogating Madam and Dong Min.
668
00:42:11,067 --> 00:42:12,333
What should we do?
669
00:42:12,333 --> 00:42:14,567
Jeong Woo is...
670
00:42:14,567 --> 00:42:16,033
- Whom are you calling?
- Gosh, you startled me.
671
00:42:16,033 --> 00:42:17,667
Hye Ji.
672
00:42:19,100 --> 00:42:21,367
Come here quickly.
673
00:42:25,100 --> 00:42:27,900
Make some noise when walking.
674
00:42:27,900 --> 00:42:29,167
Oh, yes. Don.
675
00:42:29,167 --> 00:42:31,467
Oh no, it's nothing. Really, nothing.
676
00:42:31,467 --> 00:42:33,633
When are you arriving?
677
00:42:33,633 --> 00:42:35,967
Noona, only five minutes are left.
678
00:42:35,967 --> 00:42:37,233
Buy some time.
679
00:42:37,233 --> 00:42:39,400
She must never have her identity checked.
680
00:42:39,400 --> 00:42:40,800
Absolutely not.
681
00:42:40,800 --> 00:42:42,833
So how should I buy some time?
682
00:42:42,833 --> 00:42:45,100
Do whatever it takes! Just stall, okay?
683
00:42:45,100 --> 00:42:47,000
Four minutes left!
684
00:42:48,067 --> 00:42:50,967
D-Don. Don? Don, Don?
685
00:42:50,967 --> 00:42:53,267
You need to tell me how to stall for time.
686
00:42:53,267 --> 00:42:55,500
How do I buy five minutes all by myself?
687
00:42:55,500 --> 00:42:57,867
- What should I do?
- Principal!
688
00:42:59,433 --> 00:43:00,567
Leave it to me.
689
00:43:00,567 --> 00:43:02,667
What? Leave what?
690
00:43:02,667 --> 00:43:04,433
Dong Min, give me your ID.
691
00:43:04,433 --> 00:43:06,033
Okay.
692
00:43:11,667 --> 00:43:14,300
Ms. Bu Se Mi, I need your ID, too, please.
693
00:43:15,033 --> 00:43:18,067
- Oh. Me, too?
- Yes.
694
00:43:18,067 --> 00:43:21,033
Wait, just check mine. Why check her ID, too?
695
00:43:21,033 --> 00:43:22,600
It's procedure. It can't be helped.
696
00:43:22,600 --> 00:43:24,400
We must.
697
00:43:24,400 --> 00:43:26,067
Hand it over, Miss.
698
00:43:28,733 --> 00:43:30,967
I'm not sure if I brought my ID...
699
00:43:30,967 --> 00:43:32,800
[Resident Registration Card]
700
00:43:35,033 --> 00:43:36,633
Give it here.
701
00:43:46,867 --> 00:43:49,533
Oh no! What do I do?
702
00:43:50,167 --> 00:43:52,033
- Please help me.
- What? Why?
703
00:43:52,033 --> 00:43:53,433
- What's going on?
- Officer.
704
00:43:53,433 --> 00:43:55,667
- Why?
- A crazy guy is chasing me!
705
00:43:55,667 --> 00:43:59,333
Where? Hold on a second.
706
00:44:01,033 --> 00:44:02,967
Sit down first.
707
00:44:02,967 --> 00:44:04,300
Sit.
708
00:44:04,300 --> 00:44:05,467
Get her a glass of water.
709
00:44:05,467 --> 00:44:07,767
Drink some water and calm down.
710
00:44:07,767 --> 00:44:09,267
Oh my.
711
00:44:09,267 --> 00:44:11,200
Oh, Gosh.
712
00:44:11,200 --> 00:44:12,700
- Thank you.
- Think it through slowly
713
00:44:12,700 --> 00:44:14,167
while drinking water.
714
00:44:14,167 --> 00:44:18,600
Try to remember exactly what the person
looked like, where and how it happened.
715
00:44:18,600 --> 00:44:22,433
He had black hair and...
716
00:44:22,433 --> 00:44:24,800
black eyes.
717
00:44:24,800 --> 00:44:27,067
I was so shocked; I can't remember.
718
00:44:27,067 --> 00:44:32,033
It's okay. Take your time.
719
00:44:32,800 --> 00:44:35,567
Take your time to remember.
720
00:44:35,567 --> 00:44:37,367
Ms. Bu Se Mi.
721
00:44:38,267 --> 00:44:39,167
Lee Don?
722
00:44:39,167 --> 00:44:40,933
What? What brings you here?
723
00:44:40,933 --> 00:44:42,267
Don.
724
00:44:42,267 --> 00:44:46,100
Oh, Jeong Woo. I'm Ms. Bu Se Mi's personal attorney.
725
00:44:46,100 --> 00:44:48,133
Oh, really?
726
00:44:48,133 --> 00:44:49,333
Did you run a background check?
727
00:44:49,333 --> 00:44:51,233
No, we were about to. Why?
728
00:44:51,233 --> 00:44:52,767
That's settled.
729
00:44:52,767 --> 00:44:57,533
Now that a lawyer's here, I'll begin defending my client.
730
00:44:58,867 --> 00:45:01,200
You're the lawyer, right?
731
00:45:03,333 --> 00:45:05,233
I'm Lee Don.
732
00:45:05,233 --> 00:45:06,400
Save my card.
733
00:45:06,400 --> 00:45:08,167
This will be over before I get your card.
734
00:45:08,167 --> 00:45:09,767
What nonsense is this?
735
00:45:09,767 --> 00:45:13,367
These two trespassed on my private property!
736
00:45:15,567 --> 00:45:17,300
Do you see this?
737
00:45:17,300 --> 00:45:19,400
Can you see the land dug with the excavator?
738
00:45:19,400 --> 00:45:21,867
This entire area belongs to Mr. Kang Seong Tae.
739
00:45:21,867 --> 00:45:26,200
- Unfortunately, these two violated private property.
- Exactly.
740
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
Wow, what is this?
741
00:45:28,200 --> 00:45:30,267
You put up barbed wire?
742
00:45:30,267 --> 00:45:32,000
Yes, I did.
743
00:45:32,000 --> 00:45:35,233
It's standard for protecting private property.
744
00:45:35,233 --> 00:45:37,633
Oh, doubtful.
745
00:45:37,633 --> 00:45:39,667
According to Article 13 of the Criminal Code,
746
00:45:39,667 --> 00:45:42,600
a crime requires intent to be established,
747
00:45:42,600 --> 00:45:47,267
and negligence isn't punishable
unless specially stated by law.
748
00:45:47,267 --> 00:45:49,433
Also, per Supreme Court precedent,
749
00:45:49,433 --> 00:45:53,200
trespassing requires clear intent.
750
00:45:53,200 --> 00:45:57,667
So did you two clearly intend to trespass?
751
00:45:58,967 --> 00:46:02,967
But we have evidence they crossed over.
752
00:46:02,967 --> 00:46:04,667
- Mr. Kang.
- Yes?
753
00:46:04,667 --> 00:46:07,967
Shall we get the cadastral map first?
754
00:46:07,967 --> 00:46:08,967
Please do.
755
00:46:08,967 --> 00:46:10,900
Oh, sure.
756
00:46:22,067 --> 00:46:24,267
According to this,
[Cadastral Map Survey]
757
00:46:24,267 --> 00:46:28,000
the barbed wire is on the kindergarten's property.
758
00:46:28,000 --> 00:46:30,400
That's a luxury brand, right?
759
00:46:31,800 --> 00:46:37,400
Wow. A suit worth millions of won
was damaged due to your illegal structure.
760
00:46:37,400 --> 00:46:40,767
You'll need to prepare compensation
for physical and emotional damages.
761
00:46:40,767 --> 00:46:43,900
- And he disrupted kindergarten classes, right?
- Yes.
762
00:46:43,900 --> 00:46:48,433
You must compensate the kindergarten
and children for psychological harm.
763
00:46:48,433 --> 00:46:50,433
Understood?
764
00:46:51,133 --> 00:46:54,000
All right, you two leave.
765
00:46:59,767 --> 00:47:01,100
- Bye, Dong Min.
- Yes.
766
00:47:01,100 --> 00:47:02,833
- Good job.
- Yes.
767
00:47:02,833 --> 00:47:05,300
- Bye, Don.
- Bye.
768
00:47:05,300 --> 00:47:10,167
[Muchang Police Station]
769
00:47:10,167 --> 00:47:12,367
Oh, Don, you did great.
770
00:47:12,367 --> 00:47:15,067
You two get medical reports first.
771
00:47:15,067 --> 00:47:17,567
Yes, sure. What?
772
00:47:18,800 --> 00:47:21,733
Oh, are you going by yourselves?
773
00:47:21,733 --> 00:47:24,300
It seems Dong Min really has her weakness.
774
00:47:24,300 --> 00:47:26,300
Go get proper treatment at the hospital!
775
00:47:26,300 --> 00:47:27,767
- Drive safely, Dong Min.
- I'll go now.
776
00:47:27,767 --> 00:47:31,400
Yes, Don, you drive safe, too. Eat well, okay?
777
00:47:34,233 --> 00:47:38,400
There you go, that way! Keep going!
778
00:47:44,733 --> 00:47:48,233
[Gaseong Group VP Ga Seon Woo: Press Conference]
779
00:47:58,967 --> 00:48:01,367
What about Vice President Ga Seon Woo?
780
00:48:04,167 --> 00:48:07,967
The board will hold him fully accountable!
781
00:48:07,967 --> 00:48:12,433
By the way, when is Vice President Ga Seon Woo coming?
782
00:48:20,100 --> 00:48:21,733
[Citizens' Video Press Association]
783
00:48:29,400 --> 00:48:32,500
Vice President Ga Seon Woo will not attend.
784
00:48:35,567 --> 00:48:38,067
Vice President Ga Seon Woo attempted
785
00:48:38,067 --> 00:48:41,967
suicide this morning and is currently hospitalized.
786
00:48:44,967 --> 00:48:49,167
You reporters are already aware
of our tragic family circumstances.
787
00:48:49,167 --> 00:48:53,100
Vice President Ga Seon Woo
lost both parents at a young age
788
00:48:54,267 --> 00:48:57,700
and has undergone
psychiatric treatment for years.
789
00:49:02,067 --> 00:49:05,633
After our mother died in an unexpected accident,
790
00:49:06,967 --> 00:49:10,433
our father, whom VP trusted,
791
00:49:12,767 --> 00:49:16,233
recently ended his life with a gun.
792
00:49:18,233 --> 00:49:21,067
The pressure of running the company,
793
00:49:21,067 --> 00:49:24,300
combined with excessive media attacks,
794
00:49:24,300 --> 00:49:28,600
have driven him past his ability
to cope and led to the suicide attempt.
795
00:49:33,500 --> 00:49:36,900
On behalf of my brother,
Vice President Ga Seon Woo,
796
00:49:40,300 --> 00:49:43,367
who cannot be here today,
797
00:49:45,300 --> 00:49:47,800
I offer our apologies.
798
00:49:55,067 --> 00:49:58,833
[Gaseong Group VP Ga Seon Woo: Press Conference]
799
00:49:58,833 --> 00:50:01,000
And I promise
800
00:50:06,333 --> 00:50:09,467
to restore Gaseong Group,
founded by Chairman Ga Sung Ho,
801
00:50:10,000 --> 00:50:14,633
to its rightful place through my utmost efforts.
802
00:50:16,867 --> 00:50:20,300
[Gaseong Group VP Ga Seon Woo: Press Conference]
803
00:50:23,333 --> 00:50:25,267
It seems we underestimated the tiger cub.
804
00:50:25,267 --> 00:50:29,633
Time will tell if it grows into a tiger or stays a kitten.
805
00:50:30,600 --> 00:50:33,167
Which hospital is Vice President
Ga Seon Woo currently admitted?
806
00:50:33,167 --> 00:50:35,933
What's his current condition?
807
00:50:48,533 --> 00:50:51,067
Senior, did you just see Ga Seon Yeong's expression?
808
00:50:51,067 --> 00:50:53,733
No, what kind of expression?
809
00:50:56,500 --> 00:50:58,233
Never mind.
810
00:51:01,100 --> 00:51:03,867
Let's focus on facts, just facts.
811
00:51:13,133 --> 00:51:15,033
She must be nearby.
812
00:51:15,033 --> 00:51:17,600
Turns out, it's not even the way to another area.
813
00:51:17,600 --> 00:51:20,133
- Does everyone have the photos?
- Yes.
814
00:51:20,133 --> 00:51:23,867
This is a small town. Someone must have seen her.
815
00:51:23,867 --> 00:51:26,933
Now, search everything here
including restaurants and lodging.
816
00:51:26,933 --> 00:51:28,633
- Any place she might have gone.
- Yes.
817
00:51:28,633 --> 00:51:29,567
Spread out.
818
00:51:29,567 --> 00:51:31,300
- Understood.
- Got it.
819
00:51:35,400 --> 00:51:38,600
Sir, have you seen this woman?
820
00:51:38,600 --> 00:51:40,633
I'd like to order.
821
00:51:46,267 --> 00:51:48,133
Ma'am, have you seen this woman?
822
00:51:48,133 --> 00:51:50,733
- I haven't seen her.
- Look carefully.
823
00:51:51,467 --> 00:51:53,933
Only a name and photo?
824
00:51:54,733 --> 00:51:56,200
This is difficult.
825
00:51:56,200 --> 00:51:58,267
I'm not psychic.
826
00:51:58,267 --> 00:52:00,633
Is she from Muchang?
827
00:52:05,700 --> 00:52:06,967
Hey, hey!
828
00:52:06,967 --> 00:52:09,033
Isn't that Kim Yeong Ran?
829
00:52:10,000 --> 00:52:11,933
Look quickly!
830
00:52:16,767 --> 00:52:17,600
Right?
831
00:52:17,600 --> 00:52:20,800
Then I'll submit the medical certificate
to the police station.
832
00:52:20,800 --> 00:52:23,200
You two may go.
833
00:52:23,200 --> 00:52:24,900
Thanks, Don.
834
00:52:26,433 --> 00:52:28,200
I'm counting on you, Attorney Lee.
835
00:52:28,200 --> 00:52:30,000
Yes, Madam.
836
00:52:33,800 --> 00:52:36,667
At least he appreciates it, Jeon Dong Min.
837
00:52:39,033 --> 00:52:41,133
Hey, come quick. Hurry!
838
00:53:00,233 --> 00:53:02,700
We are out of ham at home.
839
00:53:02,700 --> 00:53:04,867
Let's stop by the supermarket.
840
00:53:04,867 --> 00:53:06,600
Miss.
841
00:53:06,600 --> 00:53:08,667
You don't need to impress Ju Won.
842
00:53:08,667 --> 00:53:10,267
He's already on your side.
843
00:53:10,267 --> 00:53:13,333
So we don't need to buy ham.
844
00:53:14,100 --> 00:53:16,200
Oh, did you not know?
845
00:53:16,200 --> 00:53:18,967
I can't eat without ham.
846
00:53:21,100 --> 00:53:22,833
Got it.
847
00:53:22,833 --> 00:53:25,900
Then I'll buy meat from Lee Jun's place.
848
00:53:25,900 --> 00:53:28,567
- Okay, go ahead.
- Yes.
849
00:53:31,900 --> 00:53:40,100
[Muchang Market]
850
00:53:41,700 --> 00:53:43,767
Hello.
851
00:53:43,767 --> 00:53:45,867
Oh, yes!
852
00:53:45,867 --> 00:53:47,633
Oh, Miss!
853
00:53:47,633 --> 00:53:49,567
I heard from Jeong Woo.
854
00:53:49,567 --> 00:53:51,733
I don't know why Seong Tae acts that way.
855
00:53:51,733 --> 00:53:53,133
If it happens again, tell me instantly.
856
00:53:53,133 --> 00:53:55,267
I'll teach that guy a lesson!
857
00:53:55,267 --> 00:53:56,433
Thank you.
858
00:53:56,433 --> 00:53:58,400
Where's the ham?
859
00:53:58,400 --> 00:54:00,200
The ham's next to the ramyeon.
860
00:54:00,200 --> 00:54:01,833
Okay.
861
00:54:21,500 --> 00:54:23,867
Welcome.
862
00:54:26,100 --> 00:54:29,300
This woman came here, right?
863
00:54:30,400 --> 00:54:32,467
I think she left.
864
00:54:33,067 --> 00:54:34,800
Already?
865
00:54:34,800 --> 00:54:37,533
- Hey, look around.
- Yes.
866
00:54:37,533 --> 00:54:40,900
Wait, that's a private room!
Why are you going in there?
867
00:54:45,167 --> 00:54:47,067
Ma'am.
868
00:54:47,067 --> 00:54:49,000
What are you doing?
869
00:54:52,100 --> 00:54:54,067
Ga Seon Woo.
870
00:54:54,067 --> 00:54:56,000
Kim Yeong Ran!
871
00:55:11,000 --> 00:55:12,967
Miss!
872
00:55:12,967 --> 00:55:14,367
What are you doing?
873
00:55:14,367 --> 00:55:16,233
Hey!
874
00:55:16,233 --> 00:55:17,433
Grab her!
875
00:55:17,433 --> 00:55:18,800
Stay there. Hey!
876
00:55:18,800 --> 00:55:20,267
Get out! Get down!
877
00:55:20,267 --> 00:55:21,767
Hey!
878
00:55:41,000 --> 00:55:43,367
They are following us.
879
00:55:44,767 --> 00:55:47,233
Come on, hurry up!
880
00:55:54,667 --> 00:55:57,100
Step on it harder!
881
00:56:48,200 --> 00:56:49,933
Get out now.
882
00:56:50,633 --> 00:56:53,133
I said to get out!
883
00:56:53,667 --> 00:56:55,000
What are you doing?
884
00:56:55,000 --> 00:56:56,967
Oh, gosh!
885
00:56:56,967 --> 00:57:00,133
Miss, just stay here.
886
00:57:08,128 --> 00:57:09,533
Darn.
887
00:57:09,533 --> 00:57:11,533
What are you guys?
888
00:57:11,533 --> 00:57:13,033
You get lost.
889
00:57:13,033 --> 00:57:17,633
Kim Yeong Ran, let's handle this peacefully, okay?
890
00:57:21,333 --> 00:57:23,900
I said let's go.
891
00:58:11,367 --> 00:58:12,433
What are you doing?
892
00:58:12,433 --> 00:58:13,867
Hey, you go.
893
00:58:13,867 --> 00:58:15,633
You finish this. Okay?
894
00:58:15,633 --> 00:58:17,200
One billion won.
895
00:58:18,000 --> 00:58:19,100
Two billion won.
896
00:58:19,100 --> 00:58:22,533
I'll give you two billion won.
Hurry and finish it. I'm hungry!
897
00:58:22,533 --> 00:58:25,367
"Two billion won"? Okay.
898
00:58:45,033 --> 00:58:46,667
Are you insane?
899
00:59:01,000 --> 00:59:02,800
What the heck?
900
00:59:09,033 --> 00:59:10,833
Let's go, too.
901
00:59:11,733 --> 00:59:12,967
Quickly, quickly!
902
00:59:12,967 --> 00:59:14,633
- Darn it.
- Boss.
903
00:59:14,633 --> 00:59:16,367
Hey, run!
904
00:59:37,767 --> 00:59:40,267
Mr. Jeon Dong Min, I'm sorry.
905
00:59:40,267 --> 00:59:44,267
I didn't realize others may get hurt due to me.
906
00:59:44,267 --> 00:59:46,600
I'll leave Muchang.
907
00:59:56,167 --> 00:59:58,333
What are you doing?
908
01:00:08,067 --> 01:00:10,000
- What is this place?
- Re-routing from a path deviation.
909
01:00:10,000 --> 01:00:13,033
This stupid GPS isn't working!
910
01:00:20,580 --> 01:00:22,133
Come on.
911
01:00:22,133 --> 01:00:24,167
Darn it!
912
01:00:39,600 --> 01:00:41,233
No!
913
01:01:05,600 --> 01:01:07,567
This is Moodeave.
914
01:01:07,567 --> 01:01:09,733
Muchang's Maldives.
915
01:01:11,767 --> 01:01:13,833
Only I call it that.
916
01:01:13,833 --> 01:01:17,033
Coming here clears my mind.
917
01:01:18,033 --> 01:01:20,067
Oh, but there's no mojitos.
918
01:01:20,067 --> 01:01:22,233
I'll bring some next time.
919
01:01:24,933 --> 01:01:27,067
Don't overdo it.
920
01:01:30,067 --> 01:01:31,567
Miss.
921
01:01:32,533 --> 01:01:35,100
Will you really leave Muchang?
922
01:01:43,633 --> 01:01:46,300
When you, Chairman Ga Sung Ho's wife, came down,
923
01:01:46,300 --> 01:01:50,000
you changed your name and identity
to avoid the bereaved.
924
01:01:50,000 --> 01:01:53,700
You didn't come here
for some getaway or healing, right?
925
01:01:54,500 --> 01:01:56,467
In Muchang,
926
01:01:58,533 --> 01:02:00,900
please stay as Ms. Bu Se Mi.
927
01:02:04,367 --> 01:02:08,833
Ju Won likes you more than anyone.
928
01:02:12,900 --> 01:02:15,900
You said sorrow doesn't halve when shared;
929
01:02:15,900 --> 01:02:18,167
it becomes a weakness, right?
930
01:02:19,700 --> 01:02:21,667
I'll protect you
931
01:02:22,867 --> 01:02:25,167
so it won't become a weakness.
932
01:02:25,967 --> 01:02:28,000
No matter what happens.
933
01:02:30,133 --> 01:02:33,167
Why are you protecting me?
934
01:02:33,900 --> 01:02:36,967
And how can I trust your words?
935
01:02:36,967 --> 01:02:40,400
Wow, you really don't trust people.
936
01:02:40,967 --> 01:02:44,000
Should we make a written contract?
937
01:02:47,590 --> 01:02:50,730
♫ Even if everything changes ♫
938
01:02:50,730 --> 01:02:54,000
I'll take your silence as agreement.
939
01:02:55,060 --> 01:03:00,910
♫ Please be my light ♫
940
01:03:00,910 --> 01:03:07,100
♫ One day I had a strange dream ♫
941
01:03:07,100 --> 01:03:11,020
♫ Let's just think like that ♫
942
01:03:11,020 --> 01:03:15,980
♫ I get up again ♫
943
01:03:15,980 --> 01:03:22,440
♫ We will be fine after tonight ♫
944
01:03:22,440 --> 01:03:26,170
♫ For just a moment♫
945
01:03:26,170 --> 01:03:33,990
♫ I close my eyes with you ♫
946
01:03:50,833 --> 01:03:53,100
Do you want to try it, too, Miss?
947
01:05:01,233 --> 01:05:02,467
Kim So Yeong?
948
01:05:02,467 --> 01:05:04,533
Oh, gosh.
949
01:05:06,933 --> 01:05:08,967
This young brat...
950
01:05:08,967 --> 01:05:12,233
How dare you call an elder by name?
951
01:05:17,800 --> 01:05:19,133
Secretary Ham.
952
01:05:19,133 --> 01:05:20,767
Yes, Professor.
953
01:05:21,500 --> 01:05:23,633
Tell Lee Don...
954
01:05:24,833 --> 01:05:27,400
If Kim Yeong Ran doesn't show up,
955
01:05:28,033 --> 01:05:30,067
we will kill her mother.
956
01:05:30,067 --> 01:05:31,900
Understood.
957
01:05:39,450 --> 01:05:42,930
🤫Ms. IncognitođźŽ
958
01:05:42,930 --> 01:05:49,860
Timing and subtitles by the 👠Se Mi Secrets 🕶️ Team @viki.com
959
01:05:49,860 --> 01:05:53,030
"Born Again" by Ha Jin
960
01:05:53,030 --> 01:05:56,133
♫ Now is the time ♫
961
01:05:56,133 --> 01:06:04,067
♫ Even hidden scars will shine ♫
962
01:06:04,067 --> 01:06:07,300
♫ I share the light ♫
963
01:06:07,300 --> 01:06:14,067
♫ I'll brighten the days shrouded in darkness ♫
964
01:06:14,067 --> 01:06:16,067
♫ It's not over ♫
965
01:06:16,067 --> 01:06:21,300
♫ The present isn't bound by the past ♫
966
01:06:21,300 --> 01:06:24,867
Miss, if you decide to go, please tell me first.
967
01:06:24,867 --> 01:06:27,667
We have a visitor.
968
01:06:27,667 --> 01:06:29,100
Ms. Bu Se Mi.
969
01:06:29,100 --> 01:06:30,233
My daughter!
970
01:06:30,233 --> 01:06:31,667
How did you get here?
971
01:06:31,667 --> 01:06:34,400
Shouldn't you repay my care?
972
01:06:34,400 --> 01:06:35,500
It's been a while.
973
01:06:35,500 --> 01:06:37,133
I called you for a favor.
974
01:06:37,133 --> 01:06:38,133
Ju Won.
975
01:06:38,133 --> 01:06:39,500
How dare you do this to me!
976
01:06:39,500 --> 01:06:42,933
I'm used to being in charge.
Being the weaker party feels strange.
977
01:06:42,933 --> 01:06:45,067
What? Ju Won is missing?
978
01:06:45,067 --> 01:06:48,367
If Ju Won is harmed, I won't forgive you.
979
01:06:49,040 --> 01:06:52,900
♫ To finish what has begun ♫63620