All language subtitles for Wings (1990) - S02E18 - Love Means Never Having to Say Geronimo (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:06,020 I need 2 seats On your 4:15 To boston, please. 2 00:00:06,390 --> 00:00:09,590 Oh, of course, mr. Smith. It's so nice To see you again. 3 00:00:09,590 --> 00:00:11,530 The name's beekman, Not smith. 4 00:00:11,530 --> 00:00:15,400 Oh, no, it couldn't be. I never forget a face. You're john smith. 5 00:00:15,400 --> 00:00:19,300 For the last 3 fridays You've been flying to boston With your lovely wife, jane. 6 00:00:21,200 --> 00:00:22,170 Do you know his wife? 7 00:00:22,570 --> 00:00:24,570 I am his wife. 8 00:00:24,570 --> 00:00:26,580 Honey, she's Obviously confused. 9 00:00:26,580 --> 00:00:28,580 Why don't we try That airline over there? 10 00:00:28,580 --> 00:00:29,580 Like hell. 11 00:00:29,580 --> 00:00:30,580 Let me guess. 12 00:00:30,580 --> 00:00:33,580 Jane is about 5'6", Blonde from a bottle 13 00:00:33,580 --> 00:00:35,020 With a chest out to here? 14 00:00:35,020 --> 00:00:38,260 Uh, maybe here. 15 00:00:38,250 --> 00:00:40,760 You said it was over. You said It was ancient history. 16 00:00:40,760 --> 00:00:43,260 You had better Get yourself A good lawyer. 17 00:00:47,760 --> 00:00:49,770 So, a one to boston, then? 18 00:00:53,300 --> 00:00:55,310 [seagulls cawing] 19 00:01:58,070 --> 00:01:59,570 [siren blaring on t.V.] 20 00:01:59,570 --> 00:02:01,770 Hey, joe, you want The last potsticker? 21 00:02:01,770 --> 00:02:04,270 Are potstickers Those slimy, white, Puffy things? 22 00:02:04,270 --> 00:02:06,110 (helen) Uh-huh. Yeah. 23 00:02:06,880 --> 00:02:08,880 Isn't this wonderful? 24 00:02:08,880 --> 00:02:11,250 This is the first friday night That we've been alone 25 00:02:11,250 --> 00:02:12,250 Since we've Been going out. 26 00:02:12,750 --> 00:02:14,250 How'd you get rid Of brian? Mmm, 27 00:02:15,250 --> 00:02:16,250 I told him it'd be A good idea 28 00:02:16,250 --> 00:02:17,750 If he went downtown And got some ice cream. 29 00:02:18,250 --> 00:02:19,260 He pretty much Got the hint. 30 00:02:19,260 --> 00:02:20,260 Good work. 31 00:02:21,460 --> 00:02:23,030 [whistling] 32 00:02:24,030 --> 00:02:25,030 What are you Doing here? 33 00:02:25,030 --> 00:02:26,530 You told me to go Get some ice cream 34 00:02:26,530 --> 00:02:28,030 And I went and got Some ice cream. 35 00:02:28,030 --> 00:02:30,800 I mean, you were hinting Hard enough, joe, jeez! 36 00:02:30,800 --> 00:02:33,740 Oh, and I picked up This great, great film. 37 00:02:33,740 --> 00:02:34,600 Uh--uh, brian-- 38 00:02:35,100 --> 00:02:36,610 The video store Was a total madhouse. 39 00:02:36,610 --> 00:02:39,110 I mean, ordinarily mature Civilized people 40 00:02:39,110 --> 00:02:41,610 Wrestling on the floor Over a copy of the goonies. 41 00:02:41,610 --> 00:02:43,080 Brian, we were Watching this film. Brian, hey... 42 00:02:43,580 --> 00:02:45,820 Yeah, no, no, no. This is even better. This is even better. 43 00:02:45,820 --> 00:02:47,820 It's samurai without a name. 44 00:02:47,820 --> 00:02:51,320 Yeah, it's considered A classic Of the japanese cinema. 45 00:02:51,320 --> 00:02:53,820 A film of understated Beauty and power. 46 00:02:53,820 --> 00:02:56,330 Since when Do you know so much About japanese movies? 47 00:02:56,330 --> 00:02:58,790 I don't, I read it off the box. 48 00:02:58,800 --> 00:03:01,230 Brian, we were-- Of course, the true way To enjoy this 49 00:03:01,230 --> 00:03:02,730 Is with the sound off. 50 00:03:02,730 --> 00:03:05,240 [laughing] 51 00:03:05,230 --> 00:03:08,100 How do you like My new robe? I got it on sale. 52 00:03:08,100 --> 00:03:09,610 It makes you look Like a girl. 53 00:03:09,610 --> 00:03:12,070 How dare you make fun Of my clothes? Prepare to die. 54 00:03:12,080 --> 00:03:13,040 Ow! 55 00:03:13,540 --> 00:03:15,150 (helen) Hey-- Put that saber down! 56 00:03:15,140 --> 00:03:17,650 Brian, why don't you, um, Go get us some bowls For that ice cream? 57 00:03:17,650 --> 00:03:18,650 Oh, good idea. Ok, great. Yeah. 58 00:03:18,650 --> 00:03:20,080 And while I'm in there, 59 00:03:20,080 --> 00:03:21,080 I'll look For some cups, too. 60 00:03:21,080 --> 00:03:22,590 They make great Horse hoof sounds. 61 00:03:22,590 --> 00:03:23,920 [helen laughing] 62 00:03:23,920 --> 00:03:25,420 You have a choice. 63 00:03:25,420 --> 00:03:26,920 You either Get your brother Out of here 64 00:03:26,920 --> 00:03:28,430 Or I will kill him And bury him 65 00:03:28,420 --> 00:03:29,890 In a shallow grave Out back. 66 00:03:29,890 --> 00:03:33,060 I think I saw a shovel Out in the garage. 67 00:03:33,060 --> 00:03:36,570 Someone has to tell him That we're not The 3 musketeers anymore. 68 00:03:36,570 --> 00:03:37,530 You and I are dating, now. 69 00:03:37,530 --> 00:03:38,970 Ok, all right. Ok, ok. 70 00:03:38,970 --> 00:03:40,470 When he comes back, In here we'll, Uh, tell him-- 71 00:03:40,470 --> 00:03:42,210 Oh, "We'll"? No, there's no "We'll" here. 72 00:03:42,210 --> 00:03:43,540 You're gonna tell him. He's your brother. 73 00:03:43,540 --> 00:03:46,310 Am I gonna be punished For that my whole life? 74 00:03:46,310 --> 00:03:47,910 All right, ok, ok, I'll tell him. 75 00:03:47,910 --> 00:03:49,410 Did I miss Any decapitations? 76 00:03:49,410 --> 00:03:51,920 No. Listen, brian-- Ah, here we are, Here's my favorite part. 77 00:03:51,910 --> 00:03:52,920 Here's my favorite part. 78 00:03:52,920 --> 00:03:55,380 I'm tired Of making war. Let's sing! 79 00:03:55,380 --> 00:03:56,790 Good idea. 80 00:03:56,790 --> 00:03:59,620 I brought my sheet music. It's in the key of c. On my downbeat. 81 00:03:59,620 --> 00:04:02,430 Me and you And a dog named boo Livin' on the-- 82 00:04:02,930 --> 00:04:04,890 Brian, helen and I Want to be alone. 83 00:04:04,890 --> 00:04:06,300 What samurai says that? 84 00:04:06,300 --> 00:04:08,930 No, it's not that We don't ever want To hang out with you. 85 00:04:08,930 --> 00:04:10,430 It's just that, uh, 86 00:04:10,430 --> 00:04:12,440 We need some time To ourselves. You understand that. 87 00:04:12,440 --> 00:04:15,240 Uh, yeah, yeah, You don't want me around. 88 00:04:15,240 --> 00:04:17,740 Oh, come on, brian, If--if the tables Were turned 89 00:04:17,740 --> 00:04:19,240 Would you want me Hanging around? 90 00:04:19,740 --> 00:04:22,750 Of course not. But I'm a lot more fun Than you are. 91 00:04:22,750 --> 00:04:26,250 Look, it's just that We're in a relationship now. 92 00:04:26,250 --> 00:04:28,750 [whispering] This isn't my idea. It's helen's. 93 00:04:29,250 --> 00:04:30,750 And, uh, 94 00:04:30,750 --> 00:04:32,220 We need some time To ourselves. 95 00:04:32,220 --> 00:04:34,220 [whispering] I like having you around. 96 00:04:34,220 --> 00:04:36,230 But, I'm sorry, but That's just the way it is. 97 00:04:36,230 --> 00:04:38,590 [whispering] Helen is in A really bad mood today. 98 00:04:39,430 --> 00:04:40,930 Don't give me that. 99 00:04:40,930 --> 00:04:42,430 I bet you If I asked helen 100 00:04:42,430 --> 00:04:44,430 She'd say She wanted me to stay. 101 00:04:44,430 --> 00:04:46,940 (helen) No, she wouldn't. 102 00:04:46,940 --> 00:04:48,240 Look, brian, You're great With women. 103 00:04:48,240 --> 00:04:50,010 Why don't you just go out And find somebody nice? 104 00:04:50,010 --> 00:04:51,440 Yeah, yeah. 105 00:04:51,440 --> 00:04:52,940 Yeah, yeah, yeah, Yeah, you're right. 106 00:04:52,940 --> 00:04:55,950 This--this may be just The kick in the pants I need 107 00:04:55,950 --> 00:04:57,780 To get my life Back on track. 108 00:04:57,780 --> 00:05:00,920 Or it could mean years Of intensive therapy. 109 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 Yeah. 110 00:05:04,190 --> 00:05:06,190 [door closing] He probably hates me now, Doesn't he? 111 00:05:06,190 --> 00:05:08,690 No, not at all. I pretty much Kept you out of it. 112 00:05:14,660 --> 00:05:18,400 (fay) Announcing the departure Of flight 27 to provincetown. 113 00:05:18,400 --> 00:05:20,900 We at sandpiper air Request you please refrain 114 00:05:20,900 --> 00:05:24,410 From taking flash pictures During takeoff or landing 115 00:05:24,410 --> 00:05:26,910 As this temporarily Blinds our pilot. 116 00:05:27,910 --> 00:05:29,410 Thank you. 117 00:05:30,910 --> 00:05:33,420 I'm sorry, kenny. Brian still hasn't shown up. 118 00:05:33,420 --> 00:05:35,420 You're gonna have to Take another flight. Oh, no sweat, sir. 119 00:05:35,420 --> 00:05:39,420 I'll, uh, just get My guidance counselor To write me a pass. 120 00:05:39,420 --> 00:05:41,720 Yeah, I can just tell him I'm going on a field trip. 121 00:05:42,230 --> 00:05:43,690 Think he'll buy that? Oh, yeah, yeah. 122 00:05:43,690 --> 00:05:45,700 He'll sign Just about anything I put in front of him. 123 00:05:45,700 --> 00:05:47,530 By the end of the day, He's pretty much loaded. 124 00:05:47,530 --> 00:05:48,800 Good. 125 00:05:50,100 --> 00:05:51,530 Still no sign of brian? 126 00:05:51,530 --> 00:05:52,540 No. I'm getting Worried about him. 127 00:05:52,540 --> 00:05:54,040 He didn't even Come home last night. 128 00:05:54,040 --> 00:05:55,540 We must have Really hurt His feelings. 129 00:05:55,540 --> 00:05:57,110 Oh, I'm sure He'll be ok. 130 00:05:57,110 --> 00:06:00,610 You know, this reminds me Of a funny story About my uncle emmett. 131 00:06:00,610 --> 00:06:02,850 Seems one day he disappeared. 132 00:06:02,850 --> 00:06:04,350 No one could find him. 133 00:06:04,850 --> 00:06:07,550 Then somebody Had the good sense To look into his well. 134 00:06:07,550 --> 00:06:09,050 Sure enough, there he was. 135 00:06:09,050 --> 00:06:10,350 [laughing] 136 00:06:10,620 --> 00:06:12,020 He was ok? 137 00:06:12,020 --> 00:06:13,860 Nope. Deader than a doornail. 138 00:06:15,360 --> 00:06:17,360 He was wedged in there Pretty good, too. 139 00:06:17,360 --> 00:06:20,400 Took a tow truck wench To yank him out. 140 00:06:20,400 --> 00:06:22,900 Came out a foot taller Than he went in. 141 00:06:24,330 --> 00:06:25,840 Lowell, that's not A funny story. 142 00:06:25,840 --> 00:06:28,340 That is a tragic, Horrible story. 143 00:06:29,540 --> 00:06:31,040 By god, you're right. 144 00:06:32,070 --> 00:06:33,880 I'm gonna Call the police. 145 00:06:33,880 --> 00:06:35,850 Mon frere! 146 00:06:35,850 --> 00:06:37,780 Brian, where the hell Have you been? 147 00:06:37,780 --> 00:06:39,780 I've been worried sick About you. 148 00:06:39,780 --> 00:06:41,780 Ah, been in, uh, paris. 149 00:06:41,780 --> 00:06:43,290 Yeah, right. 150 00:06:43,290 --> 00:06:45,290 No, really. 'cause after you guys Booted me out last night 151 00:06:45,290 --> 00:06:47,790 I went down To the tin whistle, Met this woman. 152 00:06:47,790 --> 00:06:50,790 She has led An incredible life, 153 00:06:50,790 --> 00:06:52,800 Climbed the north face Of the eiger, ok. 154 00:06:52,800 --> 00:06:54,300 Kayaked down the ganges. 155 00:06:54,300 --> 00:06:56,770 She even competed In the iditarod Dogsled race. 156 00:06:56,770 --> 00:06:59,170 She would've won If that dog Hadn't frozen. 157 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 I don't believe you. 158 00:07:01,500 --> 00:07:04,010 Oh, ok, she definitely Would've been in the top 3. 159 00:07:04,010 --> 00:07:04,870 Anyway, 160 00:07:04,870 --> 00:07:07,180 We got to talking, right. Next thing I know 161 00:07:07,180 --> 00:07:10,180 I'm winging my way to paris On the family jet 162 00:07:10,680 --> 00:07:13,050 To have lunch at la mazere. 163 00:07:13,050 --> 00:07:14,550 Family jet? 164 00:07:14,550 --> 00:07:15,480 She must be well-off. 165 00:07:15,890 --> 00:07:17,890 You know that expression "Stinking rich"? 166 00:07:17,890 --> 00:07:21,190 Well, "P" And might I say "U". 167 00:07:21,190 --> 00:07:23,190 You're making this up. He's making this up. 168 00:07:23,190 --> 00:07:24,490 [people chattering] 169 00:07:25,900 --> 00:07:27,400 Hello, gorgeous. 170 00:07:27,400 --> 00:07:28,900 Come here, you. 171 00:07:28,900 --> 00:07:30,130 [moaning] 172 00:07:32,130 --> 00:07:34,640 Did you used to play The trumpet? Never mind. 173 00:07:35,910 --> 00:07:37,410 Gwen holmes, This is my brother, joe 174 00:07:37,410 --> 00:07:39,910 And helen chapel, His little crouton. 175 00:07:39,910 --> 00:07:43,410 Oh, it is really great To meet you. 176 00:07:43,410 --> 00:07:44,710 I guess it is. 177 00:07:44,710 --> 00:07:45,720 Oh, brian's told me So much about you. 178 00:07:46,220 --> 00:07:47,620 I feel close To you both already. 179 00:07:47,620 --> 00:07:49,490 And hold on To your berets. 180 00:07:49,490 --> 00:07:52,420 Here's the really big news. Gwen and I have decided 181 00:07:53,320 --> 00:07:54,620 To get married. 182 00:07:54,620 --> 00:07:56,860 You're getting married? No, you're kidding. Brian. 183 00:07:57,360 --> 00:07:58,630 Oh, listen, Brian. 184 00:07:58,630 --> 00:08:01,130 I know it's impetuous But I cannot help myself. 185 00:08:01,130 --> 00:08:03,500 I've never been in love Like this before. 186 00:08:03,500 --> 00:08:06,000 Brian and I believe In following our impulses 187 00:08:06,000 --> 00:08:08,840 And my impulse says Marry this big galoot. 188 00:08:08,840 --> 00:08:09,610 [laughing] 189 00:08:09,610 --> 00:08:11,570 You know, it's like My father always says, 190 00:08:11,570 --> 00:08:13,080 "You gotta take A big bite out of life 191 00:08:13,580 --> 00:08:16,080 And just let the juices Drip down your chin." 192 00:08:17,150 --> 00:08:19,150 Is it any wonder I love her? 193 00:08:21,150 --> 00:08:22,150 [moaning] 194 00:08:22,150 --> 00:08:23,650 Oh, hold it. Hold it. 195 00:08:24,150 --> 00:08:25,660 Hold it, hold it, Hold it, hold it. 196 00:08:25,650 --> 00:08:27,160 I just got Another gut feeling. 197 00:08:27,160 --> 00:08:29,990 Oh, listen up, guys. Her gut knows What it's talking about. 198 00:08:29,990 --> 00:08:31,760 We get married On your plane. Uh-huh. 199 00:08:31,760 --> 00:08:32,760 Then, after the "I do's," 200 00:08:32,760 --> 00:08:34,260 We skydive into Our life together. 201 00:08:34,260 --> 00:08:36,400 Oh, I love that. I--I love that. 202 00:08:36,400 --> 00:08:39,400 Now, let--let's-- Let's make all Our plans that way. 203 00:08:39,400 --> 00:08:41,400 No plans. 204 00:08:41,400 --> 00:08:42,910 Well, that is a plan. Forget what I just said. 205 00:08:43,410 --> 00:08:45,410 Brian, can we talk To you in my office For a second? 206 00:08:45,410 --> 00:08:46,680 Sure, sure, sure. 207 00:08:46,680 --> 00:08:48,180 Whoa, careful brian, 208 00:08:48,180 --> 00:08:49,180 This is the part Where they tell you You're crazy 209 00:08:49,680 --> 00:08:50,680 And try And talk you Out of it. 210 00:08:50,680 --> 00:08:52,510 (joe) Oh, no, we wouldn't do that. 211 00:08:52,520 --> 00:08:55,020 Oh, of course not. They're just gonna Criticize your looks 212 00:08:55,020 --> 00:08:56,520 And dissect Your personality. 213 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 [both laughing] 214 00:08:57,520 --> 00:08:59,020 We won't be long. 215 00:09:02,020 --> 00:09:04,530 Brian, if this is Because we kicked You out last night 216 00:09:04,530 --> 00:09:06,000 You're overreacting. No, no. 217 00:09:06,500 --> 00:09:07,930 Brian, you can't Go through with this. You don't even know her. 218 00:09:07,930 --> 00:09:09,830 Helen, helen, 219 00:09:09,830 --> 00:09:12,340 Words cannot describe How I feel. 220 00:09:12,700 --> 00:09:14,500 I-it's-- I feel-- 221 00:09:14,500 --> 00:09:16,470 I feel whole with gwen. 222 00:09:16,470 --> 00:09:18,980 Like there was This missing part of me That I never realized. 223 00:09:18,970 --> 00:09:20,480 We fit, you know? 224 00:09:20,980 --> 00:09:22,480 I guess words Can describe it. 225 00:09:22,480 --> 00:09:24,110 [knocking at door] 226 00:09:24,110 --> 00:09:25,620 Uh, since this Does concern me, 227 00:09:25,610 --> 00:09:27,620 Seems like I ought To be involved In the discussion. 228 00:09:27,620 --> 00:09:30,620 Come on in, Mon petit chou. 229 00:09:30,620 --> 00:09:32,620 Is it safe to assume That you're still at the, 230 00:09:32,620 --> 00:09:34,420 "You hardly know her, Why not take your time" part? 231 00:09:34,420 --> 00:09:36,090 Mmm. Look, look, gwen, 232 00:09:36,090 --> 00:09:38,930 I'm sure you're really A very nice person. It's just that-- 233 00:09:38,930 --> 00:09:41,360 That we just met And getting married Is a big step. 234 00:09:41,360 --> 00:09:43,300 Why not wait, See if you're Compatible first? 235 00:09:43,670 --> 00:09:46,470 After all the foundation For a lasting relationship, It takes time to build. 236 00:09:46,970 --> 00:09:47,970 Exactly. Ah, bull. 237 00:09:47,970 --> 00:09:49,370 [brian exclaims] 238 00:09:49,370 --> 00:09:50,370 She nails him With a haymaker. 239 00:09:50,870 --> 00:09:53,440 That's gotta hurt. 240 00:09:53,440 --> 00:09:56,950 Gwen, it takes time To be comfortable In a relationship. 241 00:09:56,950 --> 00:09:59,950 Comfortable? You want comfortable, You get a barcalounger. 242 00:09:59,950 --> 00:10:01,950 Take--take Helen and me, For example. 243 00:10:01,950 --> 00:10:02,950 We got a great Relationship. Yeah. 244 00:10:02,950 --> 00:10:04,950 But it's taken Some time to develop. 245 00:10:04,950 --> 00:10:06,260 Yeah, it doesn't Happen overnight. 246 00:10:06,490 --> 00:10:07,490 Well, how long Have you two Known one another? 247 00:10:07,490 --> 00:10:08,660 20 years. 248 00:10:08,660 --> 00:10:09,890 Twen-- 249 00:10:09,890 --> 00:10:11,730 Y-you've known One another For 20 years 250 00:10:11,730 --> 00:10:13,800 And you still Haven't made A commitment? 251 00:10:13,800 --> 00:10:15,930 I'm sorry, But what the hell Are you waiting for? 252 00:10:16,270 --> 00:10:17,770 Well, it's a little more Complicated than that. 253 00:10:17,770 --> 00:10:20,770 Yeah, a lot More complicated. 254 00:10:20,770 --> 00:10:22,670 Well, a little More complicated. 255 00:10:23,010 --> 00:10:25,070 It's only complicated If it's wrong. 256 00:10:25,070 --> 00:10:26,580 All right, look, Let's get down To the bottom of this. 257 00:10:27,040 --> 00:10:28,410 What is it that You're not sure about? 258 00:10:28,710 --> 00:10:29,710 Well, I--I guess It's that-- 259 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 W-wait--wait a-- Wait a minute. 260 00:10:30,710 --> 00:10:32,080 Someplace Along the line, here, 261 00:10:32,080 --> 00:10:33,580 We seem to have gotten off The subject at hand. 262 00:10:33,580 --> 00:10:34,580 Which is You and brian. Right. 263 00:10:35,080 --> 00:10:36,420 Do you love helen? 264 00:10:36,420 --> 00:10:39,350 Well, love is a-- Well, the thing is when You have deep feelings... 265 00:10:39,360 --> 00:10:40,760 Helen, do you love joe? 266 00:10:40,760 --> 00:10:42,760 Now, now, what You're asking is... 267 00:10:42,760 --> 00:10:45,790 See, I've known joe For a long time, And joe and I realize... 268 00:10:45,790 --> 00:10:47,230 Whoa, whoa, whoa, I'm sorry, I'm sorry. 269 00:10:47,230 --> 00:10:48,730 I didn't realize that, uh, 270 00:10:49,230 --> 00:10:50,300 You both were so unsure Of your feelings For one another. 271 00:10:50,300 --> 00:10:53,500 Unsure of our feelings For one another? Wh-- 272 00:10:56,270 --> 00:10:57,770 I love joe. 273 00:10:58,270 --> 00:10:59,280 And I love helen. 274 00:11:00,280 --> 00:11:01,280 Yeah. 275 00:11:03,010 --> 00:11:05,010 Really? Or are you just saying That 'cause I said that? No, no, really. 276 00:11:05,510 --> 00:11:06,550 But you never Want to get married. 277 00:11:06,550 --> 00:11:08,050 We didn't say that. No. 278 00:11:08,050 --> 00:11:10,050 We didn't say-- You're putting words In our mouth 279 00:11:10,050 --> 00:11:11,550 And you're getting off The subject. 280 00:11:11,550 --> 00:11:13,490 Oh, so you do want To get married? Marriage is... 281 00:11:13,490 --> 00:11:15,990 That-- the--the tradition Of marriage... 282 00:11:15,990 --> 00:11:17,990 Helen? I firmly believe that... 283 00:11:17,990 --> 00:11:19,800 [both stammering] 284 00:11:20,030 --> 00:11:21,360 Here we go again. 285 00:11:21,360 --> 00:11:24,170 All right, damn it. This is not about us. Oh, sure it is. 286 00:11:24,170 --> 00:11:25,930 See, you don't want Brian to get married 287 00:11:25,940 --> 00:11:28,700 Because it casts doubt On your own relationship. 288 00:11:28,700 --> 00:11:30,710 Joe, is there something Wrong with helen 289 00:11:30,710 --> 00:11:32,070 That keeps you From proposing? 290 00:11:32,070 --> 00:11:33,240 Of course not. 291 00:11:33,240 --> 00:11:34,740 What's wrong with me? 292 00:11:34,740 --> 00:11:36,110 Helen, there's nothing Wrong with you. 293 00:11:36,110 --> 00:11:38,780 Then, why are you both So afraid to make A commitment? 294 00:11:39,050 --> 00:11:40,050 I'm not afraid. Neither am I. 295 00:11:40,520 --> 00:11:42,020 All right then do it. 296 00:11:42,020 --> 00:11:44,520 Be spontaneous, Put the fire back In your relationship. 297 00:11:44,520 --> 00:11:46,520 Joe, you've known her For 20 years. You love her. 298 00:11:46,520 --> 00:11:48,520 There is nothing Keeping you From proposing. 299 00:11:49,020 --> 00:11:51,260 Do you want To marry her, joe? Do you? Do you? 300 00:11:51,260 --> 00:11:52,760 Yes! Yes! Yes! Ok, all right? 301 00:11:52,760 --> 00:11:54,830 All right! And helen, do you Want to marry joe? 302 00:11:54,830 --> 00:11:57,430 Now, don't let him down. Just, match his fire With your own. 303 00:11:57,430 --> 00:11:58,940 Yes, I want to marry him. 304 00:12:00,100 --> 00:12:01,100 That's great! 305 00:12:01,600 --> 00:12:02,710 Then we make it A double ceremony On sunday. 306 00:12:02,710 --> 00:12:04,570 Sunday, hah! 307 00:12:04,570 --> 00:12:05,570 Saturday! 308 00:12:05,570 --> 00:12:06,580 [brian exclaiming] 309 00:12:09,080 --> 00:12:10,580 He's a maniac! 310 00:12:10,580 --> 00:12:11,980 [brian grunting] 311 00:12:12,980 --> 00:12:14,580 Hey, what's that On your chin, brother? 312 00:12:16,250 --> 00:12:18,250 It's the juices of life, Big guy. 313 00:12:28,430 --> 00:12:29,770 Hey. 314 00:12:30,770 --> 00:12:32,270 Getting married saturday. 315 00:12:35,640 --> 00:12:37,140 I know. 316 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 What's today? 317 00:12:39,640 --> 00:12:40,640 Friday. 318 00:12:42,650 --> 00:12:44,150 Afternoon. 319 00:12:45,180 --> 00:12:46,680 How do you feel about it? 320 00:12:49,550 --> 00:12:51,050 [sighing] Well, 321 00:12:51,550 --> 00:12:53,060 You know, I--I guess... 322 00:12:53,060 --> 00:12:54,060 I guess it's kind of-- You know-- 323 00:12:54,060 --> 00:12:55,990 You don't want To get married either? No! 324 00:12:55,990 --> 00:12:58,490 Oh, thank god! Thank god! Thank god! 325 00:12:58,490 --> 00:12:59,760 [laughing] 326 00:13:00,260 --> 00:13:02,200 You don't have to be So relieved, joe. Oh, no, helen. 327 00:13:02,200 --> 00:13:05,070 It's just that, uh, I think that we should go At our own speed. 328 00:13:05,070 --> 00:13:06,400 Take it nice and slow. Right. 329 00:13:06,700 --> 00:13:08,200 I can't believe We let that woman Talk us into this. 330 00:13:08,700 --> 00:13:12,010 Yeah, we're not Gonna get bullied into Getting married by anyone. 331 00:13:12,010 --> 00:13:14,010 Uh, but I think We should tell Brian and gwen. 332 00:13:14,010 --> 00:13:16,010 You tell gwen, I'll tell brian. 333 00:13:16,010 --> 00:13:18,510 No, I'll tell brian, You tell gwen. 334 00:13:19,580 --> 00:13:21,080 I don't want to. 335 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 I'm afraid of her. 336 00:13:23,390 --> 00:13:24,720 So am I. 337 00:13:25,020 --> 00:13:26,520 All right, then we'll Tell her together. 338 00:13:32,260 --> 00:13:33,760 Uh, brian? Yeah? 339 00:13:33,760 --> 00:13:35,760 Have you and gwen Decided where you're going On your honeymoon? 340 00:13:35,760 --> 00:13:38,270 Oh, well, uh, Either a 24-day Survival trek 341 00:13:38,270 --> 00:13:39,770 Across the kalahari, 342 00:13:39,770 --> 00:13:40,770 Or 343 00:13:41,770 --> 00:13:43,240 Disney world. 344 00:13:43,240 --> 00:13:46,170 My, first husband George and I had An interesting honeymoon. 345 00:13:46,180 --> 00:13:48,180 We went to paris And to athens. 346 00:13:48,180 --> 00:13:50,050 That's great, fay. That's nice. 347 00:13:50,050 --> 00:13:53,450 Well, not exactly. We went to paris, illinois And athens, ohio. 348 00:13:54,450 --> 00:13:56,950 That was george's idea Of a joke. 349 00:13:56,950 --> 00:13:59,860 I knew at that moment I should have married His brother. 350 00:14:03,860 --> 00:14:05,860 Well, kid, good luck. [chuckles] 351 00:14:05,860 --> 00:14:07,860 These are your last Few minutes of freedom. 352 00:14:07,860 --> 00:14:09,370 Thanks a lot, roy, Thanks a lot. 353 00:14:09,370 --> 00:14:11,370 And--and I'm sorry We couldn't invite you To the wedding. 354 00:14:11,370 --> 00:14:12,770 But we ran out of seats On the plane-- 355 00:14:12,770 --> 00:14:14,770 I'll just stand out On the runway 356 00:14:14,770 --> 00:14:16,270 And see If your chutes open. 357 00:14:17,740 --> 00:14:19,740 (joe) Hey, brian. 358 00:14:19,740 --> 00:14:23,010 We got a big problem. The minister just called, He's come down with the flu. 359 00:14:23,010 --> 00:14:26,010 No, now where am I Gonna find a minister At the last minute? 360 00:14:26,010 --> 00:14:29,020 [clearing throat] 361 00:14:29,020 --> 00:14:32,820 Well, uh, I happen to be A minister in the church Of universal harmony. 362 00:14:34,590 --> 00:14:35,890 You're kidding. No, no. 363 00:14:35,890 --> 00:14:38,390 I sent in the $25, They sent me A certificate. 364 00:14:39,400 --> 00:14:40,900 It's a tax dodge. 365 00:14:40,900 --> 00:14:43,370 Now, now, roy, really, You--you can marry us? 366 00:14:43,370 --> 00:14:46,030 Oh, sure, For a small donation. 367 00:14:46,030 --> 00:14:48,000 My church Needs a new waterbed. 368 00:14:50,410 --> 00:14:51,370 Am I late for the wedding? 369 00:14:51,370 --> 00:14:53,640 Lowell, baby, You are right on time! 370 00:14:53,910 --> 00:14:55,910 Good, 'cause I brought the rice. 371 00:14:56,410 --> 00:14:59,420 Uh, lowell, The rice isn't Supposed to be cooked. 372 00:15:01,720 --> 00:15:03,220 How do you Get it to stick? 373 00:15:05,350 --> 00:15:06,690 Here they come. 374 00:15:06,690 --> 00:15:09,090 Here comes the bride 375 00:15:09,430 --> 00:15:10,930 All dressed in-- 376 00:15:10,930 --> 00:15:12,260 [microphone emitting feedback] 377 00:15:12,260 --> 00:15:13,200 Thanks, bro. 378 00:15:13,200 --> 00:15:14,730 No problem. 379 00:15:14,730 --> 00:15:16,170 I really wish you The best, gwen. 380 00:15:16,170 --> 00:15:17,530 Thanks. 381 00:15:17,530 --> 00:15:19,940 You know, I--I--I've always Dreamed of my wedding day. 382 00:15:19,940 --> 00:15:21,940 Never did it involve Walking down the aisle 383 00:15:21,940 --> 00:15:23,740 With a parachute Strapped to my back. 384 00:15:23,740 --> 00:15:25,240 Well, helen, You've had a parachute 385 00:15:25,240 --> 00:15:27,180 Strapped to your back Your whole life. Now, shut up. 386 00:15:28,110 --> 00:15:29,380 What? I'm sorry. 387 00:15:29,380 --> 00:15:31,380 Um, some people cry At weddings. I get bitchy. 388 00:15:40,790 --> 00:15:43,060 Ok, we're over The drop area now. 389 00:15:43,060 --> 00:15:44,360 Yeah. Sorry. 390 00:15:44,590 --> 00:15:45,590 What are these for? 391 00:15:45,590 --> 00:15:48,660 Uh, gwen decided last night That we'd incorporate 392 00:15:48,660 --> 00:15:51,900 Some of the rituals From the coalachocti Marriage ceremony. 393 00:15:51,900 --> 00:15:53,400 (gwen) They're a stone age tribe I lived with 394 00:15:53,400 --> 00:15:54,700 In the rain forests Of brazil. 395 00:15:54,940 --> 00:15:57,440 They believe That we all have An animal spirit guide 396 00:15:57,940 --> 00:15:59,070 That leads us Through life. 397 00:15:59,070 --> 00:16:01,080 H-hoy! And I thought My church was a crock. 398 00:16:02,610 --> 00:16:04,110 Where are your masks? 399 00:16:04,110 --> 00:16:07,680 Oh, the bride and the groom Don't wear any. Just the wedding party. 400 00:16:07,680 --> 00:16:10,120 I don't want to be the frog. I want to be the tiger. 401 00:16:10,520 --> 00:16:13,360 Joe, you can't just change Your animal spirit guide. 402 00:16:13,360 --> 00:16:15,860 This is a fundamental part Of us, that goes back To the day we were born. 403 00:16:16,360 --> 00:16:16,860 Right, gwen? 404 00:16:17,360 --> 00:16:19,160 Nah, you can change, If you want. 405 00:16:20,660 --> 00:16:22,300 Don't I get a mask? 406 00:16:22,300 --> 00:16:23,300 Sure, lowell. 407 00:16:23,800 --> 00:16:25,300 Here, this is the toucan. 408 00:16:25,300 --> 00:16:27,470 It's the wisest creature In the jungle. 409 00:16:27,470 --> 00:16:29,470 Ha, did you hear that? 410 00:16:29,470 --> 00:16:31,470 I'm the wisest. 411 00:16:31,470 --> 00:16:33,980 You have it on Upside down, dear. 412 00:16:36,140 --> 00:16:38,650 Ok, roy, Any time you're ready. 413 00:16:38,650 --> 00:16:41,180 (roy) Uh-huh. We, uh, 414 00:16:41,180 --> 00:16:43,190 [clearing throat] We--we are gathered here 415 00:16:43,190 --> 00:16:46,390 To witness The joining together Of 2 souls, 416 00:16:46,720 --> 00:16:48,720 Brian michael hackett 417 00:16:48,720 --> 00:16:50,730 And gwendolyn Suzanne holmes. 418 00:16:50,730 --> 00:16:52,660 Uh, now, let me see here. 419 00:16:52,660 --> 00:16:56,600 According to the customs In the coalachocti ceremony 420 00:16:56,600 --> 00:17:00,770 The guests should offer Their jooja filled With goat's milk 421 00:17:00,770 --> 00:17:03,270 Or if they're not From royal lineage 422 00:17:03,270 --> 00:17:06,280 Their ox bladder Filled with river stones. 423 00:17:07,610 --> 00:17:09,380 Oh, no, I feel like Such an idiot. 424 00:17:09,380 --> 00:17:11,950 I got them a waffle iron. 425 00:17:11,950 --> 00:17:15,950 Now, the bridal couple Should make public To the tribe 426 00:17:15,950 --> 00:17:17,950 Their feelings For each other. 427 00:17:19,720 --> 00:17:23,230 I never feel more alive Than when I'm with you. 428 00:17:23,230 --> 00:17:26,230 I never knew I was alive Until I met you. 429 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 [whistling] 430 00:17:29,500 --> 00:17:32,000 And now the bridal couple Should take a few moments 431 00:17:32,000 --> 00:17:34,440 To contemplate The joining Of their spirits 432 00:17:34,440 --> 00:17:36,810 And the beginning Of their new life together. 433 00:17:38,710 --> 00:17:40,210 Oh, gosh! 434 00:17:41,710 --> 00:17:43,210 Joe, that could be us. 435 00:17:48,220 --> 00:17:49,720 Are you sorry it's not? 436 00:17:51,720 --> 00:17:52,720 I don't know. 437 00:17:53,220 --> 00:17:54,720 Maybe. 438 00:17:55,220 --> 00:17:56,730 Are you? 439 00:17:57,230 --> 00:17:58,230 I don't know. 440 00:17:59,230 --> 00:18:00,230 Kind of. 441 00:18:02,230 --> 00:18:03,730 It's not too late, You know. 442 00:18:05,230 --> 00:18:06,230 What are you saying? 443 00:18:06,230 --> 00:18:07,240 Will you marry me? 444 00:18:07,240 --> 00:18:08,740 Joe! Well, I think We should-- 445 00:18:09,240 --> 00:18:10,740 [stammering] No, no-- 446 00:18:10,740 --> 00:18:13,240 For once in our lives, Just don't think. Let's just do it. 447 00:18:13,240 --> 00:18:14,740 Oh, joe, it is Kind of scary. 448 00:18:14,740 --> 00:18:16,750 I know, but that's what Makes it exciting. 449 00:18:16,750 --> 00:18:18,750 [laughing] Ok. What? What? 450 00:18:19,180 --> 00:18:20,180 Yes. Yes. Yes? 451 00:18:20,180 --> 00:18:21,180 Really? Yes. 452 00:18:26,050 --> 00:18:27,560 Uh, 453 00:18:28,060 --> 00:18:29,060 Reverend biggins, 454 00:18:30,060 --> 00:18:31,930 We want to get married too. 455 00:18:31,930 --> 00:18:34,260 Oh, look, if you don't wanna Put the masks on again, 456 00:18:34,260 --> 00:18:35,260 Just say so. 457 00:18:36,470 --> 00:18:37,970 So what do you say roy? 458 00:18:37,970 --> 00:18:40,970 Well, that, uh, Waterbed could use Some satin sheets. 459 00:18:42,000 --> 00:18:44,010 This is so romantic. 460 00:18:45,510 --> 00:18:48,010 Does the inside Of your mask smell? 461 00:18:49,650 --> 00:18:54,650 And now, with the spirit Of the great wahdooba... 462 00:18:54,650 --> 00:18:55,650 Oh, to hell with this. 463 00:18:55,650 --> 00:18:58,350 Helen, do you take joe To be your lawfully Wedded husband? 464 00:18:58,350 --> 00:18:59,350 I do. 465 00:18:59,350 --> 00:19:00,860 (roy) Joe, do you take helen 466 00:19:00,860 --> 00:19:02,360 To be your Lawfully wedded wife? 467 00:19:03,360 --> 00:19:05,060 I do. 468 00:19:05,060 --> 00:19:08,060 Gwen, do you take brian To be your lawfully Wedded husband? 469 00:19:10,100 --> 00:19:11,400 Gwen, are you-- Do you take-- 470 00:19:11,670 --> 00:19:13,170 Uh, hold it, Hold it, hold it. Uh. 471 00:19:14,170 --> 00:19:17,170 I'm getting This weird feeling In my gut. 472 00:19:17,670 --> 00:19:19,980 I'm getting A weird feeling In my gut. 473 00:19:19,980 --> 00:19:21,480 So am I. 474 00:19:21,480 --> 00:19:24,650 Did you have helen's Egg salad for lunch? 475 00:19:24,650 --> 00:19:26,150 Something's not right here. 476 00:19:27,650 --> 00:19:30,150 Look, if I followed My instincts To get into this 477 00:19:30,150 --> 00:19:32,660 Then I've got To listen to 'em now. 478 00:19:32,650 --> 00:19:36,160 Brian, we pledged to live Our lives spontaneously. 479 00:19:36,160 --> 00:19:38,160 What is the most Spontaneous thing 480 00:19:38,160 --> 00:19:39,660 We could do at a wedding? 481 00:19:41,160 --> 00:19:42,630 (both) Not get married! 482 00:19:42,630 --> 00:19:44,400 Oh, I love this woman! 483 00:19:44,400 --> 00:19:46,100 (joe) Wait, wait, brian, You can't do that. 484 00:19:46,100 --> 00:19:48,100 No, don't-- don't-- You can't walk out On your wedding. 485 00:19:48,100 --> 00:19:51,270 Those stupid schnooks, They just don't get it. 486 00:19:51,270 --> 00:19:52,510 Race you to the ground. 487 00:19:54,010 --> 00:19:55,010 (joe) Don't-- no! 488 00:19:55,010 --> 00:19:56,480 (helen) Get back here! 489 00:20:02,850 --> 00:20:05,850 Anyway, by the power Vested in me 490 00:20:05,850 --> 00:20:08,120 By the commonwealth Of massachusetts-- H-h-hold it. 491 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 Hold it, hold it. 492 00:20:11,630 --> 00:20:13,130 Helen? Me, either. 493 00:20:15,130 --> 00:20:16,130 Never mind. 494 00:20:19,430 --> 00:20:21,940 You know, my mask Is starting to smell. 495 00:20:22,940 --> 00:20:24,440 Not bad, huh? 496 00:20:37,250 --> 00:20:39,590 Hmm, well, this has been A full day. 497 00:20:40,360 --> 00:20:41,860 It has, hasn't it? 498 00:20:43,860 --> 00:20:46,360 Joe, was gwen right About our relationship? 499 00:20:47,360 --> 00:20:49,360 Is our relationship 500 00:20:49,360 --> 00:20:50,370 (both) Predictable? 501 00:20:52,370 --> 00:20:54,370 No way. Look at tonight. 502 00:20:54,370 --> 00:20:56,870 We were gonna Order chinese food And at the last minute 503 00:20:58,510 --> 00:21:00,010 Pizza. [laughing] 504 00:21:00,510 --> 00:21:02,010 Is that the act Of a predictable couple? 505 00:21:02,010 --> 00:21:03,810 You're right. I'm sorry I doubted us. 506 00:21:03,810 --> 00:21:05,310 [sighing] Oh, boy! 507 00:21:05,310 --> 00:21:07,320 Hmm, just got Off the phone With gwen. 508 00:21:07,320 --> 00:21:09,320 She is an incredible woman. 509 00:21:09,320 --> 00:21:13,820 She's already on her way To katmandu To go bungee jumping. 510 00:21:13,820 --> 00:21:16,830 You ok, brian? Oh, yeah, yeah, I'm fine, I'm fine. 511 00:21:16,830 --> 00:21:18,830 Hey, we'll always Have paris, huh? 512 00:21:19,830 --> 00:21:21,330 Hey, where are you going? 513 00:21:21,330 --> 00:21:23,330 I'm gonna go down To the tin whistle. Leave you 2 guys alone-- 514 00:21:23,330 --> 00:21:24,930 Oh, no, you don't. Come on. 515 00:21:24,930 --> 00:21:28,040 Sit down. The last time You went out for a drink, We almost got married. 516 00:21:28,040 --> 00:21:29,440 (brian) No, no, no, no. 517 00:21:29,940 --> 00:21:31,210 Ok, come on, brian, You can't go now, look, 518 00:21:31,210 --> 00:21:32,740 We're just about to start Samurai theater. 519 00:21:32,740 --> 00:21:35,580 Oh, I'm not in the mood. I don't wanna... Here it is. Look. 520 00:21:35,580 --> 00:21:36,950 I have a sword. 521 00:21:36,950 --> 00:21:38,450 I have a sword 522 00:21:38,450 --> 00:21:40,950 And I'm going To stab you with it! 523 00:21:42,950 --> 00:21:44,450 Oh, yeah? 524 00:21:44,450 --> 00:21:45,950 Yeah. 525 00:21:45,950 --> 00:21:48,390 [laughing] Hey, we're good at this. 526 00:21:48,390 --> 00:21:49,890 You're making A mockery of my art. 527 00:21:49,890 --> 00:21:51,890 [door closing] Now watch the master. 528 00:21:54,460 --> 00:21:57,070 Row, row, row your boat Gently down the stream 529 00:21:57,070 --> 00:21:58,330 Other side! 530 00:21:58,330 --> 00:21:59,330 Row, row, Row your boat 531 00:21:59,840 --> 00:22:01,640 You, with the ponytail, You're not singing. 532 00:22:01,640 --> 00:22:04,610 (brian using multiple voices) This is the last time, I book a discount cruise. 533 00:22:05,110 --> 00:22:07,080 Ah, quit your complaining. We got the lido deck, 534 00:22:07,080 --> 00:22:08,740 Are those steaks tender, yet? 535 00:22:08,740 --> 00:22:10,040 Almost. 536 00:22:10,050 --> 00:22:11,710 Hey, I got a joke for you. 537 00:22:11,710 --> 00:22:13,050 Oh, this ought to be funny. 538 00:22:13,050 --> 00:22:14,550 Went to my dentist The other day, 539 00:22:14,550 --> 00:22:16,050 I said, "Doc, My teeth are yellow." 540 00:22:16,050 --> 00:22:17,550 He said, "So wear a brown tie." 541 00:22:18,990 --> 00:22:20,390 Well, he's no Henny youngman. 40231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.