Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,520
[seagulls cawing]
2
00:01:06,280 --> 00:01:08,850
I'm telling you, lady,
You stay away from my hangar.
3
00:01:08,850 --> 00:01:09,850
Well, you stay away
From my birds.
4
00:01:09,850 --> 00:01:11,820
I didn't touch
Those stupid birds,
5
00:01:11,820 --> 00:01:13,160
And they're not
Your birds anyway.
6
00:01:13,160 --> 00:01:14,760
They are, too,
I adopted them.
7
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
Whoa, whoa, whoa, whoa.
8
00:01:15,760 --> 00:01:17,230
What's going on?
9
00:01:17,230 --> 00:01:19,230
This kook that you've got
Working for you
10
00:01:19,230 --> 00:01:21,730
Was over by my hangar
In the tall grass
11
00:01:21,730 --> 00:01:24,230
Crawling around
On her belly.
12
00:01:24,730 --> 00:01:26,740
She looked like
Some mutant gopher.
13
00:01:28,240 --> 00:01:30,040
Well, you're no
Magazine cover yourself.
14
00:01:30,310 --> 00:01:31,810
Hey, you...
Guys, guys, guys, guys,
15
00:01:32,310 --> 00:01:33,810
Now, let's just get
To the bottom of this.
16
00:01:34,310 --> 00:01:36,910
Now, first of all,
What is that thing?
17
00:01:36,910 --> 00:01:38,420
Uh, well,
It's my own invention.
18
00:01:38,410 --> 00:01:40,920
I--I use it
To peek around corners
And look at birds with.
19
00:01:41,420 --> 00:01:45,590
I call it, "The thing I use
To peek around corners
And look at birds with."
20
00:01:45,590 --> 00:01:48,090
Works for me.
I don't care
What she calls it.
21
00:01:48,090 --> 00:01:50,530
Just tell her to
Keep it away from my hangar.
22
00:01:50,530 --> 00:01:53,030
I'm using it to get
A good look at
3 short-eared owls
23
00:01:53,030 --> 00:01:54,530
That are nesting out there.
24
00:01:54,530 --> 00:01:57,030
If roy has his way,
He's going to build
An addition to his hangar
25
00:01:57,030 --> 00:01:58,840
Right on top of them.
26
00:01:58,840 --> 00:02:02,910
I need that extra space
For a hangar to park
My new plane.
27
00:02:02,910 --> 00:02:04,410
Roy, couldn't you put it
Somewhere else?
28
00:02:04,410 --> 00:02:06,840
I've got a suggestion.
29
00:02:06,840 --> 00:02:09,850
You and me,
The parking lot,
Anytime you're ready, granny.
30
00:02:09,850 --> 00:02:12,780
For god's sake, roy--
She's been askin' for it.
31
00:02:12,780 --> 00:02:13,780
Give me
Your best shot, lumpy.
32
00:02:14,250 --> 00:02:16,990
Hey, come on,
You two.
33
00:02:16,990 --> 00:02:19,760
Joe, can you come to the next
Airport committee meeting
34
00:02:20,260 --> 00:02:21,360
And help us
Save the owls?
35
00:02:21,360 --> 00:02:24,360
Come on, come on, hackett,
This really doesn't
Concern you.
36
00:02:24,360 --> 00:02:28,360
And besides,
Someday you might want me
To return the favor, hmm?
37
00:02:28,360 --> 00:02:30,370
Fay, roy's right.
38
00:02:30,370 --> 00:02:33,870
If I attend that meeting
I could seriously jeopardize
My relationship with him.
39
00:02:34,370 --> 00:02:35,370
What time
Should I be there?
40
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
8:00.
41
00:02:37,410 --> 00:02:39,340
Oh, you're
A sweetheart, joe.
42
00:02:39,740 --> 00:02:41,240
Thanks for a wonderful flight.
43
00:02:41,240 --> 00:02:42,750
Hey, the pleasure was
All mine, gloria.
44
00:02:42,750 --> 00:02:46,120
By the way,
Have you signed up for
Our bonus travel miles?
45
00:02:46,120 --> 00:02:48,220
I didn't know you had
One of those programs?
46
00:02:48,220 --> 00:02:51,220
I don't, but for you,
I'd start one.
47
00:02:51,220 --> 00:02:54,220
Now, if you just give me
Your phone number,
You can sit in first class.
48
00:02:54,220 --> 00:02:55,730
If you have
Dinner with me,
49
00:02:56,730 --> 00:02:58,130
You can sit on my lap.
50
00:02:58,130 --> 00:03:00,660
Get serious.
51
00:03:00,660 --> 00:03:04,170
Brian, I'd appreciate it
If you wouldn't use my airline
As a dating service.
52
00:03:04,170 --> 00:03:07,400
Hey, joe, explain to me again
Why we have this airline.
53
00:03:07,400 --> 00:03:10,670
You know, dad was right.
We should've had you neutered
Along with ranger.
54
00:03:10,670 --> 00:03:12,210
(brian)
Hold those scissors, joe,
55
00:03:12,210 --> 00:03:13,710
I got a big surprise
For you.
56
00:03:13,710 --> 00:03:15,380
You, too, helen.
Shake it on over here.
57
00:03:15,380 --> 00:03:17,380
Hey, guys,
58
00:03:17,380 --> 00:03:19,480
You know how we're always
Saying that we never get
Together, just the 3 of us,
59
00:03:19,480 --> 00:03:20,720
You know,
Like when we were kids.
60
00:03:20,720 --> 00:03:21,950
Yeah.
61
00:03:21,950 --> 00:03:22,950
Well, listen to this.
62
00:03:24,450 --> 00:03:25,960
Friday night,
63
00:03:25,960 --> 00:03:29,460
3 seats, center court
Celtics-knicks game.
64
00:03:29,460 --> 00:03:31,460
You're kidding me,
That's great.
65
00:03:31,460 --> 00:03:32,960
How did you score
Tickets like that?
66
00:03:32,960 --> 00:03:34,460
Ah, a friend of mine
Did me a little favor.
67
00:03:34,460 --> 00:03:36,470
You remember jerry
Who works over
At air freight at logan?
68
00:03:36,470 --> 00:03:37,970
The guy with the hole
In his cheek?
Yeah.
69
00:03:37,970 --> 00:03:40,970
Well, he has access
To larry bird's personal--
70
00:03:40,970 --> 00:03:43,870
Larry bird's personal seats!
I can't believe it!
71
00:03:43,870 --> 00:03:46,480
No, he has access
To larry bird's
Personal plumber.
72
00:03:47,680 --> 00:03:48,650
And he got us the seats?
73
00:03:49,050 --> 00:03:51,050
No. When all was
Said and done,
74
00:03:51,050 --> 00:03:52,880
We got the tickets
From a girl named babs.
75
00:03:52,880 --> 00:03:55,650
Oh, what's the difference?
I am there.
Yeah, me, too.
76
00:03:55,650 --> 00:03:57,150
This is gonna be
Like old times.
77
00:03:57,150 --> 00:03:58,660
The 3 musketeers
Together again.
78
00:03:58,650 --> 00:04:00,120
[shouting]
79
00:04:01,060 --> 00:04:05,030
So, uh, what do we owe
Babs for the tickets?
80
00:04:05,030 --> 00:04:08,030
I can answer that
In 3 simple words.
81
00:04:08,030 --> 00:04:09,870
Bonus travel miles.
82
00:04:15,810 --> 00:04:18,310
Congratulations.
Hope you enjoy
Your honeymoon.
83
00:04:19,740 --> 00:04:22,250
Hi, fay.
Hi, joe.
How was the flight?
84
00:04:22,250 --> 00:04:23,750
Oh, the flight was
A piece of cake.
85
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
The hard part was
Getting those two
86
00:04:24,750 --> 00:04:27,550
To return their seats
To the upright position.
87
00:04:27,550 --> 00:04:29,820
Well, I'm glad
To see you're in such
A chipper mood today.
88
00:04:29,820 --> 00:04:32,660
Yeah, why shouldn't I be?
I'm going to
The celtics game tonight.
89
00:04:32,660 --> 00:04:34,660
Oh, no, you're not.
90
00:04:34,660 --> 00:04:36,260
What--what?
What do you mean?
91
00:04:36,260 --> 00:04:38,260
Roy found out you were going
To the game tonight,
92
00:04:38,260 --> 00:04:41,230
And he got
The airport committee
To call an emergency meeting.
93
00:04:41,660 --> 00:04:43,170
No, no, no,
No, no, no.
94
00:04:43,170 --> 00:04:46,100
You, uh, you're gonna
Have to find someone else
To handle that owl thing.
95
00:04:47,900 --> 00:04:50,270
What about the president of
The nantucket nature society?
96
00:04:50,270 --> 00:04:52,310
Lois--
Lois sanders.
No, I'm afraid not.
97
00:04:52,310 --> 00:04:54,810
You remember that
Bumper sticker she has
On her car,
98
00:04:54,810 --> 00:04:56,310
"I brake for field mice"?
99
00:04:56,310 --> 00:04:59,180
Well, she did and got
Rear-ended by a bus.
100
00:05:00,820 --> 00:05:03,050
I paid her a visit
In the hospital.
101
00:05:03,550 --> 00:05:05,090
She's doin' fine.
102
00:05:05,090 --> 00:05:09,160
Well, she's still a little
Skittish if you come up
Behind her and go, "Beep."
103
00:05:11,760 --> 00:05:14,900
So you've-- you've got to
Come to the meeting, joe.
You're my only hope.
104
00:05:14,900 --> 00:05:17,500
Oh, no, no, fay.
105
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
No, no, please.
106
00:05:20,500 --> 00:05:22,010
We're talkin' about
The knicks and the celtics.
107
00:05:22,000 --> 00:05:23,310
You promised.
108
00:05:23,310 --> 00:05:25,070
She's got you there, joe.
109
00:05:25,070 --> 00:05:28,040
Unless you had
Your fingers crossed,
You're dead meat.
110
00:05:28,480 --> 00:05:29,980
But...
111
00:05:30,480 --> 00:05:31,980
Oh, all right.
112
00:05:31,980 --> 00:05:34,480
Good, be there at 8:00.
It should be fun.
113
00:05:34,480 --> 00:05:38,720
Frank goodman's twins
Had their tonsils out and
He's going to bring them.
114
00:05:38,720 --> 00:05:42,230
The--the twins,
I--I think.
115
00:05:45,660 --> 00:05:49,630
Bad news, guys.
I can't go to the game.
116
00:05:49,870 --> 00:05:52,670
I gotta go to this airport
Committee meeting tonight.
117
00:05:52,670 --> 00:05:55,040
Oh, no, joe.
Yeah, I'm afraid so,
118
00:05:55,040 --> 00:05:56,370
But you'll have to
Promise me
119
00:05:56,370 --> 00:05:59,310
That you two won't
Let my not going
Stand in your way.
120
00:06:03,310 --> 00:06:05,650
Stand in our way of what?
121
00:06:05,650 --> 00:06:07,950
Going to the game, you know,
The 3 musketeers and all.
122
00:06:08,450 --> 00:06:10,450
It would be just like you guys
To cancel it
'cause I can't make it.
123
00:06:12,260 --> 00:06:13,160
Good one, joe.
124
00:06:13,490 --> 00:06:15,160
Cool, cool.
125
00:06:15,160 --> 00:06:16,560
So, what time do you
Wanna get going?
126
00:06:16,560 --> 00:06:18,900
Somewhere around 6:00.
All right,
That's fine for me.
127
00:06:22,060 --> 00:06:23,070
[door opening]
128
00:06:23,070 --> 00:06:24,770
(brian)
Joey, what's up?
129
00:06:24,770 --> 00:06:27,270
Uh, I'm trying to reconcile
These fuel bills
Against the original orders.
130
00:06:27,270 --> 00:06:29,770
Oh, well, don't let me
Bother you.
131
00:06:32,280 --> 00:06:34,280
[imitating ping-pong game]
132
00:06:40,880 --> 00:06:42,890
[imitating ping-pong ball
Bouncing away]
133
00:06:45,290 --> 00:06:46,760
Did you want something?
134
00:06:46,760 --> 00:06:48,760
Well, actually,
I just came by
To say that, uh,
135
00:06:48,760 --> 00:06:50,790
It's not gonna be
The same without you tonight.
136
00:06:50,790 --> 00:06:52,300
Hey, you won't be
Needing this, right?
137
00:06:53,800 --> 00:06:56,300
Look, uh,
I'm kind of busy here.
I gotta finish--
138
00:06:56,300 --> 00:06:57,300
Hey, I'm bothering you.
Bothering you.
139
00:06:57,300 --> 00:06:58,800
Sorry, sorry,
Sorry, sorry, sorry.
140
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
Sorry.
141
00:07:00,800 --> 00:07:03,310
[tapping pencil]
142
00:07:11,450 --> 00:07:14,350
You know,
There is one thing, though.
143
00:07:14,350 --> 00:07:17,350
That I--I know
I've asked you
This before, maybe,
144
00:07:17,350 --> 00:07:19,360
But just in case
Anything's changed,
You know--
145
00:07:19,360 --> 00:07:20,860
What? What?
146
00:07:21,860 --> 00:07:23,430
Well, you and helen?
147
00:07:23,430 --> 00:07:26,430
Is there, uh--
Is there anything going on
Between you guys?
148
00:07:26,430 --> 00:07:29,300
You know, I mean, uh,
Have you ever seen
Her cello out of its case?
149
00:07:29,300 --> 00:07:31,370
Am I making myself clear?
You know?
150
00:07:31,370 --> 00:07:33,700
Uh, I told you.
We're just friends.
151
00:07:33,970 --> 00:07:34,970
Good. See you.
152
00:07:36,470 --> 00:07:37,470
Why do you ask?
153
00:07:38,470 --> 00:07:40,980
Oh, it's nothing important.
154
00:07:40,980 --> 00:07:42,980
It's-- it's just something
I thought I picked up on,
155
00:07:43,480 --> 00:07:44,480
You know.
Picked up on?
156
00:07:44,480 --> 00:07:47,480
Yeah.
Why? Did helen say
Something about me?
157
00:07:47,480 --> 00:07:51,750
No, no, no, no.
I-I-I'm just trying to be
A little extra careful,
158
00:07:51,750 --> 00:07:53,690
You know,
Given our past history
With women and all.
159
00:07:54,060 --> 00:07:56,060
Oh, you mean, like,
When you ran off with carol
160
00:07:56,060 --> 00:07:57,560
Even though at the time
She was my girlfriend?
161
00:07:58,030 --> 00:08:00,030
Yeah, that's a good example.
Yeah, yeah, yeah.
162
00:08:00,030 --> 00:08:02,870
But, uh, this time I wanna
Make sure that nobody's
Toes get stepped on.
163
00:08:02,870 --> 00:08:04,130
See ya.
164
00:08:04,130 --> 00:08:06,540
What do you mean,
This time?
165
00:08:06,540 --> 00:08:11,540
Joe, joe,
When a man and a woman
Are alone together,
166
00:08:11,540 --> 00:08:13,180
Things can happen.
167
00:08:13,180 --> 00:08:18,210
And so if by chance
Or by the grace of god,
Things happen with helen,
168
00:08:18,210 --> 00:08:21,220
I'll just feel a lot better
Knowing I have your blessing.
Thank you.
169
00:08:21,220 --> 00:08:23,690
Oh, wait a minute.
I didn't give you my blessing.
170
00:08:23,690 --> 00:08:25,690
I simply answered
A yes or no question.
171
00:08:25,690 --> 00:08:26,690
Besides, you're forgetting
Helen's rules.
172
00:08:27,190 --> 00:08:29,020
She doesn't date pilots.
173
00:08:29,030 --> 00:08:30,790
Well, so she says,
174
00:08:30,790 --> 00:08:32,800
But, uh,
If opportunity does knock,
175
00:08:32,800 --> 00:08:35,200
I wanna know how much
To be wearing
When I answer the door.
176
00:08:37,070 --> 00:08:38,070
You're dreamin'.
177
00:08:38,070 --> 00:08:39,570
Hey--hey--hey,
Damn right.
178
00:08:40,570 --> 00:08:42,570
Well, see you later.
179
00:08:42,570 --> 00:08:43,640
Wish us luck.
180
00:08:43,640 --> 00:08:45,110
Right. Go, celts.
181
00:08:45,110 --> 00:08:46,540
Huh?
182
00:08:46,540 --> 00:08:48,040
Oh, oh, yeah. Yeah, yeah.
183
00:08:48,040 --> 00:08:49,050
[chuckling]
Celts.
184
00:08:56,250 --> 00:08:58,760
(roy)
The airport is a major
Transportation artery
185
00:08:58,750 --> 00:09:00,720
To this island.
186
00:09:00,720 --> 00:09:02,960
I can't believe we're sitting
Around here talking about
Some cockeyed owls.
187
00:09:02,960 --> 00:09:05,290
Short-eared owls.
188
00:09:05,290 --> 00:09:07,560
Hey, joe,
Hear what happened
To the celtics?
189
00:09:07,560 --> 00:09:10,570
A water pipe broke
At the garden this afternoon
And flooded the court.
190
00:09:10,570 --> 00:09:12,270
They had to
Call off the game.
191
00:09:12,270 --> 00:09:14,770
Really? Well, then
I didn't miss anything.
That's great.
192
00:09:16,270 --> 00:09:17,770
No, it isn't.
193
00:09:18,270 --> 00:09:21,280
If there wasn't a game,
What are brian
And helen doing?
194
00:09:21,280 --> 00:09:22,410
And where
Are they doing it?
195
00:09:23,310 --> 00:09:25,580
Joe, I believe
You're, uh, next up.
196
00:09:28,450 --> 00:09:30,950
Well, those owls seem
To be doing just fine,
197
00:09:30,950 --> 00:09:32,890
So I think we should
Leave well enough alone.
198
00:09:33,260 --> 00:09:34,790
You call that progress?
199
00:09:34,790 --> 00:09:37,930
Roy, those 3 owls
Should be together.
200
00:09:37,930 --> 00:09:40,430
Joe, nobody said anything
About separating them.
201
00:09:40,930 --> 00:09:43,570
Nobody ever does.
It just happens.
202
00:09:43,570 --> 00:09:46,470
See, the balance of nature
Is very delicate.
203
00:09:46,470 --> 00:09:48,470
I mean, the slightest
Little disturbance
204
00:09:48,470 --> 00:09:49,970
And everything can
Go off kilter.
205
00:09:49,970 --> 00:09:54,580
I mean, here we have
3 owls who are
Perfectly happy together.
206
00:09:54,580 --> 00:10:00,080
But what if one day
2 of those owls
Decided to fly away
207
00:10:00,080 --> 00:10:02,080
To boston, for example?
208
00:10:02,080 --> 00:10:04,690
Leaving the 3rd owl
To do his civic duty.
209
00:10:04,690 --> 00:10:07,690
Oh, sure, sure,
It might start off
With just basketball.
210
00:10:07,690 --> 00:10:11,190
But what if that game
Were cancelled?
211
00:10:12,700 --> 00:10:14,660
What would they do then?
212
00:10:14,660 --> 00:10:16,170
Think about it.
213
00:10:16,170 --> 00:10:19,670
2 healthy, attractive owls.
214
00:10:19,670 --> 00:10:23,040
Before long, they wouldn't
Even let their lifelong friend
Back into the nest.
215
00:10:23,370 --> 00:10:25,370
The friend that was always
There when they needed him.
216
00:10:25,370 --> 00:10:27,180
Does that sound fair?
I think not.
217
00:10:27,910 --> 00:10:29,650
The good owl,
The responsible owl
218
00:10:29,650 --> 00:10:31,650
Would be stuck out
In the cold all by himself
219
00:10:31,650 --> 00:10:34,450
While the other 2 owls were
Off laughing and having fun.
220
00:10:37,590 --> 00:10:38,820
Joe.
221
00:10:38,820 --> 00:10:39,820
Huh?
222
00:10:40,320 --> 00:10:41,320
Oh.
223
00:10:42,320 --> 00:10:43,330
Save the owls.
224
00:10:44,830 --> 00:10:46,330
[whistling]
225
00:10:46,330 --> 00:10:48,260
Thank you, joe.
226
00:10:48,260 --> 00:10:52,270
And before we leave tonight,
Let's make sure joe has
A designated driver.
227
00:10:53,770 --> 00:10:55,270
Well, time to vote.
228
00:10:55,770 --> 00:10:57,440
Excuse me.
229
00:10:57,440 --> 00:11:00,940
I heard joe mention owls
And I don't know
If this has any relevance
230
00:11:00,940 --> 00:11:03,780
But, uh, I was out by
Roy's hangar
231
00:11:03,780 --> 00:11:05,710
And I ran over 3 of them
In my pickup.
232
00:11:05,710 --> 00:11:07,380
[laughing]
233
00:11:07,650 --> 00:11:08,650
Meeting's adjourned.
234
00:11:09,150 --> 00:11:11,150
Refreshments are over
At the counter.
235
00:11:12,660 --> 00:11:15,160
Gee, fay,
I'm really sorry.
236
00:11:15,160 --> 00:11:18,060
If it's any consolation,
I don't think
The owls suffered.
237
00:11:18,890 --> 00:11:21,230
You crushed them
With a truck!
238
00:11:21,230 --> 00:11:22,670
But real quick.
239
00:11:23,970 --> 00:11:26,240
I had to be doin'
A good 40.
240
00:11:27,740 --> 00:11:28,740
Chicken wing, fay?
241
00:11:32,170 --> 00:11:33,180
[keys rattling]
242
00:11:33,680 --> 00:11:35,610
(helen)
That was a very
Special evening, brian.
243
00:11:35,610 --> 00:11:37,850
I had no idea you could do
A flaming sword dance.
Ah.
244
00:11:37,850 --> 00:11:39,750
Hey, no one was
More surprised than me,
245
00:11:39,750 --> 00:11:43,620
Except maybe the tourists
At the old north church.
246
00:11:43,620 --> 00:11:46,190
I really had a good time.
Yeah, me, too.
Me, too.
247
00:11:46,190 --> 00:11:47,690
Hey, why don't you come in
For some coffee?
248
00:11:48,690 --> 00:11:51,190
Really?
Me in the inner sanctum?
249
00:11:52,190 --> 00:11:54,200
Well, so long as
I'm already here.
250
00:11:55,030 --> 00:11:57,030
Hope instant's ok?
251
00:11:57,030 --> 00:11:59,030
Yeah, but, uh,
Make it quick.
252
00:12:01,500 --> 00:12:03,010
Hey, nice shot
Of your parents.
253
00:12:03,010 --> 00:12:07,010
You know, I always got
The feeling that your old man,
Uh, wasn't too fond of me.
254
00:12:07,010 --> 00:12:08,510
No, that was mom.
255
00:12:08,510 --> 00:12:10,010
Dad couldn't stand you.
256
00:12:10,010 --> 00:12:11,410
Hmm.
257
00:12:11,410 --> 00:12:12,410
I'll be out
In a minute.
258
00:12:12,410 --> 00:12:14,250
You just make yourself
Comfortable.
259
00:12:15,050 --> 00:12:16,550
Comfortable.
260
00:12:17,050 --> 00:12:20,560
[utensils rattling]
I can do comfortable.
261
00:12:20,560 --> 00:12:23,060
(helen)
It's too bad
Joe couldn't make it tonight.
262
00:12:23,060 --> 00:12:25,560
Yeah, it's a real shame.
263
00:12:31,570 --> 00:12:33,070
But on the other hand,
264
00:12:33,070 --> 00:12:35,070
It did give you and me
A chance to become
Reacquainted.
265
00:12:35,070 --> 00:12:38,070
Yeah, I haven't felt
This close to you in years.
266
00:12:40,080 --> 00:12:43,410
You know, brian,
I feel the exact same way.
267
00:12:43,410 --> 00:12:45,510
I remember when
I moved here from texas.
268
00:12:45,510 --> 00:12:47,820
I don't know
What I would've done
Without you and joe.
269
00:12:47,820 --> 00:12:49,990
You guys were
My only friends.
270
00:12:49,990 --> 00:12:52,490
And everyone else was
Afraid to even talk to me.
271
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
Hey, you know what?
272
00:12:55,620 --> 00:12:57,130
Well, I'm kind of ashamed
To admit this,
273
00:12:57,130 --> 00:12:59,630
But all night
I kept expecting you
274
00:12:59,630 --> 00:13:03,130
To make some
Asinine schoolboy pass at me.
275
00:13:03,130 --> 00:13:05,400
Boy, wouldn't that have ruined
The whole evening?
276
00:13:05,400 --> 00:13:06,900
It would?
277
00:13:06,900 --> 00:13:08,440
It sure would.
278
00:13:08,440 --> 00:13:12,340
It would have taken a nice
Time and turned it into
Something cheap.
279
00:13:12,340 --> 00:13:14,180
[kettle hissing]
280
00:13:14,180 --> 00:13:17,910
You know, these days,
All guys seem to be
Interested in is scoring.
281
00:13:17,910 --> 00:13:19,920
Boy, is that a turnoff.
282
00:13:19,920 --> 00:13:21,920
Yeah, couldn't agree
With you more.
283
00:13:24,920 --> 00:13:27,420
If they only knew
How stupid it made
Them look.
284
00:13:28,420 --> 00:13:29,930
Yeah.
285
00:13:29,930 --> 00:13:31,430
Yeah, stupid.
286
00:13:31,930 --> 00:13:32,930
Do you take cream?
287
00:13:33,430 --> 00:13:34,430
Oh, ok.
288
00:13:35,860 --> 00:13:37,170
[snorting]
289
00:13:37,400 --> 00:13:39,900
This is really amusing.
Oh, boy.
290
00:13:39,900 --> 00:13:41,740
Great moments
In british history?
291
00:13:41,740 --> 00:13:44,040
Yeah, yeah.
Churchill just gave
The queen a wedgie.
292
00:13:46,110 --> 00:13:48,580
Brian, can I ask you
A personal question?
293
00:13:48,980 --> 00:13:50,980
Yeah. I wish you would.
294
00:13:52,980 --> 00:13:55,480
Why did you ever
Marry carol?
295
00:13:55,480 --> 00:13:58,490
I mean, here you were,
A reasonably nice guy,
296
00:13:58,490 --> 00:14:00,990
Taken in by a manipulative,
297
00:14:00,990 --> 00:14:03,490
Oversexed, hot-pantsed,
Little liar.
298
00:14:03,490 --> 00:14:04,990
Hmm.
299
00:14:04,990 --> 00:14:05,990
What could it have been?
300
00:14:09,700 --> 00:14:12,200
Come on, brian, be serious.
Ok. Ok.
301
00:14:12,200 --> 00:14:13,700
[clearing throat]
302
00:14:13,700 --> 00:14:17,710
I... Oh, gosh,
I married carol because,
303
00:14:18,210 --> 00:14:22,210
Uh, when it came to her,
I couldn't say no to anything.
304
00:14:22,210 --> 00:14:25,720
And, um, I gave her
Whatever she wanted
305
00:14:25,710 --> 00:14:27,720
And for a short time,
I guess she wanted me.
306
00:14:28,220 --> 00:14:29,720
So...
307
00:14:30,720 --> 00:14:31,720
[sighs]
308
00:14:38,730 --> 00:14:39,730
I was hurt, helen.
309
00:14:44,230 --> 00:14:46,740
Hurt badly.
310
00:14:46,740 --> 00:14:49,670
And, you know,
I'm not ashamed
To admit that
311
00:14:49,670 --> 00:14:53,180
In the solitude
Of my room, I have wept.
312
00:14:55,140 --> 00:14:58,650
I sometimes wonder
If I'll ever be able
To touch a woman again.
313
00:15:03,250 --> 00:15:05,860
Do I really look
That stupid to you?
314
00:15:05,850 --> 00:15:09,190
Of course not,
But looks can be deceiving.
315
00:15:09,190 --> 00:15:11,190
You know,
It's really too bad, brian.
316
00:15:11,190 --> 00:15:14,060
I really hoped we'd get
Through this whole evening
Without you being a jerk.
317
00:15:14,060 --> 00:15:17,570
Ah, admit it,
I lasted a lot longer
Than you thought I would.
318
00:15:17,570 --> 00:15:19,070
Come on,
It's time to go home.
319
00:15:22,070 --> 00:15:23,570
[crickets chirping]
320
00:15:25,110 --> 00:15:27,610
Uh, I don't believe this.
321
00:15:27,610 --> 00:15:30,610
Joe is parked
Across the street
Watching the house.
322
00:15:30,610 --> 00:15:32,610
Joe?
323
00:15:32,610 --> 00:15:33,980
What's he doing out there?
324
00:15:36,020 --> 00:15:39,790
I guess he's, uh...
He doesn't trust us
To be alone together.
325
00:15:39,790 --> 00:15:42,290
What's it
Any of his business?
326
00:15:42,290 --> 00:15:44,290
Man, he treats me like
I'm his little sister.
327
00:15:44,290 --> 00:15:46,300
Hmm.
328
00:15:46,300 --> 00:15:49,300
Well, if joe wants
To worry,
329
00:15:49,300 --> 00:15:52,800
I'm gonna give him
Something to worry about.
330
00:15:52,800 --> 00:15:55,970
I think it's time
That you and I
Teach joe a lesson.
331
00:15:55,970 --> 00:15:57,470
Oh, good idea, helen.
332
00:16:00,980 --> 00:16:03,480
Let's you and I teach him
A lesson until we're just
Too exhausted
333
00:16:03,980 --> 00:16:04,980
To teach him anymore.
334
00:16:07,850 --> 00:16:08,850
What we're going to do
Yeah?
335
00:16:08,850 --> 00:16:10,850
Is have you go out
The back and walk home,
336
00:16:10,850 --> 00:16:14,260
And we'll leave joe sittin'
Out there thinkin' you and I
Spent the night together.
337
00:16:14,260 --> 00:16:16,130
Oh, right,
That's pretty good,
That's good.
338
00:16:16,120 --> 00:16:18,330
You know what would
Really teach him a lesson?
What?
339
00:16:18,330 --> 00:16:21,830
If we took off all our clothes
And pranced by the window
A few times.
340
00:16:22,830 --> 00:16:23,830
Get out.
341
00:16:23,830 --> 00:16:24,830
Ok. Ok. Helen look...
342
00:16:29,300 --> 00:16:30,310
Hey, helen.
343
00:16:31,310 --> 00:16:34,310
Joe didn't come back home
Last night.
344
00:16:34,310 --> 00:16:38,310
Yes, he was still asleep
In his car when I left
For work this morning.
345
00:16:38,310 --> 00:16:39,820
So, when are you
Gonna tell him?
346
00:16:39,820 --> 00:16:41,820
Oh, when we've had
A little fun with him.
347
00:16:41,820 --> 00:16:45,820
I think we deserve
The pleasure of watching him
Twist in the wind.
348
00:16:45,820 --> 00:16:48,820
Boy, I didn't know
You had such a dark side.
349
00:16:48,820 --> 00:16:49,830
I like it.
350
00:16:54,660 --> 00:16:57,100
Morning, joe.
Morning, sunshine.
351
00:16:57,100 --> 00:16:59,470
Brian. Helen.
352
00:17:00,840 --> 00:17:02,340
You know, brian,
353
00:17:02,340 --> 00:17:04,340
I just can't quit
Thinkin' about last night.
354
00:17:04,840 --> 00:17:06,840
Hmm.
I had such a good time.
355
00:17:06,840 --> 00:17:08,340
Oh, me, too.
356
00:17:08,340 --> 00:17:13,550
Your, uh, coffee was
Nothing short of incredible.
357
00:17:13,550 --> 00:17:16,050
Thank you.
I thought it was
Pretty incredible myself.
358
00:17:16,050 --> 00:17:17,050
Yeah.
359
00:17:17,550 --> 00:17:21,490
Hey, what knocks me out is
How long it stayed so hot.
360
00:17:21,490 --> 00:17:24,790
We'll have to have
Coffee again.
361
00:17:26,960 --> 00:17:28,400
Soon, I hope.
362
00:17:32,170 --> 00:17:35,100
So, how was the game?
363
00:17:35,100 --> 00:17:36,500
(both)
Oh, great.
364
00:17:36,510 --> 00:17:38,910
Great. Yeah.
It was an usually
Physical evening.
365
00:17:38,910 --> 00:17:40,280
Lots of contact,
Lots of sweat.
366
00:17:40,780 --> 00:17:42,710
And come to think of it,
Lots of scorin'.
367
00:17:44,210 --> 00:17:46,050
We really missed you,
Joe.
368
00:17:46,050 --> 00:17:48,320
You did not.
369
00:17:48,320 --> 00:17:49,820
You didn't miss me at all.
370
00:17:49,820 --> 00:17:53,120
And I happen to know
The celtics game was
Called off last night.
371
00:17:53,120 --> 00:17:54,620
I know that.
372
00:17:54,620 --> 00:17:56,990
I'm talking about
Later on at helen's.
373
00:17:57,960 --> 00:17:59,360
We played twister.
374
00:18:00,200 --> 00:18:01,700
All night?
375
00:18:01,700 --> 00:18:04,200
That's right, brian.
I know you never
Came home last night.
376
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
Are you sure, joe?
377
00:18:05,700 --> 00:18:07,170
I mean, are--are you
Positive about that?
378
00:18:07,170 --> 00:18:10,610
Would you be willing to
Stake your life on that?
Be careful.
379
00:18:10,610 --> 00:18:13,340
This could be
A trick question.
Yeah, I'd stake my life on it.
380
00:18:13,340 --> 00:18:15,210
Bang, bang,
You're dead.
381
00:18:16,550 --> 00:18:18,050
Joe, we saw you outside.
382
00:18:18,550 --> 00:18:20,550
While you were staring at
My front door,
383
00:18:21,050 --> 00:18:22,050
Brian left
Out the back.
384
00:18:22,550 --> 00:18:25,050
We were both home
In our own beds alone.
385
00:18:25,050 --> 00:18:26,990
Let me tell you
Something, joe,
386
00:18:26,990 --> 00:18:29,760
The next time
You wanna know something
About my private life,
387
00:18:29,760 --> 00:18:30,760
Ask me.
388
00:18:30,760 --> 00:18:32,760
It'll save you
A night on stakeout.
389
00:18:32,760 --> 00:18:35,200
Hey, I'm not
Through with you.
390
00:18:35,200 --> 00:18:38,000
I wanna know what makes
You think you have the right
To spy on me?
391
00:18:38,000 --> 00:18:39,240
I wasn't spying.
392
00:18:39,230 --> 00:18:42,070
I was just watching
Your every move
Without you knowing it.
393
00:18:43,640 --> 00:18:45,210
God, this is embarrassing.
394
00:18:45,210 --> 00:18:46,510
Tell me about it.
395
00:18:48,010 --> 00:18:50,050
You see,
396
00:18:50,050 --> 00:18:55,050
Brian and I, we've always had
This weird competition.
397
00:18:55,050 --> 00:18:57,550
I don't even know the rules.
But when he wins,
398
00:18:57,550 --> 00:18:59,550
The prize always seems
To be something of mine.
399
00:18:59,550 --> 00:19:02,560
First, it was a baseball.
Then it was a bicycle.
400
00:19:03,060 --> 00:19:07,360
Then, a few years ago,
It was carol.
401
00:19:07,360 --> 00:19:12,170
Well, last night,
I felt like he was
Taking away a friend.
402
00:19:12,170 --> 00:19:15,700
Plus, well, you know
How brian is with women.
Mmm.
403
00:19:15,700 --> 00:19:18,810
He didn't give you
Any bonus travel miles,
Did he?
404
00:19:18,810 --> 00:19:20,280
What?
[stammering]
Never mind.
405
00:19:20,780 --> 00:19:24,280
It's-- it's just that
I've gotten used to
Lookin' after you
406
00:19:24,280 --> 00:19:26,280
Like a big brother.
407
00:19:26,280 --> 00:19:27,950
If you want me to stop,
I will.
408
00:19:27,950 --> 00:19:31,450
Well, I didn't say that.
But this is just
Kind of confusing, joe.
409
00:19:31,450 --> 00:19:33,460
I mean, when a brother thinks
You're in trouble,
410
00:19:33,460 --> 00:19:35,460
He rushes in and punches
Your date in the nose.
411
00:19:35,460 --> 00:19:38,930
But only someone
Who's jealous
Spies on you like a jerk.
412
00:19:40,800 --> 00:19:44,800
Wait a minute.
Is that it?
413
00:19:44,800 --> 00:19:46,800
Are you jealous?
414
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
Jealous? Oh, don't be silly.
You are.
415
00:19:49,300 --> 00:19:51,810
Of course, I'm not jealous.
I'm just worried about you,
That's all.
416
00:19:53,810 --> 00:19:54,810
Really?
417
00:19:54,810 --> 00:19:56,710
That's all?
Yeah.
418
00:19:58,480 --> 00:20:00,480
You sound disappointed.
Did you want me to be jealous?
419
00:20:00,480 --> 00:20:03,490
Well,
Now you're being silly.
Of course not.
420
00:20:03,490 --> 00:20:04,490
Oh.
421
00:20:05,990 --> 00:20:08,490
Now you sound disappointed
That I'm not disappointed.
422
00:20:09,990 --> 00:20:11,490
Well, I'm not.
423
00:20:11,490 --> 00:20:14,860
So, if neither of us
Are disappointed,
We must be fine.
424
00:20:14,860 --> 00:20:16,700
Well, I'm fine.
You?
Me, too.
425
00:20:16,700 --> 00:20:18,470
All right.
426
00:20:18,470 --> 00:20:19,470
Friends?
427
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
Friends.
428
00:20:25,140 --> 00:20:27,640
You know, helen,
429
00:20:27,640 --> 00:20:30,910
Sometimes it's ok for friends
To give each other a hug.
430
00:20:30,910 --> 00:20:32,410
Sure, joe.
431
00:20:40,860 --> 00:20:42,220
Brian.
432
00:20:42,220 --> 00:20:45,230
God, you're hugging me
And calling out his name.
433
00:20:46,230 --> 00:20:47,730
No, we have company.
434
00:20:48,230 --> 00:20:49,730
Brian hackett!
435
00:20:50,230 --> 00:20:54,770
(brian)
Oh! Pay no attention to
The guy behind the blinds.
436
00:20:54,770 --> 00:20:58,270
I-I'm the great
And--and powerful oz.
437
00:20:59,270 --> 00:21:00,780
(helen)
Get in here!
438
00:21:00,780 --> 00:21:02,280
What the hell
Are you doing?
439
00:21:04,780 --> 00:21:06,780
Just making sure
Helen is ok.
440
00:21:06,780 --> 00:21:08,280
Well, she doesn't have to
Worry about me.
441
00:21:08,280 --> 00:21:10,790
Oh, well,
I thought you might be
In here boring her to death.
442
00:21:11,290 --> 00:21:13,960
Hey, hey, guys,
Would you cut it out?
443
00:21:13,960 --> 00:21:16,420
Now, I'm real flattered
Everybody's so worried
About me.
444
00:21:16,420 --> 00:21:18,430
But if we're gonna be
The 3 musketeers,
445
00:21:18,430 --> 00:21:19,930
We have to get
A few things straight.
446
00:21:19,930 --> 00:21:21,430
Oh, good idea
Because I--
Shut up.
447
00:21:21,930 --> 00:21:24,930
Now, for some reason that
Escapes me at this moment,
448
00:21:24,930 --> 00:21:27,440
You two are
My closest friends.
449
00:21:27,440 --> 00:21:28,940
That's friends, ok?
450
00:21:29,440 --> 00:21:30,440
Could we be
More than that?
451
00:21:30,440 --> 00:21:31,940
We'll never know.
452
00:21:31,940 --> 00:21:34,940
Because as I'm sure
You both remember,
I don't date pilots.
453
00:21:34,940 --> 00:21:37,450
Yeah, you know,
About that--
Shut up!
454
00:21:37,950 --> 00:21:40,950
Now, the whole idea was
For us to start having
Fun again,
455
00:21:40,950 --> 00:21:42,950
And for that to happen,
We have to trust each other
456
00:21:42,950 --> 00:21:45,950
And promise
That if 2 of the musketeers
Are alone,
457
00:21:45,950 --> 00:21:49,460
The remaining one
Won't make an ass of himself.
458
00:21:50,460 --> 00:21:51,460
Agreed?
459
00:21:54,900 --> 00:21:56,400
(both)
Agreed.
460
00:21:58,400 --> 00:22:02,400
Now, tuck in your shirts,
Wipe off your noses,
And get back to work.
461
00:22:08,540 --> 00:22:10,550
Mmm.
462
00:22:10,550 --> 00:22:12,350
You ever notice
That one of
The musketeers has
463
00:22:12,850 --> 00:22:15,820
A really world-class
Set of legs?
464
00:22:16,320 --> 00:22:17,820
God, yes.
35559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.