Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:05,650
[Jeon Yeo Been]
2
00:00:06,660 --> 00:00:09,700
[Jin Young]
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,070
[Seo Hyun Woo]
4
00:00:16,630 --> 00:00:19,550
[Jang Yoon Ju]
5
00:00:20,770 --> 00:00:23,750
[Joo Hyun Young]
6
00:00:26,290 --> 00:00:28,400
[Moon Sung Keun]
7
00:00:28,400 --> 00:00:34,830
Timing and subtitles by the 👠 Se Mi Secrets 🕶️ Team @viki.com
8
00:00:34,830 --> 00:00:39,970
🤫Ms. Incognito🎭
9
00:00:41,967 --> 00:00:45,333
[This drama is fiction. Any resemblance
to real people or events is coincidental.]
10
00:00:45,333 --> 00:00:46,567
Ms. Kim Yeong Ran.
11
00:00:46,567 --> 00:00:48,633
[Episode 6]
12
00:00:52,133 --> 00:00:54,133
You're Ms. Kim Yeong Ran, right?
13
00:01:09,533 --> 00:01:11,800
Whom are you calling?
14
00:01:16,700 --> 00:01:19,100
Ms. Bu Se Mi,
15
00:01:19,100 --> 00:01:22,700
surprisingly, you're not very good at lying.
16
00:01:22,700 --> 00:01:26,400
Don't you recall the first day you saw me
at Chairman Ga Sung Ho's home?
17
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
Thank you.
18
00:01:39,400 --> 00:01:43,633
I wanted to greet you whenever we
met because I was grateful.
19
00:01:43,633 --> 00:01:45,200
But...
20
00:01:46,300 --> 00:01:48,600
I only ever saw your back.
21
00:01:53,133 --> 00:01:55,033
I've figured it all out.
22
00:01:55,933 --> 00:01:58,267
But will you still pretend?
23
00:02:02,867 --> 00:02:04,367
Yes.
24
00:02:10,000 --> 00:02:12,133
Mr. Jeon Dong Min,
25
00:02:12,133 --> 00:02:13,967
can you pretend not to know until the end?
26
00:02:13,967 --> 00:02:16,733
I told you at the strawberry field.
27
00:02:17,367 --> 00:02:19,900
Such things don't work on me.
28
00:02:21,267 --> 00:02:23,833
Then what do you want?
29
00:02:23,833 --> 00:02:26,167
What will you do with my weakness?
30
00:02:26,167 --> 00:02:28,567
You think I found your weakness?
31
00:02:29,433 --> 00:02:31,867
Jeez, this is really absurd.
32
00:02:31,867 --> 00:02:34,400
I want nothing. Happy now?
33
00:02:35,633 --> 00:02:39,100
If you want something, just say it now.
34
00:02:39,100 --> 00:02:41,433
Ms. Kim Yeong Ran,
35
00:02:41,433 --> 00:02:43,733
is that how you've lived?
36
00:02:43,733 --> 00:02:46,400
Covering up everything with money?
37
00:02:49,133 --> 00:02:53,567
When people first know my past, they all pity me.
38
00:02:53,567 --> 00:02:57,600
Poor family background,
juvenile detention history...
39
00:02:57,600 --> 00:03:00,700
You've read the articles.
You know all this, right?
40
00:03:00,700 --> 00:03:02,900
However,
41
00:03:02,900 --> 00:03:06,900
sharing sadness doesn't divide it in half;
it just becomes a weakness.
42
00:03:06,900 --> 00:03:10,867
A parentless child becomes
an easy target without protectors.
43
00:03:10,867 --> 00:03:14,700
"A juvenile delinquent does her best to survive."
44
00:03:14,700 --> 00:03:16,233
They say it, but if a thing is lost,
45
00:03:16,233 --> 00:03:20,900
they instantly suspect me as a thief.
46
00:03:20,900 --> 00:03:24,233
Do you think you differ, Mr. Jeon Dong Min?
47
00:03:24,233 --> 00:03:26,700
Then let me ask you.
48
00:03:26,700 --> 00:03:31,500
Did you see me with the same view as Ms. Bu Se Mi
49
00:03:31,500 --> 00:03:34,567
as well as Kim Yeong Ran?
50
00:03:35,233 --> 00:03:37,633
Even while you were Kim Yeong Ran, I...
51
00:03:44,000 --> 00:03:45,733
Forget it.
52
00:03:47,400 --> 00:03:50,433
You've changed, too, Mr. Jeon Dong Min.
53
00:03:50,433 --> 00:03:53,733
It's okay. That's human nature.
54
00:03:53,733 --> 00:03:56,433
Would you believe me if I denied it?
55
00:04:03,733 --> 00:04:06,967
Just ask for money instead.
56
00:04:06,967 --> 00:04:09,167
That would put my mind at ease.
57
00:04:11,300 --> 00:04:14,333
I didn't know you were so eloquent.
58
00:04:14,333 --> 00:04:16,300
But...
59
00:04:16,300 --> 00:04:19,267
I really won't say a word to anyone.
60
00:04:19,267 --> 00:04:21,100
I don't need money, either.
61
00:04:37,267 --> 00:04:40,033
No buses or taxis run at this hour.
62
00:04:40,033 --> 00:04:42,167
Don't even ask to borrow my car.
63
00:04:42,167 --> 00:04:44,433
You drank earlier.
64
00:04:44,433 --> 00:04:47,400
Why are you saying that all of a sudden?
65
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
If you will leave,
66
00:04:50,700 --> 00:04:53,067
go when it gets light,
67
00:04:54,400 --> 00:04:56,233
or it's dangerous.
68
00:05:00,800 --> 00:05:03,400
I can't run away!
69
00:05:03,400 --> 00:05:06,333
I have nowhere left to run!
70
00:06:01,233 --> 00:06:04,567
Madam, did you see the news?
71
00:06:04,567 --> 00:06:07,167
Mr. Jeon Dong Min knows my true identity.
72
00:06:07,167 --> 00:06:08,567
What?
73
00:06:09,967 --> 00:06:12,467
Why are you so careless, Madam?
74
00:06:12,467 --> 00:06:15,733
We just need to silence Mr. Jeon Dong Min, right?
75
00:06:15,733 --> 00:06:18,367
If you had a plan, why call me?
76
00:06:18,367 --> 00:06:20,667
What's Mr. Jeon Dong Min's weakness?
77
00:06:20,667 --> 00:06:23,600
Since he knows mine, I need leverage, too.
78
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
"His weakness"?
79
00:06:26,567 --> 00:06:29,567
Since he's a father,
80
00:06:29,567 --> 00:06:31,400
it's probably his child?
81
00:06:35,900 --> 00:06:37,867
"His child."
82
00:06:40,500 --> 00:06:43,000
[Dad, Ju Won]
83
00:06:43,833 --> 00:06:45,800
Jeon Ju Won.
84
00:06:54,833 --> 00:06:57,267
"Sibling Feud."
[Has Gaseong Group's Sibling Feud Started?]
85
00:06:57,933 --> 00:07:01,533
"Gaseong Group's Widow with a Criminal Past."
86
00:07:01,533 --> 00:07:05,033
"Always gloomy and man-crazy."
[Gaseong Widow's Colleagues Testify]
87
00:07:06,667 --> 00:07:08,233
Jeon Dong Min, Jeon Dong Min.
88
00:07:08,233 --> 00:07:11,767
Dong Min, Dong Min.
89
00:07:13,800 --> 00:07:18,033
I talked a lot with Hye Ji today.
90
00:07:18,033 --> 00:07:22,100
We really connected well.
91
00:07:22,100 --> 00:07:23,967
Sure, good luck.
92
00:07:26,767 --> 00:07:28,800
Are you feeling unwell?
93
00:07:28,800 --> 00:07:32,200
Things never work out with women for me.
94
00:07:32,200 --> 00:07:34,167
What's wrong?
95
00:07:35,467 --> 00:07:38,867
- You can do it.
- What's with you?
96
00:07:39,600 --> 00:07:41,400
Hey.
97
00:07:50,700 --> 00:07:52,467
You're back.
98
00:07:52,467 --> 00:07:54,667
Friend!
99
00:07:54,667 --> 00:07:56,500
What were you doing?
100
00:07:56,500 --> 00:07:58,633
I’ll wash up and sleep.
101
00:08:05,300 --> 00:08:08,600
I'll sleep on the floor today. You take the bed.
102
00:08:09,700 --> 00:08:13,200
Friend, will you let me have the bed?
103
00:08:13,200 --> 00:08:15,533
Wow! I'm touched.
104
00:08:15,533 --> 00:08:16,533
Oh, you reek of alcohol!
105
00:08:16,533 --> 00:08:19,200
For now, hurry and sleep. Let's talk tomorrow.
106
00:08:19,200 --> 00:08:21,833
No, no, no!
107
00:08:26,433 --> 00:08:28,933
Ta-da!
108
00:08:28,933 --> 00:08:31,133
We have to wear this together.
109
00:08:31,133 --> 00:08:32,933
Why do we need to wear it together?
110
00:08:32,933 --> 00:08:34,967
Because it's my wish.
111
00:08:35,967 --> 00:08:37,500
Well?
112
00:08:49,400 --> 00:08:51,900
Oh, goodness.
113
00:08:51,900 --> 00:08:53,567
Welcome, Attorney Lee.
114
00:08:53,567 --> 00:08:55,767
It's been a while, Attorney Lee.
115
00:08:55,767 --> 00:08:59,100
What are you two doing here?
116
00:09:03,100 --> 00:09:05,333
Why act like you saw a ghost?
117
00:09:05,333 --> 00:09:07,432
Attorney Lee, we did our research, too.
118
00:09:07,432 --> 00:09:09,067
About what exactly?
119
00:09:09,067 --> 00:09:11,367
What was Chairman Ga Sung Ho's ironclad rule?
120
00:09:11,367 --> 00:09:13,767
Hire all employees as full-time staff, right?
121
00:09:13,767 --> 00:09:16,833
Yang Cheol Su and I signed full-time contracts.
122
00:09:16,833 --> 00:09:20,667
Thus, one-sided termination
is considered wrongful dismissal,
123
00:09:20,667 --> 00:09:24,133
especially since you're not even the employer.
124
00:09:24,133 --> 00:09:27,133
This is very likely wrongful termination.
125
00:09:27,133 --> 00:09:31,400
Professor's lawyer personally told us.
126
00:09:31,400 --> 00:09:33,367
Oh, I see.
127
00:09:35,033 --> 00:09:36,900
Then go ahead and search for it if you can.
128
00:09:36,900 --> 00:09:38,767
The will.
129
00:09:40,133 --> 00:09:43,000
Oh, Attorney Lee. How did you know?
130
00:09:43,000 --> 00:09:46,467
You didn't change the door password.
You missed us, too, right?
131
00:09:46,467 --> 00:09:49,667
What exactly do you two want?
132
00:09:49,667 --> 00:09:52,467
Money? How much do you need?
133
00:09:52,467 --> 00:09:54,867
Nothing is good about staying here.
134
00:09:54,867 --> 00:09:56,600
You don't know, Attorney Lee.
135
00:09:56,600 --> 00:09:58,900
I love this house too much.
136
00:09:58,900 --> 00:10:01,067
I've worked here for ten years.
137
00:10:01,067 --> 00:10:03,367
If this isn't my home, where else would be?
138
00:10:03,367 --> 00:10:06,500
And he said we could use all the cars too.
139
00:10:06,500 --> 00:10:08,767
The inheritance isn't settled yet. That's illegal.
140
00:10:08,767 --> 00:10:11,633
You're the one who broke the law first!
141
00:10:13,233 --> 00:10:16,133
It's eleven o'clock now.
142
00:10:16,133 --> 00:10:18,267
Return to the annex as per the rules.
143
00:10:18,267 --> 00:10:19,900
Wait.
144
00:10:31,733 --> 00:10:32,867
See you tomorrow, Attorney Lee.
145
00:10:32,867 --> 00:10:35,433
Let's meet again tomorrow, Attorney Lee.
146
00:10:40,833 --> 00:10:43,200
This is driving me crazy.
147
00:10:44,200 --> 00:10:46,200
I'm losing my mind.
148
00:10:49,967 --> 00:10:51,400
Gosh, what a relief.
149
00:10:51,400 --> 00:10:53,300
That’s enough for now.
150
00:10:53,900 --> 00:10:55,733
Oh, my goodness!
151
00:10:56,967 --> 00:10:58,567
What was that?
152
00:10:58,567 --> 00:11:01,367
Why are those ominous crows...
153
00:11:01,367 --> 00:11:03,167
- Hey.
- Gosh, why do you keep... What is it?
154
00:11:03,167 --> 00:11:05,500
What is it?
155
00:11:05,500 --> 00:11:08,300
A ghost might really be in that house.
156
00:11:09,333 --> 00:11:10,333
Why do you think so?
157
00:11:10,333 --> 00:11:14,167
Well, during the day,
158
00:11:14,167 --> 00:11:17,633
someone put soju in a glass.
159
00:11:17,633 --> 00:11:19,067
"Soju"?
160
00:11:19,067 --> 00:11:22,067
Attorney Lee can't drink at all.
161
00:11:22,067 --> 00:11:25,233
Yang Cheol Su, wait for me.
162
00:11:25,233 --> 00:11:26,833
[Search: Gaseong Group]
163
00:11:26,833 --> 00:11:29,133
[Gaseong Group VP Ga Seon Woo's power abuse]
164
00:11:29,133 --> 00:11:32,033
[and stock manipulation scandals
amid rising Gaseong ramyeon boycott]
165
00:11:33,300 --> 00:11:36,133
We've planted someone on Ga Seon Woo.
166
00:11:36,133 --> 00:11:38,367
But will he take the bait?
167
00:11:38,367 --> 00:11:42,833
Though Ga Seon Woo is foolish,
he listens to only Ga Seon Yeong.
168
00:11:45,300 --> 00:11:48,633
Do you know why people get scammed?
169
00:11:48,633 --> 00:11:51,200
I wouldn't know. I've never been scammed.
170
00:11:51,200 --> 00:11:53,033
It's greed.
171
00:11:53,467 --> 00:11:58,833
People who want too much
are blinded by that greed,
172
00:11:58,833 --> 00:12:02,800
especially someone like Ga Seon Woo,
who grew up sheltered.
173
00:12:02,800 --> 00:12:08,000
They never imagine they could be deceived.
174
00:12:08,000 --> 00:12:10,800
In our plan, there are seven board members.
175
00:12:10,800 --> 00:12:12,467
Except Director Park,
176
00:12:12,467 --> 00:12:15,667
the rest will side with
whoever benefits them most.
177
00:12:15,667 --> 00:12:18,500
Ga Seon Yeong and Ga Seon Woo
have the upper hand when united,
178
00:12:18,500 --> 00:12:22,633
but if apart, his future becomes uncertain.
179
00:12:22,633 --> 00:12:27,400
Ga Seon Yeong never tolerates
threats to her interests.
180
00:12:27,400 --> 00:12:30,200
Either way, it would be in our favor.
181
00:12:37,133 --> 00:12:39,767
Ms. Baek Hye Ji, what's wrong?
182
00:12:39,767 --> 00:12:41,733
Don't run away.
183
00:12:42,900 --> 00:12:44,967
What does that mean?
184
00:12:45,567 --> 00:12:48,567
Everyone ran away while I was asleep.
185
00:12:48,567 --> 00:12:53,600
My mom, my dad, and even my ex-boyfriend.
186
00:12:54,100 --> 00:12:55,900
I won't run away.
187
00:12:56,967 --> 00:13:01,267
If you do, tell me before you go, okay?
188
00:13:02,867 --> 00:13:04,600
All right.
189
00:13:05,333 --> 00:13:06,967
Promise me.
190
00:13:11,367 --> 00:13:12,867
Copy.
191
00:13:19,167 --> 00:13:20,833
Friend,
192
00:13:20,833 --> 00:13:24,067
you know Berry Berry Boy?
193
00:13:24,067 --> 00:13:28,667
He's handsome, fit,
194
00:13:29,200 --> 00:13:30,933
and though he seems blunt,
195
00:13:30,933 --> 00:13:36,267
he's actually thoughtful when you look closely.
196
00:13:36,267 --> 00:13:42,133
He seems a guy you can plan a future with, right?
197
00:13:43,200 --> 00:13:46,333
You observed all that in such a short time.
198
00:13:48,033 --> 00:13:51,800
Friend, want to stay here
and grow strawberries with me?
199
00:13:51,800 --> 00:13:56,067
Put down roots here like these strawberries.
200
00:13:59,333 --> 00:14:04,100
Strawberries are sensitive
to temperature and humidity.
201
00:14:04,100 --> 00:14:06,967
But this greenhouse stands firm,
202
00:14:06,967 --> 00:14:08,900
blocking rain, wind, and cold.
203
00:14:08,900 --> 00:14:11,267
It protects them from all that.
204
00:14:11,267 --> 00:14:13,400
It feels secure, doesn't it?
205
00:14:14,533 --> 00:14:17,067
How could a person put down roots?
206
00:14:17,067 --> 00:14:19,467
We're not strawberries.
207
00:14:23,600 --> 00:14:28,967
We have no soil to root in
and no greenhouse to protect us.
208
00:14:38,433 --> 00:14:40,200
Vice President.
209
00:14:44,667 --> 00:14:46,267
Where are you going?
210
00:14:46,267 --> 00:14:47,933
You know me.
211
00:14:47,933 --> 00:14:51,400
This time of year, I always
go to Hawaii for some sun.
212
00:14:51,967 --> 00:14:54,600
- Keep up the good work.
- Wait a second.
213
00:15:00,000 --> 00:15:02,133
Stay in Korea for now.
214
00:15:02,133 --> 00:15:04,367
Why? Is my sister really furious?
215
00:15:04,367 --> 00:15:05,767
Yes.
216
00:15:06,533 --> 00:15:07,933
Please get in.
217
00:15:07,933 --> 00:15:09,567
Got it.
218
00:15:11,933 --> 00:15:13,833
I said I got it.
219
00:15:17,733 --> 00:15:19,333
Just get in.
220
00:15:19,333 --> 00:15:20,833
Don't make a scene.
221
00:15:20,833 --> 00:15:22,267
- I said I got it.
- Okay?
222
00:15:22,267 --> 00:15:24,000
I got it.
223
00:15:31,100 --> 00:15:33,000
Mr. Jeon Dong Min!
224
00:15:37,933 --> 00:15:41,067
You really didn't run away?
225
00:15:41,067 --> 00:15:43,567
I said escaping isn't an option.
226
00:15:43,567 --> 00:15:46,267
Will you expose who I am?
227
00:15:49,067 --> 00:15:51,433
You still don't trust me.
228
00:16:07,167 --> 00:16:08,433
Dong Min,
229
00:16:08,433 --> 00:16:11,133
I got really close with Ms. Hye Ji yesterday.
230
00:16:11,133 --> 00:16:13,133
Yes, you told me yesterday.
231
00:16:13,767 --> 00:16:18,933
Oh, but Ms. Hye Ji kept asking about you,
232
00:16:18,933 --> 00:16:23,633
like who Ju Won's mom is, where she is...
233
00:16:23,633 --> 00:16:25,533
And?
234
00:16:25,533 --> 00:16:27,667
So...
235
00:16:27,667 --> 00:16:30,567
I said she left Ju Won
for a rich guy and lives happily now.
236
00:16:30,567 --> 00:16:33,300
I told her not to get any ideas about you.
237
00:16:34,133 --> 00:16:35,933
Tae Min.
238
00:16:35,933 --> 00:16:37,967
Did I mess up again?
239
00:16:37,967 --> 00:16:39,633
Jeez, forget it.
240
00:16:39,633 --> 00:16:42,500
Don't fall for Baek Hye Ji.
241
00:16:42,500 --> 00:16:45,933
Wait, are you interested in her?
242
00:16:45,933 --> 00:16:48,533
I'm not interested at all.
243
00:16:49,500 --> 00:16:53,033
Ms. Baek Hye Ji doesn't seem attracted to you.
244
00:16:53,033 --> 00:16:56,033
So don't waste feelings and energy on her.
245
00:16:56,033 --> 00:16:57,433
She could leave any day, Man.
246
00:16:57,433 --> 00:16:59,567
Oh, Miss. What brings you here?
247
00:16:59,567 --> 00:17:02,133
Hello. I came to help pick strawberries.
248
00:17:02,133 --> 00:17:03,367
That's so kind.
249
00:17:03,367 --> 00:17:04,700
Here, use this one.
250
00:17:04,700 --> 00:17:06,333
- I can grab a new one.
- It's fine.
251
00:17:06,333 --> 00:17:08,267
Really, it's okay.
252
00:17:08,733 --> 00:17:10,300
Do you fear I'll say something?
253
00:17:10,300 --> 00:17:11,600
I can't deny that.
254
00:17:11,600 --> 00:17:14,267
I told you I wouldn't reveal it.
255
00:17:16,100 --> 00:17:20,167
Wow, Miss. You're great at picking strawberries.
256
00:17:20,733 --> 00:17:23,633
I tend to do well after I learn once.
257
00:17:23,633 --> 00:17:26,367
You're a genius, a genius!
258
00:17:28,367 --> 00:17:29,867
Oh?
259
00:17:35,333 --> 00:17:39,267
The so-called vice president
put the company in this state.
260
00:17:39,267 --> 00:17:43,833
Vice President Ga Seon Woo
is trying to sell shares to a Chinese firm.
261
00:17:43,833 --> 00:17:47,267
This could lead to legal issues.
He might lose his executive position.
262
00:17:47,267 --> 00:17:50,100
Then whom should we appoint as CEO?
263
00:17:50,100 --> 00:17:54,100
Director Ga Seon Yeong
has worked only at the university.
264
00:17:54,100 --> 00:17:55,767
What does she know about management?
265
00:17:55,767 --> 00:17:57,633
But she is the founder's descendant.
266
00:17:57,633 --> 00:17:59,500
By that logic, the widow also qualifies!
267
00:17:59,500 --> 00:18:01,733
She obviously will become the largest shareholder.
[Kim Dong Wook]
268
00:18:01,733 --> 00:18:03,867
[Park Yong Guk]
269
00:18:03,867 --> 00:18:08,133
Even the mighty Chairman Ga
was helpless with women.
270
00:18:08,900 --> 00:18:11,867
Director Park, did you really not know?
271
00:18:13,233 --> 00:18:17,833
Director Ga called for this meeting
but hasn't come yet?
272
00:18:20,967 --> 00:18:22,267
Professor Ga Seon Yeong
273
00:18:22,267 --> 00:18:26,033
informed us she can't attend
today's board meeting.
274
00:18:26,033 --> 00:18:26,933
Unbelievable.
275
00:18:26,933 --> 00:18:30,500
Someone from academia
breaks schedules like this?
276
00:18:30,500 --> 00:18:31,567
Jeez.
277
00:18:31,567 --> 00:18:36,300
And tomorrow's press conference
was moved to 2 p.m. today.
278
00:18:36,300 --> 00:18:39,600
Who changed it? Vice President Ga Seon Woo?
279
00:18:39,600 --> 00:18:42,433
Those are all the updates.
280
00:18:44,867 --> 00:18:48,733
[Park Yong Guk]
281
00:18:53,000 --> 00:18:55,400
Didn't we all propose this?
282
00:18:55,400 --> 00:18:59,467
A professional manager
is our Gaseong Group's future.
283
00:18:59,467 --> 00:19:01,867
They speak so carelessly
since it's not their company.
284
00:19:01,867 --> 00:19:04,400
They acted like loyal subordinates to Ga Sung Ho.
285
00:19:04,400 --> 00:19:05,900
Where's Seon Woo?
286
00:19:05,900 --> 00:19:09,300
Guards keep him at a resort in Gangwon-do.
287
00:19:26,567 --> 00:19:28,133
Hello.
288
00:19:28,133 --> 00:19:29,900
Yes, hello.
289
00:19:29,900 --> 00:19:32,067
I'm Ga Seon Yeong.
290
00:19:36,867 --> 00:19:39,167
Did I surprise you?
291
00:19:40,400 --> 00:19:43,567
Are you here to see me about the
Vice President Ga Seon Woo article?
292
00:19:43,567 --> 00:19:44,900
I can't reveal my sources.
293
00:19:44,900 --> 00:19:47,067
That's the journalist's principle.
294
00:19:47,600 --> 00:19:49,267
I did look for you due to that,
295
00:19:49,267 --> 00:19:53,233
but that’s not why I’m here today.
296
00:19:56,033 --> 00:19:58,500
I have some info to share with you, too.
297
00:19:58,500 --> 00:20:01,900
Seon Woo has his flaws,
but he's not a bad person.
298
00:20:01,900 --> 00:20:07,167
At today's press conference, he will
step down from Gaseong's management.
299
00:20:07,167 --> 00:20:09,500
Then what exactly is this document?
300
00:20:09,500 --> 00:20:12,133
Documents about Gaseong Group's board members.
301
00:20:12,133 --> 00:20:15,233
Though Gaseong Group thrived
thanks to the Korean Wave trend,
302
00:20:15,233 --> 00:20:17,933
there were many internal issues.
303
00:20:17,933 --> 00:20:20,067
You'll understand once you review them.
304
00:20:24,067 --> 00:20:27,900
In our family, I yielded Seon Woo my role because I'm a woman,
305
00:20:27,900 --> 00:20:31,800
but now I want to lead
Gaseong Group with integrity.
306
00:20:31,800 --> 00:20:34,400
Do you want me to expose this?
307
00:20:34,400 --> 00:20:37,600
Isn't objectivity journalism's essence?
308
00:20:38,300 --> 00:20:41,700
I don't think you released that
recording negating Seon Woo
309
00:20:41,700 --> 00:20:44,200
out of spite for Gaseong Group.
310
00:20:45,067 --> 00:20:47,633
I believe your professional integrity holds
311
00:20:47,633 --> 00:20:50,400
your journalist mission to reveal truth.
312
00:20:51,100 --> 00:20:53,033
Am I wrong?
313
00:20:58,733 --> 00:21:01,533
I'll examine the documents first.
314
00:21:21,500 --> 00:21:24,567
Let's handle media outreach
separately from our side.
315
00:21:24,567 --> 00:21:27,200
Wait and see. She will blow up this story.
316
00:21:27,200 --> 00:21:30,567
People like her think journalism
principles and mission
317
00:21:30,567 --> 00:21:33,400
really exist.
318
00:21:42,367 --> 00:21:45,800
Darn it!
319
00:21:45,800 --> 00:21:47,448
Darn it.
320
00:21:54,033 --> 00:21:57,433
Pick up the phone faster, you punk!
321
00:21:58,600 --> 00:22:00,500
Hey.
322
00:22:00,500 --> 00:22:02,600
What happened to Lee Don?
323
00:22:04,433 --> 00:22:06,233
They let him out?
324
00:22:09,280 --> 00:22:10,833
Darn it.
325
00:22:10,833 --> 00:22:12,967
Nothing is working out.
326
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
Hey.
327
00:22:18,800 --> 00:22:21,167
Come pick me up right now.
328
00:22:21,167 --> 00:22:24,400
Bring my in-law and that ahjumma when you come.
329
00:22:24,400 --> 00:22:25,867
How much will you pay?
330
00:22:25,867 --> 00:22:30,133
I said I'd pay ₩100 million! ($70,600)
331
00:22:30,133 --> 00:22:31,900
Understood.
332
00:22:37,333 --> 00:22:39,567
Oh, gosh!
333
00:22:49,033 --> 00:22:51,233
You startled me!
334
00:22:51,233 --> 00:22:53,000
Ahjumma,
335
00:22:53,000 --> 00:22:55,267
shall we go meet your in-law?
336
00:23:03,967 --> 00:23:06,600
Hands, Ahjumma, your hands.
337
00:23:19,633 --> 00:23:21,633
Dad.
338
00:23:22,200 --> 00:23:24,267
This!
339
00:23:24,267 --> 00:23:28,633
No, you eat ham occasionally. Didn't I say that?
340
00:23:29,200 --> 00:23:32,667
I want to eat it. Can't I just have it today?
341
00:23:32,667 --> 00:23:35,167
You had it a few days ago so no.
342
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
"His weakness"?
343
00:23:36,800 --> 00:23:40,500
Since he's a father, it's probably his child?
344
00:23:41,500 --> 00:23:43,767
I want to eat it.
345
00:23:45,400 --> 00:23:48,533
- You, Miss?
- Yes, I really want some.
346
00:23:48,533 --> 00:23:50,933
Could you grill it just for today?
347
00:23:53,000 --> 00:23:55,433
Well, if you insist.
348
00:23:55,433 --> 00:23:56,933
Give me that.
349
00:24:04,133 --> 00:24:07,100
Dong Min, this kimchi stew
is absolutely perfect today.
350
00:24:07,100 --> 00:24:08,700
Of course.
351
00:24:16,000 --> 00:24:17,933
It's delicious!
352
00:24:19,700 --> 00:24:21,367
Dong Min.
353
00:24:21,367 --> 00:24:26,600
Can I do anything at your strawberry greenhouse?
354
00:24:28,400 --> 00:24:29,867
Our greenhouse isn't that big.
355
00:24:29,867 --> 00:24:31,600
Tae Min alone is enough.
356
00:24:31,600 --> 00:24:33,633
Hye Ji, you could come, too.
357
00:24:34,700 --> 00:24:38,600
Why not? Miss came to help
in early morning work, right?
358
00:24:42,600 --> 00:24:43,767
Friend.
359
00:24:43,767 --> 00:24:46,767
Want to teach ballet at our kindergarten?
360
00:24:46,767 --> 00:24:50,333
Oh no, that's nonsense. Come on.
361
00:24:52,433 --> 00:24:55,867
No, that's okay.
362
00:24:55,867 --> 00:24:57,067
Shall I show you again now?
363
00:24:57,067 --> 00:24:59,800
Show what? Just focus
on your meal at the dining table.
364
00:24:59,800 --> 00:25:02,100
Hurry and eat. Eat up.
365
00:25:02,100 --> 00:25:05,233
What are you doing? Why are you like this?
366
00:25:06,533 --> 00:25:08,033
No.
367
00:25:13,967 --> 00:25:15,533
This isn't acceptable.
368
00:25:15,533 --> 00:25:17,200
This is absolutely unacceptable.
369
00:25:17,200 --> 00:25:21,167
Miss, even if you're friends,
you can't just ask me to hire anyone.
370
00:25:21,167 --> 00:25:23,500
I can't do that.
371
00:25:23,500 --> 00:25:26,933
Look, the kindergarten has funding problems and—
372
00:25:26,933 --> 00:25:29,000
Don't worry about finances.
373
00:25:29,000 --> 00:25:30,833
I'll cover Ms. Baek Hye Ji's salary myself.
374
00:25:30,833 --> 00:25:33,067
Miss, why are you really doing this?
375
00:25:33,067 --> 00:25:35,333
Did she get some dirt on...
376
00:25:35,333 --> 00:25:36,533
Principal.
377
00:25:36,533 --> 00:25:40,600
Mr. Jeon Dong Min discovered my true identity.
378
00:25:40,600 --> 00:25:44,433
Why were you so careless?
379
00:25:44,433 --> 00:25:46,000
If everyone who knows my true identity
380
00:25:46,000 --> 00:25:48,967
remains within my sight, I can be reassured.
381
00:25:48,967 --> 00:25:50,900
I’d appreciate your help.
382
00:25:53,933 --> 00:25:55,733
Yes.
383
00:25:55,733 --> 00:25:57,633
I guess there's no choice.
384
00:25:58,300 --> 00:26:02,167
Our beloved Ms. Bu Se Mi.
385
00:26:02,167 --> 00:26:04,400
I see what you mean.
386
00:26:06,233 --> 00:26:08,167
Sit.
387
00:26:08,167 --> 00:26:10,067
That's right.
388
00:26:10,067 --> 00:26:11,700
Wait.
389
00:26:15,500 --> 00:26:16,733
Sit.
390
00:26:16,733 --> 00:26:18,133
There you go. Good.
391
00:26:18,133 --> 00:26:21,433
Dong Min, I heard you discovered
Ms. Bu's true identity.
392
00:26:21,433 --> 00:26:25,133
So what did you get in return
to keep her real identity a secret?
393
00:26:25,133 --> 00:26:26,667
Money? Land? Or...
394
00:26:26,667 --> 00:26:28,700
I see, you made a deal.
395
00:26:28,700 --> 00:26:30,500
No, no.
396
00:26:33,500 --> 00:26:35,333
You trust me, right?
397
00:26:35,333 --> 00:26:37,633
I didn't bring it up. She proposed it first.
398
00:26:37,633 --> 00:26:39,333
Believe me.
399
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
I need to go to the restroom.
400
00:26:43,400 --> 00:26:45,967
What? That makes it even weirder.
401
00:26:47,267 --> 00:26:49,500
Hello! Good morning.
402
00:26:49,500 --> 00:26:51,200
Hello, Miss.
403
00:26:51,200 --> 00:26:53,800
You look beautiful as always today.
404
00:26:53,800 --> 00:26:56,900
Miss, did you dream about me?
405
00:26:56,900 --> 00:26:59,700
No wonder, I had a really good dream.
406
00:26:59,700 --> 00:27:01,400
Miss, you'll ride in my car, right?
407
00:27:01,400 --> 00:27:04,033
I even have ginger tea in my car, Miss.
408
00:27:04,033 --> 00:27:06,100
I already agreed to ride with Mr. Dong Min.
409
00:27:06,100 --> 00:27:08,133
I’ll count on you next time.
410
00:27:08,133 --> 00:27:09,267
Hello, Dong Min.
411
00:27:09,267 --> 00:27:10,467
Have a nice day.
412
00:27:10,467 --> 00:27:13,367
- Yes.
- Have a good day at work, too.
413
00:27:17,033 --> 00:27:19,333
Did we plan to go together?
414
00:27:20,500 --> 00:27:22,733
Are you spying on me in case I tell anyone?
415
00:27:22,733 --> 00:27:24,267
"I don't need money or anything else."
416
00:27:24,267 --> 00:27:26,000
How should I trust someone who says that?
417
00:27:26,000 --> 00:27:27,433
Then what will make you trust me?
418
00:27:27,433 --> 00:27:28,967
We will figure that out over time.
For now, let's go.
419
00:27:28,967 --> 00:27:31,067
We may be late for kindergarten.
420
00:27:42,733 --> 00:27:47,200
Recent exposés of Gaseong Group VP
Ga Seon Woo's power abuse and corruption
421
00:27:47,200 --> 00:27:50,867
have sparked nationwide boycotts
of Gaseong Ramyeon products.
422
00:27:50,867 --> 00:27:53,167
Vice President Ga Seon Woo is suspected of
423
00:27:53,167 --> 00:27:56,700
manipulating stock prices
by mobilizing certain forces...
424
00:27:58,600 --> 00:28:02,933
Ju Won's been so rebellious lately.
He doesn't listen.
425
00:28:02,933 --> 00:28:05,133
Seven-year-olds are terrifying.
426
00:28:05,900 --> 00:28:07,933
You don't need to change the subject.
427
00:28:07,933 --> 00:28:10,433
I check the news daily.
428
00:28:13,650 --> 00:28:15,630
Well...
429
00:28:15,633 --> 00:28:18,133
I don't know much about chaebols,
430
00:28:18,133 --> 00:28:22,267
but if stock prices are affected,
wouldn't people get upset?
431
00:28:22,267 --> 00:28:24,133
That's how it's shown in dramas.
432
00:28:24,133 --> 00:28:28,300
It's my first time dealing with
such a thing. I'm not sure yet.
433
00:28:28,300 --> 00:28:31,600
I wasn't great at math back in school.
434
00:28:36,500 --> 00:28:38,867
Were you good at it?
435
00:28:38,867 --> 00:28:40,833
Of course, I wasn't.
436
00:28:41,733 --> 00:28:43,867
Thought so.
437
00:28:49,133 --> 00:28:50,200
Enjoy your meal.
438
00:28:50,200 --> 00:28:52,433
Thank you for the food.
439
00:28:55,467 --> 00:28:57,967
I don't like carrots.
440
00:29:06,800 --> 00:29:09,767
Keep this a secret.
441
00:29:09,767 --> 00:29:11,367
Secret.
442
00:29:14,900 --> 00:29:18,267
Miss, play hair salon after snack time.
443
00:29:18,267 --> 00:29:19,833
Sure!
444
00:29:19,833 --> 00:29:22,833
[Baek Hye Ji's Resume]
445
00:29:22,833 --> 00:29:27,033
You really took the elite path, didn't you?
446
00:29:27,033 --> 00:29:29,900
Is this Iseon Kindergarten or what?
447
00:29:29,900 --> 00:29:32,100
Oh, Gosh.
448
00:29:35,367 --> 00:29:36,967
Ms. Baek Hye Ji.
449
00:29:36,967 --> 00:29:41,467
Let's skip formalities. We both know the truth.
450
00:29:46,433 --> 00:29:49,667
That's exactly what I wanted, Principal.
451
00:29:51,700 --> 00:29:53,567
Since when have you known Madam?
452
00:29:53,567 --> 00:29:55,500
Since she came into Chairman Ga's household.
453
00:29:55,500 --> 00:29:58,200
Oh, so not very long then.
454
00:29:58,200 --> 00:30:00,667
It's longer than you've known her.
455
00:30:00,667 --> 00:30:02,633
I guess you didn't know.
456
00:30:02,633 --> 00:30:05,600
In relationships, what's
more important than length?
457
00:30:05,600 --> 00:30:08,100
Depth. It's the depth that counts.
458
00:30:08,700 --> 00:30:10,833
What do you want from Madam, Ms. Baek Hye Ji?
459
00:30:10,833 --> 00:30:12,500
Me?
460
00:30:12,500 --> 00:30:15,100
I want to eat together and watch movies.
461
00:30:16,233 --> 00:30:22,133
But, Principal, you say emotional depth,
462
00:30:22,133 --> 00:30:23,933
yet want something else, right?
463
00:30:23,933 --> 00:30:25,033
No, no, no.
464
00:30:25,033 --> 00:30:27,533
What "something else"?
465
00:30:27,533 --> 00:30:32,933
I'm just trying to tell you
that Madam and I have a somewhat
466
00:30:32,933 --> 00:30:37,067
special relationship. It's important to know.
467
00:30:38,900 --> 00:30:42,333
Do you think Madam sees it that way, too?
468
00:30:45,867 --> 00:30:47,000
I'm the prince!
469
00:30:47,000 --> 00:30:48,567
- I'm the prince.
- What?
470
00:30:48,567 --> 00:30:50,067
I said I was the prince.
471
00:30:50,067 --> 00:30:52,000
What's this?
472
00:30:53,900 --> 00:30:55,733
What's this?
473
00:30:55,733 --> 00:30:58,867
- I'm the prince.
- No, I'm the prince.
474
00:30:58,867 --> 00:31:02,500
- Uppercut!
- No! I'm the prince!
475
00:31:02,500 --> 00:31:05,000
- I'm the prince.
- I'll add another one.
476
00:31:05,000 --> 00:31:06,733
Okay.
477
00:31:09,633 --> 00:31:12,733
You look pretty. Now you're a princess.
478
00:31:12,733 --> 00:31:13,867
Is that so?
479
00:31:13,867 --> 00:31:15,167
I'm the prince!
480
00:31:15,167 --> 00:31:16,433
Strawberry Class.
481
00:31:16,433 --> 00:31:18,000
Everyone, focus! Quiet!
482
00:31:18,000 --> 00:31:19,100
Quiet! Quiet!
483
00:31:19,100 --> 00:31:20,833
Oh my.
484
00:31:21,500 --> 00:31:25,667
Ms. Bu Se Mi became a princess.
485
00:31:25,667 --> 00:31:26,667
Pretty, right?
486
00:31:26,667 --> 00:31:27,767
So pretty.
487
00:31:27,767 --> 00:31:30,800
- Yes.
- Wow, Friend.
488
00:31:30,800 --> 00:31:34,033
The crown is really beautiful.
489
00:31:34,900 --> 00:31:38,967
No construction! Dangerous! Principal! Principal!
490
00:31:38,967 --> 00:31:41,767
Thank you. Thank you.
491
00:31:41,767 --> 00:31:44,133
What's happening?
492
00:31:57,100 --> 00:31:59,833
What are you doing right now?
493
00:31:59,833 --> 00:32:02,400
What are you doing? Wait, this is—
494
00:32:02,400 --> 00:32:04,533
Oh my, what...
495
00:32:04,533 --> 00:32:06,933
What are you doing right now?
496
00:32:06,933 --> 00:32:08,933
The landowner
497
00:32:08,933 --> 00:32:11,767
asked us to dig here, according to the map.
498
00:32:11,767 --> 00:32:15,167
Sir, this is a kindergarten!
499
00:32:15,167 --> 00:32:17,100
Gosh.
500
00:32:17,100 --> 00:32:20,033
Can't you see the children?
501
00:32:20,033 --> 00:32:22,900
We are just following orders.
502
00:32:27,100 --> 00:32:28,867
Kang Seong Tae!
503
00:32:28,867 --> 00:32:30,733
I'll kill that punk!
504
00:32:30,733 --> 00:32:31,867
What? Hey!
505
00:32:31,867 --> 00:32:34,667
You! What are you doing? You!
506
00:32:34,667 --> 00:32:35,700
Oh my!
507
00:32:35,700 --> 00:32:36,933
Wait, this is...
508
00:32:36,933 --> 00:32:39,567
- Oh my, Friend!
- Principal!
509
00:32:41,633 --> 00:32:43,267
Friend!
510
00:32:43,267 --> 00:32:44,633
Are you okay?
511
00:32:44,633 --> 00:32:46,900
Madam, I mean, Ms. Bu Se Mi.
512
00:32:46,900 --> 00:32:49,233
- Are you okay?
- I'm fine.
513
00:32:49,233 --> 00:32:52,500
Principal and teachers should go that way.
514
00:32:52,500 --> 00:32:53,600
Go quickly.
515
00:32:53,600 --> 00:32:55,300
- Take care of children first.
- Children first.
516
00:32:55,300 --> 00:32:58,300
Follow your teacher.
517
00:32:58,300 --> 00:33:03,233
Come on, Children! I'll take you.
518
00:33:03,933 --> 00:33:06,967
Hey, stop!
519
00:33:07,500 --> 00:33:10,300
You just touched my stuff, right? Right?
520
00:33:10,300 --> 00:33:12,800
You're both trespassing on my land.
521
00:33:12,800 --> 00:33:15,633
- Film this.
- Got it.
522
00:33:15,633 --> 00:33:16,667
Stop filming.
523
00:33:16,667 --> 00:33:19,733
No, keep filming!
524
00:33:19,733 --> 00:33:22,300
Restore this first.
525
00:33:22,300 --> 00:33:24,567
What if children get hurt while playing here?
526
00:33:24,567 --> 00:33:26,033
Then don't let them play here.
527
00:33:26,033 --> 00:33:27,367
Not my problem.
528
00:33:27,367 --> 00:33:28,567
What did you just say?
529
00:33:28,567 --> 00:33:31,233
- Dong Min.
- Keep recording.
530
00:33:34,433 --> 00:33:36,100
Hello? Is this the police station?
531
00:33:36,100 --> 00:33:38,467
This is Iseon Kindergarten in Muchang.
532
00:33:38,467 --> 00:33:41,433
Intruders are on my private property.
533
00:33:41,433 --> 00:33:44,033
An innocent citizen is being harassed.
534
00:33:44,033 --> 00:33:46,033
Please send help quickly.
535
00:33:46,033 --> 00:33:48,167
Okay.
536
00:33:48,167 --> 00:33:49,367
- Did you get it on film?
- Yes.
537
00:33:49,367 --> 00:33:50,467
I got it all, right?
538
00:33:50,467 --> 00:33:52,067
Good job.
539
00:33:52,900 --> 00:33:56,500
Are you threatening me now? I got all the proof.
540
00:33:56,500 --> 00:33:58,500
You're trespassing on private property.
541
00:33:58,500 --> 00:34:02,533
I'll make sure you two rot in jail.
542
00:34:04,400 --> 00:34:07,533
Butler, could the will really be here?
543
00:34:07,533 --> 00:34:10,100
I've searched everywhere for days.
544
00:34:10,100 --> 00:34:12,433
This is the only place left.
545
00:34:14,033 --> 00:34:17,033
But what if we keep entering the wrong password,
546
00:34:17,033 --> 00:34:19,333
and it locks forever?
547
00:34:19,333 --> 00:34:21,233
That would be terrible.
548
00:34:29,267 --> 00:34:33,067
If the will is there, I'll eat my hat.
549
00:34:35,667 --> 00:34:38,100
[Sister]
550
00:34:40,900 --> 00:34:43,200
- Yes, Mi Seon.
- Don, Don.
551
00:34:43,200 --> 00:34:44,833
There's big trouble.
552
00:34:44,833 --> 00:34:47,033
Ms. Bu Se Mi was arrested.
553
00:34:47,033 --> 00:34:49,100
Police?
554
00:34:49,100 --> 00:34:51,267
No! Background check.
555
00:34:54,033 --> 00:34:55,833
Attorney Lee, where are you going?
556
00:34:55,833 --> 00:34:57,533
Why do you care?
557
00:34:57,533 --> 00:34:59,033
Are you two a set?
558
00:34:59,033 --> 00:35:00,833
Why not just date already?
559
00:35:00,833 --> 00:35:02,300
Attorney!
560
00:35:02,300 --> 00:35:04,067
You are crossing the line!
561
00:35:04,067 --> 00:35:06,467
And stop touching the Chairman's belongings.
562
00:35:06,467 --> 00:35:08,600
That's all illegal!
563
00:35:09,800 --> 00:35:11,700
How could he say that?
564
00:35:11,700 --> 00:35:13,300
- Hey.
- Yes.
565
00:35:13,300 --> 00:35:15,233
We are only five years apart.
566
00:35:15,233 --> 00:35:18,233
Is dating such a bad idea?
567
00:35:18,867 --> 00:35:21,800
Gosh, I miss Hye Ji, who has ₩100 million.
568
00:35:21,800 --> 00:35:24,333
I wonder whom she's hanging out with.
569
00:35:34,133 --> 00:35:36,767
Attorney Lee is rushing off somewhere.
570
00:35:36,767 --> 00:35:38,267
Follow him.
571
00:35:38,267 --> 00:35:40,233
Yes, understood.
572
00:35:57,200 --> 00:35:59,400
I feel like I can breathe again now.
573
00:36:00,100 --> 00:36:03,633
Are you sure Lee Don knows
where Kim Yeong Ran hides?
574
00:36:04,133 --> 00:36:06,067
According to that lady,
575
00:36:06,067 --> 00:36:09,767
Kim Yeong Ran entrusted everything to that lawyer.
576
00:36:09,767 --> 00:36:11,467
So he'd know, of course.
577
00:36:12,367 --> 00:36:13,933
Wait, but...
578
00:36:13,933 --> 00:36:18,033
Why keep those women at the resort?
579
00:36:18,833 --> 00:36:21,633
I did something wrong to my sister.
580
00:36:21,633 --> 00:36:24,200
They're hostages until we catch Kim Yeong Ran.
581
00:36:25,600 --> 00:36:28,667
You're terrified of your sister, aren't you?
582
00:36:30,500 --> 00:36:31,900
Hey.
583
00:36:32,800 --> 00:36:34,900
Are you mocking me?
584
00:36:34,900 --> 00:36:37,000
Oh, sorry.
585
00:36:37,000 --> 00:36:39,767
If you've never been through it, shut up.
586
00:36:50,133 --> 00:36:51,667
Hey.
587
00:36:53,267 --> 00:36:55,033
What happened?
588
00:36:56,500 --> 00:36:58,167
Hey, hey, hey!
589
00:36:58,167 --> 00:37:00,400
Why are you so scared?
590
00:37:00,400 --> 00:37:03,067
Can we really eat as much as we want?
591
00:37:03,067 --> 00:37:05,733
Eat up, eat up. It's all mine now.
592
00:37:05,733 --> 00:37:07,667
Cheers.
593
00:37:16,900 --> 00:37:18,300
Who are you?
594
00:37:18,300 --> 00:37:19,833
Me?
595
00:37:20,600 --> 00:37:22,800
I'm Kim Yeong Ran's mother.
596
00:37:22,800 --> 00:37:25,933
The VP said we should be comfortable here.
597
00:37:32,900 --> 00:37:35,467
I'll leave after the press conference.
598
00:37:35,467 --> 00:37:38,033
Make sure they don't go anywhere.
599
00:37:47,100 --> 00:37:50,133
Can I borrow that scarf?
600
00:37:50,133 --> 00:37:52,467
This is cheap stuff, Professor.
601
00:37:52,467 --> 00:37:55,400
- How much?
- It's ₩20,000 ($14).
602
00:37:56,300 --> 00:37:58,867
Why would you call that cheap?
603
00:38:00,300 --> 00:38:04,333
An item's value depends on who wears it.
604
00:38:12,033 --> 00:38:15,533
[Gaseong Group: Board Audit Report]
605
00:38:15,533 --> 00:38:16,967
[Special Audit Request Form]
606
00:38:16,967 --> 00:38:18,833
[Audit Target: Director Kim Dong Wook]
607
00:38:18,833 --> 00:38:21,300
[Corporate Card Misuse: Inappropriate]
608
00:38:22,667 --> 00:38:24,167
What's this?
609
00:38:25,667 --> 00:38:26,700
[Audit Target: Director Jeon Jin Man]
610
00:38:26,700 --> 00:38:28,633
This is a solid news scoop.
[Call Records Inquiry]
611
00:38:28,633 --> 00:38:29,467
[Gaseong Group: Board Meeting Attendance]
612
00:38:29,467 --> 00:38:32,633
"Attendance at board meetings."
613
00:38:32,633 --> 00:38:35,000
Director Han...
[Audit Target: Han Hyun Soo]
614
00:38:35,700 --> 00:38:38,500
"Thirty-two illegal hiring favors"?
[By Gaseong Group HR Dept.]
615
00:38:38,500 --> 00:38:41,267
Wow, this is really a mess.
616
00:38:45,367 --> 00:38:47,300
[Ga Seon Yeong]
617
00:38:47,300 --> 00:38:49,300
"Ga Seon Yeong."
618
00:38:51,433 --> 00:38:54,433
[Ga Seon Yeong's Career and Major Projects]
619
00:38:54,433 --> 00:38:58,233
"Drama therapy for dementia patients."
620
00:38:58,233 --> 00:39:01,967
"Drama therapy volunteer work for prison inmates."
621
00:39:03,200 --> 00:39:05,300
"Free arts education."
622
00:39:09,633 --> 00:39:11,900
Oh, right.
623
00:39:11,900 --> 00:39:13,967
I'm heading to the press conference.
Are you coming?
624
00:39:13,967 --> 00:39:15,933
Yes, of course.
625
00:39:21,833 --> 00:39:25,200
[East Seoul]
626
00:39:45,033 --> 00:39:47,367
It feels like going on a picnic. Nice.
627
00:39:47,367 --> 00:39:49,133
Let's go!
628
00:39:51,800 --> 00:39:54,500
[Muchang Police Station]
629
00:39:59,633 --> 00:40:02,500
How long do we have to stay here?
630
00:40:03,500 --> 00:40:05,733
You'll need to stay a while longer.
631
00:40:05,733 --> 00:40:08,233
Well, the prosecutor called.
632
00:40:08,233 --> 00:40:10,233
It seems they pulled some strings.
633
00:40:10,233 --> 00:40:12,400
You should probably get a lawyer.
634
00:40:12,400 --> 00:40:15,067
I don't think Seong Tae will let this slide.
635
00:40:15,067 --> 00:40:17,133
Why is Seong Tae acting like this?
636
00:40:17,133 --> 00:40:18,233
No idea.
637
00:40:18,233 --> 00:40:22,067
He seems to rush for the Silver Town
permit before the election.
638
00:40:49,967 --> 00:40:51,533
Darn it.
639
00:40:53,767 --> 00:40:55,767
Hey, move your car!
640
00:40:55,767 --> 00:40:57,400
Why me? You move it!
641
00:40:57,400 --> 00:40:59,567
Move your car, you punk!
642
00:41:01,500 --> 00:41:05,033
I guess you need to stay for now. Shall we grab some lunch?
643
00:41:05,033 --> 00:41:06,600
How about Dongwaru?
644
00:41:06,600 --> 00:41:07,600
Good.
645
00:41:07,600 --> 00:41:10,333
Then let's get black bean noodles.
646
00:41:11,600 --> 00:41:13,233
You're here.
647
00:41:13,233 --> 00:41:15,300
What's with the attitude?
648
00:41:15,300 --> 00:41:17,267
I'm here as a complainant,
649
00:41:17,267 --> 00:41:19,500
officially filing a report with my lawyer.
650
00:41:19,500 --> 00:41:22,000
Don't speak informally.
651
00:41:22,000 --> 00:41:24,233
Oh, this crazy...
652
00:41:25,167 --> 00:41:28,267
So how can I help, Mr. Complainant?
653
00:41:28,267 --> 00:41:32,567
Today, these two individuals here trespassed on my private property.
654
00:41:32,567 --> 00:41:35,300
Shamelessly.
655
00:41:36,800 --> 00:41:39,200
♪ I'm Kang Seong Tae from Muchang ♪
656
00:41:39,200 --> 00:41:43,500
♪ I'll show you what happens if you mess with me ♪
657
00:41:43,500 --> 00:41:46,767
♪ I'll make it crystal clear ♪
658
00:41:47,300 --> 00:41:49,533
♪ Jeon Dong Min ♪
659
00:41:49,533 --> 00:41:51,067
♪ Bu Se Mi ♪
660
00:41:51,067 --> 00:41:52,200
Enough, enough.
661
00:41:52,200 --> 00:41:54,533
You can't sing and dance in a police station.
662
00:41:54,533 --> 00:41:57,167
Sit down, everyone. Complainant, sit down, too.
663
00:41:57,167 --> 00:41:58,067
Have a seat.
664
00:41:58,067 --> 00:42:00,033
Shouldn't you arrest him instead?
665
00:42:00,033 --> 00:42:02,300
Right. Sit.
666
00:42:04,500 --> 00:42:08,233
He brought a lawyer,
667
00:42:08,233 --> 00:42:11,067
and they're interrogating Madam and Dong Min.
668
00:42:11,067 --> 00:42:12,333
What should we do?
669
00:42:12,333 --> 00:42:14,567
Jeong Woo is...
670
00:42:14,567 --> 00:42:16,033
- Whom are you calling?
- Gosh, you startled me.
671
00:42:16,033 --> 00:42:17,667
Hye Ji.
672
00:42:19,100 --> 00:42:21,367
Come here quickly.
673
00:42:25,100 --> 00:42:27,900
Make some noise when walking.
674
00:42:27,900 --> 00:42:29,167
Oh, yes. Don.
675
00:42:29,167 --> 00:42:31,467
Oh no, it's nothing. Really, nothing.
676
00:42:31,467 --> 00:42:33,633
When are you arriving?
677
00:42:33,633 --> 00:42:35,967
Noona, only five minutes are left.
678
00:42:35,967 --> 00:42:37,233
Buy some time.
679
00:42:37,233 --> 00:42:39,400
She must never have her identity checked.
680
00:42:39,400 --> 00:42:40,800
Absolutely not.
681
00:42:40,800 --> 00:42:42,833
So how should I buy some time?
682
00:42:42,833 --> 00:42:45,100
Do whatever it takes! Just stall, okay?
683
00:42:45,100 --> 00:42:47,000
Four minutes left!
684
00:42:48,067 --> 00:42:50,967
D-Don. Don? Don, Don?
685
00:42:50,967 --> 00:42:53,267
You need to tell me how to stall for time.
686
00:42:53,267 --> 00:42:55,500
How do I buy five minutes all by myself?
687
00:42:55,500 --> 00:42:57,867
- What should I do?
- Principal!
688
00:42:59,433 --> 00:43:00,567
Leave it to me.
689
00:43:00,567 --> 00:43:02,667
What? Leave what?
690
00:43:02,667 --> 00:43:04,433
Dong Min, give me your ID.
691
00:43:04,433 --> 00:43:06,033
Okay.
692
00:43:11,667 --> 00:43:14,300
Ms. Bu Se Mi, I need your ID, too, please.
693
00:43:15,033 --> 00:43:18,067
- Oh. Me, too?
- Yes.
694
00:43:18,067 --> 00:43:21,033
Wait, just check mine. Why check her ID, too?
695
00:43:21,033 --> 00:43:22,600
It's procedure. It can't be helped.
696
00:43:22,600 --> 00:43:24,400
We must.
697
00:43:24,400 --> 00:43:26,067
Hand it over, Miss.
698
00:43:28,733 --> 00:43:30,967
I'm not sure if I brought my ID...
699
00:43:30,967 --> 00:43:32,800
[Resident Registration Card]
700
00:43:35,033 --> 00:43:36,633
Give it here.
701
00:43:46,867 --> 00:43:49,533
Oh no! What do I do?
702
00:43:50,167 --> 00:43:52,033
- Please help me.
- What? Why?
703
00:43:52,033 --> 00:43:53,433
- What's going on?
- Officer.
704
00:43:53,433 --> 00:43:55,667
- Why?
- A crazy guy is chasing me!
705
00:43:55,667 --> 00:43:59,333
Where? Hold on a second.
706
00:44:01,033 --> 00:44:02,967
Sit down first.
707
00:44:02,967 --> 00:44:04,300
Sit.
708
00:44:04,300 --> 00:44:05,467
Get her a glass of water.
709
00:44:05,467 --> 00:44:07,767
Drink some water and calm down.
710
00:44:07,767 --> 00:44:09,267
Oh my.
711
00:44:09,267 --> 00:44:11,200
Oh, Gosh.
712
00:44:11,200 --> 00:44:12,700
- Thank you.
- Think it through slowly
713
00:44:12,700 --> 00:44:14,167
while drinking water.
714
00:44:14,167 --> 00:44:18,600
Try to remember exactly what the person
looked like, where and how it happened.
715
00:44:18,600 --> 00:44:22,433
He had black hair and...
716
00:44:22,433 --> 00:44:24,800
black eyes.
717
00:44:24,800 --> 00:44:27,067
I was so shocked; I can't remember.
718
00:44:27,067 --> 00:44:32,033
It's okay. Take your time.
719
00:44:32,800 --> 00:44:35,567
Take your time to remember.
720
00:44:35,567 --> 00:44:37,367
Ms. Bu Se Mi.
721
00:44:38,267 --> 00:44:39,167
Lee Don?
722
00:44:39,167 --> 00:44:40,933
What? What brings you here?
723
00:44:40,933 --> 00:44:42,267
Don.
724
00:44:42,267 --> 00:44:46,100
Oh, Jeong Woo. I'm Ms. Bu Se Mi's personal attorney.
725
00:44:46,100 --> 00:44:48,133
Oh, really?
726
00:44:48,133 --> 00:44:49,333
Did you run a background check?
727
00:44:49,333 --> 00:44:51,233
No, we were about to. Why?
728
00:44:51,233 --> 00:44:52,767
That's settled.
729
00:44:52,767 --> 00:44:57,533
Now that a lawyer's here, I'll begin defending my client.
730
00:44:58,867 --> 00:45:01,200
You're the lawyer, right?
731
00:45:03,333 --> 00:45:05,233
I'm Lee Don.
732
00:45:05,233 --> 00:45:06,400
Save my card.
733
00:45:06,400 --> 00:45:08,167
This will be over before I get your card.
734
00:45:08,167 --> 00:45:09,767
What nonsense is this?
735
00:45:09,767 --> 00:45:13,367
These two trespassed on my private property!
736
00:45:15,567 --> 00:45:17,300
Do you see this?
737
00:45:17,300 --> 00:45:19,400
Can you see the land dug with the excavator?
738
00:45:19,400 --> 00:45:21,867
This entire area belongs to Mr. Kang Seong Tae.
739
00:45:21,867 --> 00:45:26,200
- Unfortunately, these two violated private property.
- Exactly.
740
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
Wow, what is this?
741
00:45:28,200 --> 00:45:30,267
You put up barbed wire?
742
00:45:30,267 --> 00:45:32,000
Yes, I did.
743
00:45:32,000 --> 00:45:35,233
It's standard for protecting private property.
744
00:45:35,233 --> 00:45:37,633
Oh, doubtful.
745
00:45:37,633 --> 00:45:39,667
According to Article 13 of the Criminal Code,
746
00:45:39,667 --> 00:45:42,600
a crime requires intent to be established,
747
00:45:42,600 --> 00:45:47,267
and negligence isn't punishable
unless specially stated by law.
748
00:45:47,267 --> 00:45:49,433
Also, per Supreme Court precedent,
749
00:45:49,433 --> 00:45:53,200
trespassing requires clear intent.
750
00:45:53,200 --> 00:45:57,667
So did you two clearly intend to trespass?
751
00:45:58,967 --> 00:46:02,967
But we have evidence they crossed over.
752
00:46:02,967 --> 00:46:04,667
- Mr. Kang.
- Yes?
753
00:46:04,667 --> 00:46:07,967
Shall we get the cadastral map first?
754
00:46:07,967 --> 00:46:08,967
Please do.
755
00:46:08,967 --> 00:46:10,900
Oh, sure.
756
00:46:22,067 --> 00:46:24,267
According to this,
[Cadastral Map Survey]
757
00:46:24,267 --> 00:46:28,000
the barbed wire is on the kindergarten's property.
758
00:46:28,000 --> 00:46:30,400
That's a luxury brand, right?
759
00:46:31,800 --> 00:46:37,400
Wow. A suit worth millions of won
was damaged due to your illegal structure.
760
00:46:37,400 --> 00:46:40,767
You'll need to prepare compensation
for physical and emotional damages.
761
00:46:40,767 --> 00:46:43,900
- And he disrupted kindergarten classes, right?
- Yes.
762
00:46:43,900 --> 00:46:48,433
You must compensate the kindergarten
and children for psychological harm.
763
00:46:48,433 --> 00:46:50,433
Understood?
764
00:46:51,133 --> 00:46:54,000
All right, you two leave.
765
00:46:59,767 --> 00:47:01,100
- Bye, Dong Min.
- Yes.
766
00:47:01,100 --> 00:47:02,833
- Good job.
- Yes.
767
00:47:02,833 --> 00:47:05,300
- Bye, Don.
- Bye.
768
00:47:05,300 --> 00:47:10,167
[Muchang Police Station]
769
00:47:10,167 --> 00:47:12,367
Oh, Don, you did great.
770
00:47:12,367 --> 00:47:15,067
You two get medical reports first.
771
00:47:15,067 --> 00:47:17,567
Yes, sure. What?
772
00:47:18,800 --> 00:47:21,733
Oh, are you going by yourselves?
773
00:47:21,733 --> 00:47:24,300
It seems Dong Min really has her weakness.
774
00:47:24,300 --> 00:47:26,300
Go get proper treatment at the hospital!
775
00:47:26,300 --> 00:47:27,767
- Drive safely, Dong Min.
- I'll go now.
776
00:47:27,767 --> 00:47:31,400
Yes, Don, you drive safe, too. Eat well, okay?
777
00:47:34,233 --> 00:47:38,400
There you go, that way! Keep going!
778
00:47:44,733 --> 00:47:48,233
[Gaseong Group VP Ga Seon Woo: Press Conference]
779
00:47:58,967 --> 00:48:01,367
What about Vice President Ga Seon Woo?
780
00:48:04,167 --> 00:48:07,967
The board will hold him fully accountable!
781
00:48:07,967 --> 00:48:12,433
By the way, when is Vice President Ga Seon Woo coming?
782
00:48:20,100 --> 00:48:21,733
[Citizens' Video Press Association]
783
00:48:29,400 --> 00:48:32,500
Vice President Ga Seon Woo will not attend.
784
00:48:35,567 --> 00:48:38,067
Vice President Ga Seon Woo attempted
785
00:48:38,067 --> 00:48:41,967
suicide this morning and is currently hospitalized.
786
00:48:44,967 --> 00:48:49,167
You reporters are already aware
of our tragic family circumstances.
787
00:48:49,167 --> 00:48:53,100
Vice President Ga Seon Woo
lost both parents at a young age
788
00:48:54,267 --> 00:48:57,700
and has undergone
psychiatric treatment for years.
789
00:49:02,067 --> 00:49:05,633
After our mother died in an unexpected accident,
790
00:49:06,967 --> 00:49:10,433
our father, whom VP trusted,
791
00:49:12,767 --> 00:49:16,233
recently ended his life with a gun.
792
00:49:18,233 --> 00:49:21,067
The pressure of running the company,
793
00:49:21,067 --> 00:49:24,300
combined with excessive media attacks,
794
00:49:24,300 --> 00:49:28,600
have driven him past his ability
to cope and led to the suicide attempt.
795
00:49:33,500 --> 00:49:36,900
On behalf of my brother,
Vice President Ga Seon Woo,
796
00:49:40,300 --> 00:49:43,367
who cannot be here today,
797
00:49:45,300 --> 00:49:47,800
I offer our apologies.
798
00:49:55,067 --> 00:49:58,833
[Gaseong Group VP Ga Seon Woo: Press Conference]
799
00:49:58,833 --> 00:50:01,000
And I promise
800
00:50:06,333 --> 00:50:09,467
to restore Gaseong Group,
founded by Chairman Ga Sung Ho,
801
00:50:10,000 --> 00:50:14,633
to its rightful place through my utmost efforts.
802
00:50:16,867 --> 00:50:20,300
[Gaseong Group VP Ga Seon Woo: Press Conference]
803
00:50:23,333 --> 00:50:25,267
It seems we underestimated the tiger cub.
804
00:50:25,267 --> 00:50:29,633
Time will tell if it grows into a tiger or stays a kitten.
805
00:50:30,600 --> 00:50:33,167
Which hospital is Vice President
Ga Seon Woo currently admitted?
806
00:50:33,167 --> 00:50:35,933
What's his current condition?
807
00:50:48,533 --> 00:50:51,067
Senior, did you just see Ga Seon Yeong's expression?
808
00:50:51,067 --> 00:50:53,733
No, what kind of expression?
809
00:50:56,500 --> 00:50:58,233
Never mind.
810
00:51:01,100 --> 00:51:03,867
Let's focus on facts, just facts.
811
00:51:13,133 --> 00:51:15,033
She must be nearby.
812
00:51:15,033 --> 00:51:17,600
Turns out, it's not even the way to another area.
813
00:51:17,600 --> 00:51:20,133
- Does everyone have the photos?
- Yes.
814
00:51:20,133 --> 00:51:23,867
This is a small town. Someone must have seen her.
815
00:51:23,867 --> 00:51:26,933
Now, search everything here
including restaurants and lodging.
816
00:51:26,933 --> 00:51:28,633
- Any place she might have gone.
- Yes.
817
00:51:28,633 --> 00:51:29,567
Spread out.
818
00:51:29,567 --> 00:51:31,300
- Understood.
- Got it.
819
00:51:35,400 --> 00:51:38,600
Sir, have you seen this woman?
820
00:51:38,600 --> 00:51:40,633
I'd like to order.
821
00:51:46,267 --> 00:51:48,133
Ma'am, have you seen this woman?
822
00:51:48,133 --> 00:51:50,733
- I haven't seen her.
- Look carefully.
823
00:51:51,467 --> 00:51:53,933
Only a name and photo?
824
00:51:54,733 --> 00:51:56,200
This is difficult.
825
00:51:56,200 --> 00:51:58,267
I'm not psychic.
826
00:51:58,267 --> 00:52:00,633
Is she from Muchang?
827
00:52:05,700 --> 00:52:06,967
Hey, hey!
828
00:52:06,967 --> 00:52:09,033
Isn't that Kim Yeong Ran?
829
00:52:10,000 --> 00:52:11,933
Look quickly!
830
00:52:16,767 --> 00:52:17,600
Right?
831
00:52:17,600 --> 00:52:20,800
Then I'll submit the medical certificate
to the police station.
832
00:52:20,800 --> 00:52:23,200
You two may go.
833
00:52:23,200 --> 00:52:24,900
Thanks, Don.
834
00:52:26,433 --> 00:52:28,200
I'm counting on you, Attorney Lee.
835
00:52:28,200 --> 00:52:30,000
Yes, Madam.
836
00:52:33,800 --> 00:52:36,667
At least he appreciates it, Jeon Dong Min.
837
00:52:39,033 --> 00:52:41,133
Hey, come quick. Hurry!
838
00:53:00,233 --> 00:53:02,700
We are out of ham at home.
839
00:53:02,700 --> 00:53:04,867
Let's stop by the supermarket.
840
00:53:04,867 --> 00:53:06,600
Miss.
841
00:53:06,600 --> 00:53:08,667
You don't need to impress Ju Won.
842
00:53:08,667 --> 00:53:10,267
He's already on your side.
843
00:53:10,267 --> 00:53:13,333
So we don't need to buy ham.
844
00:53:14,100 --> 00:53:16,200
Oh, did you not know?
845
00:53:16,200 --> 00:53:18,967
I can't eat without ham.
846
00:53:21,100 --> 00:53:22,833
Got it.
847
00:53:22,833 --> 00:53:25,900
Then I'll buy meat from Lee Jun's place.
848
00:53:25,900 --> 00:53:28,567
- Okay, go ahead.
- Yes.
849
00:53:31,900 --> 00:53:40,100
[Muchang Market]
850
00:53:41,700 --> 00:53:43,767
Hello.
851
00:53:43,767 --> 00:53:45,867
Oh, yes!
852
00:53:45,867 --> 00:53:47,633
Oh, Miss!
853
00:53:47,633 --> 00:53:49,567
I heard from Jeong Woo.
854
00:53:49,567 --> 00:53:51,733
I don't know why Seong Tae acts that way.
855
00:53:51,733 --> 00:53:53,133
If it happens again, tell me instantly.
856
00:53:53,133 --> 00:53:55,267
I'll teach that guy a lesson!
857
00:53:55,267 --> 00:53:56,433
Thank you.
858
00:53:56,433 --> 00:53:58,400
Where's the ham?
859
00:53:58,400 --> 00:54:00,200
The ham's next to the ramyeon.
860
00:54:00,200 --> 00:54:01,833
Okay.
861
00:54:21,500 --> 00:54:23,867
Welcome.
862
00:54:26,100 --> 00:54:29,300
This woman came here, right?
863
00:54:30,400 --> 00:54:32,467
I think she left.
864
00:54:33,067 --> 00:54:34,800
Already?
865
00:54:34,800 --> 00:54:37,533
- Hey, look around.
- Yes.
866
00:54:37,533 --> 00:54:40,900
Wait, that's a private room!
Why are you going in there?
867
00:54:45,167 --> 00:54:47,067
Ma'am.
868
00:54:47,067 --> 00:54:49,000
What are you doing?
869
00:54:52,100 --> 00:54:54,067
Ga Seon Woo.
870
00:54:54,067 --> 00:54:56,000
Kim Yeong Ran!
871
00:55:11,000 --> 00:55:12,967
Miss!
872
00:55:12,967 --> 00:55:14,367
What are you doing?
873
00:55:14,367 --> 00:55:16,233
Hey!
874
00:55:16,233 --> 00:55:17,433
Grab her!
875
00:55:17,433 --> 00:55:18,800
Stay there. Hey!
876
00:55:18,800 --> 00:55:20,267
Get out! Get down!
877
00:55:20,267 --> 00:55:21,767
Hey!
878
00:55:41,000 --> 00:55:43,367
They are following us.
879
00:55:44,767 --> 00:55:47,233
Come on, hurry up!
880
00:55:54,667 --> 00:55:57,100
Step on it harder!
881
00:56:48,200 --> 00:56:49,933
Get out now.
882
00:56:50,633 --> 00:56:53,133
I said to get out!
883
00:56:53,667 --> 00:56:55,000
What are you doing?
884
00:56:55,000 --> 00:56:56,967
Oh, gosh!
885
00:56:56,967 --> 00:57:00,133
Miss, just stay here.
886
00:57:08,128 --> 00:57:09,533
Darn.
887
00:57:09,533 --> 00:57:11,533
What are you guys?
888
00:57:11,533 --> 00:57:13,033
You get lost.
889
00:57:13,033 --> 00:57:17,633
Kim Yeong Ran, let's handle this peacefully, okay?
890
00:57:21,333 --> 00:57:23,900
I said let's go.
891
00:58:11,367 --> 00:58:12,433
What are you doing?
892
00:58:12,433 --> 00:58:13,867
Hey, you go.
893
00:58:13,867 --> 00:58:15,633
You finish this. Okay?
894
00:58:15,633 --> 00:58:17,200
One billion won.
895
00:58:18,000 --> 00:58:19,100
Two billion won.
896
00:58:19,100 --> 00:58:22,533
I'll give you two billion won.
Hurry and finish it. I'm hungry!
897
00:58:22,533 --> 00:58:25,367
"Two billion won"? Okay.
898
00:58:45,033 --> 00:58:46,667
Are you insane?
899
00:59:01,000 --> 00:59:02,800
What the heck?
900
00:59:09,033 --> 00:59:10,833
Let's go, too.
901
00:59:11,733 --> 00:59:12,967
Quickly, quickly!
902
00:59:12,967 --> 00:59:14,633
- Darn it.
- Boss.
903
00:59:14,633 --> 00:59:16,367
Hey, run!
904
00:59:37,767 --> 00:59:40,267
Mr. Jeon Dong Min, I'm sorry.
905
00:59:40,267 --> 00:59:44,267
I didn't realize others may get hurt due to me.
906
00:59:44,267 --> 00:59:46,600
I'll leave Muchang.
907
00:59:56,167 --> 00:59:58,333
What are you doing?
908
01:00:08,067 --> 01:00:10,000
- What is this place?
- Re-routing from a path deviation.
909
01:00:10,000 --> 01:00:13,033
This stupid GPS isn't working!
910
01:00:20,580 --> 01:00:22,133
Come on.
911
01:00:22,133 --> 01:00:24,167
Darn it!
912
01:00:39,600 --> 01:00:41,233
No!
913
01:01:05,600 --> 01:01:07,567
This is Moodeave.
914
01:01:07,567 --> 01:01:09,733
Muchang's Maldives.
915
01:01:11,767 --> 01:01:13,833
Only I call it that.
916
01:01:13,833 --> 01:01:17,033
Coming here clears my mind.
917
01:01:18,033 --> 01:01:20,067
Oh, but there's no mojitos.
918
01:01:20,067 --> 01:01:22,233
I'll bring some next time.
919
01:01:24,933 --> 01:01:27,067
Don't overdo it.
920
01:01:30,067 --> 01:01:31,567
Miss.
921
01:01:32,533 --> 01:01:35,100
Will you really leave Muchang?
922
01:01:43,633 --> 01:01:46,300
When you, Chairman Ga Sung Ho's wife, came down,
923
01:01:46,300 --> 01:01:50,000
you changed your name and identity
to avoid the bereaved.
924
01:01:50,000 --> 01:01:53,700
You didn't come here
for some getaway or healing, right?
925
01:01:54,500 --> 01:01:56,467
In Muchang,
926
01:01:58,533 --> 01:02:00,900
please stay as Ms. Bu Se Mi.
927
01:02:04,367 --> 01:02:08,833
Ju Won likes you more than anyone.
928
01:02:12,900 --> 01:02:15,900
You said sorrow doesn't halve when shared;
929
01:02:15,900 --> 01:02:18,167
it becomes a weakness, right?
930
01:02:19,700 --> 01:02:21,667
I'll protect you
931
01:02:22,867 --> 01:02:25,167
so it won't become a weakness.
932
01:02:25,967 --> 01:02:28,000
No matter what happens.
933
01:02:30,133 --> 01:02:33,167
Why are you protecting me?
934
01:02:33,900 --> 01:02:36,967
And how can I trust your words?
935
01:02:36,967 --> 01:02:40,400
Wow, you really don't trust people.
936
01:02:40,967 --> 01:02:44,000
Should we make a written contract?
937
01:02:47,590 --> 01:02:50,730
♫ Even if everything changes ♫
938
01:02:50,730 --> 01:02:54,000
I'll take your silence as agreement.
939
01:02:55,060 --> 01:03:00,910
♫ Please be my light ♫
940
01:03:00,910 --> 01:03:07,100
♫ One day I had a strange dream ♫
941
01:03:07,100 --> 01:03:11,020
♫ Let's just think like that ♫
942
01:03:11,020 --> 01:03:15,980
♫ I get up again ♫
943
01:03:15,980 --> 01:03:22,440
♫ We will be fine after tonight ♫
944
01:03:22,440 --> 01:03:26,170
♫ For just a moment♫
945
01:03:26,170 --> 01:03:33,990
♫ I close my eyes with you ♫
946
01:03:50,833 --> 01:03:53,100
Do you want to try it, too, Miss?
947
01:05:01,233 --> 01:05:02,467
Kim So Yeong?
948
01:05:02,467 --> 01:05:04,533
Oh, gosh.
949
01:05:06,933 --> 01:05:08,967
This young brat...
950
01:05:08,967 --> 01:05:12,233
How dare you call an elder by name?
951
01:05:17,800 --> 01:05:19,133
Secretary Ham.
952
01:05:19,133 --> 01:05:20,767
Yes, Professor.
953
01:05:21,500 --> 01:05:23,633
Tell Lee Don...
954
01:05:24,833 --> 01:05:27,400
If Kim Yeong Ran doesn't show up,
955
01:05:28,033 --> 01:05:30,067
we will kill her mother.
956
01:05:30,067 --> 01:05:31,900
Understood.
957
01:05:39,450 --> 01:05:42,930
🤫Ms. Incognito🎭
958
01:05:42,930 --> 01:05:49,860
Timing and subtitles by the 👠 Se Mi Secrets 🕶️ Team @viki.com
959
01:05:49,860 --> 01:05:53,030
"Born Again" by Ha Jin
960
01:05:53,030 --> 01:05:56,133
♫ Now is the time ♫
961
01:05:56,133 --> 01:06:04,067
♫ Even hidden scars will shine ♫
962
01:06:04,067 --> 01:06:07,300
♫ I share the light ♫
963
01:06:07,300 --> 01:06:14,067
♫ I'll brighten the days shrouded in darkness ♫
964
01:06:14,067 --> 01:06:16,067
♫ It's not over ♫
965
01:06:16,067 --> 01:06:21,300
♫ The present isn't bound by the past ♫
966
01:06:21,300 --> 01:06:24,867
Miss, if you decide to go, please tell me first.
967
01:06:24,867 --> 01:06:27,667
We have a visitor.
968
01:06:27,667 --> 01:06:29,100
Ms. Bu Se Mi.
969
01:06:29,100 --> 01:06:30,233
My daughter!
970
01:06:30,233 --> 01:06:31,667
How did you get here?
971
01:06:31,667 --> 01:06:34,400
Shouldn't you repay my care?
972
01:06:34,400 --> 01:06:35,500
It's been a while.
973
01:06:35,500 --> 01:06:37,133
I called you for a favor.
974
01:06:37,133 --> 01:06:38,133
Ju Won.
975
01:06:38,133 --> 01:06:39,500
How dare you do this to me!
976
01:06:39,500 --> 01:06:42,933
I'm used to being in charge.
Being the weaker party feels strange.
977
01:06:42,933 --> 01:06:45,067
What? Ju Won is missing?
978
01:06:45,067 --> 01:06:48,367
If Ju Won is harmed, I won't forgive you.
979
01:06:49,040 --> 01:06:52,900
♫ To finish what has begun ♫63620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.