Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,560
Sandpiper air
Would like to welcome
Its arriving passengers
2
00:00:06,060 --> 00:00:09,360
To nantucket,
Former whaling capital
Of the atlantic.
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,860
For your information
A whale's blowhole can
Generate enough pressure
4
00:00:12,860 --> 00:00:16,430
To propel a small child
40 feet in the air.
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,300
Isn't mother nature a hoot?
6
00:00:23,040 --> 00:00:25,540
[seagulls cawing]
7
00:01:28,340 --> 00:01:29,340
Hi, fay.
8
00:01:29,340 --> 00:01:31,840
Hey, joe,
How was the flight?
9
00:01:31,840 --> 00:01:34,340
Uh, fine.
Are there any messages?
10
00:01:34,340 --> 00:01:36,850
Yes. The bank called,
Your checks are in.
11
00:01:36,850 --> 00:01:39,520
And jerry stark
Called 3 times.
12
00:01:39,520 --> 00:01:41,150
I don't know anyone
Named jerry stark.
13
00:01:41,150 --> 00:01:43,650
That's funny, he said
He was a friend of yours
From high school.
14
00:01:43,650 --> 00:01:45,660
Huh! He say
Anything else?
15
00:01:45,660 --> 00:01:47,990
Yes, he said,
God bless you.
16
00:01:47,990 --> 00:01:51,660
Oh, no! Sounds like
One of those religious types
Asking for money.
17
00:01:51,660 --> 00:01:54,400
Uh, no,
I think he said that
Because I sneezed.
18
00:01:57,630 --> 00:02:00,640
Hey, uh,
I just got a bunch of messages
From a guy named jerry stark.
19
00:02:00,640 --> 00:02:03,640
He told fay that he went
To high school with us.
Do you remember him?
20
00:02:03,640 --> 00:02:04,980
Uh-uh.
No, me, neither.
21
00:02:04,970 --> 00:02:07,480
Of course I was so popular,
I didn't have to know
Everybody,
22
00:02:07,480 --> 00:02:08,910
Everybody wanted
To know me.
23
00:02:08,910 --> 00:02:11,310
Yeah, they were obviously
Attracted to the braces
On your teeth
24
00:02:11,310 --> 00:02:13,780
And your
Pizza-like complexion.
25
00:02:13,780 --> 00:02:16,290
Hackett.
Helen.
Nutcase.
26
00:02:19,790 --> 00:02:21,890
Say, uh, roy, uh,
I don't mean
To get personal,
27
00:02:21,890 --> 00:02:24,390
But, uh, why do you have
A miniature bag
Of french fries
28
00:02:24,390 --> 00:02:25,900
Stuck to your head?
29
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
What?
30
00:02:26,900 --> 00:02:28,400
[chuckling]
31
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
It's that boy of mine, r.J.
32
00:02:30,400 --> 00:02:32,900
[chuckling]
What a sense of humor.
33
00:02:32,900 --> 00:02:36,910
He keeps sneaking up behind me
And sticking refrigerator
Magnets to my head.
34
00:02:39,910 --> 00:02:42,910
Wh-what makes it stick?
35
00:02:42,910 --> 00:02:45,650
I got a metal plate
Right about here.
36
00:02:45,650 --> 00:02:48,050
Roy, this plate of yours,
Is this something new?
37
00:02:48,050 --> 00:02:50,390
I'm-- I'm guessing
It was elective surgery.
38
00:02:50,390 --> 00:02:53,690
No. No.
It was a typical
Childhood accident.
39
00:02:53,690 --> 00:02:56,060
Happened when I was
8 years old
In a little league game.
40
00:02:56,060 --> 00:03:00,200
Took a fastball
In the old coconut, huh?
No, I was up in the bleachers.
41
00:03:00,200 --> 00:03:02,700
I tried to swipe
My little brother's milk duds,
42
00:03:02,700 --> 00:03:03,670
And he hit me
With a brick.
43
00:03:05,230 --> 00:03:07,100
Baseball fever.
Catch it.
44
00:03:08,470 --> 00:03:10,970
Plate in his head, wow!
45
00:03:10,970 --> 00:03:12,910
And I thought
Wooden legs were cool.
46
00:03:12,910 --> 00:03:15,610
[telephone ringing]
47
00:03:15,610 --> 00:03:18,980
$10 says
Lowell's packing
A little sheet metal.
48
00:03:18,980 --> 00:03:21,580
Joe, your friend,
Jerry stark's on the phone.
49
00:03:21,580 --> 00:03:23,090
Again? Oh, god!
50
00:03:23,590 --> 00:03:26,090
I hate it
When someone knows me
And I don't know them.
51
00:03:26,090 --> 00:03:29,090
Well, maybe I'll remember
When I hear his voice.
52
00:03:29,090 --> 00:03:31,600
Hey, you guys went
To sconset high about
The same time we did.
53
00:03:31,590 --> 00:03:33,500
Do you remember
A guy named jerry stark?
54
00:03:33,500 --> 00:03:37,070
Skinny kid, bad teeth,
Big blotch on his face?
55
00:03:37,070 --> 00:03:38,570
No. That was brian.
56
00:03:40,900 --> 00:03:44,670
So, when you check
The inventory, lowell,
See, I want you to...
57
00:03:46,180 --> 00:03:47,680
What are you doin'?
58
00:03:48,180 --> 00:03:49,680
Well,
59
00:03:49,680 --> 00:03:52,180
I happen to be a student
Of medical oddities
60
00:03:52,180 --> 00:03:53,680
And to be quite frank,
Roy,
61
00:03:53,680 --> 00:03:57,190
This--this plate in your head
Has got me intrigued.
62
00:03:57,190 --> 00:04:02,190
Now, if I were
To peel back your scalp,
What exactly would I see?
63
00:04:02,190 --> 00:04:04,060
The inside of a body bag.
64
00:04:05,960 --> 00:04:07,160
I don't believe it.
65
00:04:07,660 --> 00:04:09,670
I just did something
Very stupid.
What?
66
00:04:10,170 --> 00:04:11,170
Well,
67
00:04:11,170 --> 00:04:13,140
I--I'm on the phone
With this jerry stark guy
68
00:04:13,570 --> 00:04:17,070
And I was just
Too embarrassed to tell him
I didn't remember who he was.
69
00:04:17,070 --> 00:04:18,580
So I pretended I did.
70
00:04:18,570 --> 00:04:22,140
And I just went along
Agreeing with everything
He said.
71
00:04:22,150 --> 00:04:25,950
And I agreed to be
The best man at his wedding.
72
00:04:25,950 --> 00:04:28,950
He--he just sprung it on me.
He said I was his best friend.
73
00:04:28,950 --> 00:04:32,350
And now he and the future
Mrs. What's-her-face
Are gonna be here friday.
74
00:04:32,360 --> 00:04:33,220
You know,
I don't believe this.
75
00:04:33,720 --> 00:04:36,190
Uh, you wouldn't be
The best man at my wedding.
76
00:04:36,690 --> 00:04:38,560
That's 'cause you married
My fiancee.
77
00:04:39,860 --> 00:04:41,360
Excuses, excuses.
78
00:04:41,360 --> 00:04:44,370
This is crazy.
I must know him.
79
00:04:44,370 --> 00:04:46,870
Why would a person
Ask a total stranger
To be his best man?
80
00:04:47,370 --> 00:04:50,240
Ooh, I smell the start
Of a hitchcock movie.
81
00:04:51,240 --> 00:04:52,740
Hey, roy,
82
00:04:52,740 --> 00:04:55,250
Do you ever remember
There being a family
By the name of stark
83
00:04:55,240 --> 00:04:56,250
On the island?
84
00:04:56,250 --> 00:04:57,550
No.
What about you, lowell,
85
00:04:57,550 --> 00:04:59,020
The name jerry stark
Ring a bell?
86
00:04:59,920 --> 00:05:01,920
Well, I could be wrong,
87
00:05:01,920 --> 00:05:04,920
But I think he's the guy
Who played potsie's cousin
On happy days.
88
00:05:12,130 --> 00:05:14,130
Hey, joe.
Got our old high school
Yearbook.
89
00:05:14,630 --> 00:05:15,630
Wanna see if we can find
Jerry stark?
90
00:05:15,630 --> 00:05:16,630
Oh, yeah.
(brian)
Heads up.
91
00:05:16,630 --> 00:05:18,130
This has been
Driving me nuts.
92
00:05:19,640 --> 00:05:21,140
Hey, what are you guys doing?
93
00:05:21,140 --> 00:05:23,640
We're, uh, looking
Through the yearbook
Trying to find jerry stark.
94
00:05:23,640 --> 00:05:25,140
Oh, hey,
Sounds like fun.
95
00:05:25,140 --> 00:05:26,140
[hissing]
96
00:05:27,140 --> 00:05:29,650
Hey, nice catch, fay.
97
00:05:31,150 --> 00:05:33,150
Gee, you'd think
That'd hurt her teeth.
98
00:05:34,650 --> 00:05:37,150
Ah, what's this?
The sconset high
Whale, right?
99
00:05:37,150 --> 00:05:39,660
Oh, wait, here we go.
Here we go. Here we go.
Schaeffer, simpson...
100
00:05:40,160 --> 00:05:41,690
[both moaning]
101
00:05:41,690 --> 00:05:44,490
Jerry stark, not pictured.
Damn!
102
00:05:44,490 --> 00:05:46,560
The only activity
He's got listed is
The french club.
103
00:05:46,560 --> 00:05:48,060
So check and see
If he's there.
104
00:05:48,060 --> 00:05:49,570
Oh! Hey, hey, hey, look.
105
00:05:49,570 --> 00:05:50,570
[chuckling]
There's helen in orchestra.
106
00:05:50,570 --> 00:05:53,570
Ha! Oh, well,
If you can call it that.
107
00:05:53,570 --> 00:05:54,570
There were
Only 7 of us,
108
00:05:54,570 --> 00:05:57,070
So I had to fill
Both the first
And the second chairs.
109
00:05:57,070 --> 00:05:58,370
Yeah.
110
00:05:58,370 --> 00:06:00,880
Looks like you're spilling
Over on to the third, too.
111
00:06:03,350 --> 00:06:05,350
Ok, so I was
A little pudgy.
112
00:06:07,520 --> 00:06:09,520
Well, what are you
Waiting for, joe?
Turn the page!
113
00:06:11,390 --> 00:06:14,720
Oh, god,
I'd almost forgotten!
Yeah, yeah, I wish you had.
114
00:06:14,720 --> 00:06:17,230
[laughing]
[chuckling]
And what have we here?
115
00:06:17,230 --> 00:06:20,230
"Joe hackett as marcellus
In the drama guild production
Of hamlet."
116
00:06:20,230 --> 00:06:22,100
Huh!
Mmm, nice legs, joe.
117
00:06:22,100 --> 00:06:23,700
Yeah.
118
00:06:23,700 --> 00:06:26,200
Those tights pretty much
Showed your name and address,
Didn't they?
119
00:06:27,700 --> 00:06:30,210
Joe apparently lived
In a small apartment.
120
00:06:31,210 --> 00:06:32,710
Ooh, yeah.
121
00:06:32,710 --> 00:06:35,710
French club,
French club.
122
00:06:35,710 --> 00:06:37,110
Here we go, french club.
123
00:06:37,450 --> 00:06:39,950
And here's jerry stark,
Third row up,
Fifth from the left, hmm.
124
00:06:40,950 --> 00:06:42,950
Oh, I don't believe it!
125
00:06:42,950 --> 00:06:45,420
He's completely hidden
By karen stegner's hair.
126
00:06:46,860 --> 00:06:47,990
I know this is
A long shot,
127
00:06:47,990 --> 00:06:49,990
But since he belonged
To the french club,
128
00:06:49,990 --> 00:06:52,500
Do you think our old teacher
Would remember who he was?
129
00:06:52,500 --> 00:06:54,000
Monsieur busard?
Yeah.
130
00:06:54,000 --> 00:06:55,300
[exclaiming]
It's worth a try.
131
00:06:55,300 --> 00:06:57,800
Busard was such
A weird little guy.
132
00:06:57,800 --> 00:07:00,300
He always smelled
Of cheap wine
And cigarettes.
133
00:07:01,300 --> 00:07:02,810
God, I envied him.
134
00:07:04,240 --> 00:07:06,740
Hello, monsieur busard?
135
00:07:06,740 --> 00:07:08,740
Right, right, right.
Bonjour.
136
00:07:08,740 --> 00:07:10,680
Uh, this is joe hackett,
And I was wo...
137
00:07:11,080 --> 00:07:12,080
Uh, pardon?
138
00:07:13,080 --> 00:07:13,950
Pardon?
139
00:07:16,120 --> 00:07:19,420
[stammering]
Can you hold on a second?
Uh, s'il vous plait?
140
00:07:20,920 --> 00:07:24,360
He seems to be
A few croissants
Short of a dozen.
141
00:07:26,700 --> 00:07:28,600
He refuses to speak
Any english at all.
142
00:07:28,600 --> 00:07:32,600
All right,
Well, just tell him
To, uh, wait-o a second-o.
143
00:07:32,600 --> 00:07:35,600
Good, brian.
That's spanish.
144
00:07:36,110 --> 00:07:38,610
Joe, uh, phil's here.
He needs you to check
The fuel orders.
145
00:07:38,610 --> 00:07:41,280
Ok, wait one second, lowell.
Uh, how do you say "School"
In french?
146
00:07:41,280 --> 00:07:42,780
Um...
Ecole.
147
00:07:44,280 --> 00:07:46,080
Wait, y-you speak french?
148
00:07:46,080 --> 00:07:47,950
[speaking french]
149
00:07:51,590 --> 00:07:54,590
Well, do you parle enough
To ask monsieur busard
150
00:07:54,590 --> 00:07:57,590
If he remembers a man
Named jerry stark?
151
00:07:57,590 --> 00:08:01,600
What's the matter?
Didn't that happy days lead
Pan out for him?
152
00:08:01,600 --> 00:08:03,700
No. No.
Can you just ask him?
153
00:08:03,700 --> 00:08:05,200
[speaking french]
154
00:08:06,200 --> 00:08:09,710
[speaking french]
155
00:08:21,220 --> 00:08:22,720
He's thinking, joe.
156
00:08:23,220 --> 00:08:26,220
[speaking french]
157
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
Never heard of him.
158
00:08:50,980 --> 00:08:53,920
Now I know why
The french love jerry lewis.
159
00:09:06,760 --> 00:09:08,260
[telephone ringing]
160
00:09:08,760 --> 00:09:10,270
[people chattering]
161
00:09:18,940 --> 00:09:20,940
It's electrified.
162
00:09:23,810 --> 00:09:27,280
I've got it. I've got it.
I know who jerry stark is.
163
00:09:27,280 --> 00:09:30,290
And not a moment too soon.
His plane just arrived.
So, who is he already?
164
00:09:30,290 --> 00:09:34,290
Ok, remember that guy
In study hall, the quiet one,
Sat on the side,
165
00:09:34,290 --> 00:09:36,290
Average height,
Medium build,
166
00:09:36,290 --> 00:09:39,230
Always had sort of
A vacant look on his face?
167
00:09:39,230 --> 00:09:42,730
Oh, good, joe.
You just described half
The men in eastern europe.
168
00:09:42,730 --> 00:09:45,170
What's important is
I figured it out.
169
00:09:47,170 --> 00:09:49,510
Oh, yeah,
There he is.
170
00:09:49,510 --> 00:09:51,010
Boy,
171
00:09:51,010 --> 00:09:54,010
He has not changed one bit.
Joe.
172
00:09:58,010 --> 00:10:00,220
Jerry?
Joe!
173
00:10:01,620 --> 00:10:03,120
Jerry!
174
00:10:11,130 --> 00:10:14,940
It's great to see you, joe.
You look just like
I remembered you.
175
00:10:15,200 --> 00:10:18,210
And you look just like...
176
00:10:18,210 --> 00:10:20,210
You.
177
00:10:20,210 --> 00:10:22,710
Wow! Look at this, joe.
You're a pilot.
178
00:10:22,710 --> 00:10:25,710
You own your own airline.
You realized
Your lifelong dream.
179
00:10:25,710 --> 00:10:28,350
Yeah, I guess I did.
I realized my dream, too.
180
00:10:28,350 --> 00:10:31,820
Oh, hey, great.
So you finally became a...
181
00:10:32,320 --> 00:10:36,030
[stammering]
Uh, I forget
The technical term for it.
182
00:10:36,030 --> 00:10:37,160
Dentist?
183
00:10:37,160 --> 00:10:38,590
Yeah, that's it!
184
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
[laughing]
185
00:10:40,460 --> 00:10:43,470
What a maniac!
I've missed that
Great sense of humor!
186
00:10:43,470 --> 00:10:47,540
This guy has been waiting
All these years to find
Someone as funny as joe?
187
00:10:47,540 --> 00:10:50,540
Hey, here she is,
The future mrs. Stark.
188
00:10:50,540 --> 00:10:52,540
Marilyn, say hello
To joe hackett.
189
00:10:52,540 --> 00:10:53,540
Show him your caps, honey.
190
00:10:54,540 --> 00:10:57,150
Hi, joe.
Hi, marilyn.
191
00:10:57,150 --> 00:10:59,620
So, uh, where did you
2 kids meet?
192
00:10:59,620 --> 00:11:02,020
At an auto accident.
193
00:11:02,020 --> 00:11:03,490
That's unusual.
194
00:11:03,490 --> 00:11:06,520
It's what I do.
I take pictures
At auto accidents
195
00:11:06,520 --> 00:11:08,520
And sell them
To insurance companies.
196
00:11:09,020 --> 00:11:11,530
I took an illegal left turn
And got nailed
By a bread truck.
197
00:11:11,530 --> 00:11:13,030
It's one of my best shots.
198
00:11:14,130 --> 00:11:15,900
Oh, yeah.
Was that jerry there?
199
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
No, that's
A parker house roll.
200
00:11:18,400 --> 00:11:20,670
There's jerry!
Over there.
201
00:11:20,670 --> 00:11:22,170
[chuckling]
Oh, yeah.
202
00:11:22,170 --> 00:11:25,940
I guess they wouldn't use
The jaws of life
To save a roll.
203
00:11:25,940 --> 00:11:28,940
Didn't I tell you
He had a great--
Great sense of humor.
204
00:11:28,940 --> 00:11:30,450
Yes, you did.
Come on, marilyn.
205
00:11:30,450 --> 00:11:32,950
You know how I hate
The way you always--
Finish your sentences.
206
00:11:32,950 --> 00:11:35,450
You're right.
Forgive me, honey.
207
00:11:35,450 --> 00:11:37,950
Sorry, joe.
It's really her--
My only fault.
208
00:11:38,450 --> 00:11:40,390
At least, that's
What jerry says.
209
00:11:40,390 --> 00:11:42,390
Oh, uh, jerry, marilyn,
I want you to meet--
210
00:11:42,390 --> 00:11:43,860
Brian and helen, right?
211
00:11:43,860 --> 00:11:46,830
Nice to see you again.
Hey, jerry,
Good to see you.
212
00:11:46,830 --> 00:11:49,330
I told her how you 3
Were practically joined
At the hip.
213
00:11:49,330 --> 00:11:50,970
Oh, yeah, yeah.
It was fun for a while,
214
00:11:50,970 --> 00:11:53,470
But it was hell
Having a suit made.
215
00:11:53,470 --> 00:11:56,470
Well, we gotta go.
Yeah, we gotta go.
216
00:11:56,470 --> 00:11:59,080
[all chattering]
217
00:12:00,580 --> 00:12:02,610
Hi, I'm fay cochran.
218
00:12:02,610 --> 00:12:04,610
I don't want to interrupt
But I heard about
Your wedding
219
00:12:05,110 --> 00:12:07,350
And I wanted to add
My best wishes.
220
00:12:07,350 --> 00:12:09,850
Marriage is
A wonderful institution.
221
00:12:09,850 --> 00:12:12,860
I know. I've been there
3 times myself.
222
00:12:13,860 --> 00:12:16,860
Uh, marriage, I mean,
Not an institution.
223
00:12:17,660 --> 00:12:19,430
Thank you, fay.
224
00:12:19,430 --> 00:12:23,270
A-and if I know joe here,
He's planning a doozy
Of a bachelor party for you.
225
00:12:23,270 --> 00:12:25,270
Bachelor party?
Cool!
226
00:12:25,270 --> 00:12:27,900
Joe, you didn't have
To do that.
Well, of course he did.
227
00:12:28,300 --> 00:12:30,170
It's the best man's
Responsibility.
228
00:12:31,740 --> 00:12:34,740
Well, I wouldn't have expected
Anything less from my buddy.
229
00:12:34,740 --> 00:12:36,250
Listen, we gotta go
Rent a car.
230
00:12:36,250 --> 00:12:37,750
We'll be back in a second.
Come on, honey.
231
00:12:41,820 --> 00:12:43,320
Did you hear that?
232
00:12:43,320 --> 00:12:45,820
This has gotten out of hand.
I'm not going through
With this.
233
00:12:45,820 --> 00:12:48,820
I don't care
How embarrassing it is,
I'm gonna tell him right now.
234
00:12:48,820 --> 00:12:53,330
Joe, I just wanted you
To know
How thrilled jerry is
235
00:12:53,330 --> 00:12:55,400
That you're going to be
His best man.
236
00:12:55,400 --> 00:12:56,900
Well, I should've
Told him this before,
237
00:12:56,900 --> 00:12:59,670
But it's hard for me to say--
How much you love him.
238
00:12:59,670 --> 00:13:01,170
I understand.
239
00:13:01,170 --> 00:13:04,170
No. What I m-meant to say
Was I don't know--
240
00:13:04,170 --> 00:13:05,680
How much you mean to him.
241
00:13:06,180 --> 00:13:09,180
Joe, ever since
Jerry's parents died,
242
00:13:09,180 --> 00:13:11,180
And with him being
An only child,
243
00:13:11,180 --> 00:13:14,180
Well, you are
The closest thing
He has to family.
244
00:13:16,650 --> 00:13:18,090
Look, joe,
About that bachelor party,
245
00:13:18,090 --> 00:13:20,590
I didn't give you
Much notice, so...
246
00:13:20,590 --> 00:13:22,090
So don't go to
Too much trouble.
247
00:13:22,090 --> 00:13:23,590
Maybe just get
The old gang together.
248
00:13:25,060 --> 00:13:27,560
Yeah, well, uh, ok.
249
00:13:27,560 --> 00:13:30,370
Refresh my memory.
Exactly who was
In the old gang?
250
00:13:30,600 --> 00:13:32,940
Hey, who wasn't?
251
00:13:32,940 --> 00:13:35,440
Ok, let's start there.
Who wasn't in the old gang?
252
00:13:36,540 --> 00:13:41,610
Didn't I tell you?
Is he a--
A maniac, or what?
253
00:13:41,610 --> 00:13:44,110
Marilyn, we're gonna have
To have--
Have that talk again.
254
00:13:45,610 --> 00:13:47,120
We're staying
At the harbor house, buddy.
255
00:13:47,120 --> 00:13:48,620
I'll call you later on.
Bye.
256
00:13:48,620 --> 00:13:50,120
Ok, talk to you later.
See you.
257
00:13:52,120 --> 00:13:53,620
Great.
258
00:13:53,620 --> 00:13:56,130
Now, I have to throw
A bachelor party
For a complete stranger.
259
00:13:56,630 --> 00:13:59,430
Where am I supposed to get
Sleazy entertainment
At this hour?
260
00:14:02,200 --> 00:14:04,700
Call this number.
Ask for raven.
261
00:14:06,170 --> 00:14:07,670
Wait a minute.
Why do you--
262
00:14:07,670 --> 00:14:09,670
Oh, yeah, never mind.
263
00:14:19,980 --> 00:14:21,980
If this was my old gang,
I'd shoot myself.
264
00:14:23,490 --> 00:14:24,990
Look, the only reason
These guys are here is
265
00:14:25,490 --> 00:14:26,990
Because I promised them
Some hot entertainment.
266
00:14:26,990 --> 00:14:30,490
And it better be good, joey,
Because if fay turns up
With her slides from vermont,
267
00:14:30,490 --> 00:14:31,990
Things could get ugly.
268
00:14:31,990 --> 00:14:34,860
It's already ugly.
Check out roy's pants.
269
00:14:34,860 --> 00:14:37,400
Uh, don't worry.
I hired an exotic dancer.
She'll be out in a minute.
270
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
All right.
271
00:14:38,900 --> 00:14:40,800
Wait--wait,
Who are those guys?
272
00:14:40,800 --> 00:14:43,840
I'm not too sure.
They followed me home
From the cash machine,
273
00:14:43,840 --> 00:14:45,670
So if I were you,
I'd keep my eye on 'em.
274
00:14:46,980 --> 00:14:48,680
Nice place you got here,
Hackett.
275
00:14:48,680 --> 00:14:51,150
Say, listen,
Is that couch treated with
That stain-resistant stuff?
276
00:14:51,150 --> 00:14:52,510
No. Why?
277
00:14:52,510 --> 00:14:54,350
I was just asking.
By the way,
You're out of clam dip.
278
00:14:54,650 --> 00:14:56,650
Oh, check the fridge.
279
00:14:58,650 --> 00:15:01,660
[doorbell ringing]
I'll get it, joe.
280
00:15:03,660 --> 00:15:05,160
Ah, monsieur busard.
281
00:15:05,160 --> 00:15:06,160
[speaking french]
282
00:15:09,700 --> 00:15:13,300
Ok, fellas, uh,
Things are gonna get started
As soon as jerry arrives.
283
00:15:13,300 --> 00:15:14,800
Who?
284
00:15:14,800 --> 00:15:17,310
Jerry stark,
The guest of honor.
Hmm.
285
00:15:17,310 --> 00:15:19,280
Just--just act like
You're glad to see him.
286
00:15:19,270 --> 00:15:22,510
And if anyone knows
Who the hell he is,
Please tell me.
287
00:15:22,510 --> 00:15:23,510
[doorbell ringing]
288
00:15:26,920 --> 00:15:28,750
Hey, jerry,
Come on in.
289
00:15:29,750 --> 00:15:32,250
Hey. Hey, fellas,
Look who's here.
290
00:15:32,250 --> 00:15:33,120
Hi.
Hiya, jerry.
291
00:15:33,120 --> 00:15:34,260
[speaking french]
292
00:15:34,260 --> 00:15:35,760
Hey, jimmy.
Jerry.
293
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
Whatever.
294
00:15:38,060 --> 00:15:40,560
Wow! This is great.
295
00:15:40,560 --> 00:15:43,570
[chuckling]
Hey, jeff. Larry.
296
00:15:43,570 --> 00:15:47,400
And monsieur busard.
My favorite teacher.
297
00:15:47,770 --> 00:15:49,870
[speaking french]
298
00:15:49,870 --> 00:15:52,510
Come on, hackett,
Get this show on the road.
Bring on the babe.
299
00:15:52,510 --> 00:15:54,580
Yeah, brian promised nudity.
Nudity?
300
00:15:54,880 --> 00:15:56,010
[all chattering]
Ok, ok, ok.
301
00:15:56,010 --> 00:15:57,350
[whistles]
302
00:15:57,350 --> 00:15:59,150
Settle down, everybody.
Entertainment's
About to begin.
303
00:15:59,150 --> 00:16:04,150
I would like to introduce
Salome and her dance
Of the 7 veils.
304
00:16:04,150 --> 00:16:05,590
[music playing]
305
00:16:06,590 --> 00:16:08,790
[men cheering]
306
00:16:08,790 --> 00:16:10,690
(brian)
My compliments on salome.
307
00:16:10,690 --> 00:16:12,560
Yeah, her name's
Not really salome.
308
00:16:12,560 --> 00:16:14,560
It's roberta mull
From the gift shop
Down on federal.
309
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
No!
310
00:16:16,060 --> 00:16:18,070
Hey, for a second there
I thought I was in morocco.
311
00:16:18,800 --> 00:16:21,070
[speaking french]
312
00:16:26,610 --> 00:16:28,880
[all cheering]
313
00:16:34,750 --> 00:16:36,090
Roberta?
314
00:16:36,080 --> 00:16:37,450
Jerry?
315
00:16:37,950 --> 00:16:40,790
Jerry stark? You kind of
Looked like you, but--
316
00:16:40,790 --> 00:16:42,160
Oh, roberta.
317
00:16:43,160 --> 00:16:45,160
You know him, too?
318
00:16:47,160 --> 00:16:48,560
We dated in high school.
319
00:16:48,560 --> 00:16:51,400
When my dad moved us
To ohio, roberta and I
Lost touch.
320
00:16:51,400 --> 00:16:52,670
What's going on here,
Hackett?
321
00:16:52,670 --> 00:16:54,170
She going to take it
All off or what?
322
00:16:55,170 --> 00:16:57,140
Yeah, brian,
You said, "Naked."
323
00:16:57,140 --> 00:16:58,510
Nudity!
324
00:16:58,510 --> 00:17:00,810
[all chanting]
Nudity, nudity.
325
00:17:02,710 --> 00:17:03,710
I've never forgotten you.
326
00:17:04,210 --> 00:17:06,650
Every time I meet a woman,
I compare her to you.
327
00:17:08,050 --> 00:17:10,090
Can we get out of here
And talk?
328
00:17:13,790 --> 00:17:15,290
Look, joe, I hope
You don't mind,
329
00:17:15,790 --> 00:17:16,990
But, uh, we have to leave.
330
00:17:16,990 --> 00:17:17,990
Bye, joe.
331
00:17:17,990 --> 00:17:20,430
Oh, by the way,
Great party.
332
00:17:20,430 --> 00:17:22,830
Come on,
Come on, hackett.
333
00:17:23,170 --> 00:17:26,370
[all chanting]
Nudity, nudity, nudity.
Shh, shh, stop.
334
00:17:26,370 --> 00:17:28,300
Be quiet.
Now--now, joe, uh,
335
00:17:28,300 --> 00:17:31,310
If you've ever wanted
To dance naked in front
Of a large group of men,
336
00:17:31,310 --> 00:17:32,470
Here's your chance.
337
00:17:33,980 --> 00:17:36,010
[all chanting]
Nudity!
338
00:17:36,010 --> 00:17:37,150
[music playing]
339
00:17:42,450 --> 00:17:45,350
Oh, I think jerry's wedding
Turned out to be
Pretty special.
340
00:17:45,350 --> 00:17:46,860
Oh, yeah.
His best man didn't know him,
341
00:17:47,360 --> 00:17:49,360
He dumped his fiancee
And married the belly dancer,
342
00:17:49,360 --> 00:17:52,660
And monsieur busard got
So drunk he choked
On a chicken wing.
343
00:17:52,660 --> 00:17:55,630
Hey, by the way, brian,
Nice heimlich.
344
00:17:55,630 --> 00:17:58,070
Hey, it's the least I could do
For my dance partner.
345
00:18:00,500 --> 00:18:04,010
Well, this whole
Miserable weekend
Is almost over.
346
00:18:04,010 --> 00:18:05,010
Jerry's leaving today,
347
00:18:05,010 --> 00:18:07,010
And he'll just be
A distant memory.
348
00:18:07,010 --> 00:18:08,510
Mmm.
349
00:18:08,510 --> 00:18:10,010
And now,
Ladies and gentlemen,
350
00:18:10,010 --> 00:18:13,580
Live, for the first time
Anywhere,
Mr. And mrs. Jerry stark.
351
00:18:13,580 --> 00:18:14,580
[brian sputtering]
352
00:18:14,580 --> 00:18:16,590
Brian, you're a maniac.
353
00:18:16,590 --> 00:18:18,590
Look, joe, before
We head off to boston,
354
00:18:18,590 --> 00:18:22,090
Roberta and I wanted
To thank you
For everything again.
355
00:18:22,090 --> 00:18:24,090
Especially getting us
Back together.
356
00:18:24,090 --> 00:18:26,960
I gotta say, uh,
Marilyn was
A really good sport.
357
00:18:26,960 --> 00:18:28,900
Imagine, she actually
Attended the wedding.
358
00:18:28,900 --> 00:18:30,770
She was a little down
During the ceremony,
359
00:18:30,770 --> 00:18:32,270
But she perked up
At the reception
360
00:18:32,270 --> 00:18:35,570
When the roast beef trolley
Sideswiped the dessert cart.
361
00:18:35,570 --> 00:18:39,270
Now, look, you, I want you
To promise you'll come out
To columbus and visit us.
362
00:18:39,270 --> 00:18:40,580
I'll try.
That's not good enough.
363
00:18:40,580 --> 00:18:42,580
I want you to get out
Your calendar right now
364
00:18:42,580 --> 00:18:44,580
And pick a date.
Fall might be good.
365
00:18:44,580 --> 00:18:46,880
We could drive to circleville
For the pumpkin festival.
366
00:18:46,880 --> 00:18:49,990
Hey, better yet,
Why don't we come back
For the holidays?
367
00:18:49,990 --> 00:18:53,490
You and me
Around the old christmas tree
Sipping sparkling apple cider,
368
00:18:53,490 --> 00:18:55,990
Listening to perry como
Sing christmas carols.
369
00:18:55,990 --> 00:18:57,990
Imagine that.
I'm tryin'.
370
00:18:59,490 --> 00:19:01,000
And, joe, you know
How much I love kids.
371
00:19:01,430 --> 00:19:04,430
Well, roberta and I've decided
We're definitely having
A big family.
372
00:19:04,430 --> 00:19:07,570
Yeah, and boy or girl,
The first one's gonna be
Named joe.
373
00:19:07,570 --> 00:19:09,070
[stammering]
Now, look.
374
00:19:09,070 --> 00:19:11,570
You see, that's--
And of course we want you
To be godfather.
375
00:19:11,570 --> 00:19:13,080
If anything ever happens
To roberta and me,
376
00:19:13,080 --> 00:19:15,440
We would want you
To raise our children.
All of 'em.
377
00:19:15,440 --> 00:19:17,880
No, no. I can't--
Joe, it's important to us.
378
00:19:17,880 --> 00:19:19,750
I'll have my attorney
Draw up the papers.
379
00:19:19,750 --> 00:19:22,450
No, you shouldn't--
I won't take no for an answer.
380
00:19:22,450 --> 00:19:23,950
I just got a great idea.
381
00:19:23,950 --> 00:19:26,460
Our kids could spend
Their summers here
With uncle joe.
382
00:19:26,460 --> 00:19:28,460
No! No!
That can't happen.
Why not?
383
00:19:28,460 --> 00:19:30,460
Because I don't know...
384
00:19:32,460 --> 00:19:33,960
Who you are.
385
00:19:37,830 --> 00:19:39,840
What are you talking about?
386
00:19:39,840 --> 00:19:42,270
Look, I should've told you
This before but,
387
00:19:43,170 --> 00:19:45,040
I don't remember you.
388
00:19:47,010 --> 00:19:50,010
I don't remember your name.
I don't remember your face.
389
00:19:50,010 --> 00:19:53,010
You are
A complete blank to me.
390
00:19:54,020 --> 00:19:54,980
I'm sorry.
391
00:19:56,420 --> 00:19:58,220
[laughing]
392
00:20:05,860 --> 00:20:09,370
Well, how--how could you
Not remember me?
393
00:20:09,360 --> 00:20:11,370
I mean, I may have only gone
To school here for a semester,
394
00:20:11,370 --> 00:20:13,170
But we were pals.
I know we were.
395
00:20:13,440 --> 00:20:14,440
Jerry, I--
396
00:20:14,440 --> 00:20:16,170
[sighing]
397
00:20:16,170 --> 00:20:19,270
You honestly don't remember
Picking me for your team
In gym class?
398
00:20:21,280 --> 00:20:25,680
Or re-recall that time
You made a place for me
At your lunch table?
399
00:20:25,680 --> 00:20:28,520
Or what about every single day
When you were on the way
To your locker?
400
00:20:28,520 --> 00:20:31,020
I'd be standing at mine,
And as you walked past
You'd go,
401
00:20:31,020 --> 00:20:32,020
"How's it going, buddy?"
402
00:20:33,690 --> 00:20:34,660
Jerry, if I did
Those things--
403
00:20:35,060 --> 00:20:38,060
If you did them, joe?
I'm not crazy.
404
00:20:38,060 --> 00:20:41,200
Next, you'll be telling me
You don't remember
The homecoming game.
405
00:20:41,200 --> 00:20:42,700
Well, of course I do.
406
00:20:42,700 --> 00:20:46,000
I--I caught a short pass,
Took it up the middle 62 yards
For the winning touchdown.
407
00:20:46,000 --> 00:20:49,400
It was 48 yards, joe,
But I was talking about
After the game.
408
00:20:49,400 --> 00:20:51,140
I was standing with
This big crowd of kids,
409
00:20:51,140 --> 00:20:53,640
And you walked by
On your way to that party
At the beach.
410
00:20:53,640 --> 00:20:56,610
Well, you looked right at me
And said, "Hey, come on."
411
00:20:59,450 --> 00:21:02,280
We were friends, joe.
412
00:21:02,280 --> 00:21:06,220
Sandpiper air
Flight 25 for boston
Will now begin boarding.
413
00:21:09,560 --> 00:21:11,060
Well, I'm really sorry
To have bothered you.
414
00:21:11,060 --> 00:21:12,560
I'll be going now.
415
00:21:12,560 --> 00:21:15,200
And you and your real friends
Can have a good laugh.
416
00:21:20,700 --> 00:21:21,740
Hey, jerry.
417
00:21:26,270 --> 00:21:27,580
Gotcha.
418
00:21:28,810 --> 00:21:29,680
Huh?
419
00:21:29,680 --> 00:21:33,480
Oh, come on.
I'm yanking your chain.
420
00:21:33,480 --> 00:21:35,980
Do you think I would go
Through all of this,
421
00:21:35,980 --> 00:21:39,290
Be your best man,
Throw you a bachelor party,
If I didn't remember you?
422
00:21:39,520 --> 00:21:41,460
You mean?
I'm kidding.
423
00:21:41,460 --> 00:21:44,460
What did you do?
Did you get married and lose
Your sense of humor?
424
00:21:47,460 --> 00:21:50,470
Is this guy a maniac?
425
00:21:50,970 --> 00:21:51,970
Maniac!
426
00:21:54,070 --> 00:21:55,970
(jerry)
Jeez.
427
00:21:55,970 --> 00:21:57,470
Look, we better get going.
I'll call you soon.
428
00:21:57,470 --> 00:21:58,970
Ok, buddy.
Thanks for everything.
429
00:22:08,020 --> 00:22:09,520
I can't believe
I fell for that gag.
430
00:22:13,520 --> 00:22:15,020
[sighing]
431
00:22:18,030 --> 00:22:20,530
You still don't have
The slightest idea
Who he is, do you?
432
00:22:20,530 --> 00:22:21,530
Not a clue.
33570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.