All language subtitles for the.thaw.s03e01.720p.WEB.DUAL.H264-JFF_track8_pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:13,760 0-0 do wszystkich jednostek, interwencja konieczna, 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,760 zagro偶enie 偶ycia, dzielnica Pomorzany. 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,120 Skr臋膰 w lewo. Skr臋膰 tu w lewo. 4 00:00:25,400 --> 00:00:28,320 Dobra, jeste艣my za wami. 5 00:00:33,680 --> 00:00:36,560 Wo藕niak, przepu艣膰 nas, ja pojad臋 pierwszy. 6 00:00:36,800 --> 00:00:40,800 Panie dow贸dco, dowieziemy nas na miejsce szybko i bezpiecznie. 7 00:00:45,800 --> 00:00:49,200 Co ty, w jakim艣 filmie jeste艣? "Szybcy i w艣ciekli"? 8 00:00:49,440 --> 00:00:52,240 - Przepuszczaj! - Nie ma takiej opcji. 9 00:00:52,480 --> 00:00:54,280 Ci艣niesz, Wo藕niak? Ci艣niesz? 10 00:00:56,360 --> 00:00:59,160 Dobra, tylko nie jebnijcie dzwona. 11 00:00:59,400 --> 00:01:01,600 "Szybcy i w艣ciekli" mi si臋 podoba. 12 00:01:36,320 --> 00:01:39,520 St贸j! Zostaw j膮! St贸j! 13 00:01:39,760 --> 00:01:41,200 Zostaw j膮! 14 00:01:45,200 --> 00:01:47,320 St贸j, kurwa! M贸wi臋 do ciebie! 15 00:01:47,560 --> 00:01:48,800 St贸j! 16 00:02:04,840 --> 00:02:05,960 Zawieja! 17 00:02:09,440 --> 00:02:12,080 - Zostaw to! - Od艂贸偶 to! Od艂贸偶 to! 18 00:02:26,560 --> 00:02:28,920 St贸j! St贸j! 19 00:02:33,600 --> 00:02:35,880 Kami艅ska, dawaj za ni膮! 20 00:02:36,120 --> 00:02:39,600 Kurwa, skurwysyn. Dobra. 21 00:03:34,800 --> 00:03:36,360 KAMI艃SKA: Ja pierdol臋. 22 00:03:44,400 --> 00:03:46,160 Potrzebne wsparcie. 23 00:03:46,400 --> 00:03:49,680 Mamy tu strasznie du偶o po膰panych ludzi. 24 00:05:04,800 --> 00:05:08,880 Min膮艂 ju偶 rok, odk膮d jest pani w s艂u偶bie prewencji. 25 00:05:09,120 --> 00:05:11,040 No i jak si臋 pani z tym czuje? 26 00:05:15,800 --> 00:05:17,720 Pierwsze miesi膮ce by艂y trudne. 27 00:05:19,480 --> 00:05:24,280 Musia艂am si臋 przyzwyczai膰, 偶e teraz to nie ja prowadz臋 艣ledztwo. 28 00:05:25,960 --> 00:05:27,640 I 偶e musz臋 si臋 dostosowa膰. 29 00:05:28,520 --> 00:05:31,120 Dzia艂amy dora藕nie, prewencyjnie. 30 00:05:33,080 --> 00:05:36,960 Co mog臋 pani powiedzie膰? To jest zupe艂nie inny rodzaj pracy. 31 00:05:37,200 --> 00:05:40,280 Idzie si臋 na dy偶ur, ko艅czy si臋 dy偶ur, robi notatk臋. 32 00:05:40,520 --> 00:05:42,320 Wraca do domu i... 33 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 ...teoretycznie zapomina o ca艂ym dniu. 34 00:05:46,520 --> 00:05:49,520 A jak si臋 pani odnajduje w zespole? 35 00:05:51,000 --> 00:05:53,760 Madejski ma du偶e policyjne ego. 36 00:05:55,040 --> 00:05:57,240 Lubi pokazywa膰, kto tu rz膮dzi. 37 00:05:59,120 --> 00:06:00,920 Ale to solidny policjant. 38 00:06:02,480 --> 00:06:03,840 Przypomina mi m臋偶a. 39 00:06:04,800 --> 00:06:08,600 Wojtek te偶 wierzy艂 w policyjn膮 misj臋. 40 00:06:09,440 --> 00:06:12,400 Kami艅ska - troch臋 za g艂o艣na. 41 00:06:12,640 --> 00:06:15,480 Nie wiem, jak ona si臋 tutaj znalaz艂a. 42 00:06:15,720 --> 00:06:18,720 Najwa偶niejsze, 偶e si臋 uzupe艂niaj膮 z Madejskim. 43 00:06:18,960 --> 00:06:20,080 A Wo藕niak... 44 00:06:21,920 --> 00:06:23,360 jest tutaj nowy. 45 00:06:23,880 --> 00:06:25,520 Docieramy si臋. 46 00:06:25,760 --> 00:06:29,080 Ale jest w porz膮dku. My艣l臋, 偶e mo偶na na nim polega膰. 47 00:06:31,800 --> 00:06:34,040 Wiem, 偶e by艂am nie do zniesienia. 48 00:06:34,280 --> 00:06:37,400 Wiem, 偶e 艣mier膰 m臋偶a zry艂a mi psychik臋. 49 00:06:39,440 --> 00:06:41,320 I szuka艂am w pracy 50 00:06:41,880 --> 00:06:43,720 rozwi膮zania zagadki, 51 00:06:44,320 --> 00:06:46,200 kt贸ra nie dawa艂a mi spokoju. 52 00:06:47,480 --> 00:06:49,040 Dlaczego si臋 zabi艂? 53 00:06:50,360 --> 00:06:51,960 I co pani odkry艂a? 54 00:06:52,200 --> 00:06:55,960 呕e za jego 艣mierci膮 stoi bezwzgl臋dny handlarz lud藕mi. 55 00:06:56,200 --> 00:06:57,680 Cz艂owiek bez skrupu艂贸w. 56 00:06:59,880 --> 00:07:03,360 I mo偶e Wojtek pope艂ni艂 samob贸jstwo, mo偶e. 57 00:07:03,600 --> 00:07:07,280 Ale wiem jedno. Pchn膮艂 go do tego Molski. 58 00:07:11,280 --> 00:07:12,800 Nieuchwytny Molski. 59 00:07:13,640 --> 00:07:16,400 Kiedy wr贸ci pani do s艂u偶by w dochodzeni贸wce, 60 00:07:16,640 --> 00:07:19,520 nadal b臋dzie pani prowadzi艂a spraw臋 Molskiego? 61 00:07:20,600 --> 00:07:24,880 Nie. Ta sprawa jest ju偶 w r臋kach CB艢. 62 00:07:26,960 --> 00:07:28,360 Ja zosta艂am odsuni臋ta. 63 00:07:32,360 --> 00:07:36,880 Podczas nalotu na melin臋 znale藕li艣my kilkana艣cie os贸b w stanie krytycznym. 64 00:07:37,120 --> 00:07:42,480 Ten 艣miertelnie niebezpieczny narkotyk jest tani i uzale偶nia w艂a艣ciwie od razu. 65 00:07:42,720 --> 00:07:45,560 Na ulicy nazywany jest "drag zombie". 66 00:07:45,800 --> 00:07:49,120 Ka偶dego dnia znajdowane s膮 kolejne ofiary fentanylu. 67 00:07:50,880 --> 00:07:52,720 Dow贸dco, prosz臋 kontynuowa膰. 68 00:07:52,960 --> 00:07:55,560 Niestety nie znamy pochodzenia tego syfu. 69 00:07:55,800 --> 00:07:58,240 I teraz to jest naszym g艂贸wnym zadaniem. 70 00:07:58,480 --> 00:08:04,000 Szukamy diler贸w, po艣rednik贸w, kurier贸w, kt贸rzy pchaj膮 fentanyl w miasto. 71 00:08:04,240 --> 00:08:06,440 Trzeba przeszuka膰 wszystkie meliny 72 00:08:06,680 --> 00:08:09,120 gdzie mog膮 znajdowa膰 si臋 osoby uzale偶nione. 73 00:08:09,360 --> 00:08:13,440 Nie aresztujemy ich, tak? Tylko rozmawiamy, niesiemy pomoc. 74 00:08:14,400 --> 00:08:17,200 Interesuj膮 nas dostawcy, a nie ich ofiary. 75 00:08:17,440 --> 00:08:22,240 Panie i panowie, naszym zadaniem jest zatrzymanie ekspansji tego narkotyku. 76 00:08:22,480 --> 00:08:24,440 Kolejna sprawa. Kubiak. 77 00:08:24,680 --> 00:08:29,160 Gdy pyta艂am, czego si臋 pani dowiedzia艂a, mia艂am na my艣li: 78 00:08:29,400 --> 00:08:31,520 czego dowiedzia艂a si臋 pani o sobie. 79 00:08:34,920 --> 00:08:38,240 呕e nie potrafi艂am sobie poradzi膰 ze 艣mierci膮 Wojtka, 80 00:08:38,480 --> 00:08:41,280 bo uznawa艂am to za swoj膮 osobist膮 pora偶k臋. 81 00:08:42,400 --> 00:08:43,680 A ja nie przegrywam. 82 00:08:44,960 --> 00:08:46,440 I nie lubi臋 przegrywa膰. 83 00:08:48,840 --> 00:08:51,960 I w tamtym czasie by艂am bardzo zamkni臋ta w sobie. 84 00:08:53,880 --> 00:08:58,400 Niedost臋pna emocjonalnie, wkurzona. W艣ciek艂a. 85 00:08:58,640 --> 00:09:02,120 I odpycha艂am prawie ka偶dego, kto si臋 do mnie zbli偶y艂. 86 00:09:02,360 --> 00:09:03,840 Ale... 87 00:09:05,600 --> 00:09:07,120 pracuj臋 nad tym. 88 00:09:07,920 --> 00:09:09,800 I jestem gotowa, 偶eby wr贸ci膰. 89 00:09:19,320 --> 00:09:20,880 Fajn膮 masz t臋 dziar臋. 90 00:09:21,480 --> 00:09:22,560 No. 91 00:09:23,520 --> 00:09:24,800 Co tam jest napisane? 92 00:09:26,280 --> 00:09:27,760 Zanalizuj se. 93 00:09:28,000 --> 00:09:29,640 ZAWIEJA, Z PODZIWEM: Uuu... 94 00:09:30,800 --> 00:09:31,920 Grubo. 95 00:09:32,160 --> 00:09:34,160 Tego si臋 nie pisze przez "ch"? 96 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 20 lat temu tak si臋 pisa艂o. 97 00:09:37,680 --> 00:09:39,360 A ty masz jak膮艣 dziar臋? 98 00:09:40,440 --> 00:09:41,560 Mam. 99 00:09:42,600 --> 00:09:44,760 Jedn膮 wielk膮 blizn臋 na sercu. 100 00:09:46,520 --> 00:09:47,880 Tylko jedn膮? 101 00:09:50,240 --> 00:09:51,560 Niejedn膮. 102 00:09:54,080 --> 00:09:56,200 KAMI艃SKA: Kiedy nas do siebie zaprosisz? 103 00:09:56,440 --> 00:09:58,440 - WO殴NIAK: Na razie. - Nudziarz. 104 00:10:00,920 --> 00:10:05,480 - Ja si臋 z m艂odym nie widz臋, to pijemy. - I to lubi臋. 105 00:10:21,080 --> 00:10:22,200 Jak tam... 106 00:10:23,080 --> 00:10:25,200 kolejny dzie艅 z 偶ycia kraw臋偶nika? 107 00:10:27,160 --> 00:10:28,280 Ci臋偶ko. 108 00:12:19,200 --> 00:12:21,080 Plecak. Czekaj tu. 109 00:12:34,480 --> 00:12:36,600 Tam, gdzie zawsze. 110 00:12:54,000 --> 00:12:55,240 Powiedz, Ka艣ka. 111 00:12:56,680 --> 00:12:58,600 Ostatni rok by艂 super, tak? 112 00:13:00,080 --> 00:13:02,360 - Mhm. - No. 113 00:13:02,600 --> 00:13:06,800 No to daje chyba nam to jakie艣 podstawy do tego, 偶eby... 114 00:13:09,520 --> 00:13:12,040 - 呕eby... - Nic nie zmienia膰? 115 00:13:15,720 --> 00:13:16,840 No. 116 00:14:07,080 --> 00:14:08,200 Janek? 117 00:14:11,440 --> 00:14:13,280 Hej, Janek? 118 00:14:14,800 --> 00:14:15,920 Janek... 119 00:14:16,880 --> 00:14:18,000 Hej. 120 00:14:19,680 --> 00:14:21,280 Chcia艂e艣 wyrzuci膰 艣mieci? 121 00:14:27,240 --> 00:14:28,360 Janek... 122 00:14:29,320 --> 00:14:30,840 Chod藕, wyrzucimy 艣mieci. 123 00:14:32,440 --> 00:14:33,720 Wyrzucimy razem, hm? 124 00:14:36,240 --> 00:14:37,360 Tak? 125 00:15:09,360 --> 00:15:13,520 - M臉呕CZYZNA: No... - M臉呕CZYZNA 2: No! Ja jebi臋! 126 00:15:18,640 --> 00:15:20,400 Pierdolisz. Aha. 127 00:15:20,640 --> 00:15:21,760 - Druga. - Chwila. 128 00:15:25,400 --> 00:15:27,520 To du偶o. 129 00:15:34,320 --> 00:15:36,320 - Trzymaj. - Dzi臋ki. 130 00:15:36,560 --> 00:15:37,680 Na razie. 131 00:15:39,480 --> 00:15:41,320 - Cze艣膰, Hania. - Cze艣膰. 132 00:15:41,560 --> 00:15:42,680 W co tam grasz? 133 00:15:42,920 --> 00:15:45,520 To jest taka gra, 偶e ja jestem wojowniczk膮, 134 00:15:45,760 --> 00:15:48,120 - i walcz臋 z grzybami. - Mhm. 135 00:15:49,400 --> 00:15:51,040 - Lekcje odrobi艂a艣? - Tak. 136 00:15:52,080 --> 00:15:53,840 - Na pewno? - Tak. 137 00:15:57,240 --> 00:15:59,560 - Straszny masz tutaj ba艂agan. - Nie. 138 00:15:59,800 --> 00:16:01,160 Mhm. 139 00:16:30,520 --> 00:16:31,760 Co robisz? 140 00:16:33,600 --> 00:16:34,720 Gram. 141 00:16:37,680 --> 00:16:39,080 Przez Internet? 142 00:16:39,760 --> 00:16:41,600 No tak. 143 00:16:42,480 --> 00:16:43,640 A co to jest? 144 00:16:45,480 --> 00:16:48,240 To jest czat. Tam si臋 rozmawia. 145 00:16:49,160 --> 00:16:52,680 Ale nie tak si臋 umawiali艣my, nie? Wy艂膮cz to. 146 00:16:56,840 --> 00:16:57,960 Wy艂膮cz to. 147 00:16:58,200 --> 00:17:01,960 To co ja mog臋 robi膰? Tyle czasu tu siedzimy, a ja nic nie mog臋! 148 00:17:02,200 --> 00:17:06,320 Obieca艂e艣, 偶e mama nied艂ugo do nas do艂膮czy, i co? 149 00:17:07,480 --> 00:17:08,880 Cze艣膰, m艂oda. 150 00:17:09,120 --> 00:17:11,640 - Hej. - Szefie, problem jest. 151 00:17:11,880 --> 00:17:13,840 Wr贸cimy do tego, dobrze? 152 00:17:15,960 --> 00:17:17,120 Chod藕. 153 00:17:17,360 --> 00:17:20,400 - Ale zostaw go. - Kinia, no we藕 go zostaw. 154 00:17:20,640 --> 00:17:23,040 - No kurwa, o co ci chodzi? - Co masz? 155 00:17:23,280 --> 00:17:26,280 - Pojeba艂o ci臋? - Moja sprawa to jest. 156 00:17:29,040 --> 00:17:32,040 No. Wszystko wiem. 157 00:17:32,280 --> 00:17:35,080 Korzysta z naszego szlaku i naszych ludzi. 158 00:17:35,960 --> 00:17:39,800 A najgorsze jest to, 偶e wprowadza fentanyl na Szczecin. 159 00:17:40,040 --> 00:17:41,360 Sprawdzone info. 160 00:17:44,520 --> 00:17:45,640 Jed藕 tam. 161 00:17:48,320 --> 00:17:50,440 Dobra. Tylko hajs by si臋 przyda艂. 162 00:17:51,640 --> 00:17:53,560 - I jacy艣 ludzie. - Dostaniesz. 163 00:17:56,920 --> 00:17:58,040 Cze艣膰, m艂oda. 164 00:18:12,760 --> 00:18:16,000 - O, jeste艣 ju偶? - Tak, jestem. 165 00:18:16,240 --> 00:18:18,320 Zgadnij, kogo spotka艂am na dole. 166 00:18:18,560 --> 00:18:20,240 Nie mam zielonego poj臋cia. 167 00:18:20,480 --> 00:18:23,640 Janka. Sta艂 z koszem i nie wiedzia艂, gdzie jest. 168 00:18:23,880 --> 00:18:27,320 Matko Boska, no przecie偶 ja tylko na pi臋膰 minut wysz艂am. 169 00:18:27,560 --> 00:18:30,600 Chcia艂am kupi膰 papierosy. Jeden sklep by艂 zamkni臋ty, 170 00:18:30,840 --> 00:18:34,080 - to posz艂am do drugiego. - Mamo, sto razy ci m贸wi艂am. 171 00:18:34,320 --> 00:18:37,520 Nie zostawiaj Janka z Hani膮, bo z nim jest coraz gorzej. 172 00:18:37,760 --> 00:18:39,440 Kupi艂abym ci te papierosy. 173 00:18:45,240 --> 00:18:46,360 Hej. 174 00:18:46,600 --> 00:18:50,280 - Przynios艂am ci herbatk臋 i kanapki. - Dzi臋kuj臋, Ma艂gosiu. 175 00:18:50,520 --> 00:18:51,960 Kasiu. 176 00:18:52,200 --> 00:18:54,320 - Dzisiaj wtorek, tak? - Tak. 177 00:18:54,560 --> 00:18:57,880 To ja ju偶 wiem, po co ja by艂em na dole. 178 00:18:58,120 --> 00:19:00,960 - Hm, po co? - 艢mieci. 179 00:19:01,200 --> 00:19:02,800 - Aaa... - No. 180 00:19:03,040 --> 00:19:05,520 艢mieci. To teraz zjedz. 181 00:19:05,760 --> 00:19:09,360 - Zjedz, dobrze? - Tak, dobrze, oczyw... 182 00:19:09,600 --> 00:19:12,280 Dzi臋kuj臋 ci bardzo. Dzi臋kuj臋. 183 00:19:27,240 --> 00:19:28,440 Siema, tata. 184 00:19:33,120 --> 00:19:35,240 - Jak tam? - W porz膮dku. 185 00:19:41,960 --> 00:19:44,360 - Zakupy zrobi艂em. - Znowu? 186 00:19:45,520 --> 00:19:47,560 Sk膮d ty tyle forsy masz? 187 00:19:47,800 --> 00:19:51,720 - Wyp艂at臋 dosta艂em. - To ju偶 trzecia wyp艂ata w tym miesi膮cu. 188 00:19:53,040 --> 00:19:54,160 Tata, wyluzuj. 189 00:19:56,400 --> 00:19:58,080 Wszystko mam pod kontrol膮. 190 00:20:02,360 --> 00:20:05,240 呕eby艣 ty mi si臋, synek, w co艣 nie wpierdoli艂. 191 00:20:06,320 --> 00:20:08,720 - Co? - Jajco. 192 00:20:57,720 --> 00:20:59,560 Ju偶 zimna. Taka, jak lubisz. 193 00:21:02,320 --> 00:21:04,440 - Ciep艂膮 lubi臋 kaw臋. - 呕artowa艂am. 194 00:21:04,680 --> 00:21:06,760 Do wszystkich jednostek. 195 00:21:07,000 --> 00:21:09,880 Osiedle Kr贸lewicza, zas艂abni臋cie, wezwana karetka. 196 00:21:10,120 --> 00:21:12,920 No, jeste艣my blisko. Zg艂aszaj. 197 00:21:13,920 --> 00:21:16,440 1-4-6, jeste艣my blisko, bierzemy to. 198 00:21:38,680 --> 00:21:40,000 Halo, tutaj! 199 00:21:53,360 --> 00:21:56,040 Dzie艅 dobry. To ja do pa艅stwa dzwoni艂am. 200 00:21:56,840 --> 00:22:01,280 W nocy patrz臋: chodzi, zatacza si臋, krzyczy. 201 00:22:01,520 --> 00:22:03,080 P贸藕niej posz艂am spa膰. 202 00:22:03,320 --> 00:22:06,000 Wstaj臋 rano na papierosa, patrz臋, a on le偶y. 203 00:22:06,240 --> 00:22:09,680 - O kt贸rej to by艂o? - To znaczy, jak krzycza艂, 204 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 - to druga, trzecia. - Robi艂a co艣 pani z nim? 205 00:22:12,880 --> 00:22:16,840 Nie, nie, ja po prostu zadzwoni艂am do was, zesz艂am, no i... 206 00:22:17,960 --> 00:22:19,840 Dowiedz si臋, co z t膮 karetk膮. 207 00:22:20,480 --> 00:22:23,000 Posterunkowy Wo藕niak. 208 00:22:23,240 --> 00:22:24,360 Posterun... 209 00:22:28,400 --> 00:22:29,720 Kurwa, bateria. 210 00:22:48,960 --> 00:22:51,360 WO殴NIAK: Potrzebujemy pilnie karetki. 211 00:22:51,600 --> 00:22:55,040 Mamy ch艂opaka nieprzytomnego. Osiedle Kr贸lewicza. 212 00:23:00,120 --> 00:23:01,760 Daj, zmieni臋 ci臋. 213 00:23:12,320 --> 00:23:16,520 Jakub Bosko, lat 16, liceum numer 150. 214 00:23:16,760 --> 00:23:18,880 Rodzice w艂a艣nie rozpoznaj膮 cia艂o. 215 00:23:19,120 --> 00:23:22,400 Z tego, co si臋 dowiedzia艂em, to by艂 dobry ch艂opak, 216 00:23:22,640 --> 00:23:26,960 nie sprawia艂 problem贸w, dobrze si臋 uczy艂, koledzy go lubili. 217 00:23:27,200 --> 00:23:30,640 I raczej nie by艂 uzale偶niony. Tak twierdz膮 rodzice. 218 00:23:30,880 --> 00:23:34,720 Jak go znalaz艂am, wygl膮da艂o na to, 偶e przedawkowa艂. 219 00:23:34,960 --> 00:23:37,360 Moim zdaniem to jest fentanyl. 220 00:23:37,600 --> 00:23:41,400 - A sk膮d ta pewno艣膰? - Nie wiem. Intuicja. 221 00:23:41,640 --> 00:23:44,280 Patolog zbada cia艂o i okre艣li przyczyn臋 zgonu. 222 00:23:44,520 --> 00:23:47,160 Kolejna 艣mier膰 w przeci膮gu ostatnich tygodni. 223 00:23:47,400 --> 00:23:51,600 I to nie meliniarz, narkoman, tylko dzieciak ze szko艂y, licealista. 224 00:23:51,840 --> 00:23:54,560 Czyli rozprowadzaj膮 fentanyl po szkole. 225 00:23:54,800 --> 00:23:58,680 Powinni艣my zrobi膰 nalot i przestraszy膰 dzieciaki, 偶eby przesta艂y bra膰. 226 00:23:58,920 --> 00:24:00,920 Zawieja, uspok贸j si臋. 227 00:24:01,760 --> 00:24:03,320 Wiesz, co to jest? 228 00:24:03,560 --> 00:24:06,520 List z terminem twojej ewaluacji. W艂a艣nie przyszed艂. 229 00:24:06,760 --> 00:24:08,240 Wi臋c bardzo ci臋 prosz臋, 230 00:24:08,480 --> 00:24:11,880 wytrzymaj jeszcze par臋 tygodni i nie podpalaj si臋. 231 00:24:14,000 --> 00:24:16,080 Wezwij mi tu Madejskiego. 232 00:24:17,960 --> 00:24:19,080 Tak jest. 233 00:24:26,120 --> 00:24:30,000 Psycholog wyda艂a pozytywn膮 opini臋. Ma du偶e szanse na powr贸t. 234 00:24:37,760 --> 00:24:40,360 Dobra, nygusy, s艂uchajcie. 235 00:24:40,600 --> 00:24:44,160 - Nie wychodzimy do domu. - P贸jdziesz z babci膮, tak? 236 00:24:44,400 --> 00:24:47,240 - Mamy zrobi膰 rajd na szko艂臋 150. - Kocham ci臋. 237 00:24:47,480 --> 00:24:48,680 Szukamy narkotyk贸w. 238 00:24:48,920 --> 00:24:52,600 Przetrzepujemy dzieciaki, nie bawimy si臋 w dobrych policjant贸w. 239 00:24:52,840 --> 00:24:56,680 Mamy ich przestraszy膰, 偶eby nie 偶ar艂y tego badziewia. Do roboty. 240 00:24:59,120 --> 00:25:01,440 Od p贸艂 godziny mog艂em by膰 na chacie. 241 00:25:01,680 --> 00:25:04,040 Powiedz, co se kupisz za nadgodziny. 242 00:25:04,280 --> 00:25:06,560 Ja na przyk艂ad ju偶 wiem, co se kupi臋. 243 00:25:06,800 --> 00:25:09,200 Motywacja, Wo藕niak! 244 00:25:09,440 --> 00:25:13,920 Panowie, szybciej, szybciej. 245 00:25:51,320 --> 00:25:52,640 Dzie艅 dobry. 246 00:25:56,840 --> 00:25:58,840 Dzieci, szybko, szybko, szybko! 247 00:25:59,080 --> 00:26:02,200 Kami艅ska, rozstawcie sto艂y. Tu ich przetrzepiemy. 248 00:26:04,760 --> 00:26:08,240 Dzi臋kujemy za wsparcie, pani dyrektor, za ch臋膰 pomocy. 249 00:26:10,880 --> 00:26:12,760 - Antoni Che艂miniak! - Obecny. 250 00:26:14,080 --> 00:26:16,920 - Szym... - Nie, nie, nie wstawajcie. 251 00:26:17,160 --> 00:26:20,600 - Pani Alicjo, mog臋 pani膮 prosi膰? - Oczywi艣cie. 252 00:26:20,840 --> 00:26:24,240 Zacznijcie od 膰wiczenia pierwszego, OK? Zaraz wracam. 253 00:26:36,480 --> 00:26:39,800 - Ej, policja. - Dzie艅 dobry. 254 00:26:41,800 --> 00:26:44,680 S艂uchajcie, mam dla was straszn膮 wiadomo艣膰. 255 00:26:47,480 --> 00:26:51,560 Dzi艣 rano wasz kolega, Jakub Bosko, zosta艂 znaleziony martwy. 256 00:26:53,480 --> 00:26:56,680 Prawdopodobnie zmar艂 od przedawkowania narkotyk贸w. 257 00:26:56,920 --> 00:26:58,920 Ja wiem, ja te偶 jestem w szoku. 258 00:26:59,160 --> 00:27:02,800 Bardzo was prosz臋, teraz wsp贸艂pracujcie z policj膮. Dobrze? 259 00:27:03,040 --> 00:27:06,360 To na spokojnie pakujemy wszystko do toreb, 260 00:27:06,600 --> 00:27:11,480 do plecak贸w, i wychodzimy po kolei na korytarz, do pani sier偶ant. Dzi臋kuj臋. 261 00:27:19,000 --> 00:27:23,400 Zabieramy wszystkie rzeczy osobiste z szafek i zapraszam do kolejki. 262 00:27:23,640 --> 00:27:25,360 WO殴NIAK: Dobra, odwr贸膰 si臋. 263 00:27:33,080 --> 00:27:35,360 Kurtk臋 po艂贸偶 tu, plecak tu. 264 00:27:40,640 --> 00:27:41,760 R臋ce szeroko. 265 00:27:44,400 --> 00:27:46,960 Kurtka, plecak, r臋ce szeroko. 266 00:27:53,840 --> 00:27:56,680 Dziewczynka w czarnych w艂osach ma co艣. 267 00:28:04,480 --> 00:28:07,280 - Co si臋 dzieje? - Mam przy sobie narkotyki. 268 00:28:07,520 --> 00:28:10,480 Nie chc臋, 偶eby ka偶dy widzia艂, 偶e je mam. 269 00:28:10,720 --> 00:28:13,360 Rozumiem. Dobrze, chod藕 ze mn膮 na bok. 270 00:28:15,600 --> 00:28:16,800 Spokojnie. 271 00:28:22,200 --> 00:28:23,320 Poka偶, co masz. 272 00:28:26,240 --> 00:28:27,360 Sk膮d to jest? 273 00:28:27,600 --> 00:28:30,680 Zabra艂am to Kubie. Nie chcia艂am, 偶eby wci膮ga艂. 274 00:28:30,920 --> 00:28:32,600 - Kubie Bosko? - Tak. 275 00:28:32,840 --> 00:28:37,520 Dobrze, b臋d臋 musia艂a ciebie zaprosi膰 na komisariat, 偶eby艣 z艂o偶y艂a zeznania. 276 00:28:37,760 --> 00:28:40,240 - Mog臋 pani膮 prosi膰 ze sob膮? - Oczywi艣cie. 277 00:28:40,480 --> 00:28:42,880 No to chod藕, zapraszam. Na spokojnie. 278 00:28:43,120 --> 00:28:45,560 - Wezm臋 p艂aszcz i pojad臋 za wami. - Dobrze. 279 00:28:45,800 --> 00:28:47,800 Wo藕niak, zejd藕 na d贸艂. 280 00:29:35,920 --> 00:29:38,240 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 281 00:29:41,400 --> 00:29:43,200 Usi膮d藕 sobie tutaj. 282 00:29:46,280 --> 00:29:48,520 - Masz legitymacj臋? - Mam. 283 00:29:50,760 --> 00:29:51,880 To poprosz臋. 284 00:29:58,400 --> 00:30:03,200 - Ten Kuba to by艂 tw贸j ch艂opak? - Nie, m贸j kolega. Przyjaciel. 285 00:30:03,440 --> 00:30:06,360 - Ten adres tutaj si臋 zgadza? - Tak. 286 00:30:07,520 --> 00:30:08,880 Mama mnie zabije. 287 00:30:10,200 --> 00:30:13,640 - A czym zajmuje si臋 mama? - Pracuje przy sadzonkach. 288 00:30:13,880 --> 00:30:16,480 - A tata? - Niestety nie znam taty. 289 00:30:16,720 --> 00:30:19,400 Odszed艂, zanim si臋 urodzi艂am, wi臋c nie wiem. 290 00:30:22,400 --> 00:30:26,600 Dobrze. Powiedz mi, jak to si臋 sta艂o, 偶e to masz? 291 00:30:28,640 --> 00:30:30,080 Zabra艂am to Kubie. 292 00:30:30,320 --> 00:30:32,840 Nie chcia艂am, 偶eby tego bra艂 wi臋cej. 293 00:30:35,720 --> 00:30:40,440 A co to znaczy, 偶e Kuba to bra艂? Jak? Wci膮ga艂 to, miesza艂 z wod膮? 294 00:30:40,680 --> 00:30:42,360 Do偶ylnie 艂adowa艂? 295 00:30:44,440 --> 00:30:45,560 Wci膮gn膮艂. 296 00:30:47,920 --> 00:30:51,840 P贸藕niej ca艂kowicie odlecia艂 i nie by艂o z nim kontaktu. 297 00:30:52,080 --> 00:30:56,280 - A gdzie to by艂o? - Przy osiedlu, na skateparku. 298 00:30:57,920 --> 00:31:00,600 Kto艣 mo偶e po艣wiadczy膰, 偶e tam by艂a艣 z nim? 299 00:31:02,560 --> 00:31:05,480 - CH艁OPAK: On oddycha? - Ja dzwoni臋. 300 00:31:05,720 --> 00:31:08,160 - Gdzie ty dzwonisz? - No kurwa, na karetk臋! 301 00:31:08,400 --> 00:31:12,280 - We藕, spierdalamy st膮d. - Chod藕cie, panowie. Nie ma co. 302 00:31:12,520 --> 00:31:14,640 M-m. 303 00:31:14,880 --> 00:31:17,120 M-m? 304 00:31:17,360 --> 00:31:19,360 Dobrze, dam to do laboratorium. 305 00:31:19,600 --> 00:31:24,760 Sprawdzimy, czy to ta sama substancja, kt贸ra zabi艂a twojego koleg臋. 306 00:31:27,160 --> 00:31:32,840 Na razie nie informujemy twojej mamy, bo pani zgodzi艂a si臋 z tob膮 przyjecha膰. 307 00:31:33,080 --> 00:31:37,160 Zaraz b臋dzie rozmawia艂 z tob膮 detektyw, 偶eby pozna膰 szczeg贸艂y. 308 00:31:37,400 --> 00:31:41,000 Je偶eli b臋dziesz wsp贸艂pracowa膰, to pomo偶esz nie tylko nam, 309 00:31:41,240 --> 00:31:44,360 ale przede wszystkim sobie. Rozumiesz? 310 00:31:46,560 --> 00:31:48,120 To co? 311 00:31:49,720 --> 00:31:50,840 Idziemy? 312 00:31:53,400 --> 00:31:55,440 Operator 112, w czym mog臋 pom贸c? 313 00:31:55,680 --> 00:31:58,160 Jestem na skateparku, m贸j ch艂opak co艣 wzi膮艂. 314 00:31:58,400 --> 00:32:00,600 Potrzebna jest pomoc karetki teraz. 315 00:32:00,840 --> 00:32:03,520 Prosz臋 si臋 uspokoi膰 i powt贸rzy膰. 316 00:32:03,760 --> 00:32:06,800 - Jestem na skateparku... - Halo? 317 00:32:08,200 --> 00:32:11,120 Halo, prosz臋 pani? Halo?! 318 00:32:11,360 --> 00:32:12,840 Kuba! 319 00:32:21,160 --> 00:32:25,080 Kinga, chc臋, 偶eby艣 wiedzia艂a, 偶e twoja sytuacja jest powa偶na. 320 00:32:25,320 --> 00:32:28,520 Mo偶esz zosta膰 oskar偶ona o posiadanie narkotyk贸w 321 00:32:28,760 --> 00:32:31,880 i r贸wnie偶 za nieumy艣lne spowodowanie 艣mierci. 322 00:32:33,240 --> 00:32:34,360 Albo umy艣lne. 323 00:32:34,600 --> 00:32:39,160 Ja tego nie wiem. Za takie rzeczy ludzie trafiaj膮 do wi臋zienia, rozumiesz? 324 00:32:40,120 --> 00:32:41,720 Wi臋c dobrze si臋 zastan贸w. 325 00:32:54,160 --> 00:32:56,160 P贸jd臋 do wi臋zienia, tak? 326 00:33:03,080 --> 00:33:05,480 Co, wywal膮 mnie ze szko艂y, tak? 327 00:33:05,720 --> 00:33:07,880 Nie wiem, Kinga, nie wiem. 328 00:33:08,120 --> 00:33:10,280 S艂ysza艂a艣. B臋d膮 zadawa膰 ci pytania. 329 00:33:10,520 --> 00:33:14,520 Mo偶e chc膮 ci臋 nastraszy膰. Mo偶e dostaniesz wyrok. W zawiasach. 330 00:33:14,760 --> 00:33:16,240 Nie wiem. 331 00:33:17,520 --> 00:33:18,640 S艂uchaj. 332 00:33:20,520 --> 00:33:23,600 Ja wiem, 偶e ty jeste艣 dobrym dzieckiem. Ufam ci. 333 00:33:23,840 --> 00:33:26,520 Ale je艣li cokolwiek wiesz o tych narkotykach, 334 00:33:26,760 --> 00:33:29,520 co on wzi膮艂, od kogo to mia艂, 335 00:33:29,760 --> 00:33:31,280 to musisz im powiedzie膰. 336 00:33:31,520 --> 00:33:34,120 - Ja mam powiedzie膰? Nic nie wiem. - Kinga. 337 00:33:34,360 --> 00:33:36,640 - Sk膮d mam to wiedzie膰? - Hej. 338 00:33:36,880 --> 00:33:38,960 Ty by艂a艣 z nim najbli偶ej. 339 00:33:39,200 --> 00:33:41,920 Po prostu nie chc臋, 偶eby zgin膮艂 kto艣 nast臋pny. 340 00:33:42,160 --> 00:33:45,760 - Ty te偶 chyba nie, co? - Nie wiem, no. 341 00:33:46,000 --> 00:33:47,120 Nic nie wiem. 342 00:33:48,280 --> 00:33:49,400 Ja bym j膮 pu艣ci艂a. 343 00:33:50,920 --> 00:33:52,040 Ty by艣 j膮 pu艣ci艂a? 344 00:33:52,280 --> 00:33:54,680 Ona teraz nic nie powie. Zaci臋艂a si臋. 345 00:33:55,520 --> 00:33:56,960 Ja bym przycisn膮艂. 346 00:33:58,000 --> 00:33:59,440 Jak j膮 pu艣cimy, to... 347 00:33:59,680 --> 00:34:01,480 To zdob臋dziemy jej zaufanie. 348 00:34:03,360 --> 00:34:04,480 No. 349 00:34:04,720 --> 00:34:08,440 No, nie pozostaje mi nic innego, jak tylko si臋 zgodzi膰, 350 00:34:08,680 --> 00:34:09,880 sier偶ancie Zawieja. 351 00:34:12,560 --> 00:34:16,520 Nie pozostaje mi nic innego, jak podzi臋kowa膰, 352 00:34:16,760 --> 00:34:18,560 starszy aspirancie. 353 00:34:20,120 --> 00:34:24,800 Zanim pu艣cisz dziewczynk臋, chcia艂bym porozmawia膰 jeszcze z nauczycielk膮. 354 00:34:25,040 --> 00:34:26,160 Tak b臋dzie. 355 00:34:39,240 --> 00:34:42,000 Przekona艂am 艣ledczego, 偶eby ci臋 pu艣ci艂. 356 00:34:42,240 --> 00:34:46,200 Powiedzia艂am, 偶e zg艂osi艂a艣 si臋 sama, przynios艂a艣 narkotyki. 357 00:34:46,440 --> 00:34:48,440 I 偶e ufam w to, co m贸wisz. 358 00:34:48,680 --> 00:34:49,800 Dzi臋kuj臋. 359 00:34:50,040 --> 00:34:53,680 Potrzebuj臋 wiedzie膰, kto sprzeda艂 Kubie te narkotyki. 360 00:34:53,920 --> 00:34:56,920 Um贸wmy si臋, 偶e daj臋 tobie czas na przemy艣lenie. 361 00:34:57,160 --> 00:35:01,360 Tutaj jest m贸j numer telefonu. Dzwo艅 do mnie o ka偶dej porze. 362 00:35:01,600 --> 00:35:02,720 Dobrze. 363 00:35:02,960 --> 00:35:06,600 Poczekaj tutaj, a ja zaprosz臋 pani膮 Alicj臋 na chwilk臋 rozmowy. 364 00:35:22,400 --> 00:35:25,440 Wie pani, ja jestem kuratork膮 spo艂eczn膮. 365 00:35:25,680 --> 00:35:28,240 Zajmuj臋 si臋 tymi dzieciakami, pomagam im. 366 00:35:29,360 --> 00:35:30,640 Ten Kuba... 367 00:35:31,440 --> 00:35:33,240 Jemu niczego nie brakowa艂o. 368 00:35:34,200 --> 00:35:35,600 呕eby narkotyki, to... 369 00:35:36,280 --> 00:35:38,280 W og贸le mi do niego nie pasuje. 370 00:35:38,520 --> 00:35:42,400 Kuba Bosko to sz贸sta ofiara przedawkowania w ci膮gu kilku tygodni. 371 00:35:42,640 --> 00:35:46,040 Bia艂y proszek, kt贸ry za偶y艂, to prawdopodobnie fentanyl, 372 00:35:46,280 --> 00:35:49,440 wi臋c rozprowadzaj膮 go r贸wnie偶 w艣r贸d m艂odzie偶y. 373 00:35:49,680 --> 00:35:51,280 Bardzo nam zale偶y na tym, 374 00:35:51,520 --> 00:35:54,720 偶eby doj艣膰 do osoby, kt贸ra to rozprowadza. 375 00:35:54,960 --> 00:35:57,160 Wi臋c jest do pani ogromna pro艣ba. 376 00:35:57,400 --> 00:36:02,080 呕eby pani porozmawia艂a z King膮 i wyci膮gn臋艂a z niej, cokolwiek si臋 da. 377 00:36:02,320 --> 00:36:04,720 - Mhm. - Kto by艂 dostawc膮 Kuby, 378 00:36:04,960 --> 00:36:06,360 jak m贸g艂 mie膰 na imi臋, 379 00:36:06,600 --> 00:36:10,200 mo偶e jaki艣 kontakt, adres, 艣rodowisko, w kt贸rym si臋 obraca艂. 380 00:36:10,440 --> 00:36:11,960 - Cokolwiek. - Jasne. 381 00:36:12,200 --> 00:36:15,560 Zale偶y nam, 偶eby ten narkotyk nie trafia艂 do m艂odzie偶y. 382 00:36:15,800 --> 00:36:19,400 Ale, jasne. Oczywi艣cie. Jestem tego samego zdania. 383 00:36:21,160 --> 00:36:24,760 Ja zrobi臋 wszystko, co w mojej mocy, 偶eby pa艅stwu pom贸c. 384 00:36:27,880 --> 00:36:30,520 Dobrze, to wszystko. Odprowadz臋 pani膮. 385 00:36:32,720 --> 00:36:34,560 Prosz臋. 386 00:36:39,440 --> 00:36:41,240 - Do widzenia. - Do widzenia. 387 00:37:02,800 --> 00:37:04,960 Dobra, Kinga... 388 00:37:08,080 --> 00:37:10,360 Tylko nie 艣ciemniaj mi, prosz臋 ci臋. 389 00:37:12,600 --> 00:37:15,200 Przecie偶 kto艣 musia艂 da膰 mu te narkotyki. 390 00:37:17,280 --> 00:37:19,480 Ja my艣l臋, 偶e doskonale wiesz, kto. 391 00:37:22,240 --> 00:37:25,800 Jak si臋 pani dobrze zastanowi, to sama si臋 domy艣li. 392 00:37:35,240 --> 00:37:37,360 No tylko nie m贸w mi, 偶e to Kamil. 393 00:37:39,160 --> 00:37:40,960 Ja niczego nie powiedzia艂am. 394 00:37:48,080 --> 00:37:51,720 WO殴NIAK: Ja tam normalnie nie b臋d臋 jakiego艣 gnoja 395 00:37:51,960 --> 00:37:53,560 za zwyk艂膮 lufk臋 spisywa膰. 396 00:37:54,880 --> 00:37:58,160 Dacie wiar臋, 偶e ja do tej budy chodzi艂em? 397 00:37:58,400 --> 00:38:00,800 Taki sam by艂em, taki sam gnojek. 398 00:38:01,040 --> 00:38:04,360 Moja matka to nie mia艂a ze mn膮 lekko, m贸wi臋 wam. 399 00:38:04,600 --> 00:38:07,880 - Co艣 si臋 zmieni艂o? - No! Poszed艂em do policji. 400 00:38:11,520 --> 00:38:14,200 Dzisiaj to ja si臋 musz臋 najeba膰. Kto ze mn膮? 401 00:38:14,440 --> 00:38:17,360 WO殴NIAK: Ja dzi臋ki, na mnie nie liczcie, dzi臋ki. 402 00:38:17,600 --> 00:38:20,480 Mo偶e pani detektyw dzi艣 si臋 z plebsem napije? 403 00:38:21,400 --> 00:38:24,520 Nie, dzi臋kuj臋. Nawet gdybym chcia艂a, to nie mog臋. 404 00:38:24,760 --> 00:38:28,640 Matka, c贸rka, babcia, te艣膰, dziadek. 405 00:38:29,760 --> 00:38:32,000 - 呕ycie. - KAMI艃SKA: Madejski! 406 00:38:32,240 --> 00:38:33,800 Do Szmaty? 407 00:38:34,040 --> 00:38:36,160 - Mo偶e by膰. - Cze艣膰. 408 00:38:36,400 --> 00:38:37,960 - Nara! - Cze艣膰. 409 00:38:41,720 --> 00:38:43,640 Pani detektyw, podwie藕膰? 410 00:38:43,880 --> 00:38:46,680 - Dzi臋ki, nie trzeba. - Na pewno? 411 00:38:46,920 --> 00:38:48,680 Na pewno. 412 00:38:48,920 --> 00:38:51,240 - To do jutra. - Do jutra. 413 00:39:02,200 --> 00:39:05,000 G艁OS Z TELEFONU: Tu Kamil. Zostaw wiadomo艣膰. 414 00:39:05,240 --> 00:39:09,480 Kamil, prosz臋 ci臋, oddzwo艅 do mnie natychmiast. Musimy porozmawia膰. 415 00:39:09,720 --> 00:39:14,280 Jakby co, jad臋 pod tw贸j dom. Mam nadziej臋, 偶e tam ci臋 spotkam. 416 00:39:38,360 --> 00:39:39,480 Dobry wiecz贸r. 417 00:39:42,640 --> 00:39:46,000 - Gor膮ce, gor膮ce, gor膮ce! - Daj, daj, daj, pu艣膰, pu艣膰. 418 00:39:46,240 --> 00:39:47,360 Dobrze. 419 00:39:47,600 --> 00:39:48,880 No, to kiedy w ko艅cu 420 00:39:49,120 --> 00:39:51,400 - przestaniecie udawa膰? - Co? 421 00:39:51,640 --> 00:39:54,400 No, kiedy og艂osicie 艣wiatu, 偶e jeste艣cie razem? 422 00:39:54,640 --> 00:39:56,880 - Tak, b膮d藕cie razem! - B膮d藕cie razem! 423 00:39:57,120 --> 00:39:59,400 Dok艂adnie, ja to Kasi ci膮gle powtarzam. 424 00:39:59,640 --> 00:40:01,720 Dobra, s艂uchajcie, naprawd臋. 425 00:40:01,960 --> 00:40:05,720 - Zajmijcie si臋 swoimi sprawami. - Cze艣膰, Janku, co robisz? 426 00:40:05,960 --> 00:40:08,360 Janek! Co si臋 dzieje? 427 00:40:09,840 --> 00:40:11,760 Wtorek - 艣mieci. 428 00:40:12,000 --> 00:40:15,200 Nie, nie wtorek, czwartek. Wtorek ju偶 by艂. Chod藕. 429 00:40:15,440 --> 00:40:16,680 Chod藕, zjesz z nami. 430 00:40:16,920 --> 00:40:19,040 Chod藕, Janek, zjesz. 431 00:40:19,280 --> 00:40:21,600 Nie, Wojtku, dzi臋k... Kurwa. 432 00:40:23,280 --> 00:40:25,480 - Kur... - Zostaw, zostaw. 433 00:40:27,080 --> 00:40:30,000 Te偶 czasami zapominam, kt贸ry jest dzie艅 tygodnia. 434 00:40:30,240 --> 00:40:34,200 No w艂a艣nie, wi臋c dziadkowi te偶 to si臋 zdarza. 435 00:40:34,440 --> 00:40:35,960 Chod藕, na艂o偶臋 ci, Hania. 436 00:41:29,440 --> 00:41:33,720 Z nim jest coraz gorzej. Ja go zabieram do jakiego艣 specjalisty. 437 00:41:33,960 --> 00:41:38,240 Nie, stop, poczekaj. Ja si臋 tym zajm臋, tak, ja to... Ja to ogarn臋. 438 00:41:44,640 --> 00:41:46,000 No chod藕. 439 00:41:46,240 --> 00:41:49,560 No i co? I nie mo偶e tak by膰? 440 00:41:49,800 --> 00:41:53,360 Po prostu? Normalnie? 441 00:41:53,600 --> 00:41:55,200 No ale jest "po prostu". 442 00:42:00,080 --> 00:42:01,680 Ale nie jest "normalnie". 443 00:42:07,000 --> 00:42:08,600 Dobranoc. 444 00:42:08,840 --> 00:42:10,160 Dobranoc. 445 00:45:43,800 --> 00:45:47,160 Napisy na zlecenie HBO Fundacja Si贸dmy Zmys艂 446 00:45:47,400 --> 00:45:49,840 Karolina Woicka33392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.