All language subtitles for The.Thaw.S03E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:14,480
Kaikki yksiköt.
Hätätilanne. Henki vaarassa.
2
00:00:14,720 --> 00:00:17,480
Pomorzanin kaupunginosa,
niin pian kuin mahdollista.
3
00:00:17,720 --> 00:00:19,120
Käänny vasemmalle.
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,560
POLIISI
5
00:00:26,200 --> 00:00:27,440
Olemme takananne.
6
00:00:34,600 --> 00:00:37,120
Wozniak, päästä meidät ohi.
Minä menen ensin.
7
00:00:37,360 --> 00:00:40,800
Kaikella kunnioituksella, komentaja,
selviämme kyllä perille.
8
00:00:45,960 --> 00:00:50,000
Onko tämä joku Hurjapäät -elokuva?
Päästäkää ohi.
9
00:00:50,240 --> 00:00:52,240
Ei onnistu.
10
00:00:52,480 --> 00:00:55,080
No niin, Wozniak. Nasta lautaan.
11
00:00:57,080 --> 00:00:59,160
Kunhan ette kolaroi.
12
00:00:59,400 --> 00:01:02,200
Hurjapäät. Tykkäsin siitä.
13
00:01:36,480 --> 00:01:38,720
Seis! Päästä hänet!
14
00:01:38,960 --> 00:01:41,200
Seis! Älä koske häneen!
15
00:01:42,600 --> 00:01:43,840
Oletko kunnossa?
16
00:01:45,200 --> 00:01:47,960
Pysy paikoillasi! Puhun sinulle!
17
00:02:04,840 --> 00:02:06,720
Zawieja!
18
00:02:07,960 --> 00:02:09,200
Kuuletko minua?
19
00:02:09,440 --> 00:02:12,040
Laske se alas!
20
00:02:12,280 --> 00:02:13,520
Zawieja!
21
00:02:26,760 --> 00:02:28,920
Seis! Seis!
22
00:02:33,600 --> 00:02:34,960
Kaminska, auta häntä!
23
00:03:44,320 --> 00:03:46,160
Tarvitsemme apuvoimia.
24
00:03:47,320 --> 00:03:49,680
Täällä on huumattuja ihmisiä.
25
00:05:05,240 --> 00:05:09,560
Olet työskennellyt rikosten
ehkäisyssä nyt vuoden.
26
00:05:09,800 --> 00:05:11,040
Miltä se tuntuu?
27
00:05:15,840 --> 00:05:18,160
Ensimmäiset kuukaudet
olivat vaikeita.
28
00:05:19,560 --> 00:05:25,840
Minun piti tottua siihen,
etten enää johda tutkimuksia.
29
00:05:26,080 --> 00:05:28,400
Minun piti sopeutua.
30
00:05:28,640 --> 00:05:32,160
Teemme ennaltaehkäiseviä toimia.
31
00:05:33,640 --> 00:05:36,680
Mitä voin sanoa?
Se on täysin erilaista työtä.
32
00:05:36,920 --> 00:05:40,960
Olen töissä, sitten vapaalla.
33
00:05:41,200 --> 00:05:42,840
Menen kotiin ja...
34
00:05:43,920 --> 00:05:46,920
...teoriassa unohdan koko päivän.
35
00:05:47,160 --> 00:05:49,520
Miten olet sopeutunut tiimiin?
36
00:05:51,480 --> 00:05:54,880
Madejskilla on iso ego.
37
00:05:55,120 --> 00:05:57,920
Hän haluaa näyttää, kuka määrää.
38
00:05:59,120 --> 00:06:02,240
Mutta hän on hyvä poliisi.
39
00:06:02,480 --> 00:06:04,680
Hän muistuttaa miestäni.
40
00:06:04,920 --> 00:06:09,400
Wojtek uskoi myös,
että poliisilla on tehtävä.
41
00:06:09,640 --> 00:06:14,200
Kaminska on hieman liian äänekäs.
En tiedä, miten hän päätyi tänne.
42
00:06:15,520 --> 00:06:18,720
Tärkeintä on, että hän ja Madejski
täydentävät toisiaan.
43
00:06:18,960 --> 00:06:22,640
Ja Wozniak on uusi.
44
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
Alamme päästä
samalle aaltopituudelle.
45
00:06:26,040 --> 00:06:29,480
Mutta hän on hyvä tyyppi.
Voin luottaa häneen.
46
00:06:31,920 --> 00:06:34,160
Tiedän, että olin sietämätön.
47
00:06:34,400 --> 00:06:38,080
Tiedän,
että mieheni kuolema sekoitti pääni.
48
00:06:39,440 --> 00:06:44,160
Töissä yritin ratkaista arvoitusta, -
49
00:06:44,400 --> 00:06:46,960
joka kalvoi minua.
50
00:06:47,200 --> 00:06:48,520
Syytä hänen itsemurhaansa.
51
00:06:50,480 --> 00:06:52,080
Mitä sait selville?
52
00:06:52,320 --> 00:06:55,960
Mies hänen kuolemansa takana
on häikäilemätön huumekauppias.
53
00:06:56,200 --> 00:06:58,160
Mies, jolla ei ole tunnontuskia.
54
00:06:59,880 --> 00:07:03,480
Ehkä Wojtek teki itsemurhan. Ehkä.
55
00:07:03,720 --> 00:07:05,840
Mutta tiedän yhden asian.
56
00:07:06,080 --> 00:07:08,360
Molski ajoi hänet siihen.
57
00:07:11,240 --> 00:07:13,520
Lain kouraa välttelevä Molski.
58
00:07:13,760 --> 00:07:16,440
Kun palaat tutkintayksikköön, -
59
00:07:16,680 --> 00:07:19,520
jatkatko Molskin jutun parissa?
60
00:07:20,640 --> 00:07:22,760
En.
61
00:07:23,000 --> 00:07:25,600
Juttu on nyt CBS:n käsissä.
62
00:07:27,000 --> 00:07:29,080
Minut on siirretty pois.
63
00:07:32,800 --> 00:07:34,360
Huumeluolan ratsiassa -
64
00:07:34,600 --> 00:07:37,480
löysimme yli tusina ihmistä
kriittisessä tilassa.
65
00:07:37,720 --> 00:07:42,760
Tämä tappava huume on
halpaa ja hyvin addiktoivaa.
66
00:07:43,000 --> 00:07:45,760
Kaduilla se tunnetaan
"zombihuumeena".
67
00:07:46,000 --> 00:07:49,120
Joka päivä löytyy
uusia fentanyylin uhreja.
68
00:07:50,960 --> 00:07:53,440
Olkaa hyvä, komentaja.
69
00:07:53,680 --> 00:07:55,840
Valitettavasti emme tiedä
aineen lähdettä.
70
00:07:56,080 --> 00:07:58,280
Se on nyt prioriteettimme.
71
00:07:58,520 --> 00:08:02,000
Etsimme diilereitä,
välikäsiä ja kuriireja, -
72
00:08:02,240 --> 00:08:04,680
jotka myyvät fentanyyliä.
73
00:08:04,920 --> 00:08:06,440
Tutkimme kaikki huumeluolat -
74
00:08:06,680 --> 00:08:09,120
ja muut paikat,
joissa riippuvaiset hengailevat.
75
00:08:09,360 --> 00:08:11,440
Emme pidätä heitä.
76
00:08:11,680 --> 00:08:14,280
Me vain puhumme ja tarjoamme apua.
77
00:08:14,520 --> 00:08:17,520
Olemme kiinnostuneita
toimittajista, emme uhreista.
78
00:08:18,760 --> 00:08:22,240
Hyvät naiset ja herrat, tehtävämme
on hillitä aineen leviämistä.
79
00:08:22,480 --> 00:08:25,280
Seuraava tapaus. Kubiak.
80
00:08:26,480 --> 00:08:29,160
Kun kysyin,
mitä sait selville, tarkoitin, -
81
00:08:29,400 --> 00:08:31,520
mitä sait selville itsestäsi.
82
00:08:35,600 --> 00:08:38,280
Etten kestänyt Wojtekin kuolemaa.
83
00:08:38,520 --> 00:08:42,200
Pidin sitä henkilökohtaisena
epäonnistumisenani.
84
00:08:42,440 --> 00:08:44,760
En koskaan häviä.
85
00:08:45,000 --> 00:08:47,120
En pidä häviämisestä.
86
00:08:48,840 --> 00:08:52,840
Olin silloin hyvin sulkeutunut.
87
00:08:53,960 --> 00:08:58,520
Etäinen, kiukkuinen, vihainen.
88
00:08:58,760 --> 00:09:02,360
Työnsin pois lähes kaikki,
jotka tulivat lähelle.
89
00:09:02,600 --> 00:09:04,480
Mutta...
90
00:09:05,760 --> 00:09:07,760
Se on työn alla.
91
00:09:08,000 --> 00:09:10,680
Olen valmis palaamaan.
92
00:09:19,360 --> 00:09:21,680
Siisti tatska.
93
00:09:21,920 --> 00:09:23,280
Jep.
94
00:09:23,520 --> 00:09:24,760
Mitä siinä lukee?
95
00:09:26,400 --> 00:09:27,760
Analysoi se.
96
00:09:28,000 --> 00:09:29,640
"KYTÄT HELVETIIN"
97
00:09:30,920 --> 00:09:35,560
Karua. Eikö siinä ole kirjoitusvirhe?
98
00:09:35,800 --> 00:09:40,360
Niin se oli 20 vuotta sitten.
Onko sinulla tatuointeja?
99
00:09:40,600 --> 00:09:42,640
On.
100
00:09:42,880 --> 00:09:44,240
Yksi iso arpi sydämessäni.
101
00:09:46,520 --> 00:09:48,160
Vainko yksi?
102
00:09:50,280 --> 00:09:51,880
Enemmän kuin yksi.
103
00:09:54,080 --> 00:09:56,160
Milloin kutsut meidät kylään?
104
00:09:56,400 --> 00:09:59,360
Heippa.
- Tylsimys.
105
00:10:01,000 --> 00:10:03,560
En näe lastani tänään,
joten mennään lasillisille.
106
00:10:03,800 --> 00:10:05,960
Niin sitä pitää.
107
00:10:21,120 --> 00:10:22,920
Miten meni?
108
00:10:23,160 --> 00:10:25,800
Taas yksi päivä
partiopoliisin elämässä.
109
00:10:27,200 --> 00:10:28,600
Rankkaa.
110
00:12:19,280 --> 00:12:21,720
Odota tässä.
111
00:12:34,920 --> 00:12:36,680
Sama paikka kuin aina.
112
00:12:54,040 --> 00:12:55,600
Myönnä pois, Kaska.
113
00:12:56,720 --> 00:12:58,600
Tämä vuosi on ollut mahtava.
114
00:13:01,760 --> 00:13:04,960
Se antaa meille perusteet...
115
00:13:06,040 --> 00:13:08,080
...pitää...
116
00:13:09,440 --> 00:13:11,040
...asiat...
117
00:13:11,280 --> 00:13:13,000
Pidämmekö asiat ennallaan?
118
00:13:16,200 --> 00:13:17,520
Niin.
119
00:13:39,440 --> 00:13:40,920
Hei.
- Kamil.
120
00:13:41,160 --> 00:13:42,480
Hemmo!
- Miten menee?
121
00:13:42,720 --> 00:13:44,640
Anna minun vetää.
- Ihan nopeasti vain.
122
00:13:44,880 --> 00:13:47,560
Pitkästä aikaa.
123
00:13:47,800 --> 00:13:49,640
Helvetin pitkästä.
124
00:13:49,880 --> 00:13:53,680
Milloin näimme sinut viimeksi?
Mitä olet puuhaillut? Kerro.
125
00:14:07,160 --> 00:14:08,640
Janek.
126
00:14:11,600 --> 00:14:14,680
Hei, Janek.
127
00:14:14,920 --> 00:14:16,640
Janek.
128
00:14:16,880 --> 00:14:18,240
Hei.
129
00:14:20,000 --> 00:14:21,280
Halusitko viedä roskat?
130
00:14:27,680 --> 00:14:29,120
Janek.
131
00:14:29,360 --> 00:14:31,280
Heitetään ne pois.
132
00:14:32,440 --> 00:14:34,200
Tehdään se yhdessä.
133
00:14:36,240 --> 00:14:37,600
Sopiiko?
134
00:15:09,400 --> 00:15:11,080
Kappas vain!
135
00:15:11,320 --> 00:15:13,320
Totta hitossa!
- Voi paska.
136
00:15:13,560 --> 00:15:15,320
Lahjoja.
137
00:15:20,640 --> 00:15:22,680
Toinen.
- Odota.
138
00:15:25,400 --> 00:15:27,120
Se on paljon.
139
00:15:28,320 --> 00:15:29,920
Painu helvettiin.
140
00:15:34,840 --> 00:15:36,280
Tässä.
- Kiitos.
141
00:15:36,520 --> 00:15:38,000
Nähdään.
142
00:15:39,880 --> 00:15:41,480
Hei, Hania.
- Hei.
143
00:15:41,720 --> 00:15:42,960
Mikä peli tämä on?
144
00:15:43,200 --> 00:15:48,040
Olen soturi,
joka taistelee sieniä vastaan.
145
00:15:49,400 --> 00:15:51,920
Teitkö läksysi?
- Kyllä.
146
00:15:52,160 --> 00:15:54,680
Oletko varma?
- Olen.
147
00:15:57,120 --> 00:16:00,120
Huoneesi on sotkuinen.
- Eikä ole.
148
00:16:30,520 --> 00:16:31,760
Mitä sinä teet?
149
00:16:33,480 --> 00:16:34,720
Leikin.
150
00:16:37,760 --> 00:16:39,640
Netissäkö?
151
00:16:39,880 --> 00:16:42,240
Niin.
152
00:16:42,480 --> 00:16:44,200
Mikä tämä on?
153
00:16:45,640 --> 00:16:48,920
Chatti. Siellä puhutaan.
154
00:16:49,160 --> 00:16:51,520
Emme sopineet sellaisesta.
155
00:16:51,760 --> 00:16:53,240
Sammuta se.
156
00:16:57,000 --> 00:16:59,400
Sammuta se.
- Mitä oikein saan tehdä?
157
00:16:59,640 --> 00:17:02,680
Olemme olleet täällä ikuisuuden,
enkä voi tehdä mitään.
158
00:17:02,920 --> 00:17:06,320
Lupasit, että äiti tulee pian.
159
00:17:07,560 --> 00:17:08,880
Hei, muksu.
160
00:17:09,120 --> 00:17:10,560
Hei.
161
00:17:10,800 --> 00:17:13,840
Meillä on ongelma, pomo.
- Puhumme tästä myöhemmin.
162
00:17:18,560 --> 00:17:20,600
Jätä hänet rauhaan.
- Anna olla.
163
00:17:20,840 --> 00:17:23,480
Mikä sinua vaivaa?
- Mitä sinulla on?
164
00:17:23,720 --> 00:17:26,320
Oletko sekaisin?
- Sain sen Kamililta.
165
00:17:29,200 --> 00:17:30,560
Niin.
166
00:17:30,800 --> 00:17:32,040
Tiedän kaiken.
167
00:17:32,280 --> 00:17:35,880
Hän käyttää reittiämme ja väkeämme.
168
00:17:36,120 --> 00:17:38,920
Pahinta on,
että hän tuo fentanyyliä Szczeciniin.
169
00:17:40,040 --> 00:17:41,360
Asia on vahvistettu.
170
00:17:44,560 --> 00:17:46,080
Mene sinne.
171
00:17:48,320 --> 00:17:51,560
Selvä. Mutta tarvitsen rahaa.
172
00:17:51,800 --> 00:17:54,040
Ja miehiä.
- Saat ne.
173
00:17:57,280 --> 00:17:58,720
Hei sitten.
174
00:18:13,080 --> 00:18:16,280
Täälläkö sinä jo olet?
- Jep.
175
00:18:16,520 --> 00:18:18,320
Arvaa, keneen törmäsin alakerrassa.
176
00:18:18,560 --> 00:18:21,120
Ei aavistustakaan.
- Janekiin.
177
00:18:21,360 --> 00:18:23,800
Seisoi roskiksen kanssa
eikä tiennyt, missä oli.
178
00:18:24,040 --> 00:18:28,000
Olin poissa vain viisi minuuttia.
179
00:18:28,240 --> 00:18:32,960
Hain tupakkaa. Kauppa oli kiinni,
joten menin toiseen.
180
00:18:33,200 --> 00:18:35,600
Äiti, kielsin jättämästä
Haniaa Janekin kanssa.
181
00:18:35,840 --> 00:18:39,440
Hänen tilansa pahenee.
Olisin voinut tuoda tupakkaa.
182
00:18:45,440 --> 00:18:49,320
Hei. Toin teetä ja voileipiä.
183
00:18:49,560 --> 00:18:52,120
Kiitos, Małgosia.
- Kasia.
184
00:18:52,360 --> 00:18:55,840
Tänäänhän on tiistai, eikö vain?
- On.
185
00:18:56,080 --> 00:18:58,160
Tiedän, miksi menin alakertaan.
186
00:18:58,400 --> 00:19:01,880
Miksi?
- Roskien takia.
187
00:19:02,120 --> 00:19:04,160
Niin.
- Roskien.
188
00:19:04,400 --> 00:19:07,000
Syöhän nyt.
189
00:19:07,240 --> 00:19:09,360
Totta kai.
190
00:19:09,600 --> 00:19:12,280
Kiitos paljon. Kiitos.
191
00:19:27,360 --> 00:19:29,240
Hei, isä.
192
00:19:33,240 --> 00:19:36,160
Miten menee?
- Hyvin.
193
00:19:41,960 --> 00:19:43,560
Kävin ruokakaupassa.
194
00:19:43,800 --> 00:19:45,400
Taasko?
195
00:19:45,640 --> 00:19:47,560
Mistä sait niin paljon rahaa?
196
00:19:47,800 --> 00:19:49,800
Minulle maksettiin.
197
00:19:50,040 --> 00:19:51,720
Kolmannen kerran tässä kuussa.
198
00:19:53,080 --> 00:19:55,040
Rauhoitu, isä.
199
00:19:56,400 --> 00:19:58,480
Kaikki on hallinnassa.
200
00:20:02,760 --> 00:20:05,240
Älä hankkiudu vaikeuksiin.
201
00:20:06,440 --> 00:20:09,480
Mitä?
- Ei mitään.
202
00:20:57,760 --> 00:20:59,560
Sinähän tykkäät kylmästä kahvista.
203
00:21:02,640 --> 00:21:05,000
Pidän lämpimästä kahvista.
- Se oli vitsi.
204
00:21:05,240 --> 00:21:07,800
Kaikki yksiköt.
KrĂłlewiczan kaupunginosa.
205
00:21:08,040 --> 00:21:10,400
Tajuton henkilö. Ambulanssi matkalla.
206
00:21:10,640 --> 00:21:13,760
Olemme lähellä. Ilmoita.
207
00:21:14,000 --> 00:21:16,960
1-4-6, olemme lähellä. Matkalla.
208
00:21:38,800 --> 00:21:40,760
Täällä!
209
00:21:53,360 --> 00:21:56,720
Minä soitin sinulle.
- Hei.
210
00:21:56,960 --> 00:22:01,120
Näin hänet yöllä kävelemässä,
kompuroimassa ja huutamassa.
211
00:22:01,360 --> 00:22:03,080
Sitten hän nukahti.
212
00:22:03,320 --> 00:22:06,000
Tulin aamulla tupakalle,
ja hän makasi tässä.
213
00:22:06,240 --> 00:22:11,200
Mihin aikaan?
- Hän huusi kahden kolmen maissa.
214
00:22:11,440 --> 00:22:12,680
Koskitko häneen?
215
00:22:12,920 --> 00:22:14,520
En. Soitin hätänumeroon.
216
00:22:14,760 --> 00:22:17,720
Sitten tulin tänne ja...
217
00:22:17,960 --> 00:22:20,880
Tarkista, missä ambulanssi viipyy.
218
00:22:21,120 --> 00:22:23,400
Konstaapeli Wozniak.
219
00:22:23,640 --> 00:22:25,040
Konstaapeli...
220
00:22:28,400 --> 00:22:30,400
Hiton akku.
221
00:22:49,640 --> 00:22:51,360
Tarvitsemme ambulanssin.
222
00:22:51,600 --> 00:22:55,040
Poika on tajuton.
KrĂłlewiczan kaupunginosa.
223
00:23:00,400 --> 00:23:02,320
Minä jatkan tästä.
224
00:23:12,240 --> 00:23:16,920
Kuba Bosko, 16-vuotias,
yläkoululainen, koulu numero 150.
225
00:23:17,160 --> 00:23:19,160
Vanhemmat tunnistavat ruumiin.
226
00:23:19,400 --> 00:23:22,040
Olen ymmärtänyt,
että hän oli kunnollinen.
227
00:23:22,280 --> 00:23:27,040
Ei käytösongelmia. Hyvät arvosanat.
Koulukaverit pitivät hänestä.
228
00:23:27,280 --> 00:23:30,760
Ei todennäköisesti narkkari.
Ainakin vanhempien mukaan.
229
00:23:31,000 --> 00:23:34,880
Kun löysin hänet,
se näytti yliannostukselta.
230
00:23:35,120 --> 00:23:37,320
Epäilen fentanyyliä.
231
00:23:37,560 --> 00:23:40,320
Miten voit olla varma?
- En tiedä.
232
00:23:40,560 --> 00:23:44,280
Intuitio.
- Patologi määrittää kuolinsyyn.
233
00:23:44,520 --> 00:23:47,160
Taas yksi kuolema lisää.
234
00:23:47,400 --> 00:23:51,600
Hän ei ole narkkari huumeluolasta,
vaan yläkoululainen.
235
00:23:51,840 --> 00:23:54,560
He näyttävät diilaavan
fentanyyliä koulussa.
236
00:23:54,800 --> 00:23:58,680
Koulu pitäisi ratsata, jotta lapset
lopettaisivat sen käytön.
237
00:23:58,920 --> 00:24:01,520
Zawieja, rauhoitu.
238
00:24:01,760 --> 00:24:03,320
Tiedätkö, mikä tämä on?
239
00:24:03,560 --> 00:24:06,920
Kirje, jossa on arviointipäiväsi.
Sain sen juuri.
240
00:24:07,160 --> 00:24:11,880
Tee palvelus ja pidä pääsi
kylmänä vielä pari viikkoa.
241
00:24:14,760 --> 00:24:16,080
Hae Madejski tänne.
242
00:24:18,160 --> 00:24:19,640
Selvä.
243
00:24:26,760 --> 00:24:30,000
Psykologin arvio oli positiivinen.
244
00:24:38,960 --> 00:24:42,320
Kuunnelkaa, laiskurit!
Emme mene kotiin.
245
00:24:42,560 --> 00:24:45,000
Meidän on ratsattava
koulu numero 150.
246
00:24:45,240 --> 00:24:47,240
Mummi vie sinut.
Rakastan sinua, heippa.
247
00:24:47,480 --> 00:24:49,000
Etsimme huumeita.
248
00:24:49,240 --> 00:24:52,640
Tutkitaan lapset.
Älä leiki hyvää poliisia.
249
00:24:52,880 --> 00:24:55,680
Pelotellaan heidät irti
siitä kamasta. Menoksi.
250
00:24:58,240 --> 00:25:01,480
Hitto! Puolen tunnin
päästä olisin kotona.
251
00:25:01,720 --> 00:25:04,040
Älä valita. Mieti,
mitä ostat ylityörahoilla.
252
00:25:04,280 --> 00:25:06,560
Tiedän jo, mitä ostan.
253
00:25:06,800 --> 00:25:09,520
Ryhdistäydy, Wozniak.
254
00:25:11,360 --> 00:25:13,760
Liikettä.
255
00:25:25,560 --> 00:25:30,920
POLIISI
256
00:25:59,080 --> 00:26:02,520
Kaminska, valmistelkaa pöydät.
Tutkimme lapset täällä.
257
00:26:04,800 --> 00:26:08,720
Kiitos tuestanne
ja yhteistyöstä, rehtori.
258
00:26:10,880 --> 00:26:14,440
Antoni Chelminiak.
- Paikalla.
259
00:26:17,120 --> 00:26:20,800
Voimmeko jutella, Alicja?
- Totta kai.
260
00:26:21,040 --> 00:26:24,440
Aloittakaa ensimmäisestä tehtävästä.
Palaan pian.
261
00:26:36,640 --> 00:26:38,320
Poliisi.
- Hyvää iltapäivää.
262
00:26:41,640 --> 00:26:45,640
Minulla on kamalia uutisia.
263
00:26:47,480 --> 00:26:51,560
Ystävänne Kuba Bosko
löydettiin aamulla kuolleena.
264
00:26:53,840 --> 00:26:57,240
Hän kuoli
luultavasti yliannostukseen.
265
00:26:57,480 --> 00:26:58,920
Tiedän, se on järkyttävää.
266
00:26:59,160 --> 00:27:02,800
Tehkää yhteistyötä poliisin kanssa.
267
00:27:03,040 --> 00:27:06,360
Kiitos paljon. Pakatkaa
rauhallisesti tavaranne -
268
00:27:06,600 --> 00:27:10,000
ja menkää käytävälle poliisien luo.
269
00:27:10,240 --> 00:27:11,560
Kiitos.
270
00:27:19,000 --> 00:27:23,520
Ottakaa tavaranne kaapeistanne
ja asettukaa jonoon.
271
00:27:53,480 --> 00:27:56,680
Mustahiuksisella tytöllä on jotain.
272
00:28:04,480 --> 00:28:07,360
Mitä nyt?
- Minulla on huumeita.
273
00:28:07,600 --> 00:28:10,560
Voimmeko mennä muualle?
En halua kaikkien näkevän.
274
00:28:10,800 --> 00:28:14,720
Ymmärrän. Astu sivuun kanssani.
275
00:28:22,240 --> 00:28:24,040
Näytä, mitä sinulla on.
276
00:28:26,440 --> 00:28:29,200
Mistä sait sen?
- Otin sen Kubalta.
277
00:28:29,440 --> 00:28:30,840
Estin häntä vetämästä sitä.
278
00:28:31,080 --> 00:28:34,000
Kuba Boskoko?
- Niin.
279
00:28:34,240 --> 00:28:37,680
Sinun pitää tulla asemalle
antamaan lausunto.
280
00:28:37,920 --> 00:28:40,320
Tulisitko mukaamme?
- Totta kai.
281
00:28:40,560 --> 00:28:43,640
Mennään sitten. Pysy rauhallisena.
282
00:28:43,880 --> 00:28:45,880
Haen takkini.
- Selvä.
283
00:28:46,120 --> 00:28:47,800
Wozniak, tule alakertaan.
284
00:29:30,400 --> 00:29:35,680
POLIISI
285
00:29:36,800 --> 00:29:38,920
Hei.
- Hei.
286
00:29:41,480 --> 00:29:43,400
Istu alas.
287
00:29:46,920 --> 00:29:49,520
Onko sinulla koulukorttisi?
- On.
288
00:29:50,760 --> 00:29:52,560
Näytä sitä.
289
00:29:58,400 --> 00:30:00,040
Oliko Kuba poikaystäväsi?
290
00:30:00,280 --> 00:30:03,720
Ei, vaan kaverini. Hyvä ystävä.
291
00:30:03,960 --> 00:30:07,280
Onko tämä oikea osoite?
- On.
292
00:30:07,520 --> 00:30:10,080
Äitini tappaa minut.
293
00:30:10,320 --> 00:30:13,640
Mitä äitisi tekee?
- Hän työskentelee taimien parissa.
294
00:30:13,880 --> 00:30:16,480
Entä isäsi?
- En valitettavasti tunne häntä.
295
00:30:16,720 --> 00:30:19,400
Hän lähti ennen syntymääni,
joten en tiedä.
296
00:30:22,360 --> 00:30:23,600
Selvä.
297
00:30:23,840 --> 00:30:26,600
Kerro, mistä sait tämän.
298
00:30:28,680 --> 00:30:30,080
Otin sen Kubalta.
299
00:30:30,320 --> 00:30:32,840
En halunnut hänen vetävän sitä enää.
300
00:30:35,640 --> 00:30:37,840
Kuba siis käytti sitä. Miten?
301
00:30:38,080 --> 00:30:42,360
Vetikö hän sitä nenäänsä vai
sekoittiko sen veteen ja piikitti?
302
00:30:44,320 --> 00:30:45,560
Hän veti sitä nenäänsä.
303
00:30:47,960 --> 00:30:52,040
Sitten hän sekosi täysin
ja lakkasi reagoimasta.
304
00:30:52,280 --> 00:30:56,280
Missä se tapahtui?
- Skeittipuistossa.
305
00:30:57,960 --> 00:31:00,840
Voiko kukaan vahvistaa,
että olit siellä hänen kanssaan?
306
00:31:02,920 --> 00:31:05,480
Hengittääkö hän?
- Minä soitan.
307
00:31:05,720 --> 00:31:07,200
Kenelle soitat?
- Hätänumeroon!
308
00:31:07,440 --> 00:31:09,560
Oletko hullu? Ei helvetissä!
309
00:31:09,800 --> 00:31:12,280
Meidän on parasta häipyä täältä.
- Tule.
310
00:31:17,880 --> 00:31:22,040
Lähetän sen labraan.
Tarkistamme, onko se samaa ainetta, -
311
00:31:22,280 --> 00:31:24,760
joka tappoi ystäväsi.
312
00:31:27,840 --> 00:31:29,400
Emme kerro äidillesi vielä, -
313
00:31:29,640 --> 00:31:32,840
koska neiti Alicja suostui
tulemaan tänne kanssasi.
314
00:31:33,080 --> 00:31:35,120
Pian puhut etsivän kanssa.
315
00:31:35,360 --> 00:31:37,720
Hän haluaa tietää
tarkempia yksityiskohtia.
316
00:31:37,960 --> 00:31:41,520
Jos teet yhteistyötä,
et auta vain meitä, -
317
00:31:41,760 --> 00:31:44,360
vaan ennen kaikkea itseäsi.
Ymmärrätkö?
318
00:31:46,760 --> 00:31:48,120
No?
319
00:31:50,040 --> 00:31:51,480
Mennäänkö?
320
00:31:55,680 --> 00:31:58,280
Olen skeittipuistossa.
Poikaystäväni otti huumeita.
321
00:31:58,520 --> 00:32:00,480
Hän tarvitsee ambulanssin.
322
00:32:03,800 --> 00:32:05,680
Olen skeittipuistossa.
323
00:32:05,920 --> 00:32:07,960
Haloo?
324
00:32:10,680 --> 00:32:13,400
Haloo?
- Kuba!
325
00:32:22,560 --> 00:32:25,240
Kinga, tilanteesi on vakava.
326
00:32:25,480 --> 00:32:28,640
Sinua ei ehkä syytetä vain
huumeiden hallussapidosta, -
327
00:32:28,880 --> 00:32:32,240
vaan myös kuolemantuottamuksesta.
328
00:32:33,600 --> 00:32:36,160
Tai taposta. En tiedä.
329
00:32:36,400 --> 00:32:40,000
Sellaisista joutuu vankilaan,
ymmärrätkö?
330
00:32:40,240 --> 00:32:42,120
Mieti siis tarkkaan.
331
00:32:54,160 --> 00:32:56,360
Joudunko minä vankilaan?
332
00:33:03,040 --> 00:33:05,640
Erotetaanko minut koulusta?
333
00:33:05,880 --> 00:33:07,880
En tiedä, Kinga.
334
00:33:08,840 --> 00:33:10,800
Kuulit, mitä hän sanoi. He kyselevät.
335
00:33:11,040 --> 00:33:13,960
Ehkä he vain pelottelevat.
Voit saada varoituksen.
336
00:33:14,200 --> 00:33:16,240
Tai ehdollista. En tiedä.
337
00:33:17,600 --> 00:33:18,960
Kuuntele.
338
00:33:21,360 --> 00:33:23,600
Tiedän, että olet hyvä tyttö.
Luotan sinuun.
339
00:33:23,840 --> 00:33:26,760
Mutta jos tiedät
mitään niistä huumeista, -
340
00:33:27,000 --> 00:33:29,880
mitä hän otti, keneltä hän sai sen.
341
00:33:30,120 --> 00:33:31,360
Sinun on kerrottava.
342
00:33:31,600 --> 00:33:34,200
Mistä minä tietäisin?
En tiedä mitään.
343
00:33:34,440 --> 00:33:36,640
Miten voisin tietää sen?
- Hei.
344
00:33:36,880 --> 00:33:38,960
Olit läheinen hänen kanssaan.
345
00:33:39,200 --> 00:33:44,200
En halua enempää kuolemia.
Ethän sinäkään?
346
00:33:44,440 --> 00:33:46,320
Mutta en tiedä mitään.
347
00:33:46,560 --> 00:33:48,200
En mitään.
348
00:33:48,440 --> 00:33:50,840
Antaisin hänen mennä.
349
00:33:51,080 --> 00:33:53,680
Päästäisitkö hänet?
- Hän ei sano enää mitään.
350
00:33:53,920 --> 00:33:55,280
Hän on sulkeutunut.
351
00:33:55,520 --> 00:33:56,960
Minä painostaisin häntä.
352
00:33:58,080 --> 00:34:02,160
Jos päästämme hänet,
hän luottaa meihin.
353
00:34:03,440 --> 00:34:08,600
Minunhan on pakko suostua.
354
00:34:08,840 --> 00:34:10,920
Ylikonstaapeli Zawieja.
355
00:34:12,520 --> 00:34:16,560
Minun on pakko kiittää sinua.
356
00:34:16,800 --> 00:34:19,320
Ylikomisario.
357
00:34:20,520 --> 00:34:24,960
Ennen kuin vapautat tytön,
haluaisin puhua opettajan kanssa.
358
00:34:25,200 --> 00:34:26,600
Se onnistuu.
359
00:34:39,200 --> 00:34:42,200
Vakuutin tutkijan päästämään sinut.
360
00:34:42,440 --> 00:34:46,360
Sanoin,
että annoit huumeet vapaaehtoisesti.
361
00:34:46,600 --> 00:34:48,440
Ja että luotan sanoihisi.
362
00:34:48,680 --> 00:34:50,080
Kiitos.
363
00:34:50,320 --> 00:34:53,480
Mutta haluan tietää,
kuka myi huumeet Kuballe.
364
00:34:53,720 --> 00:34:56,920
Sovitaan, että annan
sinulle aikaa miettiä asiaa.
365
00:34:57,160 --> 00:34:59,200
Tässä on numeroni.
366
00:34:59,440 --> 00:35:02,720
Soita milloin vain.
- Selvä.
367
00:35:02,960 --> 00:35:06,600
Odota tässä.
Jututamme vielä neiti Alicjaa.
368
00:35:22,400 --> 00:35:25,560
Työskentelen yhteisössä.
369
00:35:25,800 --> 00:35:29,240
Autan niitä lapsia.
370
00:35:29,480 --> 00:35:31,360
Se Kuba...
371
00:35:31,600 --> 00:35:34,080
Häneltä ei puuttunut mitään.
372
00:35:34,320 --> 00:35:36,520
Ne huumeet...
373
00:35:36,760 --> 00:35:38,280
Se ei kuulosta häneltä.
374
00:35:38,520 --> 00:35:42,880
Kuba Bosko on kuudes yliannostuksen
ottanut viime viikkojen aikana.
375
00:35:43,120 --> 00:35:46,720
Valkoinen jauhe
oli luultavasti fentanyyliä.
376
00:35:46,960 --> 00:35:49,440
Sitä jaetaan myös nuorille.
377
00:35:49,680 --> 00:35:55,240
Haluamme löytää lähteen.
378
00:35:55,480 --> 00:35:57,160
Meillä on iso pyyntö.
379
00:35:57,400 --> 00:36:03,320
Puhu Kingalle ja yritä
saada hänestä kaikki irti.
380
00:36:03,560 --> 00:36:06,360
Kuka Kuban diileri oli,
mikä hänen nimensä voisi olla.
381
00:36:06,600 --> 00:36:10,240
Ehkä yhteystietoja,
osoitetta tai tuttavapiiriä.
382
00:36:10,480 --> 00:36:12,200
Mitä tahansa.
- Toki.
383
00:36:12,440 --> 00:36:15,520
On elintärkeää estää
tätä huumetta päätymästä nuorille.
384
00:36:15,760 --> 00:36:19,400
Totta kai. Olen täysin samaa mieltä.
385
00:36:21,760 --> 00:36:24,640
Teen kaikkeni auttaakseni.
386
00:36:27,880 --> 00:36:31,160
Siinä kaikki. Saatan sinut ulos.
387
00:36:33,720 --> 00:36:35,080
Sinun jälkeesi.
388
00:36:39,440 --> 00:36:41,600
Näkemiin.
- Näkemiin.
389
00:37:02,800 --> 00:37:05,560
Älä viitsi, Kinga.
390
00:37:08,040 --> 00:37:10,360
Ole rehellinen minulle.
391
00:37:12,600 --> 00:37:15,080
Jonkun täytyi antaa hänelle huumeet.
392
00:37:17,360 --> 00:37:19,560
Taidat tietää tarkalleen, kuka.
393
00:37:22,320 --> 00:37:26,800
Jos mietit asiaa, keksit sen itsekin.
394
00:37:35,360 --> 00:37:37,560
Älä sano, että se oli Kamil.
395
00:37:39,160 --> 00:37:41,280
En sanonut mitään.
396
00:37:48,080 --> 00:37:54,680
En pistä jotain kakaraa poseen
vain piipun takia.
397
00:37:55,960 --> 00:37:58,240
Voitko uskoa,
että kävin samaa koulua?
398
00:37:58,480 --> 00:38:01,240
Olin samanlainen kakara kuin he.
399
00:38:01,480 --> 00:38:04,480
Laitoin äitini koville, usko pois.
400
00:38:04,720 --> 00:38:06,120
Onko mikään muuttunut?
- Jep.
401
00:38:06,360 --> 00:38:08,640
Liityin poliisiin.
402
00:38:11,520 --> 00:38:13,600
Tämän vuoron jälkeen
on vedettävä kännit.
403
00:38:13,840 --> 00:38:17,360
Kuka tulee mukaan?
- Voit jättää minut pois laskuista.
404
00:38:17,600 --> 00:38:21,680
Ehkä neiti Etsivä juo
tänään rahvaiden kanssa?
405
00:38:21,920 --> 00:38:24,600
Ei kiitos. En voi, vaikka haluaisin.
406
00:38:24,840 --> 00:38:29,600
Äiti, tytär, isoäiti,
appiukko, isoisä.
407
00:38:29,840 --> 00:38:31,080
Elämä.
408
00:38:31,320 --> 00:38:35,400
Madejski. Mennäänkö baariin?
- Miksipä ei?
409
00:38:35,640 --> 00:38:37,040
Heippa.
- Nähdään!
410
00:38:37,280 --> 00:38:38,760
Heippa.
411
00:38:41,720 --> 00:38:44,400
Tarvitsetko kyydin, etsivä?
412
00:38:44,640 --> 00:38:46,680
Ei kiitos.
- Oletko varma?
413
00:38:48,120 --> 00:38:49,400
Olen.
414
00:38:49,640 --> 00:38:51,960
Nähdään huomenna.
- Nähdään.
415
00:39:02,080 --> 00:39:05,440
Kamil tässä. Jätä viesti.
416
00:39:05,680 --> 00:39:09,560
Kamil, soita minulle heti takaisin.
Meidän pitää puhua.
417
00:39:09,800 --> 00:39:13,280
Olen menossa talollesi.
Toivottavasti tapaamme ulkona.
418
00:39:38,560 --> 00:39:40,160
Hyvää iltaa.
419
00:39:42,640 --> 00:39:46,080
Kuumaa!
- Otan sen.
420
00:39:46,320 --> 00:39:47,560
No niin.
421
00:39:47,800 --> 00:39:51,320
Milloin lakkaat teeskentelemästä?
- Mitä?
422
00:39:51,560 --> 00:39:54,400
Milloin ilmoitatte maailmalle,
että olette pari?
423
00:39:54,640 --> 00:39:56,160
Niin, olkaa pari!
- Pari!
424
00:39:56,400 --> 00:40:00,000
Juuri sitä sanon Kasialle.
425
00:40:00,240 --> 00:40:02,360
Oikeasti, kuunnelkaa.
426
00:40:02,600 --> 00:40:05,840
Pidä huoli omista asioistasi.
- Janek, mitä sinä teet?
427
00:40:06,080 --> 00:40:09,680
Janek. Mitä nyt?
428
00:40:09,920 --> 00:40:11,760
Tiistai. Roskat.
429
00:40:12,000 --> 00:40:15,800
Ei ole tiistai.
- Nyt on torstai. Tulehan.
430
00:40:16,040 --> 00:40:19,200
Tule syömään kanssamme, Janek.
431
00:40:19,440 --> 00:40:21,000
Ei, Wojtek, kiitos.
432
00:40:21,240 --> 00:40:23,600
Helvetti. Helvetti.
433
00:40:23,840 --> 00:40:25,560
Odota.
- Anna hänen mennä.
434
00:40:25,800 --> 00:40:27,080
Helvetti.
- No niin.
435
00:40:27,320 --> 00:40:30,280
Minäkin unohdan joskus,
mikä päivä on.
436
00:40:30,520 --> 00:40:34,280
Aivan. Isoisälle sattuu sellaista.
437
00:40:34,520 --> 00:40:35,960
Haehan lautasesi, Hania.
438
00:41:29,440 --> 00:41:31,680
Kasia, hänen tilansa vain pahenee.
439
00:41:31,920 --> 00:41:33,680
Vien hänet erikoislääkärille.
440
00:41:33,920 --> 00:41:37,600
Ei, odota. Anna minun hoitaa se.
441
00:41:37,840 --> 00:41:39,320
Minä hoidan sen.
442
00:41:44,920 --> 00:41:50,120
Älä viitsi. Näetkö?
Eikö se voisi olla näin?
443
00:41:50,360 --> 00:41:52,000
Tuosta vain.
444
00:41:52,240 --> 00:41:56,240
Normaalia.
- Näinhän se onkin.
445
00:42:00,880 --> 00:42:03,000
Mutta se ei ole normaalia.
446
00:42:08,040 --> 00:42:10,360
Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
447
00:42:41,280 --> 00:42:42,640
ONKO ÄITISI POLIISI?
- ON.
448
00:42:42,880 --> 00:42:45,400
OLETKO SE TYTTĂ– SILLALTA?
- MILTĂ„ SILLALTA?
449
00:42:55,480 --> 00:42:59,320
TIEDÄTHÄN, SILLALTA.
MINÄKIN OLIN SIELLÄ.
450
00:43:23,360 --> 00:43:27,280
Suomennos: Aaron Laakso
Iyuno
32260