Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:09,030
[sighing]
2
00:00:11,030 --> 00:00:14,030
Lowell, are you
Ever gonna move?
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,670
Me? I thought
It was your turn.
4
00:00:20,770 --> 00:00:23,270
Do you mean to tell me
That we've been sitting here
5
00:00:23,270 --> 00:00:24,780
Staring at this chessboard
For half an hour
6
00:00:24,770 --> 00:00:27,610
And you didn't even know
It was your turn?
7
00:00:27,610 --> 00:00:29,110
It appears so.
8
00:00:31,080 --> 00:00:33,050
Well, move,
You dunderhead.
9
00:00:33,050 --> 00:00:34,980
My pleasure, roy.
10
00:00:34,980 --> 00:00:35,890
[sighing]
11
00:00:36,890 --> 00:00:37,850
Checkmate.
12
00:00:40,790 --> 00:00:42,790
Wait a minute.
Maybe it was my turn.
13
00:00:47,060 --> 00:00:48,570
[seagulls cawing]
14
00:01:53,900 --> 00:01:54,900
Here's your tea, fay.
15
00:01:54,900 --> 00:01:56,400
Oh, thanks, helen.
16
00:01:56,400 --> 00:01:57,900
[chuckling]
You seem perky today.
17
00:01:57,900 --> 00:01:59,400
Oh, I'm exhilarated.
18
00:01:59,900 --> 00:02:01,400
We had our dress rehearsal
Last night
19
00:02:01,400 --> 00:02:03,910
For the senior center
Production of west side story.
20
00:02:04,410 --> 00:02:06,910
You're doing
West side story?
21
00:02:06,910 --> 00:02:07,840
Uh-huh.
22
00:02:08,340 --> 00:02:10,680
The sharks and the jets.
I'm the leader of the jets.
23
00:02:12,280 --> 00:02:14,280
We were up
Till all hours rumbling.
24
00:02:14,280 --> 00:02:15,790
[chuckling]
25
00:02:15,790 --> 00:02:17,290
Fay, I'm impressed.
26
00:02:17,290 --> 00:02:21,290
Well, I must say,
It's given me a whole new
Understanding of youth gangs.
27
00:02:21,290 --> 00:02:22,790
You should never judge a boy
28
00:02:22,790 --> 00:02:24,790
Until you've danced a mile
In his slippers.
29
00:02:26,760 --> 00:02:30,200
I don't suppose we could
See a little preview here,
Could we?
30
00:02:30,200 --> 00:02:32,270
Uh, why not?
I'm a trouper.
31
00:02:32,270 --> 00:02:33,770
[chuckling]
32
00:02:33,770 --> 00:02:37,270
Ok, this is
The big confrontation
Between the 2 gangs.
33
00:02:42,150 --> 00:02:43,150
All right.
34
00:02:47,150 --> 00:02:48,490
When do you
Start dancing?
35
00:02:49,290 --> 00:02:51,290
That is the dance.
36
00:02:51,290 --> 00:02:54,120
I mean,
I-it's a seniors' group,
For pity's sake.
37
00:02:54,120 --> 00:02:56,930
Well, the leader
Of the sharks is
In a walker.
38
00:02:59,130 --> 00:03:00,630
(helen)
Hey, guys.
What are you watching?
39
00:03:01,130 --> 00:03:03,300
Uh, golf from
Palm springs.
40
00:03:03,300 --> 00:03:06,300
You know, lowell,
I--I never figured you
To be a golf buff.
41
00:03:06,300 --> 00:03:09,140
Well, I'm not.
I just watch it
For the fashions.
42
00:03:11,140 --> 00:03:12,640
Oh, dear lord.
43
00:03:12,640 --> 00:03:15,650
That salmon is not
A good color on trevino.
44
00:03:17,110 --> 00:03:20,080
Wait a minute,
That's president ford
Teeing off, isn't it?
45
00:03:20,480 --> 00:03:21,990
Oh, yeah. Yeah, yeah.
46
00:03:21,980 --> 00:03:24,490
Wonder if old jerry
Has kept his game up
After all these years.
47
00:03:24,490 --> 00:03:25,490
[golf club swishing]
48
00:03:25,490 --> 00:03:26,490
Yep.
Oh!
49
00:03:26,490 --> 00:03:28,990
Sliced his drive right
Into the spectators!
50
00:03:28,990 --> 00:03:30,030
Whoa!
51
00:03:30,530 --> 00:03:31,530
He hit somebody.
52
00:03:32,030 --> 00:03:32,960
I hope that lady's all right.
53
00:03:32,960 --> 00:03:34,330
Yeah, she's--
She's fine.
54
00:03:34,330 --> 00:03:36,330
She's groggy,
But she's sittin' up.
She--
55
00:03:36,670 --> 00:03:38,430
(man on t.V.)
Marshals are running
To her aid.
56
00:03:38,430 --> 00:03:39,940
Oh, my god.
57
00:03:39,940 --> 00:03:40,940
(helen)
What?
Here's a better look.
58
00:03:40,940 --> 00:03:42,440
She still seems
To be conscious
59
00:03:42,440 --> 00:03:45,440
My god, helen, that's--
That woman looks like--
60
00:03:45,440 --> 00:03:49,610
Helen, I think
That's my mother.
61
00:03:49,610 --> 00:03:52,520
It's been a long time, brian,
But I think you're right.
62
00:03:52,520 --> 00:03:55,020
What is
Your mother doing
In palm springs?
63
00:03:55,020 --> 00:03:58,520
I mean, besides
Stumbling around
The 18th fairway.
64
00:03:59,520 --> 00:04:01,520
Uh, I don't--
How should I know?
65
00:04:01,520 --> 00:04:04,530
It's been nearly 20 years
Since I've seen her.
66
00:04:04,530 --> 00:04:06,030
I--I--I gotta
Get joe.
67
00:04:07,030 --> 00:04:08,360
What's goin' on?
68
00:04:08,660 --> 00:04:11,670
President ford just hit
Brian's mom in the head.
69
00:04:13,340 --> 00:04:17,870
Well, ask a stupid question,
You get a stupid answer.
70
00:04:17,870 --> 00:04:19,610
Come on,
You gotta see this.
What is it?
71
00:04:19,610 --> 00:04:21,440
Did roy sit in
Something again?
72
00:04:21,440 --> 00:04:23,210
No. Even better than that.
73
00:04:24,210 --> 00:04:26,620
Guess who we just saw
On television.
74
00:04:26,620 --> 00:04:27,980
I'll give you a hint,
75
00:04:27,980 --> 00:04:29,490
Someone you haven't seen
In many years.
76
00:04:29,990 --> 00:04:30,920
No, lowell, lowell,
Let me handle this.
77
00:04:30,920 --> 00:04:32,720
Ok, just one more hint.
78
00:04:32,990 --> 00:04:34,490
He used to be president.
79
00:04:37,890 --> 00:04:39,900
I just saw
Mom on television.
80
00:04:42,130 --> 00:04:43,630
So?
81
00:04:43,630 --> 00:04:45,740
So? So? We finally know
Where she is, man.
82
00:04:45,740 --> 00:04:47,440
She's in palm springs.
83
00:04:47,440 --> 00:04:49,370
Good. Maybe she'll get a tan.
84
00:04:49,370 --> 00:04:51,370
Wait a second. Wait.
What--what--what's-- what's
The matter with you?
85
00:04:51,810 --> 00:04:54,180
Aren't you even interested
To know where she's been
All these years?
86
00:04:54,180 --> 00:04:56,480
Why should I be?
That woman walked out
On us 18 years ago.
87
00:04:56,480 --> 00:04:58,480
As far as I'm concerned,
She can just keep walking.
88
00:05:04,550 --> 00:05:07,060
Big lug,
Just can't hold a grudge.
89
00:05:14,360 --> 00:05:15,870
Oh, fay.
90
00:05:15,870 --> 00:05:18,870
Boy, I gotta tell you,
I really enjoyed
The performance
91
00:05:18,870 --> 00:05:20,240
Of west side story
Last night.
92
00:05:20,240 --> 00:05:22,940
Oh, thanks, lowell,
I'm glad you could make it.
93
00:05:22,940 --> 00:05:24,270
Oh, my pleasure.
94
00:05:24,270 --> 00:05:26,280
Say, who was that fellow
Playing chino?
95
00:05:26,740 --> 00:05:30,250
That's sidney margolin,
He's 80 years old.
96
00:05:30,250 --> 00:05:32,220
Quite a little hoofer,
Isn't he?
97
00:05:32,650 --> 00:05:34,150
Boy, I'll say.
98
00:05:34,150 --> 00:05:36,650
I didn't know they made
Orthopedic tap shoes.
99
00:05:37,490 --> 00:05:39,490
Uh, those weren't taps
You heard.
100
00:05:39,990 --> 00:05:41,490
Those were his knees cracking.
101
00:05:46,360 --> 00:05:49,870
Roy, roy, uh, what time is
Your 4:45 expected in?
102
00:05:49,870 --> 00:05:51,370
4:45.
103
00:05:51,370 --> 00:05:52,370
It's one of the funny
Little ways
104
00:05:52,370 --> 00:05:54,370
We do things here
At aeromass.
105
00:05:54,870 --> 00:05:55,740
Why?
106
00:05:55,740 --> 00:05:58,440
Uh, my mother is
On that flight.
107
00:05:58,440 --> 00:05:59,740
What?
108
00:05:59,740 --> 00:06:00,740
Yeah, that's right.
109
00:06:00,740 --> 00:06:03,150
I tracked her down,
And now she's comin' here.
110
00:06:03,150 --> 00:06:04,410
Well, did you tell joe?
111
00:06:04,410 --> 00:06:05,280
Yeah.
112
00:06:05,280 --> 00:06:07,780
And how did he take it?
113
00:06:07,780 --> 00:06:10,290
Ok, ok, I didn't tell joe.
I lied. All right?
114
00:06:10,790 --> 00:06:11,990
You happy?
You happy?
115
00:06:12,490 --> 00:06:16,190
Announcing the arrival
Of flight 22 from la guardia.
116
00:06:16,660 --> 00:06:19,660
Aeromass,
The preferred airline
Of vacationers,
117
00:06:19,660 --> 00:06:23,670
Business executives,
And our competitor's mommies.
118
00:06:25,130 --> 00:06:27,140
Well, this--this is--
119
00:06:27,140 --> 00:06:29,510
This is totally weird,
I gotta tell you.
120
00:06:29,510 --> 00:06:33,310
Look, what--
What if she's disappointed
In how I turned out?
121
00:06:33,310 --> 00:06:36,050
Oh, brian, of course
She'll be disappointed.
No, no, what if--
122
00:06:38,050 --> 00:06:40,050
Well, we all are.
123
00:06:40,050 --> 00:06:43,050
But she's your mom.
She'll love you anyway.
Here she comes.
124
00:06:48,590 --> 00:06:50,090
Brian?
125
00:06:52,130 --> 00:06:53,460
Mom?
126
00:06:54,230 --> 00:06:55,330
[sighing]
127
00:06:56,330 --> 00:06:57,300
Mom.
128
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Oh.
129
00:07:00,440 --> 00:07:01,740
Oh!
130
00:07:02,240 --> 00:07:04,540
Oh, look at you.
131
00:07:04,540 --> 00:07:07,010
You're all grown up.
132
00:07:07,010 --> 00:07:09,950
Oh, you have
Your father's eyes.
133
00:07:10,310 --> 00:07:12,820
Oh, really? No wonder
He didn't like to drive
At night.
134
00:07:12,820 --> 00:07:14,680
[chuckling]
That's my brian.
Yeah.
135
00:07:15,690 --> 00:07:17,150
Oh, I missed you, mom.
136
00:07:17,150 --> 00:07:19,120
Me, too.
137
00:07:19,120 --> 00:07:22,020
I've dreamt of this moment
For 18 years.
138
00:07:22,020 --> 00:07:23,860
Wow. Really?
139
00:07:25,230 --> 00:07:26,600
Helen?
140
00:07:26,600 --> 00:07:27,900
Is that helen chapel?
(brian)
Uh-huh.
141
00:07:27,900 --> 00:07:29,400
Hi, miss hackett.
142
00:07:29,400 --> 00:07:30,900
Is it really you?
143
00:07:30,900 --> 00:07:31,830
Yes, ma'am.
144
00:07:32,230 --> 00:07:33,740
Well, you were always
A cute little girl
145
00:07:33,740 --> 00:07:36,340
But now
You're positively glamorous.
146
00:07:37,110 --> 00:07:38,110
Mom!
147
00:07:41,040 --> 00:07:43,550
Well, where's joe?
148
00:07:44,050 --> 00:07:47,550
Uh, helen,
Could you get us
Some coffee, please?
149
00:07:47,550 --> 00:07:49,550
Uh, come, uh...
150
00:07:49,550 --> 00:07:51,550
I guess I really
Should've told you this
On the phone,
151
00:07:52,050 --> 00:07:52,990
But, uh,
152
00:07:52,990 --> 00:07:53,990
[sighing]
153
00:07:53,990 --> 00:07:55,490
Joe's been
Pretty upset
154
00:07:55,490 --> 00:07:57,990
That you never
Got in touch with us
All these years.
155
00:07:57,990 --> 00:08:01,000
Well, I can't blame him
For that.
156
00:08:01,000 --> 00:08:02,770
[people chattering]
157
00:08:02,770 --> 00:08:04,770
Well, why didn't you?
158
00:08:04,770 --> 00:08:07,270
I mean, why didn't you
At least call us up
159
00:08:07,270 --> 00:08:09,640
And tell us
That you were ok?
160
00:08:09,640 --> 00:08:11,640
Well, I wasn't sure
You wanted to hear from me
161
00:08:11,640 --> 00:08:13,140
After leaving you
The way I did.
162
00:08:13,140 --> 00:08:15,310
That was
Such a long time ago.
163
00:08:17,210 --> 00:08:18,720
Well, there's
Something else,
164
00:08:18,710 --> 00:08:19,720
Something
I'm not very proud of
165
00:08:19,720 --> 00:08:22,020
That I didn't want you
To know.
166
00:08:22,020 --> 00:08:24,490
What is it, mom?
What have you been doin'
All these years?
167
00:08:24,490 --> 00:08:26,790
I've been working
In a laundry.
168
00:08:27,120 --> 00:08:29,130
Oh, for pete's sake.
Oh, miss hackett...
169
00:08:29,130 --> 00:08:32,060
Oh, come on, you thought that
We would be ashamed of you
For working in a laundry?
170
00:08:32,060 --> 00:08:34,830
Oh, ma,
You must really think
We're snobs.
171
00:08:35,330 --> 00:08:37,330
Hey, joe,
Can you come out here?
172
00:08:37,330 --> 00:08:39,200
Where was your laundry,
Miss hackett?
173
00:08:39,500 --> 00:08:42,070
In the california
State penitentiary.
174
00:08:42,070 --> 00:08:43,570
No rush!
175
00:08:53,720 --> 00:08:55,650
You did time?
176
00:08:56,150 --> 00:08:58,150
Up the river?
In the big house?
177
00:08:58,150 --> 00:09:00,160
In the gray bar hotel?
178
00:09:01,320 --> 00:09:02,830
I know you must be ashamed.
179
00:09:03,260 --> 00:09:04,260
Are you kidding?
180
00:09:04,260 --> 00:09:07,000
This is the greatest thing
That's ever happened.
181
00:09:07,000 --> 00:09:08,970
Hey, everybody!
182
00:09:09,470 --> 00:09:11,470
Guess whose mom was
In the slammer?
183
00:09:12,470 --> 00:09:13,600
Huh?
184
00:09:13,600 --> 00:09:15,000
Miss hackett,
185
00:09:15,000 --> 00:09:16,810
Do you really mean
What you said?
186
00:09:17,070 --> 00:09:18,510
Yes, I did.
187
00:09:18,510 --> 00:09:20,240
You really think
I look glamorous?
188
00:09:21,040 --> 00:09:22,340
Oh! Yes.
189
00:09:24,550 --> 00:09:27,480
Well, I guess
I need no introduction.
190
00:09:27,480 --> 00:09:28,850
Should I know you?
191
00:09:28,850 --> 00:09:31,690
Lowell.
It says so right here.
192
00:09:33,160 --> 00:09:35,660
You're the mather boy.
193
00:09:35,660 --> 00:09:37,660
Aren't you the one
Who got trapped under the ice
194
00:09:37,660 --> 00:09:39,030
At the winter carnival?
195
00:09:39,360 --> 00:09:40,800
For 5 hours.
196
00:09:42,300 --> 00:09:45,700
There was an article
About me in time magazine.
197
00:09:45,700 --> 00:09:48,700
Well, it's nice
To see the color
Back in your cheeks.
198
00:09:49,210 --> 00:09:50,210
Thanks.
199
00:09:50,210 --> 00:09:51,710
Oh, uh, ma,
200
00:09:53,210 --> 00:09:55,180
What'd they bust you for,
Huh?
201
00:09:55,180 --> 00:09:57,580
Well, I was working
As an accountant
202
00:09:57,580 --> 00:09:59,580
At a large bank
In sacramento
203
00:09:59,580 --> 00:10:03,090
And I sort of
Embezzled $850,000.
204
00:10:03,090 --> 00:10:04,590
$800--
205
00:10:05,020 --> 00:10:07,520
Oh! What I'd give
To go back to 5th grade
206
00:10:07,520 --> 00:10:09,530
And show you off
On career day, boy!
207
00:10:11,260 --> 00:10:15,060
So, uh, how long are you
Gonna stick around?
208
00:10:15,060 --> 00:10:16,830
Not long, baby.
209
00:10:16,830 --> 00:10:19,840
I gotta report back
To my parole officer
By tomorrow night.
210
00:10:19,840 --> 00:10:22,170
So, where did you say
Joe was?
211
00:10:22,170 --> 00:10:24,470
Well, joe--
212
00:10:24,470 --> 00:10:28,480
Well, ma, jo-joe and I don't
Exactly have the same attitude
About things.
213
00:10:28,480 --> 00:10:30,650
You never did.
214
00:10:30,650 --> 00:10:32,150
You were always
A free spirit, brian.
215
00:10:32,150 --> 00:10:34,150
And joe...
216
00:10:34,150 --> 00:10:36,090
And I say this
With a mother's love,
217
00:10:36,090 --> 00:10:38,420
Joe was tight-assed
Even in the womb.
218
00:10:40,260 --> 00:10:44,690
Well, I--I--I really don't
Know how joe's gonna take
This prison thing.
219
00:10:44,690 --> 00:10:46,200
Well, it's such
A short visit,
220
00:10:46,200 --> 00:10:48,700
And I'd like it
To be a nice one.
221
00:10:48,700 --> 00:10:50,700
Maybe we shouldn't
Tell him.
222
00:10:51,200 --> 00:10:53,700
[stammering]
I think that's
A good idea, actually.
223
00:10:53,700 --> 00:10:57,370
I mean, come on.
Joe! Joe, uh,
224
00:10:58,870 --> 00:11:02,380
There's, uh,
Somebody out here
225
00:11:03,380 --> 00:11:05,380
Who wants to see you.
226
00:11:10,890 --> 00:11:12,390
Hello, sweetheart.
227
00:11:15,660 --> 00:11:16,660
Hello.
228
00:11:18,230 --> 00:11:21,130
It's great to see you.
You look wonderful.
229
00:11:23,800 --> 00:11:25,270
Thank you.
230
00:11:25,270 --> 00:11:26,670
All the things
I wanted to say,
231
00:11:26,670 --> 00:11:28,170
But I just
Didn't know how.
232
00:11:29,670 --> 00:11:33,110
Brian told me
How well you're doing,
Owning your own airline.
233
00:11:33,480 --> 00:11:34,980
I'm so proud of you.
234
00:11:37,250 --> 00:11:38,250
Oh, yeah,
It's going pretty good.
235
00:11:38,250 --> 00:11:39,750
Uh, listen, brian,
I gotta get home.
236
00:11:39,750 --> 00:11:41,250
I've got a lot of paperwork
I gotta go through.
237
00:11:41,250 --> 00:11:43,750
Ok. Joe, joe, come on, man.
Don't-- don't do this, ok?
238
00:11:43,750 --> 00:11:47,120
Now, look, the 3 of us
Can have dinner tonight,
239
00:11:47,620 --> 00:11:48,560
Just--just like
Old times.
240
00:11:48,560 --> 00:11:50,460
Well, maybe she can't
Stay for dinner.
241
00:11:50,460 --> 00:11:53,430
Oh, I traveled all the way
Across the country
For one night.
242
00:11:53,430 --> 00:11:55,930
I think I can fit it
Into my schedule,
243
00:11:55,930 --> 00:11:57,930
If it's ok with you?
244
00:11:59,340 --> 00:12:01,340
Just as easy to cook
For 3 as it is for 2.
245
00:12:04,770 --> 00:12:07,040
Excuse me, miss hackett,
I don't mean
To harp on this,
246
00:12:07,040 --> 00:12:09,180
But when you said
That I looked glamorous,
247
00:12:09,180 --> 00:12:11,180
Uh, was your point
Of reference
248
00:12:11,680 --> 00:12:13,680
Palm springs
Or the state pen?
249
00:12:15,350 --> 00:12:16,850
Helen, I have the feeling
250
00:12:16,850 --> 00:12:19,360
That your dance card would
Be filled in either place.
251
00:12:19,360 --> 00:12:20,790
[exclaiming]
252
00:12:30,630 --> 00:12:33,140
This was
A wonderful meal, joe.
253
00:12:33,640 --> 00:12:36,470
You make
A delicious meat loaf.
What do you put in it?
254
00:12:37,770 --> 00:12:38,570
Meat.
255
00:12:40,840 --> 00:12:44,850
Usually, great chefs
Don't like to give out
Their secrets.
256
00:12:44,850 --> 00:12:47,780
Well, it--it really was good.
Do you have any more?
257
00:12:47,780 --> 00:12:50,190
Sorry, I wasn't
Expecting company.
258
00:12:54,560 --> 00:12:56,360
All the way back
In the womb, huh?
259
00:13:00,230 --> 00:13:01,730
Can I help you
With the dishes?
260
00:13:01,730 --> 00:13:03,730
No thanks.
I can manage.
261
00:13:03,730 --> 00:13:05,070
I had to learn.
262
00:13:06,340 --> 00:13:07,840
[water running]
263
00:13:10,340 --> 00:13:12,840
Joe, I'd really like
To talk to you.
264
00:13:12,840 --> 00:13:14,340
[garbage disposal whirring]
265
00:13:16,850 --> 00:13:19,350
As I was saying,
I would really like
To talk to you about--
266
00:13:19,350 --> 00:13:20,850
[garbage disposal whirring]
267
00:13:23,220 --> 00:13:25,790
Can you give me
A break here?
268
00:13:25,790 --> 00:13:27,790
Sure I can.
You're my mother.
269
00:13:27,790 --> 00:13:29,790
You took time out
Of your jet set life
In palm springs
270
00:13:29,790 --> 00:13:31,790
Just to visit us.
It's the least I can do.
271
00:13:31,790 --> 00:13:33,300
Jet set life?
272
00:13:33,300 --> 00:13:34,800
Come on,
What's it matter?
273
00:13:34,800 --> 00:13:36,300
I mean, let's--
Let's not dwell
On the past. I say--
274
00:13:36,300 --> 00:13:38,230
Yeah, you look like you did
Pretty well for yourself
275
00:13:38,230 --> 00:13:40,070
Once you ditched us
For life in the fast lane.
276
00:13:40,070 --> 00:13:42,000
Why can't we all
Be a family?
Life in the fast lane?
277
00:13:42,000 --> 00:13:43,870
Would you like to know
Where I've really been, joe?
278
00:13:43,870 --> 00:13:45,840
Hey, who wants to see me
Take out my own eyeball?
279
00:13:45,840 --> 00:13:48,440
Now you gotta look quickly
Because, uh,
I've never done it before.
280
00:13:48,440 --> 00:13:49,950
You know, I--I really
Don't give a damn
281
00:13:49,950 --> 00:13:52,350
What you and your fancy
West coast friends
Have been up to.
282
00:13:52,350 --> 00:13:53,720
See, that's great.
He doesn't give a damn.
283
00:13:53,720 --> 00:13:54,720
That's great.
It's settled.
284
00:13:54,720 --> 00:13:56,220
Who wants to have
Some ice cream?
285
00:13:56,220 --> 00:13:57,720
Well, I wanna tell you
Anyway. It's time you knew.
286
00:13:57,720 --> 00:13:59,220
Come on,
Who wants chocolate?
287
00:13:59,220 --> 00:14:01,360
Who wants cherry,
Who wants to see me
Eat a mouse?
288
00:14:01,360 --> 00:14:02,860
I have been in prison, joe,
289
00:14:02,860 --> 00:14:05,360
For 8 long years,
Doing laundry.
290
00:14:06,200 --> 00:14:07,960
Which is a break
For us, joe,
291
00:14:07,960 --> 00:14:09,970
Because I've had
A lot of static cling
In my shorts lately.
292
00:14:10,970 --> 00:14:12,470
And you were in jail?
293
00:14:12,470 --> 00:14:13,970
It's not enough
You abandon us,
294
00:14:13,970 --> 00:14:15,800
You're a felon!
Did you know that?
295
00:14:15,800 --> 00:14:18,610
Well, yeah,
A little embezzlement,
Nothing serious.
296
00:14:18,610 --> 00:14:21,110
It's not like she sold
Rap music or anything.
297
00:14:21,110 --> 00:14:22,680
That is it.
That is it!
298
00:14:22,680 --> 00:14:24,180
I didn't wanna see you
In the first place
299
00:14:24,180 --> 00:14:25,680
And now I really don't
Want you in my house.
300
00:14:25,680 --> 00:14:27,650
Oh, hey. Hey, come on,
It's my house, too, ok?
301
00:14:27,650 --> 00:14:29,150
And this is our mother,
For pete's sake.
302
00:14:29,150 --> 00:14:30,590
And why are you
Acting this way?
Hey, wait a minute--
303
00:14:30,590 --> 00:14:31,590
Why are you
Shutting her out?
304
00:14:31,590 --> 00:14:32,820
Hey, she left you, too,
You know.
305
00:14:32,820 --> 00:14:34,320
You--you're taking her back
Like nothing happened.
306
00:14:34,790 --> 00:14:36,660
Don't you have
Any dignity, brian?
Uh, no.
307
00:14:36,660 --> 00:14:38,660
Well, you'd better get some.
You're really pathetic.
Boys, boys, really. Really.
308
00:14:38,660 --> 00:14:40,560
Who the hell are--
I don't want you
To fight.
309
00:14:40,560 --> 00:14:41,930
[scoffing]
Oh, well, look.
310
00:14:41,930 --> 00:14:43,430
Well, look who decided
To play mother.
311
00:14:43,430 --> 00:14:44,930
What're you--
What're you gonna do?
312
00:14:44,930 --> 00:14:46,540
Send me to my room?
Ground me?
313
00:14:46,540 --> 00:14:49,070
All right, stop it! Please!
Come on, I just want us
To be a family.
314
00:14:49,070 --> 00:14:50,570
Yeah, yeah, good.
Great. Great. There.
315
00:14:50,570 --> 00:14:52,570
There's your family.
There she is.
316
00:14:52,570 --> 00:14:54,340
I'm not staying
Under the same roof
With her.
317
00:14:54,340 --> 00:14:55,310
Where're you going?
Out.
318
00:14:58,710 --> 00:14:59,720
[door slams]
319
00:14:59,720 --> 00:15:01,220
Oh, god.
320
00:15:02,720 --> 00:15:04,220
So, now what?
321
00:15:06,220 --> 00:15:07,720
Milk and cookies?
322
00:15:30,680 --> 00:15:32,180
I knew you'd be here.
323
00:15:34,820 --> 00:15:36,320
When you were little
324
00:15:36,320 --> 00:15:39,320
The 2 things you loved most
Were airplanes and cleaning.
325
00:15:39,320 --> 00:15:41,820
[chuckling]
So I sort of put
2 and 2 together.
326
00:15:45,430 --> 00:15:48,430
Oh, come on, joe.
We just can't go on
Like this.
327
00:15:50,430 --> 00:15:52,270
You gotta say
Something sometime.
328
00:15:52,270 --> 00:15:54,200
All right. How about this?
Why did you leave us?
329
00:15:54,200 --> 00:15:56,070
Ooh!
330
00:15:56,070 --> 00:15:58,470
You went right
To the lightning round,
Didn't you?
331
00:15:58,470 --> 00:16:00,840
What? Oh, I'm sorry, what,
It's not superficial enough
For you?
332
00:16:00,840 --> 00:16:03,350
Ok. Well, uh, let's see.
How about the weather?
333
00:16:03,350 --> 00:16:05,850
Uh, it was raining
The day you left.
334
00:16:05,850 --> 00:16:08,350
It was sunny the day
I graduated from high school.
335
00:16:08,350 --> 00:16:11,350
Um, it was partly cloudy
The day I took my first
Solo flight,
336
00:16:11,350 --> 00:16:14,860
And it was a wet,
Miserable day
The day that dad died.
337
00:16:14,860 --> 00:16:16,360
You want
Tomorrow's forecast?
338
00:16:17,560 --> 00:16:19,730
It can't get any colder
Than tonight.
339
00:16:26,540 --> 00:16:27,540
[sighs]
All right, joe,
340
00:16:27,540 --> 00:16:30,040
You want to know
Why I left?
I'll tell you why.
341
00:16:32,540 --> 00:16:36,050
Things weren't going well
Between your father and me,
But that was the least of it.
342
00:16:36,040 --> 00:16:38,050
I was suffocating here.
343
00:16:38,050 --> 00:16:39,410
I hated the cooking
344
00:16:39,410 --> 00:16:41,580
And the cleaning
And the car pools
345
00:16:41,580 --> 00:16:42,880
And the bridge clubs
346
00:16:43,390 --> 00:16:46,890
And the p.T.A. Meetings
And the... And everything.
347
00:16:48,390 --> 00:16:50,890
Joe, I was just not cut out
To be a mother.
348
00:16:50,890 --> 00:16:55,000
Yes, but you had 2 little boys
Who loved you and needed you.
349
00:16:55,000 --> 00:16:56,430
Was that really
So unbearable?
350
00:16:56,430 --> 00:16:58,770
Yes. God help me,
It was.
351
00:16:58,770 --> 00:17:01,270
[stammering]
Well, how, uh,
How can you say that?
352
00:17:01,270 --> 00:17:04,610
Joe, you were
Part of my life,
And I hated my life.
353
00:17:04,610 --> 00:17:07,540
Yeah, well, I hated you!
How does that feel, mom?
354
00:17:07,540 --> 00:17:09,380
You know
What you did to me?
355
00:17:09,380 --> 00:17:11,850
Who do you think got
Your job when you left?
I was 12 years old.
356
00:17:11,850 --> 00:17:14,850
You left me with a sink
Full of dirty dishes
And 2 kids to take care of,
357
00:17:14,850 --> 00:17:16,550
Brian and dad.
I'm sorry.
358
00:17:16,550 --> 00:17:18,590
You know, I have taken
Crap my whole life
359
00:17:18,590 --> 00:17:20,490
For being too serious,
For being a worrier.
360
00:17:20,490 --> 00:17:22,390
W-why do you think
That is, huh?
361
00:17:22,390 --> 00:17:23,460
Why? Why?
362
00:17:23,960 --> 00:17:24,890
Joe, I don't know
What to say.
363
00:17:24,890 --> 00:17:27,860
You know, yo-your life
Wasn't perfect.
Fine.
364
00:17:27,860 --> 00:17:29,870
You could've
Gotten a divorce.
365
00:17:29,870 --> 00:17:32,370
We could've moved,
You could've hired a maid,
366
00:17:32,370 --> 00:17:33,870
Switched to paper plates,
I don't know.
367
00:17:33,870 --> 00:17:35,870
Something, anything,
But you didn't have
To leave us.
368
00:17:36,370 --> 00:17:38,370
I did, joe,
And I'm really sorry.
369
00:17:38,370 --> 00:17:40,840
Yeah, well,
"Sorry" does not cut it.
370
00:17:40,840 --> 00:17:43,350
"Sorry" does not give me
Back my childhood.
371
00:17:51,590 --> 00:17:54,090
Look, I think
We're all agreed here
372
00:17:54,590 --> 00:17:57,090
Nobody's gonna nominate me
For mother of the year.
373
00:17:58,890 --> 00:18:01,400
I know what I did
Hurt you and brian.
374
00:18:03,900 --> 00:18:06,400
But I can't change
What happened.
375
00:18:06,400 --> 00:18:09,400
The best I can do is try
And make a new start.
376
00:18:10,410 --> 00:18:12,410
How about it, joe?
377
00:18:20,350 --> 00:18:21,850
Well, goodbye, then.
378
00:18:24,850 --> 00:18:28,360
I, uh, thought that you left
Because I broke your pitcher.
379
00:18:32,490 --> 00:18:34,600
What?
380
00:18:34,600 --> 00:18:38,570
You know
That, uh, antique pitcher
That grandma gave you?
381
00:18:40,500 --> 00:18:42,000
How could you think that?
382
00:18:42,970 --> 00:18:44,810
I'd never seen you so mad.
383
00:18:44,810 --> 00:18:47,240
Yeah, but about so many
Other things.
384
00:18:47,240 --> 00:18:48,610
I didn't know that.
385
00:18:50,110 --> 00:18:51,610
So I went to school
386
00:18:51,610 --> 00:18:55,120
And, uh, I made you
Another pitcher
387
00:18:55,120 --> 00:18:58,620
Out of clay
So you wouldn't be
Mad at me anymore.
388
00:18:58,620 --> 00:19:01,120
Only when I got home,
You were gone.
389
00:19:04,090 --> 00:19:05,090
[sobbing]
Oh, god.
390
00:19:08,630 --> 00:19:12,170
Oh, joe,
You poor little guy.
391
00:19:12,170 --> 00:19:15,170
Hey, that was
A long time ago.
392
00:19:15,170 --> 00:19:17,670
It's done. Long gone.
Forgotten.
393
00:19:23,680 --> 00:19:24,680
So, you want it?
394
00:19:26,110 --> 00:19:27,320
What?
395
00:19:34,320 --> 00:19:36,320
You kept it
All those years?
396
00:19:36,320 --> 00:19:38,290
Uh, you never know.
People come back.
397
00:19:39,730 --> 00:19:41,230
Oh, joey.
398
00:19:43,730 --> 00:19:46,240
It's the ugliest thing
I've ever seen.
399
00:19:46,670 --> 00:19:48,570
Yeah, isn't it?
400
00:19:49,070 --> 00:19:51,070
I really stank
At pottery.
401
00:19:51,070 --> 00:19:52,240
Here.
402
00:19:52,240 --> 00:19:55,740
Not on your life.
It's never leaving me.
403
00:20:00,580 --> 00:20:03,090
What do you say?
One for old time's sake?
404
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
Sure.
405
00:20:11,160 --> 00:20:13,660
It's too bad we didn't share
A drink back then.
406
00:20:13,660 --> 00:20:16,060
I was 12 years old.
407
00:20:16,430 --> 00:20:17,930
Well, brian seemed
To like it.
408
00:20:20,400 --> 00:20:24,410
Well, just a little
In his milk sometimes
To help him sleep.
409
00:20:24,410 --> 00:20:26,340
I told you,
I was a lousy mother.
410
00:20:34,680 --> 00:20:36,920
I can't ask you
To forgive me, joe.
411
00:20:36,920 --> 00:20:40,360
I can't even ask you
To understand.
412
00:20:40,360 --> 00:20:42,260
I probably don't deserve
Anything from you,
413
00:20:42,260 --> 00:20:44,260
But I'm gonna ask
For something anyhow.
414
00:20:45,230 --> 00:20:46,230
What's that?
415
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
A hug.
416
00:21:04,680 --> 00:21:05,880
[pitcher crunching]
417
00:21:11,650 --> 00:21:12,650
Oh.
418
00:21:18,660 --> 00:21:19,660
I could always make you
Another one.
419
00:21:19,660 --> 00:21:21,660
[laughing]
Oh, please, don't.
420
00:21:27,740 --> 00:21:30,240
You know, brian,
I'm really,
Really glad
421
00:21:30,240 --> 00:21:31,240
You asked mom out
To visit us.
422
00:21:31,240 --> 00:21:33,240
Yeah, well, I'm really glad
That you guys made up.
423
00:21:33,240 --> 00:21:36,240
I mean,
It was really comforting
Having her over at the house.
424
00:21:36,240 --> 00:21:39,750
She even made me
A glass of warm milk
Before I went to bed.
425
00:21:39,750 --> 00:21:40,750
Really?
426
00:21:40,750 --> 00:21:43,090
Oh, yeah.
Slept like a baby.
427
00:21:44,920 --> 00:21:46,420
Well, that's
A mother's touch.
428
00:21:47,420 --> 00:21:49,930
You know, joe,
I've been thinking
About your family.
429
00:21:49,930 --> 00:21:51,430
Your father went crazy.
430
00:21:51,930 --> 00:21:54,930
Your mother abandoned you
As children and ended up
In prison.
431
00:21:55,430 --> 00:21:56,930
Your brother stole
Your fiancee,
432
00:21:56,930 --> 00:21:58,430
Ran off with her
And got married.
433
00:21:58,430 --> 00:22:00,440
Then she dumped him
And ran off
With somebody else.
434
00:22:00,440 --> 00:22:01,940
You know, if you just
Gouged your eyes out,
435
00:22:01,940 --> 00:22:05,670
You'd have the perfect
Greek tragedy.
436
00:22:05,670 --> 00:22:07,580
You really think
We're that different
From other families?
437
00:22:07,910 --> 00:22:09,810
Ma! Ma, it's me,
Oedipus!
438
00:22:11,680 --> 00:22:13,550
I withdraw the question.
32411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.