Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:04,590
Here are your tickets
2
00:00:04,590 --> 00:00:07,090
With your seat assignments,
Mr. Mortenson.
3
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
And we at aeromass,
We appreciate your patronage.
4
00:00:09,590 --> 00:00:11,590
We hope
You'll fly with us again
5
00:00:11,590 --> 00:00:13,430
Real, real, soon.
Oh, lowell.
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,500
Please take
Mr. Mortenson's bag
Out to the plane.
7
00:00:15,930 --> 00:00:16,930
My pleasure.
8
00:00:18,430 --> 00:00:20,440
Right this way, ma'am.
9
00:00:20,440 --> 00:00:21,340
[gasping]
10
00:00:24,810 --> 00:00:25,740
[roy clearing throat]
11
00:00:29,810 --> 00:00:31,810
[seagulls cawing]
12
00:01:33,410 --> 00:01:36,410
So, what was wrong with
The radio again, joe?
13
00:01:36,410 --> 00:01:37,410
It keeps cuttin'
In and out.
14
00:01:37,410 --> 00:01:39,420
When I'm in my office,
I have gotta be able
15
00:01:39,420 --> 00:01:40,420
To pick up the mike
And know
16
00:01:40,420 --> 00:01:43,120
Whoever is sitting
In that cockpit can hear me.
17
00:01:43,120 --> 00:01:44,620
Well, I'd say
Your best bet would be
18
00:01:44,620 --> 00:01:48,330
To stick your head out
The office door and yell.
19
00:01:48,320 --> 00:01:51,230
No, I--I meant
When the plane's
In the air, lowell.
20
00:01:51,730 --> 00:01:53,230
So did I.
21
00:01:54,630 --> 00:01:56,470
Hey, joe, the candidates
For the backup pilots
22
00:01:56,900 --> 00:01:57,900
Are startin' to jam up
Out there.
23
00:01:58,400 --> 00:02:00,200
Ok, I'm ready.
Send 'em out.
24
00:02:00,470 --> 00:02:01,770
Let's go.
25
00:02:06,980 --> 00:02:08,480
Is this it?
26
00:02:09,480 --> 00:02:10,980
Afraid so.
27
00:02:12,320 --> 00:02:13,820
You know,
A 3-man commando squad
28
00:02:13,820 --> 00:02:15,820
Could take this place out
Like that.
29
00:02:17,220 --> 00:02:20,420
Security around here sucks.
30
00:02:20,420 --> 00:02:22,990
Uh, thanks.
I'll look into it.
31
00:02:22,990 --> 00:02:24,990
Uh, I want-- I want
To thank you all for coming.
32
00:02:25,500 --> 00:02:27,000
See,
I'm in kind of a bind here.
33
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
I, uh, recently
Lost my license
Due to hypertension.
34
00:02:30,000 --> 00:02:31,500
It's just a temporary thing.
35
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
Anyway, I--
How old are you?
36
00:02:33,500 --> 00:02:34,500
Oh, 18, sir.
37
00:02:34,500 --> 00:02:36,510
But I have
My commercial pilot's license.
38
00:02:36,510 --> 00:02:39,010
I got it 2 weeks ago.
Same day my braces came off.
39
00:02:41,040 --> 00:02:43,250
Plane's a death trap.
40
00:02:43,750 --> 00:02:46,020
Couple of rounds
Of steel-jacketed ammo
In the fuel tank
41
00:02:46,520 --> 00:02:48,450
And this baby's
A roman candle.
42
00:02:48,820 --> 00:02:49,820
Cool.
43
00:02:51,320 --> 00:02:53,320
Yeah, well, uh, thanks.
44
00:02:53,320 --> 00:02:56,330
Umm, uh, now why don't--
Why don't we just get on
With the interviews.
45
00:02:56,330 --> 00:02:58,330
Would you like to step
In my office, mister, uh...
46
00:02:58,330 --> 00:02:59,830
Stubbs.
47
00:03:00,330 --> 00:03:02,400
By the way,
48
00:03:02,400 --> 00:03:06,170
Does this job require
That I fly at night?
49
00:03:06,170 --> 00:03:08,040
Yeah,
Is that a problem?
50
00:03:08,040 --> 00:03:12,540
Well, my doctor don't like me
Drivin' after dark
51
00:03:12,540 --> 00:03:14,540
But he didn't say nothin'
About flyin'.
52
00:03:19,920 --> 00:03:21,920
So, mr. Stubbs, I imagine
53
00:03:22,420 --> 00:03:24,550
You've had quite a lot
Of experience flying.
54
00:03:24,550 --> 00:03:27,520
Oh, I've flown
For a lot of outfits.
55
00:03:27,520 --> 00:03:30,890
I even have a letter
Of recommendation
56
00:03:30,890 --> 00:03:32,960
From charles lindbergh, here,
57
00:03:33,460 --> 00:03:35,470
But the damn thing
Came apart.
58
00:03:39,470 --> 00:03:40,470
Charles lindbergh?
59
00:03:40,470 --> 00:03:41,970
The charles lindbergh?
60
00:03:41,970 --> 00:03:44,470
Well, unless he was
Pullin' my leg.
61
00:03:45,840 --> 00:03:48,850
My daughter wants to get me
Out of the house.
62
00:03:48,850 --> 00:03:49,850
I see.
63
00:03:49,850 --> 00:03:51,850
Yeah,
She's kind of mad at me
64
00:03:51,850 --> 00:03:54,550
Because I totaled her new car.
65
00:03:54,550 --> 00:03:57,120
Heck.
It--it--it wasn't my fault.
66
00:03:57,120 --> 00:04:00,620
It's all those fancy lights
And gizmos on the dashboard.
67
00:04:01,120 --> 00:04:02,960
They're-- it just
Got me flummoxed.
68
00:04:04,790 --> 00:04:07,300
(lowell)
You left the switch down
On your transmitter, joe.
69
00:04:08,300 --> 00:04:10,100
I read you loud and clear.
70
00:04:10,100 --> 00:04:11,670
Who--who--who said that?
71
00:04:11,670 --> 00:04:13,940
I didn't touch
The switch, lowell.
That's the problem.
72
00:04:13,940 --> 00:04:15,940
It cuts in and out
All by itself.
73
00:04:16,440 --> 00:04:18,110
It's a ground-to-air radio.
74
00:04:18,110 --> 00:04:22,110
Good lord, miss agnes!
What they won't think of next.
75
00:04:25,880 --> 00:04:27,380
[sighing]
76
00:04:27,380 --> 00:04:29,890
Oh, no, helen, I don't want
Those eggs fried.
77
00:04:29,890 --> 00:04:31,420
I asked for 'em scrambled.
78
00:04:31,420 --> 00:04:32,920
No problem.
79
00:04:35,930 --> 00:04:37,130
Happy?
80
00:04:37,130 --> 00:04:38,590
Who twisted your shorts?
81
00:04:39,530 --> 00:04:41,030
It's my life, I guess.
82
00:04:41,030 --> 00:04:43,030
I feel this desperate need
For something
83
00:04:43,030 --> 00:04:45,030
And I just don't know
Quite what it is.
84
00:04:45,030 --> 00:04:47,540
I mean,
I get up in the morning
And I come to work.
85
00:04:47,540 --> 00:04:49,040
I go home, I go to bed.
86
00:04:49,040 --> 00:04:50,570
Is that all there is?
87
00:04:50,570 --> 00:04:51,570
Throw in a t.V. Dinner
88
00:04:51,570 --> 00:04:53,080
And, yeah,
That's pretty much it.
89
00:04:55,780 --> 00:04:57,110
What am I gonna do, fay?
90
00:04:57,380 --> 00:04:59,780
My life is a miserable,
Lonely existence.
91
00:05:00,780 --> 00:05:01,780
Get a bird.
92
00:05:03,990 --> 00:05:05,990
Fay, I don't think
You understand.
93
00:05:05,990 --> 00:05:07,490
All my friends
Are getting married.
94
00:05:07,490 --> 00:05:10,490
Tomorrow,
I'm gonna be the bridesmaid
For the 5th time this year.
95
00:05:10,490 --> 00:05:12,500
I'm not even asking
To get married.
96
00:05:12,500 --> 00:05:14,000
All I want to do
Is go out,
97
00:05:14,000 --> 00:05:16,500
Have a nice time
With a decent guy.
98
00:05:16,500 --> 00:05:18,000
If something
Doesn't happen soon,
99
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
All the kids
Are gonna call me
100
00:05:19,000 --> 00:05:21,500
"That weird old lady
At the end of the block."
101
00:05:23,310 --> 00:05:24,810
You get used to it.
102
00:05:28,440 --> 00:05:29,950
Let me put
My thinking cap on
103
00:05:29,950 --> 00:05:31,950
And I'll bet I come up with
The perfect fellow for you.
104
00:05:32,380 --> 00:05:34,380
Thanks, fay.
105
00:05:34,380 --> 00:05:37,390
Hey, helen,
Ever had peach brandy
Sucked out of your navel?
106
00:05:38,650 --> 00:05:40,160
Hurry, fay, hurry.
107
00:05:42,530 --> 00:05:43,860
It's no use.
108
00:05:43,860 --> 00:05:45,360
I can't bring myself
To hire any of those guys.
109
00:05:45,360 --> 00:05:48,460
Joe, you've gotta.
I can't keep flying
Every flight myself.
110
00:05:48,460 --> 00:05:50,370
My little catnaps
Are upsetting the passengers.
111
00:05:50,370 --> 00:05:53,640
I know. I know.
But look at my choices.
112
00:05:53,640 --> 00:05:55,640
Joe, those are
The last 3 people
On earth
113
00:05:55,640 --> 00:05:57,410
Who are willing to work
For what you're paying.
114
00:05:57,410 --> 00:05:59,210
Why don't you let me
Make the decision, ok?
115
00:05:59,210 --> 00:06:01,210
I'll assess
All their qualifications,
116
00:06:01,210 --> 00:06:02,710
Factor in their experience,
117
00:06:02,710 --> 00:06:04,210
And after I've compiled
All the data,
118
00:06:04,710 --> 00:06:06,280
Choose the best possible
Person for the job.
119
00:06:06,280 --> 00:06:07,620
1 potato, 2 potato?
120
00:06:07,620 --> 00:06:08,620
Yeah, pretty much.
121
00:06:10,520 --> 00:06:13,060
Fay, this airline
Gets harder to run
By the minute.
122
00:06:13,060 --> 00:06:15,060
Try standing in heels all day.
123
00:06:16,290 --> 00:06:18,290
I am too wrapped up
In this job.
124
00:06:18,790 --> 00:06:20,800
I--I get here in the morning,
I run the office all day,
125
00:06:20,800 --> 00:06:22,800
I go home at night
And go to bed.
126
00:06:22,800 --> 00:06:25,330
I need something else
In my life.
127
00:06:25,330 --> 00:06:27,740
Helen is thinking about
Getting a bird.
128
00:06:29,110 --> 00:06:30,270
(brian)
Joe!
129
00:06:30,270 --> 00:06:32,780
Meet your new swing pilot.
Kenny mcelvey.
130
00:06:33,280 --> 00:06:34,640
It's a privilege
To be aboard, sir.
131
00:06:34,940 --> 00:06:35,950
Kenny?
132
00:06:35,950 --> 00:06:36,810
[laughing]
133
00:06:38,650 --> 00:06:40,150
He's young,
But in my opinion,
134
00:06:40,150 --> 00:06:42,150
This cadet has
All the right stuff.
135
00:06:42,150 --> 00:06:43,650
Oh, boy.
136
00:06:43,650 --> 00:06:45,160
Wait till the kids
In the bus hear
137
00:06:45,150 --> 00:06:47,660
I'm piloting the 5:15
To hyannis.
138
00:06:47,660 --> 00:06:49,160
[sighing]
139
00:06:49,160 --> 00:06:51,130
Let's see who's
The dork-face now.
140
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
[laughing]
141
00:06:59,200 --> 00:07:00,370
[people exclaiming]
142
00:07:00,370 --> 00:07:01,670
Ok, everybody, listen up.
143
00:07:02,170 --> 00:07:03,870
I just got back
From a wedding.
144
00:07:03,870 --> 00:07:05,880
My change of clothes
Is locked in the car
145
00:07:05,880 --> 00:07:06,880
Along with my keys.
146
00:07:06,880 --> 00:07:08,880
So, if anybody has
Any wisecracks to make,
147
00:07:09,380 --> 00:07:10,280
Let me hear 'em now.
148
00:07:10,280 --> 00:07:11,780
You won't hear any from me.
149
00:07:12,280 --> 00:07:13,780
I like the new uniform.
150
00:07:13,780 --> 00:07:15,050
[sighs]
151
00:07:15,050 --> 00:07:17,550
Did you meet
Anyone interesting
At the wedding?
152
00:07:17,550 --> 00:07:18,550
(helen)
Oh, yeah, fay.
153
00:07:18,550 --> 00:07:19,990
The only single guy there
154
00:07:19,990 --> 00:07:22,190
Was pickin' his teeth
With a matchbook.
155
00:07:22,190 --> 00:07:23,160
So?
156
00:07:23,160 --> 00:07:25,500
The teeth were in his hand
At the time.
157
00:07:26,860 --> 00:07:29,630
Fay, it was not supposed
To happen this way.
158
00:07:29,630 --> 00:07:31,630
All these girls
Getting married,
They were the easy type,
159
00:07:31,630 --> 00:07:35,100
Who spent high school
Necking in parked cars
Up at indian point.
160
00:07:35,100 --> 00:07:36,540
Not me.
161
00:07:36,540 --> 00:07:38,040
I was dedicated to my music.
162
00:07:38,040 --> 00:07:39,540
A nice girl.
163
00:07:39,540 --> 00:07:41,540
The sort of girl that guys
Are supposed to marry
164
00:07:41,540 --> 00:07:43,550
After they get tired
Of the other kind.
165
00:07:43,550 --> 00:07:46,550
Some boys take
A long time to tire.
166
00:07:49,920 --> 00:07:50,920
Indian point.
167
00:07:50,920 --> 00:07:52,420
[laughs]
168
00:07:52,420 --> 00:07:54,920
Well, the wife still likes
To go up there and park,
169
00:07:54,920 --> 00:07:57,760
Just to put the excitement
Back in our marriage.
170
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
Does it work?
171
00:07:59,260 --> 00:08:00,260
So she says.
172
00:08:01,600 --> 00:08:03,100
Next time,
I'm going with her.
173
00:08:06,600 --> 00:08:08,100
Ok, kenny.
174
00:08:08,100 --> 00:08:09,740
Even though
You're kind of young,
175
00:08:09,740 --> 00:08:11,370
I have to admit you seem--
176
00:08:14,980 --> 00:08:15,980
Lose the hat.
177
00:08:15,980 --> 00:08:17,750
You seem to know
Your stuff.
178
00:08:17,750 --> 00:08:19,780
I was top man
In my flight class, sir.
179
00:08:19,780 --> 00:08:21,780
And I like your appearance.
Take note, brian.
180
00:08:21,780 --> 00:08:24,050
Bought my own uniform
With my allowance, sir.
181
00:08:24,050 --> 00:08:27,560
I want to be the same
Kind of squared-away,
By-the-book pilot you are.
182
00:08:28,060 --> 00:08:29,060
Kid, we gotta talk.
183
00:08:31,060 --> 00:08:35,060
Sandpiper air
Flight 7 to hyannis
Will now begin boarding.
184
00:08:35,060 --> 00:08:38,070
Your copilot this afternoon
Is nantucket's own,
185
00:08:38,070 --> 00:08:39,070
Kenny mcelvey,
186
00:08:39,070 --> 00:08:41,070
Who has a b-plus average
187
00:08:41,070 --> 00:08:43,510
And is the president
Of the chess club.
188
00:08:47,510 --> 00:08:50,010
So, how are you today,
Joe?
189
00:08:50,010 --> 00:08:53,020
Well, I'm trying hard
Not to let this job
Be so important to me.
190
00:08:53,020 --> 00:08:54,250
Last night,
I even went out.
191
00:08:54,250 --> 00:08:56,750
Ended up
At the rose and crown.
I met a woman.
192
00:08:56,750 --> 00:08:58,250
Everything was goin' great
193
00:08:58,250 --> 00:09:00,620
And then I started
Talkin' about my plane.
194
00:09:00,620 --> 00:09:02,130
Oh, joe, you didn't.
195
00:09:02,120 --> 00:09:04,160
Yeah.
196
00:09:04,160 --> 00:09:06,160
Next thing I knew,
She went to powder her nose
And never came back.
197
00:09:06,160 --> 00:09:08,670
Apparently,
She kicked the window
Out of the ladies' room
198
00:09:08,660 --> 00:09:09,930
And ran for it.
199
00:09:11,700 --> 00:09:14,540
Where am I gonna find
Someone who'll accept me
The way I am?
200
00:09:14,540 --> 00:09:17,810
Well, you know, joe,
When it comes to finding
The right person,
201
00:09:17,810 --> 00:09:19,810
Sometimes you have to be
A little patient.
202
00:09:19,810 --> 00:09:21,310
I was telling helen
The same thing.
203
00:09:22,810 --> 00:09:25,820
Wait a minute.
How blind could I be?
204
00:09:25,820 --> 00:09:28,320
It was right in front of me.
205
00:09:29,320 --> 00:09:30,820
I forgot my purse.
206
00:09:34,720 --> 00:09:37,230
Helen,
207
00:09:37,230 --> 00:09:39,730
I've been thinking
About my situation and, uh,
208
00:09:39,730 --> 00:09:41,500
You know,
Your situation and--
209
00:09:41,500 --> 00:09:43,000
Exactly what kind
Of situation
210
00:09:43,000 --> 00:09:44,400
Are we talkin' about
Here, joe?
211
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
He's washed out
And you're over the hill.
212
00:09:49,000 --> 00:09:51,370
Communication's a dying art.
213
00:09:51,670 --> 00:09:54,010
Helen, could you
Come into my office
For a minute, please?
214
00:09:54,010 --> 00:09:55,610
Sure.
215
00:09:55,610 --> 00:09:57,610
Lowell, would you watch
The counter, please?
216
00:09:57,610 --> 00:09:58,610
Sure, helen.
217
00:09:59,120 --> 00:10:01,120
Uh, what if somebody wants
To order something?
218
00:10:01,120 --> 00:10:02,520
Just tell 'em
I'll be back in a minute.
219
00:10:02,520 --> 00:10:03,390
Ok.
220
00:10:07,390 --> 00:10:09,890
[coughing]
221
00:10:12,900 --> 00:10:14,400
Lowell!
222
00:10:14,400 --> 00:10:16,700
[choking]
Water.
223
00:10:16,700 --> 00:10:18,530
Helen'll be back
In a minute, roy.
224
00:10:24,110 --> 00:10:25,610
Ok, so what's this
All about?
225
00:10:25,910 --> 00:10:28,140
Before you say anything,
Just hear me out.
226
00:10:29,150 --> 00:10:30,480
Uh, I couldn't help
But notice,
227
00:10:30,480 --> 00:10:32,980
You don't seem to have anyone
In your life right now
228
00:10:32,980 --> 00:10:34,480
And neither do I.
229
00:10:34,480 --> 00:10:36,090
And I was thinking
It would seem
Only logical that--
230
00:10:36,090 --> 00:10:36,990
You wanna go out on a date?
231
00:10:37,320 --> 00:10:39,320
Yes. No. Well, yes,
232
00:10:39,320 --> 00:10:42,260
But I, sort of, wanted
To be the one to ask.
233
00:10:43,630 --> 00:10:45,930
I know it's old-fashioned,
But that's just the way
I feel.
234
00:10:46,430 --> 00:10:48,130
The guy should ask the girl.
235
00:10:48,130 --> 00:10:49,530
Ok. Go ahead.
236
00:10:49,530 --> 00:10:51,500
Wanna go out on a date?
No.
237
00:10:51,500 --> 00:10:54,500
What? W-wait.
238
00:10:54,500 --> 00:10:56,010
Look, I--I know, I know.
239
00:10:56,010 --> 00:10:57,910
This is that
No-dating-pilots rule.
240
00:10:57,910 --> 00:10:59,410
You know,
I've got to tell you,
241
00:10:59,410 --> 00:11:01,310
I have always thought
That rule was
A lot of baloney.
242
00:11:01,310 --> 00:11:03,250
Well, it's kind of moot
Because you're not a pilot
Anymore.
243
00:11:03,250 --> 00:11:05,610
Yeah, but you're forgetting,
I'm not a pilot anymore.
244
00:11:06,620 --> 00:11:08,080
Wait a minute.
Did you just--
245
00:11:08,080 --> 00:11:10,150
Well--well, then,
Why won't you go out with me?
246
00:11:10,490 --> 00:11:13,490
Because this sounds
Way too convenient.
247
00:11:13,490 --> 00:11:14,490
I don't wanna
Go out with you
248
00:11:14,990 --> 00:11:16,490
Because you're lonely
And I'm lonely
249
00:11:16,490 --> 00:11:19,500
And we both happen
To be at the same place
At the same time.
250
00:11:19,500 --> 00:11:21,500
I mean, what if some other
Lonely woman happened by?
251
00:11:21,500 --> 00:11:23,330
Would you
Ask her out instead?
252
00:11:24,870 --> 00:11:25,870
What does she look like?
253
00:11:26,870 --> 00:11:27,870
Joe!
254
00:11:27,870 --> 00:11:29,670
I'm kidding, I'm kidding.
It's me kidding.
255
00:11:29,670 --> 00:11:31,670
Look, I just don't want this
To be convenient.
256
00:11:31,670 --> 00:11:33,180
I am not a minimart.
257
00:11:33,180 --> 00:11:36,180
I want you to ask me out
258
00:11:36,680 --> 00:11:39,680
Because you find me
Alluring, desirable,
259
00:11:40,180 --> 00:11:43,190
Intriguing, provocative.
260
00:11:44,190 --> 00:11:47,190
I want to know
That late at night
261
00:11:47,190 --> 00:11:50,190
When you lie in bed
Drifting in that netherworld
262
00:11:50,190 --> 00:11:52,700
Between consciousness
And sleep,
263
00:11:52,700 --> 00:11:54,700
I dance through your dreams.
264
00:11:55,660 --> 00:11:57,170
I think that was implied.
265
00:12:01,540 --> 00:12:03,040
No. That wasn't.
266
00:12:03,040 --> 00:12:04,040
I wanna hear you say it.
267
00:12:04,040 --> 00:12:06,040
A woman has to hear
These things.
268
00:12:06,040 --> 00:12:07,610
Well, you know,
269
00:12:08,110 --> 00:12:09,980
What you said.
270
00:12:09,980 --> 00:12:12,320
No. You have to say it, joe.
Just say it.
271
00:12:12,820 --> 00:12:13,820
All right.
272
00:12:13,820 --> 00:12:15,350
[air plane passing]
273
00:12:15,850 --> 00:12:17,350
You're alluring,
274
00:12:18,350 --> 00:12:19,990
And desirable,
275
00:12:19,990 --> 00:12:22,430
[laughs]
And something else,
276
00:12:22,420 --> 00:12:24,930
And when I'm asleep,
You dance through
The netherlands.
277
00:12:33,740 --> 00:12:35,240
Close enough. What time
You picking me up?
278
00:12:35,240 --> 00:12:36,510
8:00.
Great.
279
00:12:40,340 --> 00:12:43,410
Oh, wait a minute.
What about brian?
280
00:12:43,410 --> 00:12:44,950
What about brian?
281
00:12:44,950 --> 00:12:47,450
Well, how's he gonna feel
About this?
282
00:12:47,450 --> 00:12:49,450
We've always been
The 3 musketeers.
283
00:12:49,450 --> 00:12:51,920
What happens to the 3rd
When the other two
Start dating?
284
00:12:51,920 --> 00:12:53,720
I don't know.
He gets a bird?
285
00:12:54,460 --> 00:12:55,960
I'm serious, joe.
286
00:12:55,960 --> 00:12:57,960
He's always asking me out.
I always refuse.
287
00:12:58,460 --> 00:12:59,960
Now you and I
Are gonna go out.
And it's gonna hurt--
288
00:12:59,960 --> 00:13:01,760
W-wait. Why don't--
Why don't we just see
289
00:13:01,760 --> 00:13:03,270
If this is going
Anywhere first
290
00:13:03,270 --> 00:13:04,770
Before we upset
The applecart.
291
00:13:06,270 --> 00:13:07,270
Well, maybe you're right.
292
00:13:07,770 --> 00:13:09,770
We'll just keep this
Between the two of us.
293
00:13:09,770 --> 00:13:11,740
(helen)
What brian doesn't know,
Won't hurt him.
294
00:13:11,740 --> 00:13:16,750
(joe)
Right. This'll just be
Our little secret.
295
00:13:16,750 --> 00:13:19,750
I don't understand.
Why don't they want
You to know?
296
00:13:19,750 --> 00:13:21,750
Never mind.
Just turn that thing down.
297
00:13:21,750 --> 00:13:22,750
Roger.
298
00:13:24,250 --> 00:13:27,260
So, you wanna
Hang out later?
299
00:13:27,260 --> 00:13:30,260
I know this cool video arcade
In hyannis.
300
00:13:30,760 --> 00:13:32,260
Sorry, boy wonder,
301
00:13:33,260 --> 00:13:34,260
But I've got a feeling
302
00:13:34,260 --> 00:13:36,270
I'm gonna be needed
Back on the island tonight.
303
00:13:50,210 --> 00:13:51,710
Surprise!
304
00:13:51,710 --> 00:13:53,220
Ah!
305
00:13:53,220 --> 00:13:55,220
Bet you never expected
To see me here tonight,
Did you?
306
00:13:55,620 --> 00:13:57,490
Yeah. I assumed
You were working.
307
00:13:57,490 --> 00:14:00,160
Well, I let kenny
Take the late flight
To provincetown.
308
00:14:00,160 --> 00:14:01,120
Are you sure he's ready?
309
00:14:01,520 --> 00:14:03,030
Oh, yeah, he's a great kid.
310
00:14:03,030 --> 00:14:05,030
Don't worry about it.
And very accomplished
Pilot, too.
311
00:14:05,030 --> 00:14:07,030
He only lost his poise
One time today
312
00:14:07,030 --> 00:14:09,570
And that's when
The passengers played
Keep-away with his hat.
313
00:14:10,070 --> 00:14:11,600
Well, I hope you stopped it.
314
00:14:11,600 --> 00:14:13,940
Stopped it? I started it.
315
00:14:15,740 --> 00:14:19,240
Say, was it a good thing
I got back here in time?
316
00:14:19,240 --> 00:14:20,740
In time? For what?
317
00:14:21,240 --> 00:14:23,750
The fight, dummy.
George foreman,
Gerry cooney.
318
00:14:23,750 --> 00:14:25,750
Gee, that sounds only
Slightly more exciting
319
00:14:26,250 --> 00:14:28,250
Than watching
A couple of old guys
Fight over a dinner roll.
320
00:14:28,250 --> 00:14:30,750
Oh, come on, joe.
I thought you'd wanna see it.
321
00:14:31,250 --> 00:14:33,260
So, I called up
The cable company
And I ordered it.
322
00:14:33,260 --> 00:14:36,290
It's only costing you $21.95.
323
00:14:36,290 --> 00:14:38,790
Brian, I can't tonight.
I--I mean,
324
00:14:38,790 --> 00:14:43,300
Normally I'd love to,
But, uh, I can't because
I, uh, I have a--a, uh--
325
00:14:43,300 --> 00:14:44,700
An appointment.
326
00:14:44,700 --> 00:14:46,540
Oh, an appointment, huh?
327
00:14:46,540 --> 00:14:48,540
Like, uh, like in business?
328
00:14:48,540 --> 00:14:50,040
Yeah. That's right.
329
00:14:50,040 --> 00:14:52,040
A business appointment.
Hmm.
330
00:14:52,540 --> 00:14:55,040
[sniffing]
331
00:14:55,040 --> 00:14:57,050
Exactly where'd you meet
This guy, joe?
332
00:14:59,550 --> 00:15:03,050
All right. Ok, it's not
An appointment exactly, uh,
333
00:15:03,050 --> 00:15:04,450
So much as a, uh...
334
00:15:04,450 --> 00:15:05,820
The "D" word?
335
00:15:06,760 --> 00:15:08,620
Yeah. A date, ok?
336
00:15:08,620 --> 00:15:11,730
Ooh, you old horn dog.
Hey, you got a hot date, huh?
337
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
No.
338
00:15:13,230 --> 00:15:14,730
Well, take a tip
From the master.
339
00:15:14,730 --> 00:15:16,730
Flush that cologne, man.
It's toxic.
340
00:15:16,730 --> 00:15:19,070
Really? You don't like it?
Terrible.
341
00:15:19,070 --> 00:15:20,570
That's a relief.
342
00:15:20,570 --> 00:15:22,140
It's only when
You like something,
I start to worry.
343
00:15:22,140 --> 00:15:25,640
So, um, why is this big date
Such a secret?
344
00:15:25,640 --> 00:15:26,640
Is it anybody I know?
345
00:15:27,140 --> 00:15:28,640
Just someone
I went to high school with.
346
00:15:28,640 --> 00:15:30,150
Yeah, yeah, yeah?
347
00:15:30,150 --> 00:15:32,650
Oh, you mean, like,
What's her name?
348
00:15:32,650 --> 00:15:35,650
Yeah.
Oh, well, it's, uh,
349
00:15:35,650 --> 00:15:37,120
Maureen mulhearn.
350
00:15:37,120 --> 00:15:38,620
Maureen mulhearn?
351
00:15:38,620 --> 00:15:40,120
Oh, my god!
I remember her.
352
00:15:40,620 --> 00:15:41,620
How's she managing, anyhow?
353
00:15:41,620 --> 00:15:43,130
Fine. Why?
354
00:15:43,130 --> 00:15:45,130
Oh, I figured she might have
Some psychological problems
355
00:15:45,130 --> 00:15:46,630
After losin' her leg
In that shark attack.
356
00:15:46,630 --> 00:15:48,930
What? Oh.
357
00:15:49,930 --> 00:15:51,930
No, no. She doesn't let it
Bother her.
358
00:15:52,430 --> 00:15:54,970
Oh, she's a brave girl.
Brave girl.
359
00:15:54,970 --> 00:15:57,970
Never understood
Why she wanted to attack
That shark in the first place.
360
00:15:59,980 --> 00:16:01,840
You really gonna wear
That shirt, joe?
361
00:16:01,840 --> 00:16:04,250
If you don't like it,
Absolutely.
362
00:16:04,250 --> 00:16:06,120
So where you takin'
Old maureen?
363
00:16:06,110 --> 00:16:07,120
Skatin'?
364
00:16:08,120 --> 00:16:09,580
Table-hoppin'?
365
00:16:10,020 --> 00:16:12,020
All right. Ok.
It's not maureen.
366
00:16:12,020 --> 00:16:15,520
I made that up
Because it's someone
That you don't know
367
00:16:15,520 --> 00:16:17,160
And I'd like to
Keep it that way.
368
00:16:17,160 --> 00:16:19,660
Joe, you wound me.
369
00:16:19,660 --> 00:16:21,360
Wish I had time.
370
00:16:21,360 --> 00:16:23,870
All right. Well, go.
Good. Go with my blessing.
371
00:16:24,370 --> 00:16:25,570
Have a great time
372
00:16:26,070 --> 00:16:27,570
And let's just hope that
At some romantic moment
373
00:16:27,570 --> 00:16:30,070
You don't develop that,
You know, n-n-nervous
Little s-stammer
374
00:16:30,570 --> 00:16:32,070
You sometimes get.
Oh, no. No, no, you don't.
375
00:16:32,570 --> 00:16:35,680
You've psyched me out
With that too many times.
I'm not psyching you out.
376
00:16:35,680 --> 00:16:37,180
I am wise to you, brian.
Come on.
377
00:16:37,180 --> 00:16:39,310
You're not planting
Any little psychological
Time bombs in my head.
378
00:16:39,310 --> 00:16:40,820
Ok. All right.
You got me. You got me.
Go ahead. Go.
379
00:16:40,820 --> 00:16:41,820
Have a great time. Go on.
380
00:16:41,820 --> 00:16:43,990
Incidentally,
Love that tie.
381
00:16:48,490 --> 00:16:49,990
[whistling]
382
00:17:01,570 --> 00:17:04,570
That was
A wonderful chardonnay
You chose with dinner tonight.
383
00:17:04,570 --> 00:17:06,510
I didn't know you knew
So much about wine.
384
00:17:06,510 --> 00:17:08,010
Ah, it was nothing, really.
385
00:17:08,010 --> 00:17:10,010
I just went down
The right side
Of the wine list.
386
00:17:10,010 --> 00:17:11,850
Where the prices are?
Right.
387
00:17:11,850 --> 00:17:13,850
Chose the first one
That didn't make
My heart stop.
388
00:17:13,850 --> 00:17:14,850
[giggling]
389
00:17:16,850 --> 00:17:18,850
You know, I had my qualms
About this evening
390
00:17:18,850 --> 00:17:20,860
But I think we handled it
Pretty well.
391
00:17:22,620 --> 00:17:25,630
No pressure of any sort.
No embarrassment.
392
00:17:25,630 --> 00:17:26,630
Yeah.
393
00:17:28,730 --> 00:17:30,230
[crickets chirping]
394
00:17:37,770 --> 00:17:40,280
Why are we stopping?
Where are we?
395
00:17:41,280 --> 00:17:42,410
Guess.
396
00:17:44,910 --> 00:17:47,920
Oh, my god! Indian point.
397
00:17:47,920 --> 00:17:49,920
Oh. You recognize it?
398
00:17:49,920 --> 00:17:51,420
Are you kidding me?
399
00:17:51,420 --> 00:17:54,420
I haven't seen
So many bouncing cars
Since the movie earthquake.
400
00:17:57,930 --> 00:18:00,330
So, joe,
What did you have in mind?
401
00:18:00,330 --> 00:18:03,030
[giggling]
Nothing. H-honestly.
I didn't plan this.
402
00:18:03,030 --> 00:18:05,100
Oh, did we run out of gas?
403
00:18:07,070 --> 00:18:09,670
Come on. Where's
Your spirit of romance?
404
00:18:09,670 --> 00:18:12,670
No. Romance is soft music
And candlelight.
405
00:18:12,670 --> 00:18:15,680
This is kids with acne
Making out.
406
00:18:15,680 --> 00:18:18,310
Joe,
This doesn't seem like you.
407
00:18:18,310 --> 00:18:20,820
Maybe you're seeing
A different side of me.
408
00:18:20,820 --> 00:18:22,820
A side of me you never
Knew--knew--knew that--
409
00:18:22,820 --> 00:18:24,320
D-d-damn it, brian.
410
00:18:27,720 --> 00:18:30,230
Well, maybe it's a side of you
I wouldn't mind seeing.
411
00:18:37,370 --> 00:18:39,500
Oh, oh, cramp!
What? Oh.
412
00:18:39,500 --> 00:18:41,000
Cramp. Cramp. Cramp.
Oh.
413
00:18:41,000 --> 00:18:43,240
(boy #1)
Hey, that's my cello teacher.
Yo, miss chapel!
414
00:18:43,240 --> 00:18:44,240
Oh, god.
415
00:18:44,240 --> 00:18:46,740
[horn blaring]
416
00:18:46,740 --> 00:18:48,240
(boy #2)
Hey, shut up!
417
00:18:50,750 --> 00:18:52,250
As you may have guessed,
418
00:18:52,250 --> 00:18:54,750
I'm not really
An old hand at this.
419
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
No.
420
00:18:57,950 --> 00:18:59,460
What do you think?
421
00:18:59,450 --> 00:19:00,960
Shall we take
Another stab at it?
422
00:19:01,460 --> 00:19:02,460
Sure, why not?
423
00:19:04,960 --> 00:19:07,960
Hey, captain hackett?
424
00:19:07,960 --> 00:19:11,470
Hey, I thought it was you.
Last flight went great.
425
00:19:11,470 --> 00:19:13,970
And look what I got
From sally bernetti.
426
00:19:15,470 --> 00:19:18,510
Doing better than I am, kid.
Beat it.
427
00:19:18,510 --> 00:19:20,010
Oh, yes, sir.
428
00:19:20,010 --> 00:19:22,010
I'll see you tomorrow
After school.
429
00:19:34,360 --> 00:19:36,360
[both laughing]
430
00:19:36,860 --> 00:19:38,860
This is really weird.
431
00:19:38,860 --> 00:19:39,860
You're tellin' me.
432
00:19:41,360 --> 00:19:44,870
Come on, helen.
I think we can do this.
433
00:19:46,370 --> 00:19:47,870
Let's really concentrate.
434
00:19:52,370 --> 00:19:53,880
[both laughing]
435
00:19:54,380 --> 00:19:55,880
No, I don't think so, joe.
436
00:19:56,380 --> 00:19:57,380
Once more.
No.
437
00:19:57,380 --> 00:19:59,380
Hey, once more.
Be serious.
438
00:20:00,380 --> 00:20:02,380
Serious.
439
00:20:16,900 --> 00:20:17,900
It's not so funny anymore,
Is it?
440
00:20:17,900 --> 00:20:18,900
Uh-uh.
441
00:20:27,610 --> 00:20:30,110
Oh, joe. Joe, hold on.
442
00:20:30,610 --> 00:20:32,110
We have to stop for a second.
443
00:20:32,610 --> 00:20:34,980
Oh, y-you mean,
Get in the backseat, maybe?
444
00:20:34,980 --> 00:20:37,820
No, I mean,
We're moving really fast
445
00:20:37,820 --> 00:20:40,820
And we need to stop and think
About what this means
446
00:20:40,820 --> 00:20:43,830
Before we, you know...
447
00:20:44,830 --> 00:20:47,330
Let her rip?
448
00:20:47,330 --> 00:20:49,830
Well, I don't think
That's quite the way
Byron would have put it.
449
00:20:50,330 --> 00:20:53,340
But I think that's
Kind of where we're headed.
450
00:20:53,340 --> 00:20:56,340
I mean, we could be
Different after tonight.
451
00:20:56,340 --> 00:20:58,340
We could be lovers.
452
00:20:58,340 --> 00:21:02,340
I mean, people who have
An intimate knowledge
About each other.
453
00:21:02,340 --> 00:21:04,850
We're talkin'
Appendix scars here, joe.
454
00:21:04,850 --> 00:21:06,850
I don't have
An appendix scar.
455
00:21:06,850 --> 00:21:08,850
I think you're taking me
Much too literally.
456
00:21:08,850 --> 00:21:10,850
Yeah, well, I--I just
Meant that--
457
00:21:10,850 --> 00:21:14,890
Joe, any way you look at it,
Things are gonna change.
458
00:21:14,890 --> 00:21:16,890
Our relationship at work,
459
00:21:17,390 --> 00:21:19,260
Your relationship with brian.
460
00:21:19,760 --> 00:21:21,260
Mine, too.
461
00:21:22,760 --> 00:21:26,030
We can never be
The 3 musketeers again.
462
00:21:26,030 --> 00:21:28,540
So if we're gonna do this,
We should keep in mind
463
00:21:28,540 --> 00:21:31,540
The passing
Of 3 beautiful friendships
464
00:21:31,540 --> 00:21:33,540
And a lot of lovely memories.
465
00:21:42,520 --> 00:21:44,020
So, how was it for you?
466
00:21:45,490 --> 00:21:47,420
I don't think
We're quite ready
For this yet.
467
00:21:48,790 --> 00:21:50,790
So, we're--we're taking
Things slowly.
468
00:21:50,790 --> 00:21:53,700
There's nothing wrong
With that.
469
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
Joe, we've known each other
For 20 years.
470
00:21:55,700 --> 00:21:58,530
It is the longest run
To first base in history.
471
00:21:58,530 --> 00:21:59,830
I thought we got to 2nd base.
472
00:21:59,840 --> 00:22:03,240
No. But I think kenny did.
473
00:22:04,740 --> 00:22:06,740
And from the looks of it,
He's halfway to 3rd.
474
00:22:09,240 --> 00:22:11,250
Let's get out of here.
475
00:22:11,250 --> 00:22:12,750
It's been a long day.
476
00:22:15,250 --> 00:22:16,750
Yeah,
I'm kind of beat myself.
477
00:22:16,750 --> 00:22:19,250
And I'm certainly
Not getting any rest
Back here.
478
00:22:19,250 --> 00:22:21,390
Hey! Brian!
Brian!
34783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.