All language subtitles for Wings (1990) - S02E10 - Theres Always Room for Cello (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,520 Fay, this phone number You wrote down for me, 2 00:00:05,020 --> 00:00:06,390 I can't tell If that's a 5 or an 8. 3 00:00:06,390 --> 00:00:08,390 You know, I've always had This problem. 4 00:00:08,390 --> 00:00:11,390 People are always Telling me that my 5s Look like 8s. 5 00:00:11,390 --> 00:00:13,900 They say, "Fay, Your 5s look like 8s." 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,270 And they do. 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,800 W-well, is this A 5 or an 8? 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,100 Um, a 7. 9 00:00:22,110 --> 00:00:23,110 Thank you. 10 00:00:25,110 --> 00:00:26,610 [seagulls cawing] 11 00:01:29,540 --> 00:01:31,040 Good afternoon, Ladies and gentlemen. 12 00:01:31,040 --> 00:01:33,540 We are about to begin Pre-boarding 13 00:01:33,540 --> 00:01:38,050 Sandpiper air flight 14 To martha's vineyard, Hyannis, 14 00:01:38,050 --> 00:01:40,620 And calcutta. 15 00:01:40,620 --> 00:01:44,250 Just checking to see If you were listening. 16 00:01:44,250 --> 00:01:47,260 Excuse me. Can you direct me To the ladies' room? 17 00:01:47,260 --> 00:01:49,260 Oh, uh, certainly. Up the stairs And to your right. 18 00:01:49,260 --> 00:01:51,160 Thank you. 19 00:01:51,160 --> 00:01:52,660 [telephones ringing] Whoop! Whoop! Whoop! 20 00:01:52,660 --> 00:01:55,170 Battle stations, everyone. We got a live one On the stairs. 21 00:01:55,160 --> 00:01:56,670 What's goin' on? 22 00:01:56,670 --> 00:01:58,670 What that Unsuspecting woman Doesn't know is 23 00:01:58,670 --> 00:02:01,670 That the signs on the men's And ladies' rooms Have been switched. 24 00:02:01,670 --> 00:02:03,870 Why? Because if you can't Laugh at yourself, 25 00:02:03,870 --> 00:02:05,680 Laugh at somebody else. 26 00:02:05,910 --> 00:02:06,910 (brian) Now let's watch. 27 00:02:08,180 --> 00:02:10,680 5, 4, 28 00:02:10,680 --> 00:02:13,180 3, 2, 1. 29 00:02:13,180 --> 00:02:15,180 Hey, somebody switched The signs up here. 30 00:02:15,180 --> 00:02:16,190 If I hadn't stopped That lady, 31 00:02:16,190 --> 00:02:18,390 She would've gone Right in the men's room. 32 00:02:18,390 --> 00:02:19,390 What're we gonna Do with him? 33 00:02:19,390 --> 00:02:21,390 [sighing] I don't know. As a child, 34 00:02:21,890 --> 00:02:23,890 They took him to have His tonsils removed, 35 00:02:23,890 --> 00:02:27,530 But in a tragic mix-up Gave him a humorectomy. Mmm. 36 00:02:28,030 --> 00:02:30,270 Hey, lowell, you wanna Switch those signs Back the right way? 37 00:02:30,270 --> 00:02:33,300 Ok, but it won't be Half as funny. 38 00:02:33,800 --> 00:02:36,510 Hey, hackett, Did you see Today's sports page? 39 00:02:36,510 --> 00:02:38,510 How'd the celtics Do yesterday? They cover? 40 00:02:38,510 --> 00:02:41,510 Yeah. They covered Their faces When they left the floor. 41 00:02:41,510 --> 00:02:43,510 Played like A bunch of jackasses. 42 00:02:43,510 --> 00:02:45,520 Shoot! There goes 2 days' tips. 43 00:02:45,520 --> 00:02:47,620 No clams in the chowder This week. 44 00:02:47,620 --> 00:02:49,120 No clams in the chowder Last week. 45 00:02:49,620 --> 00:02:52,020 Is it my fault The celts are In a slump? 46 00:02:53,390 --> 00:02:55,390 There's an article About my boy, r.J. 47 00:02:55,390 --> 00:02:56,890 He's gonna be starting Defensive tackle 48 00:02:57,390 --> 00:02:58,390 For siasconset high This fall. 49 00:02:58,390 --> 00:03:01,200 Oh, really? I played some ball In high school, too. 50 00:03:01,200 --> 00:03:03,430 Played semi-pro myself. 51 00:03:03,430 --> 00:03:05,940 Had guys like you For lunch. 52 00:03:05,940 --> 00:03:07,940 Must've had Quite a few of 'em. 53 00:03:09,310 --> 00:03:12,810 Anyway, r.J. Played His first spring scrimmage Yesterday. 54 00:03:12,810 --> 00:03:16,310 Made 7 unassisted tackles And knocked out The startin' halfback. 55 00:03:16,310 --> 00:03:18,310 That kid didn't come to For 5 minutes. 56 00:03:18,310 --> 00:03:19,750 [chuckling] 57 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 There's a kodak moment. 58 00:03:22,450 --> 00:03:24,960 17 years old, Got a 19-inch neck. 59 00:03:24,950 --> 00:03:27,020 Uh, does it actually Look like a neck, 60 00:03:27,020 --> 00:03:30,390 Or does his head grow Directly into his shoulders? 61 00:03:30,390 --> 00:03:33,200 I had that kid pumpin' iron By the time He was 8 years old. 62 00:03:33,700 --> 00:03:36,300 His mother used to hate it. But what the hell, She's dead now. 63 00:03:36,300 --> 00:03:37,800 See, 64 00:03:37,800 --> 00:03:41,170 The thing is These kids are not Naturally aggressive. 65 00:03:41,170 --> 00:03:42,670 You've gotta teach it to 'em. Well, I taught r.J. 66 00:03:42,670 --> 00:03:44,670 I taught him, Anybody tries To get past you, 67 00:03:44,670 --> 00:03:47,580 Anybody tries to move in On your territory, 68 00:03:47,580 --> 00:03:49,580 Move in On your business, 69 00:03:50,080 --> 00:03:52,780 A business you started From nothin', 70 00:03:52,780 --> 00:03:56,650 Poured your heart And soul into For 10 years, 71 00:03:56,650 --> 00:03:58,150 Then you got every right To crush him 72 00:03:58,150 --> 00:04:01,020 Like a squirrel In a compactor. 73 00:04:01,020 --> 00:04:02,190 More coffee, roy? 74 00:04:02,190 --> 00:04:03,190 No, thanks. 75 00:04:03,190 --> 00:04:06,200 That 2nd cup makes me A little edgy. 76 00:04:06,660 --> 00:04:08,930 Is it just me Or did the veins In roy's neck 77 00:04:08,930 --> 00:04:10,430 Just form A goat's head? 78 00:04:11,930 --> 00:04:13,440 Well, I should've known. 79 00:04:13,440 --> 00:04:14,940 Known what? 80 00:04:14,940 --> 00:04:17,270 I got this really weird Phone call last night. 81 00:04:17,270 --> 00:04:18,670 Oh, brian! 82 00:04:18,670 --> 00:04:20,040 Wasn't me! 83 00:04:20,040 --> 00:04:22,040 He's right. There were no wet Sucking sounds. 84 00:04:22,040 --> 00:04:24,050 Yeah. That's just An icebreaker 85 00:04:24,050 --> 00:04:26,550 And, if you'd quit hangin' up, You'd realize that. 86 00:04:27,050 --> 00:04:28,550 It was roy's kid r.J. 87 00:04:28,550 --> 00:04:31,090 He wants to start taking Cello lessons from me. 88 00:04:31,090 --> 00:04:33,060 Ho, roy's gonna Hate that. 89 00:04:33,060 --> 00:04:35,560 That's why I told him He better clear it With his dad first. 90 00:04:36,060 --> 00:04:37,060 Oh, brian. 91 00:04:37,560 --> 00:04:38,490 What? 92 00:04:38,860 --> 00:04:39,760 Do you think He asked him? 93 00:04:40,130 --> 00:04:41,130 Well, you guys Were sitting here. 94 00:04:41,130 --> 00:04:43,130 He didn't mention a thing About cello lessons. 95 00:04:43,130 --> 00:04:45,130 My guess is The kid chickened out. 96 00:04:45,130 --> 00:04:47,140 It's a shame. It's really a shame. 97 00:04:47,140 --> 00:04:48,640 Guess it would have Made you feel pretty good 98 00:04:48,640 --> 00:04:51,240 To give a kid like that A little culture And refinement. 99 00:04:51,240 --> 00:04:53,240 Oh, get real. I got gambling debts To pay off. 100 00:04:54,240 --> 00:04:55,750 Hey, helen, 101 00:04:55,750 --> 00:04:57,750 Did r.J. Call you And talk about 102 00:04:57,750 --> 00:04:59,620 Takin' some, uh, Cello lessons? 103 00:04:59,950 --> 00:05:02,290 Uh, yes, roy, I was gonna-- No, no. 104 00:05:02,290 --> 00:05:03,790 I think It's a good idea. 105 00:05:03,790 --> 00:05:05,220 (helen) You do? Yeah, yeah. 106 00:05:05,590 --> 00:05:06,520 Roy, that's great. 107 00:05:06,520 --> 00:05:07,820 So when's he start? 108 00:05:07,820 --> 00:05:09,330 Uh, he can Start tonight. 109 00:05:09,330 --> 00:05:10,960 Uh, tell him To come here After work. 110 00:05:10,960 --> 00:05:13,430 Here? You give The cello lessons here? 111 00:05:13,430 --> 00:05:15,430 Yeah, my landlady's Giving me grief again. 112 00:05:15,430 --> 00:05:18,400 She says the noise Is making her cat sterile. 113 00:05:18,400 --> 00:05:20,400 I wish you'd play For my sister. 114 00:05:23,510 --> 00:05:24,770 7:00 sharp. 115 00:05:26,780 --> 00:05:29,410 Roy, you surprise me. Cello lessons? 116 00:05:29,650 --> 00:05:30,980 I've got my reasons. 117 00:05:30,980 --> 00:05:33,480 Come here, guys. You all gotta hear this. Come here. 118 00:05:33,980 --> 00:05:36,120 Hey, lowell. Lowell, get your butt Over here. 119 00:05:36,120 --> 00:05:38,620 Well, I gotta change The plugs on a cessna Out here, roy. 120 00:05:39,120 --> 00:05:41,490 But, lowell, I have An anecdote for you. 121 00:05:41,490 --> 00:05:44,990 Plugs, anecdote. Plugs, anecdote. 122 00:05:44,990 --> 00:05:48,100 Ah, color me curious, roy. 123 00:05:48,100 --> 00:05:51,100 Hey, rudy, come here, Come here. Now get this. 124 00:05:51,530 --> 00:05:54,040 When r.J. Told me He wanted to take Cello lessons 125 00:05:54,040 --> 00:05:55,540 I thought I was gonna puke, 126 00:05:55,540 --> 00:05:58,710 But then He gave me A reason so sweet 127 00:05:58,710 --> 00:06:00,710 That it touched This father's heart. 128 00:06:00,710 --> 00:06:01,710 And that reason was? 129 00:06:01,710 --> 00:06:02,710 "Dad, I'm horny For helen." 130 00:06:02,710 --> 00:06:04,010 [all laughing] 131 00:06:06,920 --> 00:06:09,920 Helen is gonna try And teach my kid the cello 132 00:06:09,920 --> 00:06:12,920 While he's hugging her leg Like a lovesick poodle. 133 00:06:12,920 --> 00:06:14,460 [all laughing] 134 00:06:14,460 --> 00:06:17,230 [shushing] Here she comes. Here she comes. Watch this. 135 00:06:17,230 --> 00:06:19,730 Helen, uh, I'm curious about, uh, Your teaching methods. 136 00:06:20,230 --> 00:06:22,230 Do you, uh, Lecture the students Or do you prefer 137 00:06:22,230 --> 00:06:24,070 The hands-on technique? 138 00:06:24,070 --> 00:06:27,670 Oh, definitely the hands-on. I like the personal contact. 139 00:06:27,670 --> 00:06:28,670 [both laughing] 140 00:06:31,170 --> 00:06:32,740 Am I missing Something, guys? No, no, no, no. 141 00:06:32,740 --> 00:06:35,250 No, no, no, no, no. Lowell just made A silly face. 142 00:06:35,240 --> 00:06:36,250 Cut it out, lowell. 143 00:06:36,750 --> 00:06:38,750 See, I think r.J.'s Gonna get a lot Out of this. 144 00:06:38,750 --> 00:06:41,380 He's-- he's been awful shy About performing. 145 00:06:41,380 --> 00:06:43,890 Don't you worry, roy. When I get through With him, 146 00:06:43,890 --> 00:06:45,390 He'll be takin' out That instrument 147 00:06:45,390 --> 00:06:46,360 And entertainin' The whole family. 148 00:06:46,760 --> 00:06:47,760 [all laughing] 149 00:06:53,760 --> 00:06:55,270 Hey, roy, do you know Where r.J. Is? 150 00:06:55,260 --> 00:06:57,170 He should've been here 20 minutes ago For his lesson. 151 00:06:57,500 --> 00:06:59,500 You'll have to Forgive him, helen, He's always late. 152 00:06:59,500 --> 00:07:01,240 He takes after me. 153 00:07:01,740 --> 00:07:03,070 You and r.J. Are real close, Aren't you? 154 00:07:03,070 --> 00:07:05,070 Ever since His mother died 155 00:07:05,070 --> 00:07:07,080 He's all I got. God! 156 00:07:07,580 --> 00:07:09,210 I love that kid. Mmm. 157 00:07:09,210 --> 00:07:13,180 And unless I miss my guess, Yonder cometh The young maestro now. 158 00:07:13,180 --> 00:07:15,180 (roy) There he is. Here's my boy. 159 00:07:15,180 --> 00:07:17,820 Lookin' more like His mother every day. 160 00:07:18,320 --> 00:07:21,460 [exclaiming] Oh, she was A handsome woman. 161 00:07:21,460 --> 00:07:23,960 Hey, sorry I'm late. Dad, guess what? Uh-huh? 162 00:07:24,460 --> 00:07:26,460 I bench pressed 350 pounds today. 163 00:07:26,460 --> 00:07:29,970 I could have done that, But in my day they didn't Have benches that heavy. 164 00:07:29,970 --> 00:07:30,970 [both laughing] 165 00:07:32,170 --> 00:07:33,670 That's a good one, dad. 166 00:07:33,670 --> 00:07:35,170 I'll have to remember That one. 167 00:07:35,170 --> 00:07:37,510 [both grunting] 168 00:07:37,510 --> 00:07:40,510 Mom and I used to Do that after shopping. 169 00:07:40,510 --> 00:07:42,880 Hey, why don't we go on Out to the hangar And get started. 170 00:07:42,880 --> 00:07:45,380 Ok, but, I gotta tell you, I don't know anything About this. 171 00:07:45,380 --> 00:07:47,480 I mean, I don't even know Where to put my hands. 172 00:07:47,480 --> 00:07:48,990 Oh, don't worry. I have this Really good book 173 00:07:48,990 --> 00:07:50,590 That shows you All the different positions. 174 00:07:51,590 --> 00:07:53,060 [snickering] 175 00:07:53,060 --> 00:07:55,220 "Shows you All the different positions." 176 00:07:55,220 --> 00:07:56,730 "Where to put My hands." 177 00:08:02,500 --> 00:08:03,500 I take it You don't read music? 178 00:08:04,000 --> 00:08:05,500 Uh, no. 179 00:08:05,500 --> 00:08:08,000 Ok, I want you to know that All of my beginning students Are really young, 180 00:08:08,000 --> 00:08:10,010 So these books are Geared towards them. 181 00:08:10,010 --> 00:08:12,510 Please don't think I'm insulting Your intelligence. 182 00:08:13,010 --> 00:08:15,510 Ok. Now. 183 00:08:15,510 --> 00:08:18,010 The mama hen is The whole note 184 00:08:18,010 --> 00:08:21,020 And all the little baby chicks Are the 8th notes. 185 00:08:21,020 --> 00:08:22,520 Look, a rabbit. 186 00:08:27,020 --> 00:08:28,930 Good, I'm not going Too fast for you. 187 00:08:29,790 --> 00:08:31,790 This string is the "G" 188 00:08:31,790 --> 00:08:33,300 And we will play it 189 00:08:33,300 --> 00:08:34,800 By bowing... 190 00:08:35,800 --> 00:08:37,800 Just above the bridge 191 00:08:38,300 --> 00:08:39,300 Like so. 192 00:08:44,170 --> 00:08:44,970 [inaudible] 193 00:08:45,980 --> 00:08:48,480 Ok, you're gonna keep Playing that note 194 00:08:48,480 --> 00:08:50,980 And we're gonna master Just that one. 195 00:08:50,980 --> 00:08:52,680 Ok. Bow. 196 00:08:53,180 --> 00:08:55,280 Joe, what do you want? We're in the middle Of a lesson. 197 00:08:55,280 --> 00:08:57,790 Uh, well, the guys didn't Want you to know this, 198 00:08:57,790 --> 00:09:00,590 But the only reason r.J.'s Takin' cello is He's got the hots for you. 199 00:09:01,090 --> 00:09:04,090 Now, I--I just Didn't want them laughing At your expense. 200 00:09:06,100 --> 00:09:09,100 Oh, joe, That's so sweet. 201 00:09:09,100 --> 00:09:11,600 Yeah, well. I just thought You should know. 202 00:09:11,600 --> 00:09:13,440 Oh, not you, r.J. 203 00:09:13,440 --> 00:09:17,270 The big lug's so smitten, He's takin' lessons Just to be near me. 204 00:09:17,270 --> 00:09:19,410 You're not upset? Oh, no. 205 00:09:19,410 --> 00:09:22,540 But the guys might be. You spoiled A pretty good gag. 206 00:09:25,080 --> 00:09:27,080 I think I'm gettin' better. 207 00:09:27,080 --> 00:09:28,590 Listen, r.J. 208 00:09:28,580 --> 00:09:31,090 I know this is A confusing time for you. 209 00:09:31,090 --> 00:09:33,590 The boy becoming a man... 210 00:09:33,590 --> 00:09:35,090 Stop that! 211 00:09:36,590 --> 00:09:38,590 The boy becoming a man. 212 00:09:38,590 --> 00:09:41,100 Your hormones are blitzing Your brain out, 213 00:09:41,600 --> 00:09:43,600 Therefore you're drawn To an older woman 214 00:09:43,600 --> 00:09:46,470 For her experience And for her wisdom. 215 00:09:46,470 --> 00:09:48,970 Who could blame you? 216 00:09:48,970 --> 00:09:51,470 But you should be Taking the cello Because you love it, 217 00:09:51,470 --> 00:09:53,840 Not because you have Some schoolboy crush on me. 218 00:09:54,180 --> 00:09:57,280 I don't have a crush on you. I just told that to my dad So I could take the lessons. 219 00:09:57,280 --> 00:10:01,280 It's ok, r.J. You don't have to be Embarrassed about it. 220 00:10:01,280 --> 00:10:03,120 I know you're Attracted to me. 221 00:10:03,120 --> 00:10:05,120 I'm not attracted to you, I swear. 222 00:10:05,120 --> 00:10:06,620 I just wanna take The lessons. 223 00:10:07,120 --> 00:10:08,490 You don't have to Lie, honey. 224 00:10:09,830 --> 00:10:11,130 I'm not lying. 225 00:10:11,130 --> 00:10:13,130 Am I gettin' Chunky again? 226 00:10:13,130 --> 00:10:14,630 No, you look nice. 227 00:10:14,630 --> 00:10:17,230 Is it my hair? Oh, I knew I shouldn't have let That lady cut it. 228 00:10:17,230 --> 00:10:19,470 No. That's not it. Oh, so it is something. 229 00:10:19,470 --> 00:10:21,970 What is it? Is it my personality? 230 00:10:21,970 --> 00:10:24,970 It's these clothes. Oh, it's the accent. 231 00:10:24,970 --> 00:10:26,480 All of the above? 232 00:10:26,480 --> 00:10:27,880 Well, what is it? Tell me! 233 00:10:28,210 --> 00:10:29,580 For crying out loud, You tell me! 234 00:10:29,880 --> 00:10:32,550 It's not you, it's me. I'm gay. 235 00:10:33,050 --> 00:10:35,550 Oh, thank god. 236 00:10:36,550 --> 00:10:37,550 [exclaiming] 237 00:10:45,690 --> 00:10:48,200 Uh, run that By me again. 238 00:10:48,200 --> 00:10:50,200 It sounded like you said That you were gay. 239 00:10:50,200 --> 00:10:51,700 I am. Can I learn Another note? 240 00:10:52,200 --> 00:10:53,700 In a minute. 241 00:10:53,700 --> 00:10:55,700 Are you sure About this gay thing? 242 00:10:55,700 --> 00:10:57,210 I mean, You're a young guy. 243 00:10:57,210 --> 00:11:01,040 Have you actually Done anything about it yet? 244 00:11:01,040 --> 00:11:02,550 Well, not really. I mean, 245 00:11:03,050 --> 00:11:05,050 I haven't found anybody To be gay with. 246 00:11:06,550 --> 00:11:08,550 I think You need someone. 247 00:11:08,550 --> 00:11:09,850 It helps. 248 00:11:09,850 --> 00:11:11,850 Well, then, How do you know you are? 249 00:11:11,850 --> 00:11:14,860 Well, I've had These feelings For a long time 250 00:11:14,860 --> 00:11:17,360 And I've gone To the library And read a lot. 251 00:11:17,360 --> 00:11:18,860 And donahue did A whole week on it. 252 00:11:21,500 --> 00:11:24,000 You know, you're The first person I've told, 253 00:11:24,000 --> 00:11:26,500 But, now that I've told you, 254 00:11:26,500 --> 00:11:28,500 I feel good. 255 00:11:28,500 --> 00:11:31,010 Matter of fact, I feel real good. 256 00:11:31,010 --> 00:11:32,510 I--I feel free. 257 00:11:32,510 --> 00:11:34,180 I feel like Telling everyone. 258 00:11:34,180 --> 00:11:36,180 Just came in To say good night. 259 00:11:36,180 --> 00:11:38,210 Fay, I'm gay. 260 00:11:38,210 --> 00:11:41,450 Oh! Of course You are, dear. 261 00:11:41,450 --> 00:11:42,950 You're young and healthy. 262 00:11:42,950 --> 00:11:44,950 Your whole life's Ahead of you. 263 00:11:44,950 --> 00:11:46,960 Who wouldn't be gay? 264 00:11:46,960 --> 00:11:48,860 Well, good night. 265 00:11:48,860 --> 00:11:52,360 That was really easy. You know donahue said It could be like this. 266 00:11:52,360 --> 00:11:54,160 Hey, r.J., Lesson's over? 267 00:11:54,160 --> 00:11:56,670 Hey, joe, guess what. I'm gay. 268 00:11:57,670 --> 00:12:00,670 Uh, why not? 269 00:12:01,170 --> 00:12:04,140 Helen, 5 minutes ago This kid had A crush on you, 270 00:12:04,140 --> 00:12:05,140 Now he's gay. 271 00:12:05,140 --> 00:12:07,140 What on earth Did you do to him? 272 00:12:08,440 --> 00:12:10,450 Excuse us, Excuse us. 273 00:12:10,450 --> 00:12:12,450 Just gettin' a soda. We don't wanna interrupt 274 00:12:12,450 --> 00:12:13,650 God knows what. 275 00:12:13,650 --> 00:12:15,150 You guys aren't Interrupting anything. 276 00:12:15,150 --> 00:12:16,790 I was just tellin' joe I'm gay. 277 00:12:16,790 --> 00:12:19,290 [exclaiming] Check please. Look, joe, 278 00:12:19,290 --> 00:12:21,290 I know you're desperate To prove what a wacky guy You are, 279 00:12:21,290 --> 00:12:23,560 But puttin' a kid Up to this? 280 00:12:23,560 --> 00:12:25,690 Joe didn't Put him up to it, It's true. 281 00:12:25,690 --> 00:12:28,200 R.J. Just told roy That he was Interested in me 282 00:12:28,200 --> 00:12:30,000 So he could Take these lessons. Oh. 283 00:12:30,000 --> 00:12:32,500 So you say You're gay, huh? 284 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 Hmm. Gay, really? 285 00:12:35,500 --> 00:12:36,510 No. 286 00:12:36,510 --> 00:12:37,510 Yes. 287 00:12:38,510 --> 00:12:39,580 No. 288 00:12:39,580 --> 00:12:41,540 What do I have to do To prove it to you? 289 00:12:41,540 --> 00:12:43,910 Nothing. Absolutely nothing. 290 00:12:45,750 --> 00:12:48,990 R.J., have you told Your father about this? 291 00:12:48,980 --> 00:12:51,320 No, not yet, but-- Wait right here. 292 00:12:53,320 --> 00:12:55,830 He hasn't told roy yet That he's gay. Please, you guys, 293 00:12:55,820 --> 00:12:58,330 You've got to let me tell him That he's gay. Please, oh, please, 294 00:12:58,330 --> 00:13:00,330 Oh, please, oh, please, Oh, please. Brian. 295 00:13:00,330 --> 00:13:02,830 Do you have any idea What that would do To roy? 296 00:13:02,830 --> 00:13:05,830 Yeah. Please, oh, please, Oh, please oh, please-- 297 00:13:05,830 --> 00:13:08,340 Forget it, brian. A lot of people could Handle this information, 298 00:13:08,840 --> 00:13:11,340 But we're talking About roy biggins here. 299 00:13:11,340 --> 00:13:13,840 So, we've all agreed. He can't know, ok? 300 00:13:13,840 --> 00:13:15,340 [all mumbling] 301 00:13:15,340 --> 00:13:17,310 (r.J.) Ok, guys, I'll see you later. I'm gonna go tell dad. 302 00:13:17,310 --> 00:13:18,650 (helen) Whoa, whoa, whoa, r.J. 303 00:13:19,150 --> 00:13:21,650 Look, I know that sharing This news makes you Feel real good. 304 00:13:21,650 --> 00:13:23,990 And we're all glad for you. And I want you to know 305 00:13:23,990 --> 00:13:26,990 That you have our support In telling anyone you want, 306 00:13:26,990 --> 00:13:28,820 But I don't think Your dad should be One of them. 307 00:13:29,330 --> 00:13:32,160 But dad's my best friend. He said I could talk to him About anything. 308 00:13:32,160 --> 00:13:34,260 Did he specifically Mention this? 309 00:13:34,260 --> 00:13:36,770 Well, no. 310 00:13:36,770 --> 00:13:38,270 M-maybe you guys Are right. 311 00:13:38,270 --> 00:13:39,770 I mean, I went this long Without telling him. 312 00:13:39,770 --> 00:13:41,170 I guess, I can go A little longer. 313 00:13:41,170 --> 00:13:42,670 Yeah, of course You can. 314 00:13:42,670 --> 00:13:45,170 But remember, 315 00:13:45,170 --> 00:13:47,280 If you change your mind About telling your dad, 316 00:13:47,280 --> 00:13:49,780 Please call me. I'm available 24 hours a day. 317 00:13:49,780 --> 00:13:51,780 I'm even thinking Of getting a beeper. 318 00:13:59,420 --> 00:14:00,420 [telephones ringing] 319 00:14:01,920 --> 00:14:02,930 (fay) Joe? 320 00:14:02,930 --> 00:14:04,430 Uh, joe, I was wondering, 321 00:14:04,430 --> 00:14:06,430 Would it Be a problem if I left A little early, today? 322 00:14:06,430 --> 00:14:08,930 I have my modern dance class At the seniors' center. 323 00:14:09,430 --> 00:14:11,130 Oh, yeah, sure, fay. Go ahead. Have fun. 324 00:14:11,130 --> 00:14:14,140 I--I wouldn't ask, But if I'm late I get stuck with mr. Hoffman 325 00:14:14,140 --> 00:14:15,640 As my partner. 326 00:14:15,640 --> 00:14:17,640 He has trouble lifting me Over his head. 327 00:14:19,640 --> 00:14:22,640 Fay, does your dance group Ever give recitals? 328 00:14:22,640 --> 00:14:24,810 Yes, they do. Next time invite me. 329 00:14:24,810 --> 00:14:26,320 Will do. 330 00:14:29,150 --> 00:14:30,150 Helen, where You going? 331 00:14:31,720 --> 00:14:33,120 I'm going to give R.J. His lesson. 332 00:14:33,120 --> 00:14:35,960 I'm begging you, You got to let me Tell roy about his kid. 333 00:14:35,960 --> 00:14:37,290 Absolutely not. 334 00:14:37,290 --> 00:14:38,790 Oh, but you don't Understand. 335 00:14:38,790 --> 00:14:40,300 I got all this information Building up inside of me. 336 00:14:40,800 --> 00:14:42,300 I'm gonna hurt Something internally. 337 00:14:42,300 --> 00:14:46,300 Well, if you tell him, I'll hurt something Externally. 338 00:14:46,300 --> 00:14:50,040 All right, Yeah, well, he's gonna Find out soon enough. 339 00:14:50,040 --> 00:14:52,040 Ok, what do you mean By that? 340 00:14:52,040 --> 00:14:54,040 Word's out All around town. 341 00:14:54,040 --> 00:14:55,380 Oh, you're exaggerating. 342 00:14:55,380 --> 00:15:00,380 Helen, r.J.'s organizing A nantucket gay pride parade. 343 00:15:00,880 --> 00:15:03,890 If I don't tell roy, He's gonna learn it From a float. 344 00:15:05,290 --> 00:15:06,720 You stay out of this. 345 00:15:06,720 --> 00:15:08,990 Well, if I can't tell roy, Can I at least take him To the parade? 346 00:15:15,060 --> 00:15:16,060 R.J., we have to talk. 347 00:15:18,230 --> 00:15:21,740 Look, I know we told you That it would be bad for you To tell your father. 348 00:15:22,240 --> 00:15:23,740 But do you know What would be worse? 349 00:15:23,740 --> 00:15:26,240 Him finding out From someone else. 350 00:15:26,240 --> 00:15:28,240 And that is A distinct possibility. 351 00:15:28,240 --> 00:15:31,750 Because you have been A busy little fellow, Haven't you? 352 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 I'm gay and I'm proud. 353 00:15:34,750 --> 00:15:36,250 Save it for the parade. 354 00:15:36,250 --> 00:15:39,250 Oh? You know about that? I'm the grand marshal. 355 00:15:40,120 --> 00:15:41,620 Congratulations. 356 00:15:43,130 --> 00:15:45,130 Listen, roy, You better get in here. 357 00:15:45,630 --> 00:15:49,130 Your son has something Pretty important to tell you And it can't wait. 358 00:15:49,630 --> 00:15:50,630 Ok. 359 00:15:51,630 --> 00:15:53,640 Everything's gonna be All right. 360 00:15:53,640 --> 00:15:56,640 Why don't you Take a deep breath? That usually helps me relax. 361 00:16:04,150 --> 00:16:05,510 You can Let it out now. 362 00:16:05,510 --> 00:16:07,120 [exhaling] 363 00:16:07,120 --> 00:16:09,620 Listen roy, Just remember, 364 00:16:09,620 --> 00:16:12,620 No matter What you're about to hear, Your son loves you. 365 00:16:14,120 --> 00:16:17,030 R.J., I--I don't know What's going on here, 366 00:16:17,030 --> 00:16:18,530 But I gotta tell you, I'm a little scared. 367 00:16:18,530 --> 00:16:21,960 The way she's talkin', Sounds like you got Some bad news. 368 00:16:22,330 --> 00:16:23,830 Don't worry, son, Your old man can take it. 369 00:16:23,830 --> 00:16:26,440 Just give it To me straight. Don't hold back. 370 00:16:26,440 --> 00:16:28,570 [groaning] Dad, I'm gay. 371 00:16:29,570 --> 00:16:30,570 Dad? 372 00:16:31,070 --> 00:16:32,070 Dad! 373 00:16:33,580 --> 00:16:34,580 Dad? 374 00:16:36,780 --> 00:16:38,280 What did you say? 375 00:16:38,280 --> 00:16:40,750 I said I'm-- [groaning] Stop right there. 376 00:16:40,750 --> 00:16:43,450 You--you go on home. 377 00:16:43,450 --> 00:16:45,960 I'm going back to the office. This whole thing Never happened. 378 00:16:45,950 --> 00:16:47,290 Dad, it's true. 379 00:16:47,290 --> 00:16:49,790 Look, I don't know What kind of Artsy-fartsy ideas 380 00:16:50,290 --> 00:16:52,290 Helen's puttin' in your head, But you are not... 381 00:16:52,290 --> 00:16:53,300 [gasping] Gay. 382 00:16:54,300 --> 00:16:55,800 Let me explain-- 383 00:16:55,800 --> 00:16:58,300 I don't want Any explanations. You are not... 384 00:16:58,300 --> 00:16:59,230 [gasping] Gay. 385 00:16:59,230 --> 00:17:00,740 Am, too. Are not. 386 00:17:00,740 --> 00:17:02,240 Am, too, damn it. 387 00:17:02,240 --> 00:17:04,240 All right. All right. 388 00:17:04,240 --> 00:17:06,240 We are gonna settle this Like men. 389 00:17:06,240 --> 00:17:07,740 How? 390 00:17:07,740 --> 00:17:09,750 Gimme a minute. I'll think of somethin'. 391 00:17:13,750 --> 00:17:16,890 You and me, one-on-one. 392 00:17:16,890 --> 00:17:17,820 What do you mean? 393 00:17:17,820 --> 00:17:21,220 If you win, you can be gay, If not, you can't. 394 00:17:22,890 --> 00:17:24,590 Dad, this is really weird. 395 00:17:24,590 --> 00:17:27,100 Don't talk to me About weird. 396 00:17:27,700 --> 00:17:29,730 Let's do it. 397 00:17:29,730 --> 00:17:31,030 [both grunting] 398 00:17:40,310 --> 00:17:41,710 I let you do that. 399 00:17:51,750 --> 00:17:54,720 Give it up, dad, I'm younger than you, I'm quicker than you-- 400 00:17:59,290 --> 00:18:00,800 In your face. 401 00:18:06,230 --> 00:18:07,270 [both panting] 402 00:18:08,270 --> 00:18:10,270 Hey, guys, what's up? 403 00:18:10,270 --> 00:18:11,770 Nothing. It's-- it's none Of your business. 404 00:18:11,770 --> 00:18:13,280 Dad, it's-- it's ok. They know. 405 00:18:13,780 --> 00:18:15,240 For the love of mike, 406 00:18:15,240 --> 00:18:17,110 R.J., that's just A figure of speech. 407 00:18:17,950 --> 00:18:19,920 You told him? 408 00:18:19,920 --> 00:18:22,420 [groaning] That just tears it. 409 00:18:22,420 --> 00:18:23,920 What happened? He fainted. 410 00:18:24,290 --> 00:18:27,290 [groaning] He fainted. Ah, joe... 411 00:18:27,790 --> 00:18:30,290 Brian, brian, It's-- it's ok. You'll get over it. 412 00:18:30,290 --> 00:18:33,630 Isn't this sort of A strange time To be playing basketball? 413 00:18:33,630 --> 00:18:35,400 It's a contest. 414 00:18:35,400 --> 00:18:37,900 If I win, I'm gay, If dad wins, I'm not. 415 00:18:39,600 --> 00:18:42,240 Well, have fun. 416 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 That sort of puts A whole new slant On the n.B.A., doesn't it? 417 00:18:51,750 --> 00:18:54,250 That's it, I win. I'm gay! 418 00:18:57,320 --> 00:18:58,820 2 out of 3. Huh? 419 00:18:58,820 --> 00:19:00,690 Come on, 2 out of 3. No way. 420 00:19:00,690 --> 00:19:03,190 No way, dad. You said if I won, I could be gay. 421 00:19:03,190 --> 00:19:05,560 And I won Fair and square, So I'm gay! 422 00:19:05,560 --> 00:19:08,260 Yeah, well, I'm your father. 2 out of 3. Come on! 423 00:19:25,210 --> 00:19:26,650 [roy groaning] 424 00:19:27,520 --> 00:19:29,020 26 out of 51. 425 00:19:30,520 --> 00:19:33,520 No. It's over. 426 00:19:33,520 --> 00:19:35,020 But I'm just gettin' Warmed up. 427 00:19:36,530 --> 00:19:37,930 Dad, 428 00:19:38,290 --> 00:19:40,300 [panting] 429 00:19:40,300 --> 00:19:42,800 We could play all night 430 00:19:42,800 --> 00:19:45,300 And even if by some miracle You were to beat me... 431 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 [grunting] Yeah? 432 00:19:46,800 --> 00:19:47,800 [both panting] 433 00:19:48,300 --> 00:19:50,870 ...It wouldn't Change anything. 434 00:19:50,870 --> 00:19:53,380 Are you sure You won't ever Change your mind? 435 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 Yep. 436 00:19:54,880 --> 00:19:56,280 Ever? 437 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 Ever. 438 00:19:59,550 --> 00:20:02,050 But you don't Understand, r.J. 439 00:20:02,050 --> 00:20:04,050 I got plans for you. 440 00:20:04,050 --> 00:20:06,560 College ball, the pros. 441 00:20:08,520 --> 00:20:10,360 Those are my plans, Too, dad. 442 00:20:11,860 --> 00:20:13,360 But you're my son. 443 00:20:13,360 --> 00:20:15,230 You're my only child. 444 00:20:17,030 --> 00:20:19,030 And I always will be. 445 00:20:21,040 --> 00:20:23,540 Are you sure there's No chance you'll... 446 00:20:23,540 --> 00:20:26,040 You'll change Your mind, huh? 447 00:20:26,040 --> 00:20:28,540 What do you say? Say, one in a million? 448 00:20:28,540 --> 00:20:30,050 No. 449 00:20:30,050 --> 00:20:32,050 Ok, ok, ok. 450 00:20:32,050 --> 00:20:34,550 One in a billion? 451 00:20:34,550 --> 00:20:38,050 That's next to nothin'. It's practically nonexistent, Come on. 452 00:20:38,050 --> 00:20:40,060 What do you say, One in a billion? 453 00:20:40,560 --> 00:20:42,060 Just so I can Sleep at night, huh? 454 00:20:42,060 --> 00:20:43,360 Huh? 455 00:20:43,360 --> 00:20:44,860 [sighing] 456 00:20:46,860 --> 00:20:51,130 Well, ok, Maybe one in a billion. 457 00:20:51,130 --> 00:20:54,370 I knew it. You're not sure. Come on. 458 00:20:54,370 --> 00:20:56,870 Let's start over. Best 2 out of 3. 459 00:21:02,110 --> 00:21:03,110 [taunting] 460 00:21:19,690 --> 00:21:22,700 Looks like roy's gonna Fight this one Till he drops, huh? 461 00:21:22,700 --> 00:21:25,200 Yeah, well, It's a tough thing 462 00:21:25,700 --> 00:21:27,200 For both of 'em. Yeah. 463 00:21:28,700 --> 00:21:30,710 [laughing] 464 00:21:30,710 --> 00:21:33,210 I wonder how you'd feel If I told you I was gay, huh? 465 00:21:33,210 --> 00:21:34,940 You're kiddin'. You are, aren't you? 466 00:21:36,950 --> 00:21:38,450 Come on. 467 00:21:38,450 --> 00:21:39,950 Be serious. Everyone knows. 468 00:21:40,450 --> 00:21:41,450 What? 469 00:21:41,450 --> 00:21:42,950 Come on, brian, Look at the way you walk. 470 00:21:42,950 --> 00:21:46,020 Yeah, very funny. Very funny. 471 00:21:46,020 --> 00:21:48,520 Well, I'd stay away From the wharf If I were you. 472 00:21:48,520 --> 00:21:50,890 Some of those guys Have been out to sea A pretty long time. 473 00:21:50,890 --> 00:21:52,390 Hey, listen, joe, 474 00:21:52,390 --> 00:21:55,400 If you're trying To prove that you've got A sense of humor, 475 00:21:55,400 --> 00:21:56,570 I'm not bitin'. 476 00:22:04,070 --> 00:22:05,010 What's wrong With the way I walk? 477 00:22:06,410 --> 00:22:09,410 Nothin' really. It's hardly noticeable. 478 00:22:10,780 --> 00:22:12,780 You were right, guys. Brian does walk funny. 479 00:22:13,150 --> 00:22:13,950 What? 480 00:22:13,950 --> 00:22:15,850 [in a deeper voice] I mean, what? 35421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.