Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,326 --> 00:02:10,871
♪ Someday I'll find ♪
2
00:02:10,872 --> 00:02:16,876
♪ My place in the sun ♪
3
00:02:16,877 --> 00:02:22,797
♪ Someday I'll know ♪
4
00:02:22,798 --> 00:02:28,679
♪ That my life's begun ♪
5
00:02:30,680 --> 00:02:34,809
♪ Those things that I've prayed for ♪
6
00:02:34,810 --> 00:02:37,393
♪ Both night and day for ♪
7
00:02:37,394 --> 00:02:43,316
♪ Will come true ♪
8
00:02:43,317 --> 00:02:46,318
♪ Working and giving ♪
9
00:02:46,319 --> 00:02:49,321
♪ Loving and living ♪
10
00:02:49,322 --> 00:02:53,533
♪ All for you ♪
11
00:02:53,534 --> 00:02:56,536
♪ Someday I'll find ♪
12
00:02:58,622 --> 00:03:02,541
♪ My place in the sun ♪
13
00:03:04,544 --> 00:03:10,464
♪ Someday I'll know ♪
14
00:03:10,465 --> 00:03:15,636
♪ That you are the one ♪
15
00:03:18,305 --> 00:03:21,516
♪ Yes, I have to find... ♪
16
00:03:47,205 --> 00:03:49,207
Motherfucker.
17
00:04:52,596 --> 00:04:54,721
♪ Keep away! ♪
18
00:04:54,722 --> 00:04:56,723
♪ Bad times ♪
19
00:04:56,724 --> 00:04:58,433
♪ Stay away! ♪
20
00:04:58,434 --> 00:05:00,144
- Tsk.
- ♪ From my door... ♪
21
00:05:36,884 --> 00:05:38,802
Today it'll be
22
00:05:38,803 --> 00:05:42,097
mostly sunny, highs in the upper 40s into the 50s.
23
00:06:14,667 --> 00:06:17,252
Those are on sale.
24
00:06:17,253 --> 00:06:20,379
Yeah, if you buy 4. You have 6.
25
00:06:20,380 --> 00:06:22,466
Discount applies if you have 4.
26
00:07:30,608 --> 00:07:32,819
I don't want to hear it, Dave.
27
00:07:43,410 --> 00:07:45,537
♪ Keep away! ♪
28
00:07:45,538 --> 00:07:47,747
♪ Bad times ♪
29
00:07:47,748 --> 00:07:49,457
♪ Stay away! ♪
30
00:07:49,458 --> 00:07:52,167
♪ From my door ♪
31
00:07:52,168 --> 00:07:54,336
♪ Keep away! ♪
32
00:07:54,337 --> 00:07:56,630
♪ Bad times ♪
33
00:07:56,631 --> 00:07:59,340
♪ Don't bother me! ♪
34
00:10:12,749 --> 00:10:14,751
OK, you're OK.
35
00:11:51,335 --> 00:11:53,420
You feeling better?
36
00:11:57,465 --> 00:11:58,716
Uh-huh.
37
00:12:02,719 --> 00:12:05,347
So how'd you end up half-dead in the woods?
38
00:12:13,729 --> 00:12:15,356
I don't know.
39
00:12:19,484 --> 00:12:21,111
You don't know.
40
00:12:22,612 --> 00:12:24,905
Well, I'll take you into town.
41
00:12:24,906 --> 00:12:26,990
You can call someone.
42
00:12:37,125 --> 00:12:38,751
You don't like the weenies?
43
00:12:40,752 --> 00:12:42,629
I don't eat meat.
44
00:12:44,881 --> 00:12:46,132
Hmm.
45
00:12:46,133 --> 00:12:48,258
Well, excuse me. You don't eat meat.
46
00:14:43,734 --> 00:14:45,444
Hello?
47
00:14:56,746 --> 00:14:58,663
Oh.
48
00:14:58,664 --> 00:15:00,416
Hello.
49
00:15:32,861 --> 00:15:34,487
Shit.
50
00:15:51,210 --> 00:15:53,210
It's Monday, right?
51
00:15:53,211 --> 00:15:54,920
Yes, it is.
52
00:15:54,921 --> 00:15:56,630
Heh heh heh!
53
00:15:56,631 --> 00:15:58,716
How come you're here?
54
00:15:58,717 --> 00:16:00,800
I would have called to reschedule, but
55
00:16:00,801 --> 00:16:05,097
you don't have a phone, so here I am.
56
00:16:06,599 --> 00:16:09,601
I was just, uh, chattin' with your niece here.
57
00:16:12,771 --> 00:16:14,772
Hope the weather clears up for ya.
58
00:16:16,315 --> 00:16:17,983
All right.
59
00:16:20,277 --> 00:16:22,903
200. All right. Well, thanks for dropping it off now.
60
00:16:22,904 --> 00:16:24,738
You been seein'
61
00:16:24,739 --> 00:16:27,824
any wolf activity out here?
62
00:16:27,825 --> 00:16:30,242
- No, sir.
- Huh.
63
00:16:30,243 --> 00:16:32,536
Any other kinda activity?
64
00:16:32,537 --> 00:16:35,456
Anything, uh, suspicious?
65
00:16:35,457 --> 00:16:41,795
Vehicles, new, uh... people snoopin' around?
66
00:16:41,796 --> 00:16:44,507
- Not at all.
- Hmm.
67
00:16:48,259 --> 00:16:50,761
Traps keep comin' up empty.
68
00:16:50,762 --> 00:16:53,305
Not even a coyote.
69
00:16:54,807 --> 00:16:56,599
Heh!
70
00:16:56,600 --> 00:16:59,311
Half of 'em tripped, though.
71
00:17:02,021 --> 00:17:04,022
You know...
72
00:17:04,023 --> 00:17:06,817
I never had any problems when Dave owned the place.
73
00:17:06,818 --> 00:17:08,818
Well, if there's anything I can do to help,
74
00:17:08,819 --> 00:17:11,113
sir, you just let me know.
75
00:17:13,532 --> 00:17:15,157
Lovely meetin' you, young lady.
76
00:17:15,158 --> 00:17:16,866
Thanks for stoppin' by.
77
00:17:16,867 --> 00:17:18,868
You drive safe now.
78
00:17:18,869 --> 00:17:21,038
Yeah.
79
00:17:38,594 --> 00:17:40,220
Grab your coat.
80
00:18:00,906 --> 00:18:02,615
You gonna help?
81
00:18:06,619 --> 00:18:08,830
Set it down.
82
00:18:10,873 --> 00:18:13,500
All right, let's go. Let's pick it up now.
83
00:18:25,844 --> 00:18:27,803
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
84
00:18:33,809 --> 00:18:36,644
I'm gonna brace the board.
You're gonna release the trap.
85
00:18:36,645 --> 00:18:39,481
It's a two-person job.
86
00:18:39,482 --> 00:18:43,275
Both sides, press down.
87
00:18:43,276 --> 00:18:46,237
You gotta be quick.
88
00:19:03,710 --> 00:19:05,712
Swing your side around.
89
00:19:08,757 --> 00:19:10,841
Easy, easy.
90
00:19:14,970 --> 00:19:16,388
Put it down, put it down.
91
00:19:18,473 --> 00:19:20,558
Take my light.
92
00:19:24,938 --> 00:19:26,938
Here we go.
93
00:19:38,449 --> 00:19:40,784
Now.
94
00:19:40,785 --> 00:19:43,160
Push harder.
95
00:20:05,180 --> 00:20:07,182
Ah...
96
00:20:17,025 --> 00:20:19,650
Is that the kind of trap that man was talking about?
97
00:20:19,651 --> 00:20:21,944
That man who came by?
98
00:20:24,656 --> 00:20:27,365
He's a cattle rancher.
99
00:20:27,366 --> 00:20:29,868
Pays me for access to the property
100
00:20:29,869 --> 00:20:32,370
so he can set traps.
101
00:20:32,371 --> 00:20:34,456
But you set them off.
102
00:20:37,876 --> 00:20:41,962
I found a trap about a year ago.
103
00:20:41,963 --> 00:20:44,213
Ground was all torn up, like you saw,
104
00:20:44,214 --> 00:20:47,300
blood and scat everywhere, and there was a paw
105
00:20:47,301 --> 00:20:50,011
still stuck in the goddamn trap.
106
00:20:53,431 --> 00:20:55,474
Wolf chewed right through it,
107
00:20:55,475 --> 00:20:57,516
and I thought, "Uh-uh."
108
00:21:02,022 --> 00:21:03,648
No.
109
00:21:06,901 --> 00:21:08,944
But I need the money.
110
00:22:09,080 --> 00:22:11,708
Tsk. Jesus Christ.
111
00:22:23,801 --> 00:22:25,427
Hey, you don't have to do that.
112
00:22:25,428 --> 00:22:27,513
I got plenty of wood in the shed.
113
00:22:30,140 --> 00:22:32,349
I wanted to help.
114
00:22:32,350 --> 00:22:36,186
Just... let the ax fall.
115
00:22:36,187 --> 00:22:38,814
It's gravity. You don't have to work so hard.
116
00:22:45,111 --> 00:22:47,363
OK. Heh!
117
00:22:49,198 --> 00:22:51,992
How come you told that guy you were my niece?
118
00:22:55,203 --> 00:22:57,205
Didn't want you to get in trouble.
119
00:22:59,207 --> 00:23:01,624
You in some kind of trouble?
120
00:23:03,336 --> 00:23:05,421
How far is Klamath Falls from here?
121
00:23:06,922 --> 00:23:09,382
That's a long ways. That's far.
122
00:23:13,636 --> 00:23:15,261
There's a bus.
123
00:23:15,262 --> 00:23:17,722
Leaves early in the morning.
124
00:23:17,723 --> 00:23:20,392
You're gonna be on that bus
tomorrow. You understand me?
125
00:23:21,894 --> 00:23:24,311
Don't chop off your foot or nothin'.
126
00:23:30,192 --> 00:23:35,572
Butter, salt... and a little paprika.
127
00:24:02,136 --> 00:24:04,138
What do you want to hear, Dave?
128
00:24:06,224 --> 00:24:07,850
That's Dave?
129
00:24:09,351 --> 00:24:12,354
Heh! That's a stuffed raccoon.
130
00:24:15,357 --> 00:24:19,819
Dave... kinda took pity on me when my ex-wife left.
131
00:24:21,821 --> 00:24:24,822
Told me I could stay here as long as I wanted.
132
00:24:24,823 --> 00:24:28,242
Never really left after that.
133
00:24:30,787 --> 00:24:33,329
When Dave first started coming up here,
134
00:24:33,330 --> 00:24:35,957
place was infested with raccoons.
135
00:24:35,958 --> 00:24:39,042
Couldn't get rid of 'em, so Dave
136
00:24:39,043 --> 00:24:43,797
starts blasting music all day, every day,
137
00:24:43,798 --> 00:24:47,008
and it worked, except for this fuck.
138
00:24:47,009 --> 00:24:52,179
This defiant, stubborn... He didn't give a shit.
139
00:24:52,180 --> 00:24:53,889
Music didn't bother him at all.
140
00:24:53,890 --> 00:24:56,975
I mean, who knows? Maybe he was deaf, but...
141
00:24:56,976 --> 00:24:58,644
anyway.
142
00:25:01,272 --> 00:25:04,273
Eventually, Dave got him with a BB gun,
143
00:25:04,274 --> 00:25:06,984
but, you know, he respected the guy,
144
00:25:06,985 --> 00:25:09,069
so he had him stuffed.
145
00:25:10,946 --> 00:25:14,032
Yeah, I call him Dave 'cause Dave...
146
00:25:14,033 --> 00:25:18,119
You just couldn't shake that guy once he latched on.
147
00:25:20,121 --> 00:25:23,040
You couldn't get rid of him.
148
00:25:23,041 --> 00:25:26,042
Jay Fortunato: ♪ Today ♪
149
00:25:26,043 --> 00:25:28,127
Damn.
150
00:25:28,128 --> 00:25:30,254
Do you hear that?
151
00:25:30,255 --> 00:25:34,633
Jay Fortunato: ♪ Today will be yesterday ♪
152
00:25:34,634 --> 00:25:37,719
The bass sounds kinda tinny.
153
00:25:37,720 --> 00:25:39,804
Oh.
154
00:25:39,805 --> 00:25:41,972
You can't hear that?
155
00:25:41,973 --> 00:25:47,019
♪ When my baby says good-bye ♪
156
00:25:47,020 --> 00:25:50,813
♪ You will never see me cry ♪
157
00:25:50,814 --> 00:25:52,523
♪ Today ♪
158
00:25:52,524 --> 00:25:54,233
Did you touch this?
159
00:25:54,234 --> 00:25:56,735
♪ Is tomorrow's yesterday ♪
160
00:26:00,073 --> 00:26:01,990
Your bus leaves early in the morning.
161
00:26:01,991 --> 00:26:04,576
Be sure you're up.
162
00:26:22,092 --> 00:26:23,801
Let's go.
163
00:26:23,802 --> 00:26:26,095
Can we go tomorrow?
164
00:26:28,222 --> 00:26:30,849
No, that's probably not a good idea.
165
00:26:33,268 --> 00:26:35,268
Please.
166
00:26:37,313 --> 00:26:39,231
We gotta go now, like I said yesterday.
167
00:26:39,232 --> 00:26:40,942
That's the plan.
168
00:26:42,442 --> 00:26:44,444
Come on. Let's go.
169
00:27:02,585 --> 00:27:04,210
Tomorrow night,
170
00:27:04,211 --> 00:27:06,504
partly cloudy, lows in the low to mid-40s.
171
00:27:06,505 --> 00:27:09,717
Monday, mostly cloudy with a chance of showers.
172
00:27:23,020 --> 00:27:24,646
Hold up.
173
00:27:29,817 --> 00:27:32,027
Just in case.
174
00:27:32,028 --> 00:27:33,738
Thanks.
175
00:27:40,285 --> 00:27:42,995
Just keep it.
176
00:28:25,908 --> 00:28:28,533
What's in Klamath?
177
00:28:28,534 --> 00:28:30,286
My grandma.
178
00:28:33,957 --> 00:28:35,582
All right, all right, all right, all right,
179
00:28:35,583 --> 00:28:37,292
all right.
180
00:28:41,129 --> 00:28:42,756
Will you get in?
181
00:29:07,068 --> 00:29:09,486
So how come you don't eat meat?
182
00:29:09,487 --> 00:29:11,697
My grandma didn't.
183
00:29:11,698 --> 00:29:13,866
And I lived with her, so...
184
00:29:15,742 --> 00:29:18,327
How old are you, anyway?
185
00:29:18,328 --> 00:29:20,414
17.
186
00:30:07,954 --> 00:30:09,955
Where are we?
187
00:30:09,956 --> 00:30:12,042
We're coming up on Klamath.
188
00:30:38,981 --> 00:30:40,691
Thanks.
189
00:30:42,944 --> 00:30:44,946
Good luck with Grandma.
190
00:32:11,937 --> 00:32:13,188
Nice kitchen.
191
00:32:15,065 --> 00:32:16,691
You bring your swimming trunks?
192
00:32:16,692 --> 00:32:18,401
There's a pool out back.
193
00:32:21,070 --> 00:32:23,280
You mind telling me why I drove you halfway
194
00:32:23,281 --> 00:32:26,408
across the state to break into an empty house?
195
00:32:29,411 --> 00:32:31,037
It's my grandma's house.
196
00:32:31,038 --> 00:32:32,746
Oh, yeah?
197
00:32:32,747 --> 00:32:35,458
Where's she, upstairs in bed?
198
00:32:37,043 --> 00:32:38,669
She passed away.
199
00:32:41,463 --> 00:32:42,714
When?
200
00:32:44,215 --> 00:32:46,216
About a month ago.
201
00:32:46,217 --> 00:32:48,718
I've been staying with my aunt and uncle.
202
00:32:50,804 --> 00:32:52,890
Jesus Christ.
203
00:33:02,982 --> 00:33:04,983
Should have been straight with me.
204
00:33:13,115 --> 00:33:15,326
I'm sorry about your grandmother.
205
00:33:24,209 --> 00:33:26,335
Tsk.
206
00:33:33,217 --> 00:33:35,217
How are the cheese sticks?
207
00:33:35,218 --> 00:33:37,302
They're fine.
208
00:33:37,303 --> 00:33:39,388
You eat a lot of that stuff growing up?
209
00:33:39,389 --> 00:33:41,098
No.
210
00:33:41,099 --> 00:33:43,182
Grandma cook?
211
00:33:43,183 --> 00:33:44,725
No.
212
00:33:44,726 --> 00:33:46,811
I don't think she liked food very much.
213
00:33:46,812 --> 00:33:48,980
Yeah, well, I don't think anyone that's
214
00:33:48,981 --> 00:33:52,066
a vegetarian enjoys food much. Heh!
215
00:33:53,568 --> 00:33:55,570
I don't think she liked most things.
216
00:33:57,153 --> 00:33:59,780
She didn't like people.
217
00:33:59,781 --> 00:34:02,700
She didn't like the stuff on TV.
218
00:34:02,701 --> 00:34:05,410
She didn't like music.
219
00:34:05,411 --> 00:34:08,788
I don't think she liked me.
220
00:34:14,335 --> 00:34:16,045
I found her.
221
00:34:21,425 --> 00:34:24,051
I got home from school and...
222
00:34:24,052 --> 00:34:26,804
usually, she's watching TV.
223
00:34:26,805 --> 00:34:29,556
The TV was off.
224
00:34:29,557 --> 00:34:32,267
She fell.
225
00:34:32,268 --> 00:34:35,352
Maybe the night before. I don't know. I...
226
00:34:35,353 --> 00:34:38,439
I just let her sleep in 'cause the bus came early,
227
00:34:38,440 --> 00:34:41,568
and I didn't check on her that morning.
228
00:34:48,073 --> 00:34:50,282
Able to pour me
229
00:34:50,283 --> 00:34:51,909
more drinks? Bartender: Yeah, OK.
230
00:34:51,910 --> 00:34:53,994
Last call!
231
00:35:04,421 --> 00:35:06,839
Can I get you anything else?
232
00:35:08,424 --> 00:35:10,425
You got a phone I can use?
233
00:35:10,426 --> 00:35:12,177
Gas station across the way has
234
00:35:12,178 --> 00:35:13,969
a payphone, I think. Woodsman: Just the check,
235
00:35:13,970 --> 00:35:15,679
then, thanks.
236
00:35:45,831 --> 00:35:47,833
You gotta go home.
237
00:35:51,419 --> 00:35:53,420
I can't.
238
00:35:53,421 --> 00:35:55,507
Why not?
239
00:35:59,051 --> 00:36:01,261
I had a fight with my aunt.
240
00:36:01,262 --> 00:36:03,806
You had a fight w...
241
00:36:09,435 --> 00:36:11,437
Why don't you sleep on it?
242
00:36:27,577 --> 00:36:29,743
I'll stay in the car.
243
00:36:29,744 --> 00:36:31,496
All right.
244
00:37:31,590 --> 00:37:34,091
Don't shoot the messenger,
245
00:37:34,092 --> 00:37:36,385
but Jolene wanted to, uh,
246
00:37:36,386 --> 00:37:38,803
make sure you were packed.
247
00:37:38,804 --> 00:37:41,515
She seemed pretty intent on leaving early.
248
00:37:43,100 --> 00:37:45,101
You OK?
249
00:37:45,102 --> 00:37:46,811
Yeah.
250
00:37:48,313 --> 00:37:50,315
OK.
251
00:38:03,910 --> 00:38:06,620
I'm all packed. Jolene: Oh, thanks, sweetie.
252
00:38:06,621 --> 00:38:08,913
And I put the rest of the boxes to donate
253
00:38:08,914 --> 00:38:10,998
in the garage. Jolene: Oh, gosh, there's room
254
00:38:10,999 --> 00:38:12,708
in that garage for more boxes? Oh...
255
00:38:12,709 --> 00:38:14,418
Heh! Not really.
256
00:38:14,419 --> 00:38:16,087
I'll get it. Jolene: Damn it!
257
00:38:16,088 --> 00:38:17,796
Pizza, pizza!
258
00:38:17,797 --> 00:38:19,506
Here comes-a the pizza.
259
00:38:19,507 --> 00:38:21,591
OK, not in the kitchen 'cause there's glass.
260
00:38:21,592 --> 00:38:23,301
Oh, it'll clean itself up. Come on.
261
00:38:23,302 --> 00:38:25,010
♪ Come dance with me ♪ Jolene: I'm sure that is how
262
00:38:25,011 --> 00:38:26,720
you think cleaning works. Can you take that?
263
00:38:26,721 --> 00:38:29,431
Thank you. Male singer: ♪ Paradise ♪
264
00:38:29,432 --> 00:38:31,517
Can you turn that down, please?
265
00:38:31,518 --> 00:38:33,810
Oh.
266
00:38:33,811 --> 00:38:35,520
Carey.
267
00:38:35,521 --> 00:38:37,230
What? Jolene: She doesn't eat meat.
268
00:38:37,231 --> 00:38:39,399
Heh! I'm sorry. I'm so sorry.
269
00:38:39,400 --> 00:38:40,899
I just, uh... Jolene: You just forgot
270
00:38:40,900 --> 00:38:42,609
that she doesn't eat meat? Carey: Yeah, I forgot.
271
00:38:42,610 --> 00:38:44,319
Wow. Girl: It's fine.
272
00:38:44,320 --> 00:38:45,654
I'll eat around. Jolene: And there's
273
00:38:45,655 --> 00:38:47,363
no utensils. Plates, but no utensils.
274
00:38:47,364 --> 00:38:48,698
Well, I just thought, 'cause it's piz...
275
00:38:48,699 --> 00:38:50,199
You did not check the bag before you left?
276
00:38:50,200 --> 00:38:51,701
No, I didn't check the bag. I just...
277
00:38:51,702 --> 00:38:53,202
Then how am I supposed to eat my salad?
278
00:38:53,203 --> 00:38:54,704
Why don't I go find you a fork and...
279
00:38:54,705 --> 00:38:56,788
No, it's all packed, Carey.
280
00:38:56,789 --> 00:38:59,083
Oh.
281
00:39:06,756 --> 00:39:08,758
Mm.
282
00:39:13,178 --> 00:39:15,179
You know, Grandma's not watching, Dani.
283
00:39:15,180 --> 00:39:17,765
You don't have to live by her rules if you don't want to.
284
00:39:25,148 --> 00:39:27,357
This house still smells like smoke...
285
00:39:28,817 --> 00:39:30,818
'cause she smoked when your mother and I
286
00:39:30,819 --> 00:39:32,820
were kids. Did you know that?
287
00:39:32,821 --> 00:39:35,197
When she caught your mother smoking in high school,
288
00:39:35,198 --> 00:39:39,285
she made her eat the entire pack.
289
00:39:40,785 --> 00:39:42,703
Not that it stopped your mother.
290
00:39:42,704 --> 00:39:45,831
She always did exactly what she wanted. Heh!
291
00:39:45,832 --> 00:39:48,458
And then our mother basically
292
00:39:48,459 --> 00:39:50,710
just gave up on her.
293
00:39:50,711 --> 00:39:53,213
I think maybe, if she was tough on you,
294
00:39:53,214 --> 00:39:55,298
it's because she thought that you had potential.
295
00:39:55,299 --> 00:39:57,467
She never liked you.
296
00:40:05,057 --> 00:40:06,682
What's the difference between a loan
297
00:40:06,683 --> 00:40:08,476
and a psychologist? Jolene: A loan eventually
298
00:40:08,477 --> 00:40:10,144
matures and earns money.
299
00:40:10,145 --> 00:40:12,020
She made that joke the first time
300
00:40:12,021 --> 00:40:14,105
I brought him home. Carey: It's not bad.
301
00:40:14,106 --> 00:40:16,816
Hey, Dani, do you know what a Freudian slip is?
302
00:40:16,817 --> 00:40:18,652
Yeah. Carey: It's when you mean
303
00:40:18,653 --> 00:40:20,778
one thing, but say your mother.
304
00:40:20,779 --> 00:40:22,863
You know, Carey, maybe... maybe you're right.
305
00:40:22,864 --> 00:40:24,950
Maybe she just saw potential.
306
00:40:26,534 --> 00:40:31,330
Or maybe she was just a fucking bitch.
307
00:40:33,916 --> 00:40:35,916
What? For God's sakes, you couldn't load
308
00:40:35,917 --> 00:40:38,627
the woman's dishwasher
'cause it wouldn't be done right,
309
00:40:38,628 --> 00:40:40,712
and you couldn't give her a Christmas gift without
310
00:40:40,713 --> 00:40:44,006
some snide comment,
311
00:40:44,007 --> 00:40:49,719
or the way that she would watch you eat and sigh.
312
00:40:49,720 --> 00:40:53,014
What? Don't look at me like I'm the asshole.
313
00:40:53,015 --> 00:40:54,891
Well, I think you're
being a little inconsiderate.
314
00:40:54,892 --> 00:40:56,977
I'm inconsiderate? Oh, come on.
315
00:40:56,978 --> 00:41:00,062
You can't even be bothered to get me a fork.
316
00:41:00,063 --> 00:41:01,705
I think there's a dif...
Or remember that Dani
317
00:41:01,706 --> 00:41:03,190
doesn't eat meat, and I'm inconsiderate?
318
00:41:03,191 --> 00:41:04,691
I think there's a difference between
319
00:41:04,692 --> 00:41:06,192
an honest mistake... Jolene: Please don't play
320
00:41:06,193 --> 00:41:07,819
psychologist today, Carey. Carey: Look, you've had
321
00:41:07,820 --> 00:41:09,320
a hard day and you're hurting, and so are
322
00:41:09,321 --> 00:41:11,030
other people at this table.
323
00:41:11,031 --> 00:41:12,573
Maybe you want to take a deep breath and think
324
00:41:12,574 --> 00:41:15,285
about that before you say anything else.
325
00:41:21,206 --> 00:41:22,707
Oh, God.
326
00:41:22,708 --> 00:41:25,001
Sometimes I hear her words coming out of my mouth,
327
00:41:25,002 --> 00:41:27,087
and I hate it.
328
00:41:32,258 --> 00:41:34,968
She was a bitter, withholding woman.
329
00:41:34,969 --> 00:41:37,678
That's the truth, really,
330
00:41:37,679 --> 00:41:41,140
and there's a huge weight off my shoulders
331
00:41:41,141 --> 00:41:43,641
now that she's gone.
332
00:41:43,642 --> 00:41:45,351
Sorry.
333
00:41:45,352 --> 00:41:47,437
I mean, Dani can take it.
334
00:41:47,438 --> 00:41:49,939
She's not a child, and she knows better
335
00:41:49,940 --> 00:41:52,442
than anyone that woman can throw a punch, right?
336
00:42:48,866 --> 00:42:50,951
Hey.
337
00:42:50,952 --> 00:42:52,660
Hey.
338
00:42:52,661 --> 00:42:55,371
Fellow night owl.
339
00:42:55,372 --> 00:42:58,082
Yeah.
340
00:43:04,797 --> 00:43:07,297
How's the book?
341
00:43:07,298 --> 00:43:09,509
I finished it.
342
00:43:14,389 --> 00:43:16,473
You can't sleep?
343
00:43:19,309 --> 00:43:21,310
You want to sit?
344
00:43:21,311 --> 00:43:23,019
Yeah.
345
00:43:33,697 --> 00:43:37,408
Sorry about what Jolene said about your grandma.
346
00:43:37,409 --> 00:43:39,201
Yeah.
347
00:43:40,911 --> 00:43:44,539
Jolene loved her, in her own way.
348
00:43:44,540 --> 00:43:47,249
You know, she was a very critical woman.
349
00:43:47,250 --> 00:43:51,171
She was really hard on Jolene. She was hard on you, too.
350
00:43:53,172 --> 00:43:55,673
And I'm sorry about the pizza.
351
00:43:55,674 --> 00:43:57,758
It's fine. Carey: No, no, no, I knew
352
00:43:57,759 --> 00:44:00,344
it was important to you. I just spaced.
353
00:44:00,345 --> 00:44:02,846
Sorry Jolene freaked out.
354
00:44:02,847 --> 00:44:05,308
She's just a little tightly wound.
355
00:44:07,393 --> 00:44:10,311
She just wants to get all this...
356
00:44:10,312 --> 00:44:13,397
stress and stuff behind her.
You know, she'd rather take
357
00:44:13,398 --> 00:44:15,483
everything to a dump than deal with it.
358
00:44:15,484 --> 00:44:18,318
A month is a long time for her to be here.
359
00:44:18,319 --> 00:44:20,028
I like it here.
360
00:44:20,029 --> 00:44:22,739
Oh, yeah? Well, there is not much here,
361
00:44:22,740 --> 00:44:24,824
so you don't know what you're missin'.
362
00:44:26,326 --> 00:44:29,161
You're gonna love the city. There's gonna be a ton
363
00:44:29,162 --> 00:44:31,245
of new, cute boys at that school.
364
00:44:31,246 --> 00:44:32,955
Or cute girls, you know,
365
00:44:32,956 --> 00:44:35,042
if that's your thing. I'm hip, I'm down.
366
00:44:36,793 --> 00:44:38,793
You can hook up with anybody you want,
367
00:44:38,794 --> 00:44:40,462
as long as you use...
368
00:44:40,463 --> 00:44:42,589
protection.
369
00:44:42,590 --> 00:44:45,133
See? I'm cool.
370
00:44:45,134 --> 00:44:46,842
You want a splash?
371
00:44:46,843 --> 00:44:48,552
Mm-mm.
372
00:44:48,553 --> 00:44:50,263
Ah.
373
00:44:55,267 --> 00:44:57,895
You're a bit more of a Jolene than you are your mom.
374
00:44:59,897 --> 00:45:01,730
What do you mean?
375
00:45:01,731 --> 00:45:06,527
Oh... think your mom was kind of a rebel,
376
00:45:06,528 --> 00:45:08,612
you know, had all the boys wrapped around
377
00:45:08,613 --> 00:45:10,322
her little finger.
378
00:45:14,618 --> 00:45:16,911
Did you get a chance to read my paper?
379
00:45:18,496 --> 00:45:20,497
Yes, I did.
380
00:45:20,498 --> 00:45:22,791
I did. Did I not send you my notes?
381
00:45:22,792 --> 00:45:24,542
No. -God.
382
00:45:24,543 --> 00:45:26,252
Here we go.
383
00:45:26,253 --> 00:45:28,337
- No, I...
- No, no, no, no, no.
384
00:45:28,338 --> 00:45:31,423
The game's over. I'm already pulling it up.
385
00:45:31,424 --> 00:45:33,508
Let's see.
386
00:45:33,509 --> 00:45:36,219
I like it better than the last one.
387
00:45:36,220 --> 00:45:38,721
Yeah, you know, I'm more of a Jungian myself,
388
00:45:38,722 --> 00:45:40,806
so there's probably a bit of bias there,
389
00:45:40,807 --> 00:45:43,892
but I thought you gave Freud
a bit too much screen time
390
00:45:43,893 --> 00:45:45,937
or paper time or whatever.
391
00:45:47,188 --> 00:45:49,188
That's right.
392
00:45:49,189 --> 00:45:54,068
I think... you're a little naive
393
00:45:54,069 --> 00:45:56,154
about the power of the id.
394
00:45:57,989 --> 00:46:00,198
But, uh, you know, it's...
395
00:46:00,199 --> 00:46:02,534
It's better than the last, that's for sure.
396
00:46:04,244 --> 00:46:06,328
Not that it's bad. It's not bad.
397
00:46:06,329 --> 00:46:08,038
I feel like that's what you're hearing.
398
00:46:08,039 --> 00:46:10,124
Well, it doesn't sound good.
399
00:46:10,125 --> 00:46:12,208
Well, I'm not here to make you feel good.
400
00:46:12,209 --> 00:46:13,918
You know, I'm here to be honest with you
401
00:46:13,919 --> 00:46:16,630
about your work and try and make it better.
402
00:46:18,506 --> 00:46:22,134
Look, I... I literally wrote a book about this stuff,
403
00:46:22,135 --> 00:46:25,220
and it's what I love, and I think it's so cool
404
00:46:25,221 --> 00:46:27,306
that you're getting so deep into it.
405
00:46:29,349 --> 00:46:32,644
And I think you can handle some honesty, right?
406
00:46:34,145 --> 00:46:35,645
Yeah, I can.
407
00:46:35,646 --> 00:46:37,731
You better let me read the next one.
408
00:46:37,732 --> 00:46:39,442
I will.
409
00:46:44,738 --> 00:46:46,739
You know, I wanted to show you something, but I...
410
00:46:46,740 --> 00:46:48,824
I didn't know how you would react.
411
00:46:51,619 --> 00:46:53,245
What?
412
00:46:54,830 --> 00:46:56,455
Are you interested?
413
00:46:56,456 --> 00:46:58,874
- Yeah.
- Yeah? Heh!
414
00:46:58,875 --> 00:47:00,793
Yeah.
415
00:47:00,794 --> 00:47:03,546
OK. Come on.
416
00:47:12,929 --> 00:47:15,931
All right. Which one, which one?
417
00:47:17,642 --> 00:47:19,642
Oh, no.
418
00:47:19,643 --> 00:47:22,353
What is even... what is all this stuff?
419
00:47:22,354 --> 00:47:26,773
Think it's Easter decorations... Aah! No?
420
00:47:26,774 --> 00:47:28,526
Oh, I remember.
421
00:47:30,027 --> 00:47:32,029
Yeah, that's the one.
422
00:47:45,958 --> 00:47:47,960
What is this stuff?
423
00:47:58,593 --> 00:48:00,594
Is this my mom's stuff?
424
00:48:00,595 --> 00:48:02,513
Yeah.
425
00:48:02,514 --> 00:48:04,890
Jolene was just gonna throw this out?
426
00:48:04,891 --> 00:48:06,975
Yeah.
427
00:48:06,976 --> 00:48:09,060
Why?
428
00:48:09,061 --> 00:48:11,521
I don't know.
429
00:48:11,522 --> 00:48:14,691
Look, in her defense, she was gonna get rid of all of it.
430
00:48:16,317 --> 00:48:19,528
Listen, Jolene'll flip out if you take the whole box,
431
00:48:19,529 --> 00:48:21,654
but...
432
00:48:21,655 --> 00:48:24,782
if there's something you want, you should take it.
433
00:48:24,783 --> 00:48:28,869
God, you really do just look... look just like her.
434
00:48:28,870 --> 00:48:31,371
That's the first thing Jolene said when we got here.
435
00:48:31,372 --> 00:48:35,460
She said... "She looks just like her."
436
00:48:38,462 --> 00:48:41,839
She is... very pretty,
437
00:48:41,840 --> 00:48:44,550
and I can see why Jolene felt, uh...
438
00:48:46,218 --> 00:48:48,136
forgotten.
439
00:48:48,137 --> 00:48:50,222
Jolene's pretty.
440
00:48:52,098 --> 00:48:53,724
You're so funny.
441
00:48:53,725 --> 00:48:56,436
- Why?
- Can't take a compliment.
442
00:49:05,944 --> 00:49:07,570
What are you doing?
443
00:49:13,784 --> 00:49:15,786
We should go to sleep.
444
00:49:19,414 --> 00:49:20,915
You're not tired?
445
00:49:20,916 --> 00:49:22,625
No.
446
00:49:26,629 --> 00:49:28,463
Cold?
447
00:49:28,464 --> 00:49:30,339
No.
448
00:49:30,340 --> 00:49:32,425
Let me see.
449
00:49:36,304 --> 00:49:38,305
Oh, you're a liar.
450
00:49:40,516 --> 00:49:42,518
Want to go back inside?
451
00:50:21,051 --> 00:50:23,135
Hi. Sorry to wake you.
452
00:50:23,136 --> 00:50:25,220
- Is it time to go?
- Yeah, we're just
453
00:50:25,221 --> 00:50:28,306
loading up the car, um... ...
454
00:50:28,307 --> 00:50:32,017
But I just wanted to apologize for last night.
455
00:50:32,018 --> 00:50:34,103
I'm sorry.
456
00:50:34,104 --> 00:50:37,189
If I said anything that was...
457
00:50:37,190 --> 00:50:40,358
hurtful, I really shouldn't have.
458
00:50:40,359 --> 00:50:44,447
It's just... well, losing someone...
459
00:50:46,823 --> 00:50:49,658
I don't have to tell you, but it's gonna be fine.
460
00:50:49,659 --> 00:50:52,202
Everything is going to be fine
461
00:50:52,203 --> 00:50:54,913
and I would really like for us to be close.
462
00:50:56,415 --> 00:50:58,416
Your mom and I were.
463
00:50:58,417 --> 00:51:01,251
We were... close.
464
00:51:03,838 --> 00:51:06,423
OK, well, I'm gonna go give Carey a hand.
465
00:51:06,424 --> 00:51:09,508
OK.
466
00:51:43,998 --> 00:51:46,874
Mornin'. Dani: Morning.
467
00:51:46,875 --> 00:51:49,336
- You good?
- Yeah.
468
00:51:51,296 --> 00:51:53,214
Want to drive?
469
00:51:53,215 --> 00:51:55,215
Hey. You riding with Carey?
470
00:51:55,216 --> 00:51:56,925
Yeah. Jolene: OK, I'll see you guys
471
00:51:56,926 --> 00:51:59,637
when we stop for lunch, then.
472
00:52:39,422 --> 00:52:41,423
You want to talk about it?
473
00:52:43,007 --> 00:52:45,009
If you want to.
474
00:52:47,011 --> 00:52:51,013
Well, I mean... you... you doing all right?
475
00:52:51,014 --> 00:52:52,723
Yeah.
476
00:52:52,724 --> 00:52:54,517
Yeah? Dani?
477
00:52:54,518 --> 00:52:56,435
Yeah, I'm good.
478
00:52:59,147 --> 00:53:01,189
You want to listen to music?
479
00:53:01,190 --> 00:53:03,190
Yeah.
480
00:53:12,700 --> 00:53:16,703
♪ I'm leaving today ♪
481
00:53:16,704 --> 00:53:19,789
♪ I'll say good-bye ♪
482
00:53:21,291 --> 00:53:25,085
♪ I don't want to see ♪
483
00:53:25,086 --> 00:53:28,838
♪ You cry ♪
484
00:53:28,839 --> 00:53:33,134
♪ I've had all I can take ♪
485
00:53:33,135 --> 00:53:37,345
♪ Now I'm just about to break ♪
486
00:53:37,346 --> 00:53:39,556
Pull over here.
487
00:53:39,557 --> 00:53:41,057
Where?
488
00:53:41,058 --> 00:53:42,767
This right here.
489
00:53:42,768 --> 00:53:45,102
- The motel?
- Yeah.
490
00:53:59,199 --> 00:54:01,283
I wanted to surprise you.
491
00:54:01,284 --> 00:54:04,078
You know, I thought it'd be good for us to have some,
492
00:54:04,079 --> 00:54:06,163
uh, alone time.
493
00:54:08,082 --> 00:54:09,707
What about Jolene?
494
00:54:09,708 --> 00:54:12,042
Don't worry about Jolene. I'll call her up.
495
00:54:12,043 --> 00:54:14,169
You know, I'll tell her we had car trouble,
496
00:54:14,170 --> 00:54:16,254
get us a couple hours.
497
00:54:16,255 --> 00:54:17,714
You know, if we're feeling lucky,
498
00:54:17,715 --> 00:54:20,424
maybe the transmission died.
499
00:54:20,425 --> 00:54:22,468
Don't worry about it...
500
00:54:22,469 --> 00:54:24,512
all right? Stay right here.
501
00:54:24,513 --> 00:54:26,598
Don't go anywhere.
502
00:55:05,423 --> 00:55:08,049
Carey, chuckling: It's hot, right?
503
00:55:08,050 --> 00:55:10,552
Uh...
504
00:55:10,553 --> 00:55:12,637
let me see.
505
00:55:12,638 --> 00:55:15,723
OK.
506
00:55:15,724 --> 00:55:18,434
I'll, uh...
507
00:55:18,435 --> 00:55:20,727
let me see if I can get us a different room.
508
00:55:20,728 --> 00:55:23,814
Just... don't get too comfortable, OK?
509
00:56:04,850 --> 00:56:06,476
Dani?
510
00:56:32,874 --> 00:56:34,501
What the fuck?
511
00:59:30,237 --> 00:59:32,322
Rise and shine.
512
00:59:34,949 --> 00:59:36,700
Here.
513
00:59:36,701 --> 00:59:39,202
You know what this is? Hmm?
514
00:59:39,203 --> 00:59:41,829
Set it up and call your aunt and uncle.
515
00:59:41,830 --> 00:59:44,916
You're not gonna stay in this empty house forever.
516
00:59:55,925 --> 00:59:58,009
It's ringing.
517
01:00:09,896 --> 01:00:12,731
Jolene on phone: Hello?
518
01:00:12,732 --> 01:00:14,442
Hello?
519
01:00:25,326 --> 01:00:27,702
They're gonna pick me up.
520
01:00:27,703 --> 01:00:29,412
- When?
- They're leaving now,
521
01:00:29,413 --> 01:00:32,582
so this afternoon. You don't have to wait.
522
01:00:32,583 --> 01:00:34,584
OK.
523
01:00:42,632 --> 01:00:43,884
Hello?
524
01:00:45,802 --> 01:00:48,637
Hey... oh, shit.
525
01:00:48,638 --> 01:00:51,348
OK.
526
01:00:58,480 --> 01:01:00,189
Hey!
527
01:01:00,190 --> 01:01:02,275
Don't make me come after you!
528
01:01:05,903 --> 01:01:08,238
Get back in the house!
529
01:01:13,910 --> 01:01:15,745
Oh, come on.
530
01:01:17,872 --> 01:01:20,331
I'm trying to help you!
531
01:02:08,749 --> 01:02:11,251
Your aunt and uncle are on their way.
532
01:02:11,252 --> 01:02:13,335
You can wait.
533
01:02:13,336 --> 01:02:15,754
I don't care anymore.
534
01:02:15,755 --> 01:02:18,048
I'm an old man, I can't be chasing you around.
535
01:02:18,049 --> 01:02:20,134
Give me a heart attack.
536
01:02:20,135 --> 01:02:22,219
What happened to your leg?
537
01:02:27,224 --> 01:02:29,934
It was a car accident.
538
01:02:31,394 --> 01:02:33,478
I was blacked out at the wheel, woke up
539
01:02:33,479 --> 01:02:35,440
in the hospital, missing my foot.
540
01:02:38,692 --> 01:02:40,776
There was a woman in the other car.
541
01:02:40,777 --> 01:02:42,778
Name was Teresa.
542
01:02:42,779 --> 01:02:44,863
She was an elementary school teacher,
543
01:02:44,864 --> 01:02:47,574
coming back from a retirement,
544
01:02:47,575 --> 01:02:49,659
potluck kinda thing.
545
01:02:49,660 --> 01:02:52,828
I was coming back from drinking, ran a stop sign,
546
01:02:52,829 --> 01:02:55,122
ran right through her.
547
01:02:55,123 --> 01:02:57,833
Been sober ever since, 7 years.
548
01:02:57,834 --> 01:02:59,625
A lot of good that does her.
549
01:02:59,626 --> 01:03:01,502
Heh!
550
01:03:01,503 --> 01:03:03,588
My lawyer got me off.
551
01:03:03,589 --> 01:03:05,882
No... no... no time,
552
01:03:05,883 --> 01:03:08,800
and that pissed off a lot of people in town.
553
01:03:08,801 --> 01:03:10,970
Still pissed off.
554
01:03:12,430 --> 01:03:14,057
Except Dave.
555
01:03:16,433 --> 01:03:18,518
He was the one.
556
01:03:19,978 --> 01:03:21,646
He was the one.
557
01:03:28,235 --> 01:03:29,860
Yeah.
558
01:03:29,861 --> 01:03:32,946
Dave was my sponsor.
559
01:03:35,241 --> 01:03:37,325
Should have gone to prison.
560
01:03:39,620 --> 01:03:42,122
Should probably still be there.
561
01:04:04,517 --> 01:04:07,352
I'm sorry.
562
01:04:07,353 --> 01:04:10,438
Don't be. I know what I did.
563
01:04:12,774 --> 01:04:15,567
It's all true... heh! and worse.
564
01:04:17,194 --> 01:04:19,821
I'm just trying to tell you, you know, life goes around
565
01:04:19,822 --> 01:04:23,075
the way it goes. It's... you're gonna fuck up.
566
01:04:24,701 --> 01:04:29,371
It's what happens after, you know?
567
01:04:29,372 --> 01:04:32,081
And I wasted a whole lot of
goddamn time feeling sorry
568
01:04:32,082 --> 01:04:34,166
for myself.
569
01:04:34,167 --> 01:04:36,878
So...
570
01:04:42,299 --> 01:04:44,260
Yeah.
571
01:04:48,430 --> 01:04:51,056
Dave used to say, if you can't help yourself,
572
01:04:51,057 --> 01:04:53,767
help somebody else. I'm just trying to help.
573
01:04:59,857 --> 01:05:04,694
I know... but...
574
01:05:07,322 --> 01:05:09,780
Just tell me.
575
01:05:09,781 --> 01:05:11,867
What's wrong?
576
01:05:17,830 --> 01:05:19,539
Stay right there.
577
01:05:19,540 --> 01:05:21,624
Klamath PD.
578
01:05:31,259 --> 01:05:33,968
Your license.
579
01:05:33,969 --> 01:05:35,970
Just a reminder, it expires in a couple months.
580
01:05:35,971 --> 01:05:38,056
- Yeah.
- So, listen, uh,
581
01:05:38,057 --> 01:05:40,390
her family's still a couple hours out.
582
01:05:40,391 --> 01:05:42,476
If you want to stay, you're welcome to.
583
01:05:42,477 --> 01:05:45,395
- Well, how is she?
- She's fine.
584
01:05:45,396 --> 01:05:47,772
Did she say anything about what's going on
585
01:05:47,773 --> 01:05:49,482
with her family? Detective: Unfortunately,
586
01:05:49,483 --> 01:05:51,400
I can't disclose anything that we talked about.
587
01:05:51,401 --> 01:05:53,694
OK. -We've got it under control.
588
01:05:53,695 --> 01:05:57,531
Yeah, sure, but...
589
01:05:58,991 --> 01:06:01,117
Listen, you're welcome to wait if you want.
590
01:06:01,118 --> 01:06:03,869
Thank you, but, um...
591
01:06:03,870 --> 01:06:06,872
look, can... can you give her something for me?
592
01:06:06,873 --> 01:06:10,959
I just want to write down, uh, something for her.
593
01:06:20,677 --> 01:06:22,177
Uh, the gentleman you came in with
594
01:06:22,178 --> 01:06:24,263
left this for you. Dani: Thanks.
595
01:06:26,640 --> 01:06:28,265
He left?
596
01:06:28,266 --> 01:06:30,226
Twenty minutes ago.
597
01:06:30,227 --> 01:06:32,104
You need anything?
598
01:06:33,479 --> 01:06:35,106
No.
599
01:06:36,565 --> 01:06:38,192
Want to talk?
600
01:06:39,652 --> 01:06:41,193
I'm fine.
601
01:06:41,194 --> 01:06:43,278
All right.
602
01:06:43,279 --> 01:06:46,366
Well, if you change your mind, I'm right outside.
603
01:06:48,118 --> 01:06:49,743
OK.
604
01:07:38,369 --> 01:07:40,788
Dani, what the fuck?
605
01:07:42,914 --> 01:07:45,124
I'm sorry.
606
01:07:45,125 --> 01:07:47,043
I mean, you left me in a really shitty position
607
01:07:47,044 --> 01:07:49,129
with Jolene. Dani: I know.
608
01:07:51,422 --> 01:07:53,423
I thought we were good. You said... you said
609
01:07:53,424 --> 01:07:55,258
we were good.
610
01:07:55,259 --> 01:07:57,761
I mean, you really scared me, you know that?
611
01:08:01,973 --> 01:08:05,434
I... I think we made a mistake.
612
01:08:11,023 --> 01:08:12,649
OK.
613
01:08:14,150 --> 01:08:16,151
OK.
614
01:08:16,152 --> 01:08:19,489
Well, uh, what... what do you want me to do?
615
01:08:24,409 --> 01:08:27,037
And this is the problem with girls your age.
616
01:08:28,537 --> 01:08:30,747
No, I mean, you think...
617
01:08:30,748 --> 01:08:32,832
You think you know what you want, you think you know
618
01:08:32,833 --> 01:08:35,543
what you're doing, until all of a sudden, you don't.
619
01:08:37,671 --> 01:08:40,090
You know, I never cheated on Jolene before.
620
01:08:41,591 --> 01:08:43,217
Never.
621
01:08:44,718 --> 01:08:47,346
And I... I could have, but it was never worth it.
622
01:08:50,140 --> 01:08:52,140
You just can't fuck with somebody's life
623
01:08:52,141 --> 01:08:54,227
and then just take off.
624
01:09:53,987 --> 01:09:56,071
Hey.
625
01:09:56,072 --> 01:09:58,782
Look... I thought you could handle this.
626
01:09:58,783 --> 01:10:01,117
Obviously, I was wrong.
627
01:10:01,118 --> 01:10:03,202
You know, that... that's me.
628
01:10:03,203 --> 01:10:05,289
That's an error in my judgment.
629
01:10:06,749 --> 01:10:08,749
Now, you and I know what happened,
630
01:10:08,750 --> 01:10:11,460
but this isn't something that we can talk about.
631
01:10:11,461 --> 01:10:13,170
I mean, you get that?
632
01:10:13,171 --> 01:10:15,254
Yeah?
633
01:10:15,255 --> 01:10:17,548
Because when we talk about it, that's when
634
01:10:17,549 --> 01:10:20,259
people can get hurt, and neither one of us
635
01:10:20,260 --> 01:10:23,386
wants to hurt anybody, right? I know that.
636
01:10:23,387 --> 01:10:25,472
You... you don't want that, right?
637
01:10:25,473 --> 01:10:27,183
No.
638
01:10:28,726 --> 01:10:30,726
If Jolene found out about this, I mean, fuckin'...
639
01:10:30,727 --> 01:10:33,813
It would... break her heart.
640
01:10:37,816 --> 01:10:41,028
So, look, w-we'll just take a step back.
641
01:10:42,529 --> 01:10:45,531
Yeah? We'll just take a step back...
642
01:10:50,912 --> 01:10:53,538
And be just like nothing ever happened.
643
01:10:55,540 --> 01:10:57,291
OK. -OK?
644
01:11:00,253 --> 01:11:02,880
Nothing happens unless you want it to.
645
01:11:08,259 --> 01:11:09,885
You OK?
646
01:11:09,886 --> 01:11:11,762
Yeah.
647
01:11:11,763 --> 01:11:13,473
OK.
648
01:12:50,641 --> 01:12:52,267
Oh.
649
01:12:59,190 --> 01:13:01,484
I wasn't stalking you.
650
01:13:02,984 --> 01:13:04,610
OK.
651
01:13:06,446 --> 01:13:09,324
I just wanted to make sure you got home OK.
652
01:13:10,824 --> 01:13:12,826
I'm all right.
653
01:13:16,830 --> 01:13:18,456
Good.
654
01:13:21,709 --> 01:13:24,712
Uh, well, uh...
655
01:13:26,088 --> 01:13:28,090
I guess I'll head out, then.
656
01:13:31,718 --> 01:13:34,344
Hey, uh...
657
01:13:34,345 --> 01:13:40,141
you know... if you need anything...
658
01:13:40,142 --> 01:13:42,768
or you just want to talk, you know,
659
01:13:42,769 --> 01:13:45,479
I... I got the phone.
660
01:13:45,480 --> 01:13:47,565
You got the number, right?
661
01:13:51,402 --> 01:13:53,404
I'm around.
662
01:13:58,074 --> 01:13:59,700
Take care of yourself.
663
01:13:59,701 --> 01:14:01,410
You, too.
664
01:15:13,097 --> 01:15:14,724
Hey.
665
01:15:16,309 --> 01:15:18,561
Don't want you on my property anymore.
666
01:15:21,688 --> 01:15:23,981
You know, I go a quarter mile down the road,
667
01:15:23,982 --> 01:15:26,150
I'm not on your property. Woodsman: Well, do that, then.
668
01:15:26,151 --> 01:15:27,693
You're not welcome on mine.
669
01:15:27,694 --> 01:15:30,404
You gonna keep messin' with my traps?
670
01:15:33,991 --> 01:15:35,992
Yeah, probably.
671
01:15:41,498 --> 01:15:44,123
What do you care?
672
01:15:44,124 --> 01:15:45,833
I don't want to have nothin' to do with all that.
673
01:15:45,834 --> 01:15:48,044
I was just tryin' to help you out, man.
674
01:15:49,755 --> 01:15:51,838
Dave liked you, and he was a good guy.
675
01:15:51,839 --> 01:15:53,590
Yes, he was. There you go.
676
01:15:53,591 --> 01:15:55,300
- Keep the money.
- There you go.
677
01:15:57,387 --> 01:15:59,471
Stay off my property.
678
01:16:01,390 --> 01:16:04,393
You know, Teresa
was a friend of my daughter's.
679
01:16:07,728 --> 01:16:10,731
You know, I know people think you got off easy.
680
01:16:14,526 --> 01:16:16,152
I don't.
681
01:16:17,946 --> 01:16:20,781
You say hello to your niece.
682
01:16:35,962 --> 01:16:38,337
Morning.
683
01:16:38,338 --> 01:16:40,756
Oh, hey, honey. Do you want some coffee?
684
01:16:40,757 --> 01:16:42,675
Do you drink coffee? No?
685
01:16:42,676 --> 01:16:44,384
Well, there's some cereal here.
686
01:16:44,385 --> 01:16:46,094
The bowls are up there.
687
01:16:46,095 --> 01:16:48,013
Um, silverware right there.
688
01:16:48,014 --> 01:16:49,931
I feel bad leaving you today.
689
01:16:49,932 --> 01:16:51,850
I'm sorry.
690
01:16:51,851 --> 01:16:53,767
It's fine. I'm fine.
691
01:16:53,768 --> 01:16:55,686
You know, panic attacks are nothing
692
01:16:55,687 --> 01:16:57,605
to be ashamed of, and we can get you
693
01:16:57,606 --> 01:16:59,898
on some medication. Carey: Whoa.
694
01:16:59,899 --> 01:17:01,983
I mean...
695
01:17:01,984 --> 01:17:03,818
one day at a time, you know? Jolene: Well,
696
01:17:03,819 --> 01:17:06,571
I just think it's good to get
ahead of things like this,
697
01:17:06,572 --> 01:17:08,280
and depression runs in our family.
698
01:17:08,281 --> 01:17:10,324
She's not depressed.
699
01:17:10,325 --> 01:17:12,409
OK, well, there are some sous vide
700
01:17:12,410 --> 01:17:13,619
egg-white bite things in the fridge.
701
01:17:13,620 --> 01:17:15,328
Do you eat eggs? Dani: Yeah.
702
01:17:15,329 --> 01:17:17,246
Then maybe we could
do pasta for dinner or somethin'?
703
01:17:17,247 --> 01:17:18,831
Yeah. Jolene: All right.
704
01:17:18,832 --> 01:17:20,917
Bye, honey.
705
01:17:29,008 --> 01:17:31,008
I'll deal with her.
706
01:17:31,009 --> 01:17:33,302
- She's fine.
- Heh! Yeah.
707
01:17:33,303 --> 01:17:35,846
You say that now...
708
01:17:35,847 --> 01:17:37,932
but she can move pretty fast.
709
01:17:40,601 --> 01:17:42,227
What?
710
01:17:42,228 --> 01:17:44,313
- Nothing.
- What's up your butt?
711
01:17:46,689 --> 01:17:48,316
Nothing.
712
01:17:49,817 --> 01:17:51,819
Nothing .
713
01:17:55,989 --> 01:17:57,615
What's wrong with you?
714
01:17:57,616 --> 01:17:59,700
Hey, come on.
715
01:17:59,701 --> 01:18:01,785
Hey, I'm just trying to be friendly.
716
01:18:03,621 --> 01:18:05,247
Please don't.
717
01:18:05,248 --> 01:18:07,333
Don't... don't... don't what?
718
01:18:09,709 --> 01:18:11,710
Don't touch me.
719
01:18:17,550 --> 01:18:19,260
Or what?
720
01:18:20,761 --> 01:18:22,303
Hey, forgot my jacket
721
01:18:22,304 --> 01:18:24,054
and my lunch. What's going on?
722
01:18:24,055 --> 01:18:25,389
Nothing.
723
01:18:25,390 --> 01:18:27,099
Everything OK? Carey: Yeah.
724
01:18:27,100 --> 01:18:28,559
Mm-hmm.
725
01:18:28,560 --> 01:18:30,852
All right. Bye, honey.
726
01:18:30,853 --> 01:18:32,937
See you later.
727
01:18:38,068 --> 01:18:40,735
Jolene, sighing: You sure you're OK?
728
01:18:40,736 --> 01:18:43,238
Mm-hmm. Fine.
729
01:18:43,239 --> 01:18:45,949
Try to get some rest, OK?
730
01:18:45,950 --> 01:18:49,034
I'll see you later.
731
01:19:04,257 --> 01:19:05,883
Jolene?
732
01:19:05,884 --> 01:19:07,926
What? What's up, Dani?
733
01:19:07,927 --> 01:19:10,219
Dani, breathing heavily: I can't stay here.
734
01:19:10,220 --> 01:19:11,971
Why? What do you mean?
735
01:19:11,972 --> 01:19:15,058
You just got here, sweetie. What?
736
01:19:16,935 --> 01:19:19,185
I can't.
737
01:19:19,186 --> 01:19:21,563
I can't stay here.
738
01:19:21,564 --> 01:19:23,273
Hey, take a breath. take a breath, calm down.
739
01:19:23,274 --> 01:19:24,733
You know where my mom is? Can I go with my mom?
740
01:19:24,734 --> 01:19:27,443
No, honey, no... no one knows where she is.
741
01:19:29,154 --> 01:19:31,447
Can you tell me what's going on?
742
01:19:31,448 --> 01:19:34,365
This hasn't been easy on us, either, but we really want
743
01:19:34,366 --> 01:19:36,451
to make this work, and this will feel like your home.
744
01:19:36,452 --> 01:19:39,371
You just got to give it some time, OK?
745
01:19:43,416 --> 01:19:45,709
You can tell me.
746
01:19:45,710 --> 01:19:48,003
What is it?
747
01:19:50,172 --> 01:19:52,506
I made a mistake with Carey.
748
01:19:55,718 --> 01:19:57,719
It was just once,
749
01:19:57,720 --> 01:20:00,806
and I... I told him to stop, I didn't want to do it.
750
01:20:02,683 --> 01:20:04,308
I'm sorry.
751
01:20:04,309 --> 01:20:05,935
I'm so sorry, Jolene.
752
01:20:05,936 --> 01:20:07,938
I'm so sorry.
753
01:20:10,814 --> 01:20:12,232
Jolene.
754
01:20:12,233 --> 01:20:14,776
Hi. Can you come back home, please?
755
01:20:14,777 --> 01:20:17,488
No. Dani, st-stay here. No. Dani, Dani, s...
756
01:20:38,089 --> 01:20:39,422
Oh, here she is.
757
01:20:39,423 --> 01:20:41,382
What did... w-what'd you tell her? Hey! Wait, wait, wait.
758
01:20:41,383 --> 01:20:43,342
- Get off me!
- All right, all right.
759
01:20:43,343 --> 01:20:45,719
Why don't you just tell me what you said to her?
760
01:20:47,722 --> 01:20:50,515
I told her what happened.
761
01:20:50,516 --> 01:20:52,725
- I don't know what that means.
- Yes, you do.
762
01:20:52,726 --> 01:20:54,102
- No, I don't, I don't.
- You know.
763
01:20:54,103 --> 01:20:55,728
- I'm sorry.
- Yes, you do!
764
01:20:55,729 --> 01:20:58,021
She said that you were together, right?
765
01:20:58,022 --> 01:21:00,232
That's... that's what you... is... that's what you
766
01:21:00,233 --> 01:21:01,483
were implying, right? Carey: What?
767
01:21:01,484 --> 01:21:02,901
I'm sorry, Jolene, I'm so sorry.
768
01:21:02,902 --> 01:21:04,402
Oh, my God. Oh, no, no, no, no.
769
01:21:04,403 --> 01:21:06,112
That is absolutely not true.
770
01:21:06,113 --> 01:21:08,197
That's absolutely not true. Tell her, Dani,
771
01:21:08,198 --> 01:21:09,782
Tell her! Tell her you're lying!
772
01:21:09,783 --> 01:21:11,867
I'm not lying! I'm not lying.
773
01:21:11,868 --> 01:21:13,493
All right, well, let's just talk about this
774
01:21:13,494 --> 01:21:15,287
like reasonable adults and go inside.
775
01:21:15,288 --> 01:21:16,705
I am not going inside with you!
776
01:21:16,706 --> 01:21:18,373
Like reasonable ad... no, no, no, no.
777
01:21:18,374 --> 01:21:19,582
You don't get to blow things up and then
778
01:21:19,583 --> 01:21:21,292
just walk away, all right?
779
01:21:21,293 --> 01:21:22,878
Now you have to fix this.
780
01:21:24,379 --> 01:21:26,422
I know you're upset, right? You're upset
781
01:21:26,423 --> 01:21:28,506
about your grandmother. Dani: That's not what
782
01:21:28,507 --> 01:21:30,800
this is about! Carey: OK.
783
01:21:30,801 --> 01:21:33,720
Just tell Jolene. Tell her...
tell her you're making it up.
784
01:21:33,721 --> 01:21:36,221
Tell Jolene that you're lying. You're lying, Dani.
785
01:21:36,222 --> 01:21:38,307
You're lying! Stop lying!
786
01:21:38,308 --> 01:21:41,269
Tell Jolene that you're fucking making it up!
787
01:21:46,732 --> 01:21:50,483
It was a mistake, and I'm sorry,
788
01:21:50,484 --> 01:21:52,569
and I didn't want to do it again and I told you
789
01:21:52,570 --> 01:21:55,071
that I wanted to stop! You told me
790
01:21:55,072 --> 01:21:57,407
that we could go back like it never happened,
791
01:21:57,408 --> 01:21:59,409
but I can't do that!
792
01:22:02,996 --> 01:22:05,206
You want to talk about it?
793
01:22:05,207 --> 01:22:09,126
What part you want to talk about?
794
01:22:18,343 --> 01:22:20,428
You're a fucking liar!
795
01:22:22,471 --> 01:22:24,097
Sorry.
796
01:22:25,724 --> 01:22:27,350
- Is it true?
- No.
797
01:22:27,351 --> 01:22:29,392
I mean, she's completely outta control...
798
01:22:29,393 --> 01:22:30,977
Carey.
799
01:22:30,978 --> 01:22:33,689
Just tell me if it's true.
800
01:22:35,816 --> 01:22:37,442
No.
801
01:22:40,695 --> 01:22:42,571
- Jolene...
- You're disgusting.
802
01:22:42,572 --> 01:22:44,531
Come on, just...
803
01:22:44,532 --> 01:22:46,199
It's OK.
804
01:25:16,248 --> 01:25:17,498
OK.
805
01:25:20,125 --> 01:25:22,127
Hi, Teresa.
806
01:25:25,129 --> 01:25:27,131
My name is Jonah.
807
01:25:33,512 --> 01:25:36,514
I haven't been out here before.
808
01:25:36,515 --> 01:25:39,600
Sorry about that. I shoulda come sooner.
809
01:25:45,731 --> 01:25:47,731
I don't know a whole lot about you.
810
01:25:47,732 --> 01:25:49,818
I know you were a teacher.
811
01:25:52,028 --> 01:25:54,030
And you were loved.
812
01:25:56,031 --> 01:25:58,241
My mother was a teacher, too.
813
01:25:58,242 --> 01:26:00,953
Elementary school, second grade.
814
01:26:05,206 --> 01:26:07,208
I want to be straight with you.
815
01:26:08,793 --> 01:26:12,880
I was drunk that night and I knew it.
816
01:26:16,884 --> 01:26:18,885
I shouldn't have been on the road.
817
01:26:21,429 --> 01:26:24,056
I'm sorry for what I did to you.
818
01:26:30,770 --> 01:26:32,481
Look...
819
01:26:35,065 --> 01:26:37,067
I brought you some music.
820
01:26:39,445 --> 01:26:40,986
This was my mother's favorite song,
821
01:26:40,987 --> 01:26:43,989
and it means a lot to me, too, and...
822
01:26:43,990 --> 01:26:46,367
thought maybe you'd like it.
823
01:27:01,923 --> 01:27:05,717
Bud Sloan: ♪ Someday I'll find ♪
824
01:27:07,511 --> 01:27:13,431
♪ My place in the sun ♪
825
01:27:13,432 --> 01:27:18,936
♪ Someday I'll know ♪
826
01:27:18,937 --> 01:27:23,649
♪ That my life's begun ♪
827
01:27:23,650 --> 01:27:25,401
OK.
828
01:27:26,902 --> 01:27:31,322
♪ Those things that I pray for ♪
829
01:27:31,323 --> 01:27:34,199
♪ Both night and day for ♪
830
01:27:34,200 --> 01:27:36,785
- ♪ Will come ♪
- Oh. OK.
831
01:27:36,786 --> 01:27:39,996
♪ True ♪
832
01:27:39,997 --> 01:27:42,998
♪ Working and giving ♪
833
01:27:42,999 --> 01:27:45,584
♪ Loving and living ♪
834
01:27:45,585 --> 01:27:49,879
♪ All for you ♪
835
01:27:49,880 --> 01:27:55,093
♪ Someday I'll find ♪
836
01:27:55,094 --> 01:28:01,098
♪ My place in the sun ♪
837
01:28:01,099 --> 01:28:06,894
♪ Someday I'll know ♪
838
01:28:06,895 --> 01:28:10,982
♪ That you are the one ♪
839
01:28:14,527 --> 01:28:17,863
♪ Yes, my happiness lies ♪
840
01:28:17,864 --> 01:28:20,948
♪ Deep in someone's blue eyes ♪
841
01:28:20,949 --> 01:28:23,033
♪ And that someone ♪ Jonah: Hello?
842
01:28:23,034 --> 01:28:27,954
♪ Is no one but you ♪
843
01:28:27,955 --> 01:28:31,958
♪ Someday I'll say ♪
844
01:28:31,959 --> 01:28:36,044
♪ I found it with you ♪
845
01:29:02,569 --> 01:29:05,904
♪ Yes, my happiness lies ♪
846
01:29:05,905 --> 01:29:08,823
♪ Deep in someone's blue eyes ♪
847
01:29:08,824 --> 01:29:10,909
♪ And that someone is ♪
848
01:29:10,910 --> 01:29:16,121
♪ No one but you ♪
849
01:29:16,122 --> 01:29:20,709
♪ Someday I'll say ♪
850
01:29:20,710 --> 01:29:23,711
♪ I found it ♪
851
01:29:23,712 --> 01:29:24,516
♪ With you ♪
56767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.