Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:04,020
Hey, fay.
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,520
I had my cholesterol
Checked at the supermarket
This mornin'.
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,560
Look at that.
Is that good?
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,490
325?
5
00:00:11,490 --> 00:00:13,030
Yeah, it's
A little high, huh?
6
00:00:13,030 --> 00:00:15,530
Well, uh, just to give you
A frame of reference, roy,
7
00:00:15,530 --> 00:00:18,040
A small can
Of bacon grease is 350.
8
00:00:19,700 --> 00:00:21,200
So what should I do?
9
00:00:21,200 --> 00:00:24,310
Well, you might start
By cutting out butter.
10
00:00:24,310 --> 00:00:26,810
Just on my food
Or in between meals, too?
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,480
Just do what you can, roy.
12
00:00:35,250 --> 00:00:36,750
[seagulls cawing]
13
00:01:37,710 --> 00:01:42,090
Announcing the arrival
Of sandpiper air flight 26
From boston.
14
00:01:44,390 --> 00:01:46,390
Hey, how'd
The flight go, brian?
15
00:01:46,390 --> 00:01:47,890
Fine, fine. Hey, listen,
I got a great idea.
16
00:01:47,890 --> 00:01:50,390
When the guys come over
This weekend
To watch the game,
17
00:01:50,390 --> 00:01:52,900
Why don't we do
What the islanders do
In the caribbean, huh?
18
00:01:52,900 --> 00:01:57,330
Where are we gonna find
Bare-chested native girls
In massachusetts?
19
00:01:57,330 --> 00:02:00,270
Actually, I know where,
But that's not
The part I meant.
20
00:02:00,270 --> 00:02:01,770
Here's what we're gonna do.
21
00:02:01,770 --> 00:02:03,270
Since it's too cold
For the beach,
22
00:02:03,270 --> 00:02:05,780
We'll just pull up
A couple of floorboards
In the living room,
23
00:02:05,780 --> 00:02:09,550
Line the hall
With palm fronds,
And roast a wild boar.
24
00:02:09,550 --> 00:02:11,610
How about cold cuts
And potato salad?
25
00:02:11,610 --> 00:02:14,380
Ok, but it sounds like
A lot of trouble.
26
00:02:14,380 --> 00:02:15,890
(roy)
Hey, guys, guys.
27
00:02:15,890 --> 00:02:17,890
Are you talkin' about food
For the boston college
Providence game?
28
00:02:17,890 --> 00:02:18,890
(brian)
Yeah.
29
00:02:18,890 --> 00:02:20,390
Here's a little
Party-planning tip
30
00:02:20,390 --> 00:02:22,860
That has served me well
Over the years.
31
00:02:22,860 --> 00:02:26,400
If it's green, it's trouble.
If it's fried, get double.
32
00:02:28,870 --> 00:02:31,800
Oh, hey, uh, brian.
Brian, guess what?
33
00:02:31,800 --> 00:02:33,300
Merriweather called.
34
00:02:33,300 --> 00:02:35,300
There's a good chance
He's gonna be here
For the game.
35
00:02:35,300 --> 00:02:37,810
Oh, phil merriweather.
Oh, I haven't seen him
Since your frat days.
36
00:02:37,810 --> 00:02:39,740
Yeah, me neither.
Ah, sure hope
He can make it.
37
00:02:39,740 --> 00:02:42,350
[laughing]
Oh, the times we had
Back at boston college.
38
00:02:42,350 --> 00:02:45,050
I wonder if he can
Still do that weird thing
With his eye.
39
00:02:45,050 --> 00:02:47,050
I have no idea
What that means,
40
00:02:47,050 --> 00:02:48,550
But I like the sound of it.
41
00:02:49,750 --> 00:02:51,250
Ooh, hi, baby.
42
00:02:51,250 --> 00:02:53,490
Mmm, hi, helen.
43
00:02:53,490 --> 00:02:54,990
Oh, jeez, get a room.
44
00:02:56,930 --> 00:02:58,430
Helen.
Yeah.
45
00:02:58,430 --> 00:02:59,430
I got to talk to you
About something.
46
00:02:59,430 --> 00:03:01,930
Could I see you
In my office for a minute?
Sure.
47
00:03:03,430 --> 00:03:04,430
Hey, hey, hey.
48
00:03:04,930 --> 00:03:07,370
[whooping]
I think I found
A secret spot.
49
00:03:08,740 --> 00:03:10,670
I have a secret spot.
50
00:03:13,080 --> 00:03:15,350
Let's keep it that way.
51
00:03:21,280 --> 00:03:24,790
Helen, a situation
Has developed that
52
00:03:24,790 --> 00:03:27,860
I believe you and I
Need to deal with
Right away.
53
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
What's that?
54
00:03:29,360 --> 00:03:30,360
This.
55
00:03:33,900 --> 00:03:35,160
[gasps]
56
00:03:35,160 --> 00:03:38,600
Just ignore me.
I'll get my pen
From joe's desk,
57
00:03:38,600 --> 00:03:40,100
And I'll be out of your way.
58
00:03:40,100 --> 00:03:42,110
Uh, that's ok, fay.
There's nothing goin' on.
59
00:03:42,110 --> 00:03:44,610
Then maybe
You're not doing it right.
60
00:03:47,640 --> 00:03:50,780
Well, that was a nice,
Little pick-me-up,
61
00:03:50,780 --> 00:03:52,280
But I gotta get
Back to work.
62
00:03:52,280 --> 00:03:53,280
Oh, helen.
Yes.
63
00:03:53,280 --> 00:03:55,450
I--I actually did ask you
In here for a reason.
64
00:03:55,450 --> 00:03:56,450
Yes?
65
00:03:56,920 --> 00:03:57,920
You don't remember,
Do you?
66
00:03:58,420 --> 00:04:00,420
Well, I don't know
What you're talkin' about,
So I guess, no.
67
00:04:00,420 --> 00:04:02,330
You know, last night?
68
00:04:02,330 --> 00:04:03,990
Um?
69
00:04:03,990 --> 00:04:07,760
I was taking my car in
To be serviced,
And you were gonna...
70
00:04:08,900 --> 00:04:10,270
Pick you up.
71
00:04:11,100 --> 00:04:13,100
Joe, I'm so sorry,
I forgot.
72
00:04:13,100 --> 00:04:15,100
Um, I--I was giving
My cello lesson,
It ran late.
73
00:04:15,610 --> 00:04:17,110
I got to talking
To billy's mother--
74
00:04:17,110 --> 00:04:18,610
Hey, it's--
It's no big deal, really.
75
00:04:18,610 --> 00:04:20,110
It's nothin' at all.
I--I just waited
76
00:04:20,110 --> 00:04:21,610
On that corner
For half an hour.
77
00:04:21,610 --> 00:04:25,250
And it only rained really hard
For about 15 minutes.
78
00:04:25,750 --> 00:04:27,250
Joe, I feel really terrible.
79
00:04:27,250 --> 00:04:29,820
No, please, don't.
Fred scoggins drove by.
He gave me a lift home.
80
00:04:29,820 --> 00:04:31,620
Oh.
We had a nice,
Little chat.
81
00:04:31,620 --> 00:04:33,560
We sat in the driveway talkin'
About his hip replacement
82
00:04:33,560 --> 00:04:36,060
For 46 minutes and 11 seconds.
83
00:04:36,560 --> 00:04:39,300
But it went by quick.
84
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
I don't know
What else to say.
85
00:04:40,800 --> 00:04:41,630
I--I'm sorry.
86
00:04:41,630 --> 00:04:42,930
You--you don't have to
Say anything.
87
00:04:43,330 --> 00:04:45,200
It's no big deal.
Ok. Good.
88
00:04:46,870 --> 00:04:48,370
It's just that
When you're dating someone,
89
00:04:48,870 --> 00:04:51,140
You kind of hope
They'll be there for you
When you need 'em.
90
00:04:51,140 --> 00:04:53,140
I mean,
That's what it's all about.
91
00:04:53,140 --> 00:04:55,310
So I'm told.
92
00:04:55,310 --> 00:04:56,810
You done making me
Feel guilty?
93
00:04:56,810 --> 00:04:57,980
(joe)
Yes.
Are you sure?
94
00:04:57,980 --> 00:05:00,750
[stammering]
Yes.
95
00:05:00,750 --> 00:05:03,250
Great. I gotta go.
I gotta give a lesson.
96
00:05:06,260 --> 00:05:07,260
[laughing]
97
00:05:07,760 --> 00:05:10,260
[whooping]
I know this is
The worst possible time
98
00:05:10,260 --> 00:05:11,760
To bring this up to you,
99
00:05:11,760 --> 00:05:14,260
But my dentist says
I have to have
Those wisdom teeth pulled,
100
00:05:14,260 --> 00:05:15,770
And he wants to do it
On friday.
101
00:05:16,270 --> 00:05:18,270
And I kind of need
Someone to pick me up
From the dentist
102
00:05:18,270 --> 00:05:20,070
And take care of me.
103
00:05:20,070 --> 00:05:22,570
No problem.
I know just the guy.
104
00:05:22,570 --> 00:05:26,080
He's responsible,
He's available and, uh,
105
00:05:26,080 --> 00:05:28,410
Word is he's kind of
Sweet on you.
106
00:05:28,410 --> 00:05:29,710
Thanks, joe.
107
00:05:29,710 --> 00:05:31,310
Me? I was talking
About fred scoggins.
108
00:05:31,610 --> 00:05:32,620
I know.
109
00:05:32,620 --> 00:05:34,620
Why do you think
He needed that hip replaced?
110
00:05:40,060 --> 00:05:42,060
[people chattering]
111
00:05:52,570 --> 00:05:54,070
Can I help you?
112
00:05:54,070 --> 00:05:56,570
Yes, I have a reservation
For your flight 7 to hyannis.
113
00:05:56,570 --> 00:05:58,370
The name is tupperman.
114
00:06:01,110 --> 00:06:02,080
Ma'am?
115
00:06:02,080 --> 00:06:05,180
Oh, yes, of course.
Can I have
Your ticket, please?
116
00:06:09,690 --> 00:06:11,190
I can't believe this.
117
00:06:11,190 --> 00:06:12,690
Neither can I.
118
00:06:14,190 --> 00:06:17,190
My ticket was in here
This-- oh, here it is.
119
00:06:21,500 --> 00:06:24,000
Uh, do you have
Any baggage to check?
120
00:06:24,000 --> 00:06:25,500
[stutters]
121
00:06:27,740 --> 00:06:29,470
No. Are you all right?
122
00:06:29,970 --> 00:06:31,970
Fine. Uh, a-a-and you?
123
00:06:31,970 --> 00:06:32,980
Fine.
124
00:06:33,480 --> 00:06:35,480
Well, uh, we'll be calling
The flight shortly,
125
00:06:35,480 --> 00:06:37,980
And here's your boarding pass,
Mr. Toupeeman.
126
00:06:42,650 --> 00:06:44,150
Tupperman. Tupperman.
127
00:06:44,150 --> 00:06:47,660
You probably thought
I said toupeeman,
But I didn't.
128
00:06:47,660 --> 00:06:50,160
Uh, it--it doesn't show
At all.
129
00:06:52,660 --> 00:06:54,160
[laughing]
130
00:07:05,680 --> 00:07:07,180
Fay, how am I gonna tell
Which--
131
00:07:07,180 --> 00:07:08,180
Whoa!
132
00:07:10,810 --> 00:07:12,320
[snickering]
133
00:07:12,320 --> 00:07:14,320
Hey, roy, check this out.
134
00:07:15,650 --> 00:07:17,050
Hey, joe,
Can I make you a burger?
135
00:07:17,390 --> 00:07:19,190
No. Hey, does helen know
You're doing this?
136
00:07:19,190 --> 00:07:20,190
No. Are you kiddin'?
137
00:07:20,190 --> 00:07:21,190
[sizzling]
138
00:07:21,690 --> 00:07:22,690
Oh, brian!
139
00:07:22,690 --> 00:07:24,190
[imitating grill sizzling]
140
00:07:25,700 --> 00:07:27,200
Joe, this side of the grill
Is not on.
141
00:07:27,200 --> 00:07:28,700
Let's see,
I got you with that one,
142
00:07:28,700 --> 00:07:30,200
What is it now,
8,000, 9,000 times.
143
00:07:30,500 --> 00:07:32,270
Yeah, one of these days
You're really gonna burn
Yourself,
144
00:07:32,270 --> 00:07:34,770
And I'm not gonna care.
Yeah, that'll teach me.
145
00:07:36,770 --> 00:07:38,270
So, uh, what's up?
146
00:07:38,270 --> 00:07:41,280
Well, uh,
We have a 4:30 flight
On saturday night.
147
00:07:41,280 --> 00:07:43,110
Uh, what time are the guys
Comin' over for the game?
148
00:07:43,110 --> 00:07:45,110
What, you kiddin' me?
The game is friday
Not saturday.
149
00:07:45,110 --> 00:07:47,120
No, you mean saturday.
No, it's fri-- roy, roy.
150
00:07:47,120 --> 00:07:48,550
When's
The b.C. Providence game?
151
00:07:48,550 --> 00:07:50,550
Friday night, your place.
Be there or be stupid.
152
00:07:50,550 --> 00:07:52,060
Lowell, you can be both.
153
00:07:53,320 --> 00:07:54,320
They can't play on friday.
154
00:07:54,820 --> 00:07:56,330
Helen's havin'
Her wisdom teeth
Pulled friday.
155
00:07:56,330 --> 00:07:57,830
Oh, well, they probably
Didn't know that
156
00:07:57,830 --> 00:07:58,830
When they scheduled
The game.
157
00:07:58,830 --> 00:08:01,300
I'll make a call.
I'll have them change it.
158
00:08:01,300 --> 00:08:03,100
What do helen's teeth
Have to do with this?
159
00:08:03,100 --> 00:08:05,470
I'm taking her home
From the dentist
And taking care of her.
160
00:08:05,470 --> 00:08:07,000
Get out of it.
161
00:08:07,000 --> 00:08:08,510
Hey, when you're in
A relationship,
162
00:08:08,500 --> 00:08:10,010
It's the kind of thing
You do once in a while.
163
00:08:10,010 --> 00:08:12,610
No, you don't.
Paper covers rock,
Rock smashes scissors.
164
00:08:12,610 --> 00:08:14,640
Guy stuff beats girl stuff.
165
00:08:15,140 --> 00:08:16,650
God, it's killing me
Not to be able
166
00:08:16,650 --> 00:08:17,650
To see the game
With you guys,
167
00:08:17,650 --> 00:08:19,150
But I--I just went through
This whole thing
168
00:08:19,150 --> 00:08:20,650
About being there
For each other.
169
00:08:20,650 --> 00:08:22,150
Hackett,
Here's your wake up call.
170
00:08:22,150 --> 00:08:25,660
That '70s alan alda
Male sensitivity crap
Is over.
171
00:08:25,650 --> 00:08:27,160
Huh.
I can't believe
The game is on friday.
172
00:08:27,660 --> 00:08:28,660
I thought
I checked my calendar.
173
00:08:29,160 --> 00:08:30,660
Well, maybe you had
A little trouble
174
00:08:30,660 --> 00:08:32,160
Seein' past that ring
In your nose.
175
00:08:32,160 --> 00:08:34,460
[roy and brian laughing]
176
00:08:37,700 --> 00:08:39,700
Lowell, it was a joke.
177
00:08:39,700 --> 00:08:41,700
Well, if you have
To point that out,
178
00:08:41,700 --> 00:08:44,870
It obviously wasn't
A very good one.
179
00:08:44,870 --> 00:08:46,880
Uh, joe,
Not only are you
Gonna miss the game,
180
00:08:46,880 --> 00:08:48,380
But what if
Phil merriweather
Shows up?
181
00:08:48,380 --> 00:08:50,380
You know he's gonna
Do the eye thing.
182
00:08:50,880 --> 00:08:53,380
You're not making this
Any easier for me, brian.
All right, joe.
183
00:08:53,380 --> 00:08:55,380
Joe, you do whatever
You need to do.
184
00:08:55,380 --> 00:08:57,790
But I'm warnin' you
'cause these things
Start small,
185
00:08:58,290 --> 00:09:00,290
And they start
Gathering speed
And after a while
186
00:09:00,290 --> 00:09:01,790
You wake up one day
Totally whipped.
187
00:09:01,790 --> 00:09:02,790
[roy chuckling]
Listen.
188
00:09:02,790 --> 00:09:05,860
Let me explain this
For the relationship-impaired.
189
00:09:05,860 --> 00:09:08,360
I am taking care of helen
Because I want to
Take care of helen.
190
00:09:08,360 --> 00:09:11,870
If you guys insist
On razzing me
Like a couple of 4th graders,
191
00:09:11,870 --> 00:09:14,370
I'm gonna tell you exactly
What I told the guys
192
00:09:14,370 --> 00:09:17,870
Back when mary lou hopkins
Invited me
Into her playhouse.
193
00:09:19,540 --> 00:09:22,550
I've got a girl friend
And you don't
194
00:09:26,080 --> 00:09:29,590
I hope joe doesn't think
He was the first guy
In that playhouse.
195
00:09:41,100 --> 00:09:44,600
Ok, helen,
Why don't you just-- just
Lie down right here
196
00:09:44,600 --> 00:09:46,100
And get comfortable?
197
00:09:46,100 --> 00:09:48,500
Remember,
I'm here if you need me.
198
00:09:51,510 --> 00:09:53,080
[mumbling]
199
00:09:53,080 --> 00:09:54,580
If that was thank you,
You're welcome.
200
00:09:54,580 --> 00:09:57,310
Now I'm gonna go
Fill the ice bag.
201
00:10:02,790 --> 00:10:03,790
[grunting]
202
00:10:06,790 --> 00:10:08,290
[shrieking]
203
00:10:16,270 --> 00:10:17,570
So, how you doin'?
204
00:10:17,570 --> 00:10:19,500
[mumbling]
205
00:10:19,500 --> 00:10:20,470
What?
206
00:10:20,470 --> 00:10:22,070
[mumbling]
207
00:10:25,410 --> 00:10:27,280
A--a pill? I'm sorry
I just don't--
208
00:10:27,280 --> 00:10:29,080
[mumbling]
209
00:10:29,080 --> 00:10:31,780
Oh, oh, a pillow.
Yeah, sure.
Comin' right up.
210
00:10:35,780 --> 00:10:37,350
Here you go.
211
00:10:39,860 --> 00:10:41,360
[mumbling]
212
00:10:42,360 --> 00:10:44,390
Oh, you know, helen,
I almost forgot.
213
00:10:44,390 --> 00:10:46,400
The dentist said
You should drink
Plenty of liquids
214
00:10:46,400 --> 00:10:49,900
And gargle every 2 hours
With salt water
To avoid dry socket.
215
00:10:49,900 --> 00:10:52,900
So, uh, why--
Why don't you do that
Before you get settled.
216
00:10:53,400 --> 00:10:54,400
[grunting]
217
00:10:54,900 --> 00:10:56,410
Oh, and as a special
Favor to me,
218
00:10:56,910 --> 00:10:57,810
Would you mind saying,
219
00:10:57,810 --> 00:11:00,410
"You've dishonored
The corleone family?"
220
00:11:05,850 --> 00:11:06,820
[mumbling]
221
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
Harry, honey?
222
00:11:08,250 --> 00:11:09,250
[mumbling]
223
00:11:09,250 --> 00:11:11,250
Oh, I think I got that one.
224
00:11:11,250 --> 00:11:12,990
[phone ringing]
225
00:11:12,990 --> 00:11:14,890
Hello.
(brian)
Hello.
226
00:11:14,890 --> 00:11:16,760
Hey, what do you want?
I know you're probably
Rinsing and swabbing
227
00:11:16,760 --> 00:11:18,760
And having more fun
Than any guy has a right to,
228
00:11:18,760 --> 00:11:20,400
But you gotta get
Your fanny over here, man.
229
00:11:20,400 --> 00:11:21,900
Brian,
We've been through this.
230
00:11:21,900 --> 00:11:23,330
Yeah, but--but the guys
Are all asking for you.
231
00:11:23,330 --> 00:11:24,830
This is the best party
We've ever had,
232
00:11:24,830 --> 00:11:26,270
And the game hasn't
Even started yet.
233
00:11:26,270 --> 00:11:28,000
You're not roasting a pig
In the living room, are you?
234
00:11:28,500 --> 00:11:29,510
No, but the night's
Still young.
235
00:11:29,510 --> 00:11:31,010
[men cheering]
236
00:11:31,510 --> 00:11:33,010
Hey, what's that?
What's that?
What's goin' on?
237
00:11:33,380 --> 00:11:34,680
Oh, oh, oh.
It's merriweather!
238
00:11:34,680 --> 00:11:37,110
Oh, man!
He's doing the eye thing.
239
00:11:37,110 --> 00:11:39,580
He came through the door
Doing the eye thing.
240
00:11:39,580 --> 00:11:40,580
Really?
241
00:11:40,580 --> 00:11:41,720
Ah! Both eyes!
242
00:11:42,220 --> 00:11:44,390
He's done it with both eyes.
He's accomplished a double.
243
00:11:44,390 --> 00:11:46,890
No! No!
Grown men are weeping.
244
00:11:46,890 --> 00:11:47,960
The crowd is going wild.
245
00:11:47,960 --> 00:11:48,960
[men cheering]
246
00:11:49,460 --> 00:11:50,790
Joe, joe,
You gotta come by,
You got to--
247
00:11:50,790 --> 00:11:51,660
[exclaiming]
248
00:11:51,660 --> 00:11:53,660
You gotta see it.
Joe? Joe?
249
00:11:53,660 --> 00:11:55,160
Both eyes?
250
00:12:01,870 --> 00:12:04,270
Listen.
Brian, I got a plan.
251
00:12:04,270 --> 00:12:05,470
Helen is pretty out of it.
252
00:12:05,470 --> 00:12:08,480
So when she goes to sleep,
I can sneak over there,
See the game,
253
00:12:08,480 --> 00:12:09,950
Watch merriweather
Do the double,
254
00:12:09,950 --> 00:12:11,910
Then I'll come back here.
She'll never know I was gone.
255
00:12:11,910 --> 00:12:14,920
Ah, a relationship built
Firmly on trust and honesty.
256
00:12:14,920 --> 00:12:16,650
How I envy you.
257
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
I gotta go.
258
00:12:19,660 --> 00:12:22,160
Ah, helen. You look beat.
259
00:12:22,160 --> 00:12:24,660
Here, why don't you just
Lie down here?
260
00:12:24,660 --> 00:12:26,660
I'll plump up your pillows,
261
00:12:26,660 --> 00:12:29,170
And you can drift off
Into dreamland.
262
00:12:30,470 --> 00:12:32,230
[mumbling]
263
00:12:32,230 --> 00:12:33,740
Ugly?
No, you're not ugly.
264
00:12:33,740 --> 00:12:36,240
The swelling will
Go down soon.
265
00:12:36,240 --> 00:12:37,240
[mumbling]
266
00:12:39,380 --> 00:12:40,880
[mumbling]
267
00:12:43,350 --> 00:12:44,350
[mumbling]
268
00:12:44,350 --> 00:12:46,350
Oh, oh, hungry.
269
00:12:46,350 --> 00:12:48,350
Oh, you don't want
To eat now.
270
00:12:48,350 --> 00:12:49,850
You're way too tired
To eat.
271
00:12:49,850 --> 00:12:51,850
Uh-uh.
272
00:12:51,850 --> 00:12:54,360
Uh, ok, well,
I-- I went to the store
And picked up some baby food,
273
00:12:54,360 --> 00:12:55,360
So you won't have to chew.
274
00:12:55,860 --> 00:12:57,460
How about some nice,
Strained carrots?
275
00:12:58,390 --> 00:13:00,200
Ok, how about
Some strained beef?
276
00:13:00,430 --> 00:13:01,430
Mmm.
277
00:13:01,430 --> 00:13:02,930
Strained peas?
278
00:13:04,100 --> 00:13:06,100
Strained relationship?
279
00:13:06,100 --> 00:13:08,100
Uh, no-nothing,
Nothing.
280
00:13:09,610 --> 00:13:11,870
Oh, well, hey, look.
It's time for a pain pill.
281
00:13:15,410 --> 00:13:17,910
Um, look at this.
This is an interesting
Side effect.
282
00:13:17,910 --> 00:13:19,920
These can make you drowsy.
283
00:13:24,920 --> 00:13:27,220
Ah, helen,
You're dribbling.
284
00:13:38,470 --> 00:13:39,470
[floorboard creaking]
285
00:13:39,470 --> 00:13:40,470
[groaning]
286
00:13:40,970 --> 00:13:41,970
[sighing]
Damn!
287
00:13:41,970 --> 00:13:43,970
Right here.
What is it?
288
00:13:45,010 --> 00:13:46,510
[mumbling]
289
00:13:52,010 --> 00:13:53,020
Sure.
290
00:13:57,020 --> 00:13:59,020
December issue, right?
Mmm.
291
00:13:59,020 --> 00:14:01,020
I'm getting
Pretty good at this.
292
00:14:01,020 --> 00:14:02,530
And now, if I read to you,
293
00:14:02,520 --> 00:14:04,530
Will you go to sleep
Like a good girl?
294
00:14:04,530 --> 00:14:05,530
Mmm-hmm.
295
00:14:07,030 --> 00:14:09,030
Whoa, would you look
At these ads?
296
00:14:09,030 --> 00:14:11,530
Hair cream, body cream,
Hand cream, eye cream.
297
00:14:11,530 --> 00:14:14,040
One good hug
And you'd squirt
Right through the ceiling.
298
00:14:15,040 --> 00:14:16,540
[laughing]
299
00:14:20,540 --> 00:14:21,410
Ok.
300
00:14:21,410 --> 00:14:23,910
"What women want in men?
301
00:14:23,910 --> 00:14:25,410
"Research shows
That the number 1 quality
302
00:14:25,910 --> 00:14:28,420
"Women admire in men
Is selflessness.
303
00:14:28,420 --> 00:14:30,420
[mumbling]
304
00:14:30,920 --> 00:14:32,920
"Often referred
To as the galahad syndrome,
305
00:14:32,920 --> 00:14:34,420
"A woman feels most loved
306
00:14:34,420 --> 00:14:37,930
When a man puts aside
His own petty desires
To come to her aid."
307
00:14:41,930 --> 00:14:44,430
[stuttering]
Look, helen, I...
308
00:14:44,430 --> 00:14:45,940
[snoring]
309
00:14:48,440 --> 00:14:49,440
The end.
310
00:15:02,480 --> 00:15:04,490
[floorboard creaking]
311
00:15:08,490 --> 00:15:10,490
[floorboard creaking]
312
00:15:13,500 --> 00:15:15,500
[floorboard creaking]
313
00:15:21,900 --> 00:15:23,270
[thudding]
314
00:15:33,950 --> 00:15:35,450
[men cheering]
315
00:15:36,520 --> 00:15:38,890
[commentator chattering]
316
00:15:40,890 --> 00:15:43,390
Now over to abel.
Abel drives the lane,
317
00:15:43,390 --> 00:15:45,390
Blows the lay-up,
But it's tipped in by hinton.
318
00:15:45,390 --> 00:15:46,730
[all cheering]
319
00:15:46,730 --> 00:15:48,730
Boston college on
An 8 to nothing run.
320
00:15:48,730 --> 00:15:51,230
It's a time out, providence.
We'll be right back.
321
00:15:51,230 --> 00:15:53,240
Time out.
322
00:15:53,240 --> 00:15:56,240
Oh, oh, guys, guys,
There's brewskis
In the fridge.
323
00:15:56,240 --> 00:15:57,740
Go, go help yourselves.
324
00:15:57,740 --> 00:16:00,210
Lowell, I thought
That you were going
To bring the dessert.
325
00:16:00,210 --> 00:16:02,010
I did. It's right there.
326
00:16:02,510 --> 00:16:03,380
Dolba.
327
00:16:04,680 --> 00:16:05,920
Dolba?
328
00:16:05,910 --> 00:16:07,420
I know, I know.
329
00:16:07,420 --> 00:16:11,320
You don't expect to see it
Unless it's
A norwegian holiday.
330
00:16:11,320 --> 00:16:14,120
Lowell, that just looks
Like a big wad of dough.
331
00:16:14,360 --> 00:16:15,860
Now think about it, roy,
332
00:16:15,860 --> 00:16:18,360
I couldn't very well
Put the sardines
And rock candy
333
00:16:18,360 --> 00:16:20,360
On the outside now,
Could I?
334
00:16:22,530 --> 00:16:23,900
[all cheering]
335
00:16:23,900 --> 00:16:25,400
Hey, I knew you'd make it,
You big lug.
336
00:16:25,900 --> 00:16:26,900
Hey, was there
Any doubt?
337
00:16:26,900 --> 00:16:28,400
So where is he?
Where's merriweather?
338
00:16:28,400 --> 00:16:29,910
Ah, he's over there
Entertainin' the troops.
339
00:16:29,910 --> 00:16:31,410
He's-- he's killin' 'em
With the eye thing.
340
00:16:31,410 --> 00:16:34,080
Oh, hey, merriweather,
Merriweather, how you doin'?
341
00:16:34,080 --> 00:16:35,540
Hey, can you do the--
342
00:16:35,540 --> 00:16:37,050
[all exclaiming]
343
00:16:38,050 --> 00:16:39,550
The double.
344
00:16:39,550 --> 00:16:41,050
I wasn't ready
For the double.
345
00:16:41,050 --> 00:16:43,550
I'll-- I'll talk
To you later.
346
00:16:44,050 --> 00:16:45,550
Hasn't his technique matured?
347
00:16:45,550 --> 00:16:47,060
Oh, yeah,
There's a complexity
That wasn't there
348
00:16:47,560 --> 00:16:49,830
During his school days.
Yeah, I have to agree.
349
00:16:50,330 --> 00:16:51,960
So how's helen?
Uh, she's fine.
350
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Is there much swelling?
351
00:16:52,960 --> 00:16:55,030
Uh, a fair amount,
But that's to be expected.
352
00:16:55,030 --> 00:16:56,270
Is she in much pain?
353
00:16:56,270 --> 00:16:58,600
Some, but she's got, uh,
Dravidan for that.
354
00:16:58,600 --> 00:17:01,700
Dravidan?
They gave her dravidan.
That's pretty strong stuff.
355
00:17:01,940 --> 00:17:03,940
Yeah,
They gave me that once.
I got a real buzz.
356
00:17:03,940 --> 00:17:06,440
I was lucky my wife was
With me when I took it.
357
00:17:06,440 --> 00:17:07,540
Why do you say that?
358
00:17:07,540 --> 00:17:09,550
Saved my life.
359
00:17:09,550 --> 00:17:11,550
About 3:00 in the morning
She found me perched
On top of the staircase.
360
00:17:11,550 --> 00:17:12,980
I, honest to god,
I thought I could fly.
361
00:17:12,980 --> 00:17:13,880
[man whistling]
362
00:17:13,880 --> 00:17:15,150
[all laughing]
363
00:17:15,150 --> 00:17:16,280
Gotta run.
364
00:17:16,290 --> 00:17:17,790
Leaving so soon? Why?
365
00:17:18,290 --> 00:17:19,790
Yeah, well,
I just really came
To see merriweather, anyway.
366
00:17:19,790 --> 00:17:22,290
Oh, come on.
What're you doin'?
Where is that chucklehead?
367
00:17:22,290 --> 00:17:24,290
[all exclaiming]
368
00:17:24,290 --> 00:17:25,800
You got to warn me
Before you do that.
369
00:17:25,790 --> 00:17:27,630
It's good to see you again.
(brian)
Come on, guys.
370
00:17:27,630 --> 00:17:30,130
Here we go. Here we go.
Here we go. Here we go.
371
00:17:30,130 --> 00:17:31,130
[all exclaiming]
372
00:17:31,130 --> 00:17:32,640
[male commentator chattering]
373
00:17:39,640 --> 00:17:41,140
[floorboard creaking]
374
00:17:58,890 --> 00:18:00,400
[phone ringing]
375
00:18:00,400 --> 00:18:01,530
[groaning]
376
00:18:01,530 --> 00:18:04,430
I'm here, I'm here.
I haven't gone anywhere.
377
00:18:04,430 --> 00:18:05,730
Hello.
Joe, did you see that play?
378
00:18:06,100 --> 00:18:07,600
I just got here.
379
00:18:08,000 --> 00:18:09,970
Well, turn on the t.V., man.
They're gonna do the replay.
It's unbelievable.
380
00:18:19,980 --> 00:18:22,850
Helen! Helen! Wake up.
Where's your t.V. Set?
381
00:18:25,350 --> 00:18:27,790
[mumbling]
382
00:18:27,790 --> 00:18:30,290
In the shop?
In the shop?
383
00:18:30,290 --> 00:18:32,290
Why didn't you tell me?
384
00:18:33,300 --> 00:18:34,800
In the shop.
385
00:18:40,300 --> 00:18:42,700
[men cheering]
386
00:18:42,700 --> 00:18:44,710
(male commentator)
...By turner. Good!
387
00:18:44,710 --> 00:18:47,210
[knock on door]
Boston college now up by 2.
388
00:18:47,210 --> 00:18:50,180
Come on!
The guy's on steroids.
389
00:18:50,180 --> 00:18:51,580
Pituitary case.
390
00:18:53,080 --> 00:18:55,080
Oh, great, joe.
You brought a centerpiece.
391
00:18:55,080 --> 00:18:57,090
[shushing]
392
00:18:57,090 --> 00:18:59,020
You'll wake her up.
I'm going to put her down
In the bedroom.
393
00:18:59,020 --> 00:19:00,890
[commentator chattering
On t.V.]
394
00:19:00,890 --> 00:19:02,390
[door closing]
395
00:19:02,390 --> 00:19:03,390
What's she doing here?
396
00:19:03,390 --> 00:19:05,060
[all chattering]
397
00:19:05,060 --> 00:19:06,060
He takes her everywhere.
398
00:19:06,060 --> 00:19:08,130
I told him to get
A wallet photo.
399
00:19:08,630 --> 00:19:09,630
(joe)
What's goin' on?
400
00:19:09,630 --> 00:19:11,130
(roy)
B.C. Is up by 2.
401
00:19:11,130 --> 00:19:12,640
Oh, great.
How much time is left?
402
00:19:12,630 --> 00:19:13,870
About 5 minutes.
403
00:19:13,870 --> 00:19:14,870
Great.
404
00:19:15,870 --> 00:19:16,940
Where's merriweather?
405
00:19:16,940 --> 00:19:19,940
He left.
He had a splitting headache.
406
00:19:19,940 --> 00:19:22,610
I think we may have asked
Too much of him.
407
00:19:22,610 --> 00:19:24,110
[all cheering]
408
00:19:24,110 --> 00:19:25,550
[man whooping]
Hey, hey, hey.
Guys, guys!
409
00:19:25,550 --> 00:19:27,050
[shushing]
410
00:19:27,050 --> 00:19:30,020
Guys, keep it down.
There's a lady asleep
In the next room.
411
00:19:30,020 --> 00:19:31,450
[all grumbling]
412
00:19:31,450 --> 00:19:32,960
[joe shushing]
413
00:19:42,460 --> 00:19:43,900
What's the score?
414
00:19:43,900 --> 00:19:45,400
Hey, shh.
Lowell, lowell,
Keep it down.
415
00:19:45,400 --> 00:19:46,740
You'll wake up helen.
416
00:19:46,740 --> 00:19:49,040
Uh, I don't think so, joe.
417
00:19:49,040 --> 00:19:50,010
Why do you say that?
418
00:19:50,440 --> 00:19:52,440
I looked in to check on her,
And she wasn't there.
419
00:19:52,440 --> 00:19:53,880
She's gone.
420
00:19:53,880 --> 00:19:57,380
Gone?
What do you mean gone?
421
00:19:57,380 --> 00:20:00,920
Does he really not
Understand the word,
Or is he just panicking?
422
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
She's gone!
Helen is gone!
423
00:20:03,420 --> 00:20:04,420
Didn't I just say that?
424
00:20:04,420 --> 00:20:06,890
Ok, come on,
We got to split up
And look for her.
425
00:20:06,890 --> 00:20:08,890
Who goes where?
Uh, I don't--
I don't know.
426
00:20:08,890 --> 00:20:09,890
Uh, providence,
Take the beaches.
427
00:20:09,890 --> 00:20:11,390
Boston college,
Take the neighborhoods.
428
00:20:11,390 --> 00:20:13,900
Come on, let's go.
Come on, guys.
429
00:20:13,900 --> 00:20:16,360
Ro-roy,
We can't let her
Wander around town
430
00:20:16,360 --> 00:20:17,970
In the state she's in.
431
00:20:17,970 --> 00:20:19,470
Hackett, this is an island.
432
00:20:19,470 --> 00:20:21,940
She'll come to
When she hits the water.
433
00:20:31,210 --> 00:20:32,210
Well, it took us
A while,
434
00:20:32,710 --> 00:20:34,720
But we finally
Found her asleep
On the neighbor's porch.
435
00:20:34,720 --> 00:20:37,720
Yeah, she was curled up
With their irish setter.
436
00:20:40,220 --> 00:20:42,730
I love dogs.
437
00:20:42,720 --> 00:20:44,230
I used to have a dachshund
438
00:20:44,230 --> 00:20:46,730
I let sleep
At the foot of my bed.
439
00:20:46,730 --> 00:20:50,230
He never liked my 2nd husband,
George, very much.
440
00:20:50,230 --> 00:20:52,230
Of course,
I didn't either.
441
00:20:54,270 --> 00:20:56,070
Yes, so, anyway,
I packed her in the car,
442
00:20:56,070 --> 00:20:57,570
Drove her home,
And put her right in bed.
443
00:20:57,570 --> 00:20:59,070
So far, so good.
444
00:20:59,070 --> 00:21:01,580
She doesn't seem to remember
A thing about last night.
445
00:21:01,580 --> 00:21:03,240
I think I'm home free.
446
00:21:04,750 --> 00:21:06,250
Joe hackett.
447
00:21:06,750 --> 00:21:08,750
I need to talk to you.
448
00:21:09,750 --> 00:21:12,250
I know what you did
Last night.
449
00:21:12,250 --> 00:21:14,160
Hmm, you better stand up
And take your medicine.
450
00:21:14,520 --> 00:21:16,530
Uh, I suggest dravidan.
451
00:21:18,990 --> 00:21:22,000
Helen, listen,
About last night--
Don't say a word. Sit.
452
00:21:23,000 --> 00:21:25,870
What you did last night
453
00:21:25,870 --> 00:21:29,740
Was the sweetest thing
Anybody's ever done for me.
454
00:21:29,740 --> 00:21:31,670
Excuse me?
I read the paper
This morning.
455
00:21:32,070 --> 00:21:34,580
You missed
The boston college
Providence game
456
00:21:34,580 --> 00:21:36,450
To play nursemaid to me.
457
00:21:37,280 --> 00:21:38,280
Oh.
458
00:21:38,280 --> 00:21:40,880
Well, you know,
What we talked about
In my office.
459
00:21:40,880 --> 00:21:42,380
When you're involved
With someone,
460
00:21:42,380 --> 00:21:45,220
You, uh, have to be there
When the other person
Needs you.
461
00:21:45,220 --> 00:21:47,920
Yeah, but how many other guys
Would have done what you did?
462
00:21:47,920 --> 00:21:49,430
[chuckling]
Oh, not many.
463
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
Thank you.
464
00:21:55,100 --> 00:21:56,100
[groaning]
465
00:22:01,000 --> 00:22:01,870
[sighing]
466
00:22:01,870 --> 00:22:05,370
[stammering]
God, I finally get
A relationship started
467
00:22:05,370 --> 00:22:06,880
And--and look at me.
468
00:22:06,880 --> 00:22:08,880
I've already lied to her,
Snuck around
Behind her back,
469
00:22:08,880 --> 00:22:11,880
Gotten away with it,
And now she's thanked me
For it.
470
00:22:13,480 --> 00:22:15,980
Feels kind of great,
Doesn't it?
471
00:22:17,420 --> 00:22:18,420
Yeah.
34176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.