All language subtitles for Wings (1990) - S02E19 - All in the Family (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,020 Hi, I'd like To make a reservation 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,520 On your next flight To provincetown. 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,530 Uh, I'm sorry, Our computer's Tied up right now. 4 00:00:08,530 --> 00:00:11,030 [music playing] 5 00:00:11,530 --> 00:00:15,530 85,000 points and 3 swords In the dragon's eye. 6 00:00:15,530 --> 00:00:16,530 Beat that, you weenie. 7 00:00:18,200 --> 00:00:21,200 Step aside, yoda. You're in the wizard's glow. 8 00:00:21,200 --> 00:00:24,210 No. No, no. I--I need this computer For business. 9 00:00:24,210 --> 00:00:26,210 Ok, ok. Kenny, we got An important job to do. 10 00:00:26,210 --> 00:00:27,710 What's that? 11 00:00:27,710 --> 00:00:30,710 We've got to sneak into Roy's plane and cut holes In his airsick bags. 12 00:00:32,220 --> 00:00:33,220 Cool. 13 00:00:35,220 --> 00:00:37,020 Who are those bozos? 14 00:00:37,020 --> 00:00:38,520 Our pilots. 15 00:00:40,520 --> 00:00:41,520 Name? 16 00:00:43,630 --> 00:00:45,630 [seagulls cawing] 17 00:01:48,320 --> 00:01:49,330 Joe? 18 00:01:49,330 --> 00:01:50,830 (joe) I'm out in the hangar, Helen. 19 00:01:50,830 --> 00:01:52,830 Joe, I need to send Some flowers. 20 00:01:52,830 --> 00:01:54,660 Where did you get Those roses you sent me? 21 00:01:54,660 --> 00:01:57,670 Uh, the flower basket Out on cliff road. 22 00:01:57,670 --> 00:01:59,170 Do you have That number? 23 00:01:59,170 --> 00:02:01,170 Yeah. It's in my phone book. Top right-hand drawer. 24 00:02:04,110 --> 00:02:05,610 Here, let me Find that for you. 25 00:02:07,110 --> 00:02:09,750 That number is 9-5-6-- Excuse me. 26 00:02:10,250 --> 00:02:13,680 Uh, why'd you run in here And grab that book Out of my hand? 27 00:02:13,680 --> 00:02:15,990 No reason. Just a crazy impulse. 28 00:02:15,990 --> 00:02:17,250 You know What a madcap I am. 29 00:02:18,150 --> 00:02:19,660 That's hubcap. 30 00:02:21,520 --> 00:02:22,860 What are you tryin' To hide from me? 31 00:02:23,290 --> 00:02:25,290 [laughing] Oh, don't be ridiculous. 32 00:02:25,290 --> 00:02:27,800 Hide something? 33 00:02:27,800 --> 00:02:30,800 Helen, you are being A little bit paranoid. 34 00:02:30,800 --> 00:02:32,800 You have absolutely No reason to think 35 00:02:32,800 --> 00:02:34,770 That I'm trying to hide Something from you. 36 00:02:34,770 --> 00:02:36,710 My life is an open book. 37 00:02:36,710 --> 00:02:37,610 [keys clinking] 38 00:02:37,940 --> 00:02:39,940 Now, What was the question? 39 00:02:39,940 --> 00:02:41,440 [drawer rattling] Open up this damn drawer. 40 00:02:41,440 --> 00:02:43,950 I wanna know what's in here And I wanna know right now. 41 00:02:43,950 --> 00:02:45,450 Hey, hey, helen, Stop--stop that. 42 00:02:45,950 --> 00:02:47,450 That book is private. 43 00:02:47,450 --> 00:02:49,450 There are 2 kinds of private, Joe. 44 00:02:49,450 --> 00:02:51,450 There's the kind Where you have Nothing to hide, 45 00:02:51,450 --> 00:02:52,960 Nobody cares diddlysquat About that, 46 00:02:52,960 --> 00:02:55,460 And then, There's the other kind, 47 00:02:55,460 --> 00:02:57,460 The kind That's really private, 48 00:02:57,460 --> 00:03:00,430 The kind That makes your forehead Break out in a cold sweat. 49 00:03:00,930 --> 00:03:02,430 I have no idea What you're talking about. 50 00:03:04,430 --> 00:03:05,440 Thanks. 51 00:03:06,940 --> 00:03:08,440 Helen, How would you like it 52 00:03:08,440 --> 00:03:09,440 If I went rifling Through your purse? 53 00:03:09,940 --> 00:03:11,740 I wouldn't mind at all, I have nothing to hide. 54 00:03:11,740 --> 00:03:13,480 Especially from someone I care about. 55 00:03:13,480 --> 00:03:15,380 You trying to tell me You have absolutely Nothing in there 56 00:03:15,380 --> 00:03:16,880 You wouldn't Want me to see? 57 00:03:16,880 --> 00:03:18,380 No, joe, I have nothing in here. 58 00:03:18,880 --> 00:03:22,390 What, I've got, Look, a brush, mascara... 59 00:03:23,890 --> 00:03:26,020 Whoops! Got to go. 60 00:03:26,020 --> 00:03:28,020 Hey, wait a minute. Wait a minute. What's in there? 61 00:03:28,020 --> 00:03:30,730 What? Nothing, joe. Just, you know, Usual girl stuff. 62 00:03:30,730 --> 00:03:32,230 Whips and chains and... 63 00:03:34,230 --> 00:03:36,230 A selection Of sexual devices From the far east. 64 00:03:38,300 --> 00:03:39,700 You're kidding, right? 65 00:03:39,700 --> 00:03:40,700 Yeah. Yeah. 66 00:03:43,810 --> 00:03:46,310 This is disgraceful. 67 00:03:46,310 --> 00:03:47,810 What's that, roy? 68 00:03:47,810 --> 00:03:48,810 It says here, 69 00:03:48,810 --> 00:03:52,820 "Miss nantucket pickled At state beauty pageant." 70 00:03:52,820 --> 00:03:54,320 I mean, here she is, 71 00:03:54,320 --> 00:03:56,320 A representative Of this lovely island 72 00:03:56,320 --> 00:03:57,820 And she gets drunk At the pageant. 73 00:03:58,690 --> 00:04:01,490 Well, actually, roy, It says, 74 00:04:01,490 --> 00:04:04,860 "Miss nantucket picked At state beauty pageant," 75 00:04:04,860 --> 00:04:05,660 Not pickled. 76 00:04:05,660 --> 00:04:07,160 Give me that. 77 00:04:08,660 --> 00:04:10,170 Oh, you're right. 78 00:04:10,670 --> 00:04:13,500 That's good for her. 79 00:04:13,500 --> 00:04:16,170 Have you ever considered That you might need glasses, Roy? 80 00:04:16,470 --> 00:04:18,980 Glasses? No way. I don't need glasses. Uh-uh. 81 00:04:18,980 --> 00:04:22,480 Roy, the loss Of physical prowess As we age 82 00:04:22,480 --> 00:04:25,050 Should not be A source of shame, 83 00:04:25,050 --> 00:04:29,820 Something to be hidden From the pity of a younger, More capable world. 84 00:04:29,820 --> 00:04:31,820 As dylan once said, 85 00:04:31,820 --> 00:04:34,760 "Do not go gentle Into that good night. 86 00:04:34,760 --> 00:04:37,230 "Rage, rage, 87 00:04:37,230 --> 00:04:38,730 For the times They are a-changin'." 88 00:04:41,500 --> 00:04:45,000 I think you're Mixing up bob dylan With dylan thomas. 89 00:04:45,000 --> 00:04:47,270 No, that's ridiculous. 90 00:04:47,270 --> 00:04:50,270 Dylan thomas was The poet laureate of wales. 91 00:04:50,270 --> 00:04:53,280 Bob dylan starred In gilligan's island. 92 00:04:54,410 --> 00:04:56,780 No, no, no, That's bob denver. 93 00:04:57,110 --> 00:05:01,120 No, bob denver Is the one who sings Rocky mountain high. 94 00:05:02,720 --> 00:05:04,220 Oh, right, right. 95 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 [phone ringing] 96 00:05:08,760 --> 00:05:12,200 Wow, look what Just came in From gate one. 97 00:05:12,560 --> 00:05:13,560 Uh! 98 00:05:13,560 --> 00:05:16,170 I couldn't even imagine Talking to a woman like that. 99 00:05:19,170 --> 00:05:20,170 Watch this. 100 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 Um, excuse me. 101 00:05:24,170 --> 00:05:26,680 Uh, do I know you? 102 00:05:26,680 --> 00:05:28,180 Are you a model? 103 00:05:28,180 --> 00:05:29,680 What's a nice girl like you Doing in a place like this? 104 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 What's your sign? 105 00:05:31,180 --> 00:05:32,980 Don't you think you should Have that mole checked? 106 00:05:32,980 --> 00:05:33,920 What? 107 00:05:34,320 --> 00:05:35,820 Nah, I was just tryin' to get All those horrible cliches 108 00:05:36,320 --> 00:05:37,120 Out of the way. 109 00:05:37,120 --> 00:05:39,120 Well, I've never heard The one about the mole. 110 00:05:39,420 --> 00:05:41,660 Oh, well, Works like a charm In eastern europe. 111 00:05:43,260 --> 00:05:45,760 Ah! Brian's incredible, Isn't he? 112 00:05:45,760 --> 00:05:49,100 I--I just hope that someday I'm as successful with women As he is. 113 00:05:49,400 --> 00:05:51,400 Oh, well, sure. Shoot at anything That moves. 114 00:05:51,400 --> 00:05:52,900 You're bound To hit something. 115 00:05:54,040 --> 00:05:56,540 Uh-huh. So, uh, You going out with her? 116 00:05:56,540 --> 00:05:59,540 Tonight, dinner on me, But not italian. 117 00:05:59,540 --> 00:06:02,510 The meatballs tend To roll off my chest. 118 00:06:02,510 --> 00:06:04,510 Well, if you're in the mood For something deep-fried, 119 00:06:04,510 --> 00:06:07,750 I'm working The drive-through window At ahab's fast fish. 120 00:06:07,750 --> 00:06:09,250 I didn't know You had a 2nd job. 121 00:06:09,250 --> 00:06:12,460 Oh, no offense, But your brother Doesn't pay very well. 122 00:06:13,460 --> 00:06:15,460 Are they still hiring? 123 00:06:22,230 --> 00:06:23,230 Helen. Yeah? 124 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 I changed my mind. 125 00:06:25,700 --> 00:06:26,700 I think, As long as we're dating, 126 00:06:26,700 --> 00:06:29,210 We shouldn't have any secrets, So, here's my address book. 127 00:06:29,210 --> 00:06:30,670 You go ahead And look in it. 128 00:06:30,670 --> 00:06:32,680 That's ok, joe. I don't Need to look in your book. 129 00:06:33,180 --> 00:06:34,680 I want you to. No, no, no, no, no, no. 130 00:06:34,680 --> 00:06:36,750 No, go ahead. Ok. 131 00:06:36,750 --> 00:06:38,750 The same page as the florist You were looking up 132 00:06:38,750 --> 00:06:40,750 Is a name You might recognize. 133 00:06:41,650 --> 00:06:43,520 Nancy ferguson? 134 00:06:43,520 --> 00:06:45,220 [chuckling] Yeah, that's the one. 135 00:06:45,220 --> 00:06:48,090 What the hell Is nancy ferguson doing In your address book? 136 00:06:48,090 --> 00:06:51,530 Well, to be totally honest, Last spring, 137 00:06:51,530 --> 00:06:54,030 Long before You and I were even Thinking about dating, 138 00:06:54,030 --> 00:06:55,600 We had an affair. 139 00:06:55,900 --> 00:06:56,900 ...Ly innocuous date. 140 00:06:58,130 --> 00:06:59,140 Nancy ferguson? 141 00:06:59,140 --> 00:07:00,640 Come on, helen, 142 00:07:01,140 --> 00:07:02,140 You're the one That wanted to look In my address book. 143 00:07:02,140 --> 00:07:03,940 You made this bed, Now you have to lie in it. 144 00:07:03,940 --> 00:07:06,140 I can't. Nancy ferguson's been there. 145 00:07:07,540 --> 00:07:10,050 And what is this star By her name? 146 00:07:10,050 --> 00:07:11,550 Uh, I... 147 00:07:13,050 --> 00:07:14,550 I was doodling. 148 00:07:15,820 --> 00:07:16,820 Bet you were. 149 00:07:17,620 --> 00:07:18,890 Come on, helen. 150 00:07:20,390 --> 00:07:22,890 Ok, joe, you're right. I'm sorry. 151 00:07:22,890 --> 00:07:24,890 It's all in the past. 152 00:07:24,890 --> 00:07:26,400 Guess it could Have been worse. 153 00:07:26,400 --> 00:07:27,900 It could have been Sherry scudder. 154 00:07:27,900 --> 00:07:29,400 [chuckles] Yeah, sure could have been. 155 00:07:31,770 --> 00:07:33,100 [clearing throat] Helen... 156 00:07:35,170 --> 00:07:36,670 I let you look In my phone book, 157 00:07:36,670 --> 00:07:39,310 So, uh, now you gotta Show me what you're hiding In your purse. 158 00:07:39,310 --> 00:07:40,810 Fat chance. 159 00:07:40,810 --> 00:07:42,350 Hey, look, helen, That's not fair. 160 00:07:42,850 --> 00:07:45,350 Fair? Welcome to the world Of romance, toots. 161 00:07:46,850 --> 00:07:48,880 They're a fun couple, Aren't they? 162 00:07:48,880 --> 00:07:50,890 Well, it's still better To be in a relationship 163 00:07:51,390 --> 00:07:53,690 Than out there, Trolling the singles' bars. 164 00:07:53,690 --> 00:07:56,960 It's terrifying, horrible. It's lonely out there. 165 00:07:56,960 --> 00:07:58,660 (lowell) Uh, I know What you mean, roy. 166 00:07:58,930 --> 00:08:00,430 Before I met bunny, 167 00:08:00,430 --> 00:08:01,930 I can't tell you How many evenings I spent 168 00:08:02,430 --> 00:08:04,430 Sitting at The knight and castle, 169 00:08:04,430 --> 00:08:07,440 Wondering where All the great women were. 170 00:08:07,440 --> 00:08:09,440 Lowell, The knight and castle Is a gay hangout. 171 00:08:14,980 --> 00:08:16,280 It is? 172 00:08:16,280 --> 00:08:20,180 Well, that explains Those phone messages From steve. 173 00:08:24,250 --> 00:08:26,260 Well, you guys are right. It's tough out there. 174 00:08:26,760 --> 00:08:29,060 Oh, hackett, What are you talkin' about? 175 00:08:29,060 --> 00:08:31,360 You don't seem to have Any trouble finding women. 176 00:08:31,860 --> 00:08:34,860 Well, women, no, But the woman. I mean, it's different. 177 00:08:34,860 --> 00:08:36,870 I mean, I'm a reasonably Intelligent guy. 178 00:08:36,870 --> 00:08:38,870 I had a scholarship To princeton, 179 00:08:38,870 --> 00:08:40,370 Spent some time at nasa. 180 00:08:40,870 --> 00:08:43,870 There's even A small village in belize Where I'm considered a god. 181 00:08:45,310 --> 00:08:47,440 But I--I just don't know Where to find 182 00:08:47,440 --> 00:08:50,950 A--a sensitive, attractive, Intelligent woman, you know? 183 00:08:50,950 --> 00:08:51,950 (melinda) Here. 184 00:08:51,950 --> 00:08:54,080 [cup clattering] 185 00:08:54,080 --> 00:08:56,090 I--I--I beg your pardon? 186 00:08:56,090 --> 00:08:59,090 Well, I think I'm a sensitive, 187 00:08:59,090 --> 00:09:01,690 Attractive, Intelligent woman. 188 00:09:01,690 --> 00:09:04,190 And with quite a high opinion Of herself, I might add. 189 00:09:05,160 --> 00:09:07,160 I can't believe We have so much in common. 190 00:09:08,160 --> 00:09:09,670 I'm melinda. Hi. Brian. 191 00:09:09,670 --> 00:09:10,700 Hi. Hi. 192 00:09:10,700 --> 00:09:11,700 I don't usually Do this. 193 00:09:11,700 --> 00:09:13,700 I mean, I'm not The kind of woman 194 00:09:13,700 --> 00:09:15,200 Who hangs around At airports. 195 00:09:15,200 --> 00:09:17,210 You mean a traveler? 196 00:09:17,510 --> 00:09:18,740 Hey, hey, You're laughin' now. 197 00:09:18,740 --> 00:09:20,240 Why don't you have dinner With me tonight 198 00:09:20,240 --> 00:09:23,010 And you'll be snorting Expensive wine out your nose. 199 00:09:23,510 --> 00:09:25,510 How could a girl In her right mind 200 00:09:25,510 --> 00:09:27,020 Turn down an invitation Like that? 201 00:09:27,020 --> 00:09:29,020 Ooh, I like her. 202 00:09:29,020 --> 00:09:33,360 Announcing the arrival Of sandpiper air flight 8 From hyannis. 203 00:09:33,360 --> 00:09:34,690 That's my flight. 204 00:09:34,690 --> 00:09:36,190 Whoa, w-wait a second. You're not leaving, Are you? 205 00:09:36,190 --> 00:09:37,690 Oh, no. No, I'm meeting somebody. 206 00:09:37,690 --> 00:09:39,200 Oh. Well, after All we've been through, 207 00:09:39,200 --> 00:09:40,700 I thought I was the man Of your dreams. 208 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 Hi, mom. Hi, kenny. 209 00:09:44,200 --> 00:09:46,700 Mom, kenny. Kenny's mom. 210 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 [exclaiming] 211 00:09:54,390 --> 00:09:56,390 [stammering] Well, wow! I don't believe this. 212 00:09:56,890 --> 00:09:58,760 You? You and my mom Are goin' out on a date? 213 00:09:58,760 --> 00:10:01,000 Boy, you don't look Old enough to be Kenny's mother. 214 00:10:01,000 --> 00:10:03,500 Oh, she is, I swear it. Thank you, dear. 215 00:10:03,500 --> 00:10:06,170 So, uh, you don't have Any problem with this, Do you, kenny lad? 216 00:10:06,170 --> 00:10:07,100 Oh, what? Are you kidding? 217 00:10:07,100 --> 00:10:08,610 No. No, no. I think it's great. 218 00:10:09,110 --> 00:10:10,110 Mom, I gotta go Fill out my flight log. 219 00:10:10,110 --> 00:10:12,080 So I'm gonna meet you At the car, ok? Ok. 220 00:10:12,080 --> 00:10:14,380 So, great. I--I--I'll pick you up At 8:00, ok? 221 00:10:14,380 --> 00:10:16,550 Great. I'll see you then. Ok. 222 00:10:16,550 --> 00:10:18,280 I hope you like Clog dancing. 223 00:10:18,280 --> 00:10:20,080 I hope you're kidding. 224 00:10:21,680 --> 00:10:22,690 [phone ringing] 225 00:10:23,190 --> 00:10:26,090 [whooping] Imagine that, Me datin' your mom. 226 00:10:26,090 --> 00:10:28,360 You stay away From my mother! 227 00:10:29,760 --> 00:10:31,160 What? 228 00:10:31,160 --> 00:10:33,160 And I--I know What you're like. I know how you treat women. 229 00:10:33,160 --> 00:10:35,670 Wait a second. We-- we're just gonna Go out and have a nice time. 230 00:10:35,670 --> 00:10:37,170 What could possibly Be wrong with that? 231 00:10:37,170 --> 00:10:39,670 Well, for one thing, You already have A date tonight. 232 00:10:39,670 --> 00:10:41,100 I do? 233 00:10:41,100 --> 00:10:42,610 You know, the girl From the terminal This morning? 234 00:10:42,610 --> 00:10:44,670 The one you treated Like a piece of meat? 235 00:10:44,670 --> 00:10:46,180 Could you be A little more specific? 236 00:10:47,140 --> 00:10:48,650 The blonde. 237 00:10:49,350 --> 00:10:51,350 Oh, her. 238 00:10:51,350 --> 00:10:53,850 A minor glitch. I'll brush her off Like crumbs on a place mat. 239 00:10:53,850 --> 00:10:56,020 Oh, brian, that's exactly What I'm talking about. 240 00:10:56,020 --> 00:10:58,360 Tonight you'll dump her And tomorrow night, It'll be my mom. 241 00:10:58,690 --> 00:11:00,460 Hey, y-you got me All wrong, kid. 242 00:11:00,460 --> 00:11:01,960 I'm--I'm not That way at all. 243 00:11:01,960 --> 00:11:04,460 Well, I am. But I can turn it On and off. 244 00:11:04,460 --> 00:11:07,460 Come on, brian. Look, Make any excuse you have to, But get out of it. 245 00:11:07,960 --> 00:11:09,470 Kenny, you know, I think it's very nice 246 00:11:09,470 --> 00:11:11,340 The way you're lookin' out For your mom and all 247 00:11:11,330 --> 00:11:13,170 But, H-how can I put this? 248 00:11:13,170 --> 00:11:14,170 It's none of Your business. 249 00:11:14,670 --> 00:11:16,170 I'm warnin' you. If you hurt her, 250 00:11:16,170 --> 00:11:19,880 You will rue the day That you ever messed with Kenneth margaret mcelvey. 251 00:11:20,380 --> 00:11:21,380 Margaret? 252 00:11:22,850 --> 00:11:23,850 Don't laugh. 253 00:11:23,850 --> 00:11:25,850 I was named after My great-grandmother. 254 00:11:25,850 --> 00:11:28,150 She was an indian fighter, So you watch it. 255 00:11:30,150 --> 00:11:31,660 [chuckling] 256 00:11:31,650 --> 00:11:33,660 Not the worst-looking Margaret I ever met. 257 00:11:40,100 --> 00:11:43,100 Uh, fay, could you Come over here For a minute? 258 00:11:43,600 --> 00:11:45,100 Oh, sure, roy. 259 00:11:46,100 --> 00:11:48,610 I want your opinion About something. 260 00:11:49,110 --> 00:11:52,110 I just found out That I'm--I'm gonna Be needing glasses 261 00:11:52,110 --> 00:11:54,610 And I--I borrowed A pair of these frames 262 00:11:54,610 --> 00:11:56,110 To see if I liked them. 263 00:11:56,610 --> 00:11:58,620 What do you think? 264 00:11:58,620 --> 00:12:02,490 Hey, roy, That's a great-looking Pair of glasses. 265 00:12:02,820 --> 00:12:04,690 [chuckling] Really? Thanks. 266 00:12:04,690 --> 00:12:06,690 Boy, those lenses Are so clear 267 00:12:06,690 --> 00:12:08,690 You'd swear They weren't In there at all. 268 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 [screaming] 269 00:12:13,200 --> 00:12:16,000 Oh. Gag glasses. Oh, you got me, roy. 270 00:12:17,770 --> 00:12:19,270 What's new, kid? 271 00:12:19,270 --> 00:12:21,770 Beetle bailey Just got in trouble With the sarge. 272 00:12:21,770 --> 00:12:24,270 Gee, how do they Keep that stuff fresh? 273 00:12:25,780 --> 00:12:26,780 Look, brian, 274 00:12:26,780 --> 00:12:28,780 I think I really Owe you an apology. 275 00:12:28,780 --> 00:12:30,780 I--I had no--no right To speak to you The way I did. 276 00:12:30,780 --> 00:12:31,780 Aw, don't worry About it. 277 00:12:32,280 --> 00:12:33,280 Your mom's a terrific lady. 278 00:12:33,280 --> 00:12:34,790 You just didn't want To see her get hurt. 279 00:12:34,780 --> 00:12:36,790 Uh, well, She sure didn't. 280 00:12:36,790 --> 00:12:39,290 Between you and me, I think she has A little crush on you. 281 00:12:39,290 --> 00:12:41,790 Oh, really? Yeah. 282 00:12:41,790 --> 00:12:43,790 Uh, you know, I just Had this funny thought. What? 283 00:12:43,790 --> 00:12:46,800 What if, uh, you And my mom keep on havin' Such a great time together? 284 00:12:46,800 --> 00:12:48,800 Then maybe, uh, someday, You'd be my dad. 285 00:12:48,800 --> 00:12:50,800 Hey, that'd be Something, huh? 286 00:12:52,300 --> 00:12:54,300 [both mumbling] 287 00:12:56,170 --> 00:12:57,710 [exclaiming] 288 00:12:57,710 --> 00:12:59,510 Kill me, joe. 289 00:12:59,780 --> 00:13:01,280 I'm kind of busy, brian. Maybe later. 290 00:13:01,740 --> 00:13:03,250 I went out on a date With kenny's mom 291 00:13:03,250 --> 00:13:05,250 And I--I promised kenny I wouldn't hurt her, You know. 292 00:13:05,250 --> 00:13:07,880 And now, the woman has A massive crush on me. 293 00:13:07,880 --> 00:13:09,290 What's the problem? 294 00:13:09,290 --> 00:13:10,720 She's a lox, joe. 295 00:13:10,720 --> 00:13:12,090 Whoa, wait a minute. W-what went wrong? 296 00:13:12,590 --> 00:13:14,590 Earlier today, You said, you thought You had a winner. 297 00:13:14,590 --> 00:13:16,590 Look, I'll tell you What went wrong. She changed on me. 298 00:13:16,590 --> 00:13:18,600 It was like lon chaney During a full moon. 299 00:13:18,600 --> 00:13:21,100 I mean, the woman 300 00:13:21,100 --> 00:13:23,530 Is unable to shut up. 301 00:13:23,900 --> 00:13:25,400 She cannot stop talking. 302 00:13:25,400 --> 00:13:28,370 She's a human tape loop. If she's not talking About herself, 303 00:13:28,370 --> 00:13:30,370 She's talking about her cat Or her gardener, 304 00:13:30,370 --> 00:13:31,840 Or how wonderful Her ex-husband dennis is 305 00:13:31,840 --> 00:13:34,180 And she can't understand Why dennis ran out on her. 306 00:13:34,180 --> 00:13:36,010 I'll--I'll tell you Why he ran out on her, joe. 307 00:13:36,010 --> 00:13:38,010 Dennis has 2 good ears. 308 00:13:40,520 --> 00:13:42,020 [groaning] 309 00:13:42,020 --> 00:13:44,590 Well, kenny warned me To stay away from her. 310 00:13:44,590 --> 00:13:47,090 If only I had heeded The wisdom of that child. 311 00:13:47,090 --> 00:13:50,760 If only I hadn't Gone out with her. But, no. 312 00:13:50,760 --> 00:13:53,260 Well, if ifs and buts Were candy and nuts, 313 00:13:53,260 --> 00:13:55,260 We'd all have A wonderful christmas. 314 00:14:03,110 --> 00:14:05,180 You're enjoying yourself, Aren't you? 315 00:14:05,170 --> 00:14:08,280 I have so few pleasures In life, allow me this. 316 00:14:08,280 --> 00:14:10,780 What am I gonna do? I don't wanna hurt the kid, 317 00:14:10,780 --> 00:14:14,220 But I've got to Dump his mother like A load of bad asphalt. 318 00:14:14,220 --> 00:14:16,020 Break it off, Don't let it Go any further. 319 00:14:16,020 --> 00:14:19,160 Call his mother right now And then explain it to kenny. He'll understand. 320 00:14:19,160 --> 00:14:21,160 [stammering] Yeah, yeah, right. 321 00:14:21,660 --> 00:14:24,660 Honesty is the way to go. All right? 322 00:14:26,660 --> 00:14:28,230 Yeah. 323 00:14:28,730 --> 00:14:30,730 Here, uh, tell her You're from the center for Disease control in atlanta. 324 00:14:31,230 --> 00:14:33,700 Ask her if she's had Any contact at all With a brian hackett. 325 00:14:33,700 --> 00:14:35,100 [phone ringing] 326 00:14:35,100 --> 00:14:36,040 Brian. Ok, ok, ok. 327 00:14:38,540 --> 00:14:40,540 Hey, melinda. 328 00:14:40,540 --> 00:14:43,050 Hi, it's brian-- It's-- yeah-- It's-- 329 00:14:45,050 --> 00:14:47,050 [melinda chattering on phone] 330 00:14:47,050 --> 00:14:48,050 Yeah. 331 00:14:52,290 --> 00:14:53,760 [people chattering] 332 00:14:53,760 --> 00:14:55,590 [airplane engine whirring] 333 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 Aha! 334 00:15:01,560 --> 00:15:02,930 Aha, her diary. 335 00:15:03,270 --> 00:15:04,270 [chuckling] 336 00:15:05,770 --> 00:15:06,770 What? 337 00:15:07,770 --> 00:15:08,770 Oh, no. 338 00:15:09,210 --> 00:15:10,710 Oh, my god! 339 00:15:10,710 --> 00:15:12,210 Joe, what are you doin'? 340 00:15:12,210 --> 00:15:13,210 What am I doing? 341 00:15:13,710 --> 00:15:15,710 What are you doing? Who the hell is bob 342 00:15:15,710 --> 00:15:18,050 And why did your loins Burn for him last night? 343 00:15:19,680 --> 00:15:21,050 What? Are you nuts? 344 00:15:21,350 --> 00:15:23,350 Excuse me. I think I left my-- 345 00:15:23,350 --> 00:15:24,850 Hey, that's my purse. 346 00:15:24,850 --> 00:15:25,860 [stuttering] 347 00:15:25,860 --> 00:15:27,860 It's not your purse. It's her purse. 348 00:15:27,860 --> 00:15:28,860 It is not. 349 00:15:28,860 --> 00:15:31,360 She's right. This is mine. 350 00:15:32,330 --> 00:15:34,330 You're reading my diary. 351 00:15:35,330 --> 00:15:36,830 No. I'm not, I swear. 352 00:15:36,830 --> 00:15:38,340 I don't know anything About your loins. 353 00:15:42,710 --> 00:15:45,210 Joe hackett, I'm surprised at you. 354 00:15:45,210 --> 00:15:47,740 I-- I'm sorry, I don't know What has gotten into me. 355 00:15:47,740 --> 00:15:50,750 I am just obsessed With whatever it is You're hiding in there. 356 00:15:50,750 --> 00:15:53,750 Joe, I'm not hiding Anything in here. I was just teasing you. 357 00:15:55,250 --> 00:15:56,750 Obviously, you're not Gonna believe me. 358 00:15:56,750 --> 00:15:59,260 Ok, so let's just Take a look, shall we? 359 00:15:59,260 --> 00:16:01,760 There, joe. There it all is. 360 00:16:01,760 --> 00:16:04,260 See, there's all My deep, dark secrets. 361 00:16:04,260 --> 00:16:05,760 [gasping] Oh, what's this? 362 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 Lipstick. 363 00:16:08,730 --> 00:16:11,270 I'm never gonna be able To look in your face again. 364 00:16:12,440 --> 00:16:13,840 [screaming] What's this? 365 00:16:13,840 --> 00:16:15,640 Keys. 366 00:16:15,640 --> 00:16:17,410 (helen) Oh, the shame of it. 367 00:16:17,410 --> 00:16:18,740 Are you through? 368 00:16:18,740 --> 00:16:20,140 I don't know, joe. Have you seen enough? 369 00:16:20,480 --> 00:16:22,980 Uh, ok, you win. I don't wanna Do this anymore. 370 00:16:22,980 --> 00:16:25,480 I'm embarrassed enough That it became So important to me. 371 00:16:25,980 --> 00:16:26,680 But now it's over. 372 00:16:26,680 --> 00:16:28,220 Good, joe. 373 00:16:28,220 --> 00:16:29,720 Hey, helen, What's that? 374 00:16:30,220 --> 00:16:32,720 Oh, my god. I forgot That was still in there. 375 00:16:32,720 --> 00:16:35,060 Hey, hey, helen. What is-- what is that? Nothing. 376 00:16:35,060 --> 00:16:35,990 Helen? Nothing. 377 00:16:35,990 --> 00:16:37,330 Helen. 378 00:16:38,830 --> 00:16:40,830 They are a fun couple, Aren't they? 379 00:16:41,800 --> 00:16:43,230 [phone ringing] 380 00:16:43,730 --> 00:16:46,040 Oh, kenny, kenny, kenny. Just the man I'm looking for. 381 00:16:46,540 --> 00:16:48,040 Uh... 382 00:16:48,540 --> 00:16:50,040 There's no easy way Of saying this. 383 00:16:50,040 --> 00:16:52,210 So, I guess, I'll just Come right out and say it. 384 00:16:52,210 --> 00:16:54,080 Uh, just got off the phone With your mom. 385 00:16:54,510 --> 00:16:55,980 Oh, yeah? Yeah. 386 00:16:55,980 --> 00:16:58,780 And I'm not gonna be Seeing her anymore. 387 00:16:58,780 --> 00:17:00,320 What? 388 00:17:00,320 --> 00:17:03,220 Yeah, we've decided That it just wouldn't Work out. 389 00:17:03,590 --> 00:17:05,090 "We decided?" 390 00:17:05,090 --> 00:17:06,760 "We decided?" 391 00:17:06,760 --> 00:17:08,490 No, no, no, You mean you decided. I knew you'd do this. 392 00:17:08,490 --> 00:17:09,990 Oh, no, kenny, You don't understand. 393 00:17:09,990 --> 00:17:12,430 No, no, no, I understand. Well, I understand just fine. 394 00:17:12,430 --> 00:17:13,930 You broke my mother's heart, 395 00:17:13,930 --> 00:17:15,430 And I hope you die. 396 00:17:21,770 --> 00:17:23,270 Well, I think That went pretty well. 397 00:17:27,640 --> 00:17:29,150 Thank you, sir. 398 00:17:31,650 --> 00:17:32,650 [bell ringing] 399 00:17:33,650 --> 00:17:35,650 Ahoy, matey, Welcome to ahab's. 400 00:17:35,650 --> 00:17:38,150 Argh! May I take Your order, please? 401 00:17:38,150 --> 00:17:39,660 (brian) Hey, kenny. It's me, brian. 402 00:17:39,660 --> 00:17:43,030 Uh, I just Came to talk to you For--for a second. 403 00:17:43,030 --> 00:17:43,830 [crickets chirping] 404 00:17:45,260 --> 00:17:46,760 May I take your order? 405 00:17:46,760 --> 00:17:48,930 Uh, kenny, I'm really not hungry. 406 00:17:48,930 --> 00:17:50,400 I just-- I just Need to talk to you. 407 00:17:50,400 --> 00:17:52,330 If you're not gonna order, Just drive on through. 408 00:17:52,340 --> 00:17:53,840 Oh, kenny, come on. 409 00:17:53,840 --> 00:17:54,840 I can't hear you. 410 00:17:54,840 --> 00:17:56,340 Speak into the whale's Blowhole. 411 00:17:57,770 --> 00:17:59,280 I don't want to. 412 00:17:59,280 --> 00:18:00,780 I don't know Where this whale's been. 413 00:18:03,150 --> 00:18:05,150 Yeah. Uh, a-all right, Yeah, I'll order. 414 00:18:05,650 --> 00:18:09,350 Uh, let me have the, Uh, "The feeding frenzy." 415 00:18:09,350 --> 00:18:11,220 Do you want fries With that, sir? 416 00:18:11,520 --> 00:18:14,520 A dish called "Feeding frenzy" Doesn't come with fries? 417 00:18:15,690 --> 00:18:17,630 No. That'll be $4.75. 418 00:18:17,630 --> 00:18:20,130 Drive forward And pick up your order. 419 00:18:20,130 --> 00:18:21,560 [yelling] One frenzy! 420 00:18:29,210 --> 00:18:32,210 [mimicking popeye] Oh, my gosh. 421 00:18:33,780 --> 00:18:34,780 Kenny. 422 00:18:35,910 --> 00:18:36,910 Kenny, come on. 423 00:18:36,910 --> 00:18:39,420 [stammering] We gotta talk About this now. 424 00:18:42,550 --> 00:18:44,120 Ok. Now, look, 425 00:18:44,120 --> 00:18:46,620 When I go out With a woman, 426 00:18:46,620 --> 00:18:48,620 I always hope It's gonna work out. 427 00:18:48,620 --> 00:18:50,630 Oh, that is such a lie. 428 00:18:50,630 --> 00:18:53,100 All you care about, All you want to do Is take them out, 429 00:18:53,100 --> 00:18:55,100 Have your way with them, Then dump them. 430 00:18:55,100 --> 00:18:56,530 You don't care About their feelings. 431 00:18:56,530 --> 00:18:58,430 You know, all you care about Is yourself 432 00:18:58,430 --> 00:18:59,800 And your base animal needs. 433 00:19:00,140 --> 00:19:01,140 [bell ringing] 434 00:19:01,140 --> 00:19:03,040 Ahoy, matey, Welcome to ahab's. 435 00:19:03,040 --> 00:19:05,540 Argh! May I take your order? 436 00:19:05,540 --> 00:19:08,040 (man) 3 ahab burgers And a large moby shake. 437 00:19:08,040 --> 00:19:09,550 You disgust me. 438 00:19:09,550 --> 00:19:12,050 Ok, make that 2 burgers And a medium shake. 439 00:19:14,050 --> 00:19:17,050 You know, if I wasn't Workin' right now, 440 00:19:17,050 --> 00:19:19,420 I'd take you out back And beat the snot Out of you. 441 00:19:19,420 --> 00:19:21,760 Oh, really? Do you wanna hit me? 442 00:19:21,760 --> 00:19:22,760 Will that make you Feel better? 443 00:19:23,260 --> 00:19:24,730 I-if you wanna hit me, Kid, 444 00:19:24,730 --> 00:19:26,160 Go, take your best shot. Oh. 445 00:19:26,160 --> 00:19:28,230 Ok, I'll even make it Easy for you, come on. 446 00:19:28,230 --> 00:19:29,730 [horn honking] Hey, would you Hold your horses? 447 00:19:30,230 --> 00:19:31,230 I'm talking here, ok? 448 00:19:31,230 --> 00:19:34,040 Come on, kid, come on, Come on, hit me. Go ahead. 449 00:19:34,040 --> 00:19:35,370 [grunting] 450 00:19:36,870 --> 00:19:38,370 Sorry to keep you Waiting, sir. 451 00:19:38,370 --> 00:19:39,880 Your order will be ready In a minute. 452 00:19:39,880 --> 00:19:41,880 Hey, no problem. Take your time. 453 00:19:43,080 --> 00:19:44,380 Ow! 454 00:19:47,150 --> 00:19:49,150 You did it. You actually did it. 455 00:19:49,150 --> 00:19:51,620 Well, you said I could. 456 00:19:51,620 --> 00:19:54,620 Yeah, but w-when people say, "Go ahead and hit me," 457 00:19:54,620 --> 00:19:57,130 They don't actually expect The other person to do it. 458 00:19:58,130 --> 00:20:00,630 Oh, man. 459 00:20:00,630 --> 00:20:03,500 You know, for a little guy, You got a pretty good right, You know. 460 00:20:04,500 --> 00:20:05,500 Well, 461 00:20:05,500 --> 00:20:07,500 I had a roll of quarters In my hand. 462 00:20:12,940 --> 00:20:16,450 Which reminds me, You--you still owe me $4.75. 463 00:20:18,110 --> 00:20:20,120 Yep. Yep. 464 00:20:22,150 --> 00:20:24,650 I don't know. I've done my best. 465 00:20:24,650 --> 00:20:26,660 I don't know what else I can do. 466 00:20:31,630 --> 00:20:33,000 Thank you. 467 00:20:35,530 --> 00:20:38,030 [exhales] Man. 468 00:20:38,030 --> 00:20:41,040 I just-- I just want her To find someone and be happy. 469 00:20:41,040 --> 00:20:42,540 Well, that will happen. 470 00:20:42,540 --> 00:20:45,040 Yeah. Yeah, sure. 471 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 She keeps goin' out With lots of guys 472 00:20:47,040 --> 00:20:49,050 But none of them Ever seem to come back. 473 00:20:49,050 --> 00:20:51,920 I mean, what--what is Wrong with her? Isn't she any fun? 474 00:20:52,720 --> 00:20:55,950 Well, no, kenny, It's not that. 475 00:20:55,950 --> 00:20:57,820 Isn't she pretty enough? Oh, yeah, she's pretty. 476 00:20:57,820 --> 00:21:00,090 I mean, it's not that Either-- Well, then what is it? 477 00:21:00,090 --> 00:21:02,090 I mean, Is it-- is it 'cause She's not smart enough? 478 00:21:02,090 --> 00:21:04,090 I mean, No--no sense of humor? 479 00:21:04,090 --> 00:21:06,100 Bad clothes, Bad--bad manners, Bad posture? 480 00:21:06,600 --> 00:21:08,400 What is it? It's gotta be something. 481 00:21:08,400 --> 00:21:09,900 No, no, kenny. It's none of those things. 482 00:21:09,900 --> 00:21:11,630 Well, just come on, Tell me. I can take it. 483 00:21:11,630 --> 00:21:13,570 I mean, just what is it? Tell me! All right, just-- 484 00:21:13,570 --> 00:21:14,470 Yeah, I'll tell you What it is. 485 00:21:14,470 --> 00:21:15,670 You wanna know What it is? Yes! 486 00:21:15,670 --> 00:21:16,510 It is... 487 00:21:20,780 --> 00:21:22,280 It's me. 488 00:21:23,280 --> 00:21:25,780 It is. It is me. 489 00:21:25,780 --> 00:21:28,780 It's all me. I--I--I can't Commit to anything. 490 00:21:30,290 --> 00:21:32,290 Whenever I meet A great woman, 491 00:21:33,290 --> 00:21:35,290 Like your mother, 492 00:21:35,290 --> 00:21:36,730 I just run the other way. 493 00:21:38,130 --> 00:21:39,130 And unfortunately, When I'm running, 494 00:21:39,630 --> 00:21:40,630 I... 495 00:21:41,130 --> 00:21:42,630 I trample On people's feelings. 496 00:21:46,140 --> 00:21:47,640 I'm sorry. 497 00:21:50,970 --> 00:21:52,980 Let me give you A little advice, brian. 498 00:21:53,980 --> 00:21:55,340 Grow up. 499 00:21:56,680 --> 00:21:58,180 I'm trying. 500 00:21:59,180 --> 00:22:02,690 And who knows? Maybe someday, With a little luck, 501 00:22:02,690 --> 00:22:05,020 I'll be as sensible And mature as you. 502 00:22:06,920 --> 00:22:08,890 Oh, wait a second, brian. 503 00:22:08,890 --> 00:22:11,390 Here's another milk shake. Oh, no, you don't Have to do that. 504 00:22:11,390 --> 00:22:12,390 Yes, I do. Come on. 505 00:22:12,390 --> 00:22:13,760 I spit in the other one. 506 00:22:17,600 --> 00:22:18,600 [sighing] 507 00:22:18,600 --> 00:22:20,100 Appreciate that. 37294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.