All language subtitles for The.Lost.Choices.2015.KOREAN.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,475 --> 00:00:59,102 Why don't we stop here... 2 00:01:00,687 --> 00:01:02,313 There's nothing more I can say. 3 00:01:03,940 --> 00:01:07,277 Let's talk more about Ms. Chae Ji-eun. 4 00:01:08,278 --> 00:01:09,779 I said what I got to say. 5 00:01:09,862 --> 00:01:11,281 Listen. 6 00:01:11,656 --> 00:01:13,169 Can't you see we're just here 7 00:01:13,236 --> 00:01:15,285 to help you as colleagues? 8 00:01:28,506 --> 00:01:32,844 (10 Years ago) 9 00:02:05,502 --> 00:02:06,795 Are you trying to burn my eye brows? 10 00:02:09,465 --> 00:02:11,383 That scared me. What a manner, idiot! 11 00:02:19,767 --> 00:02:21,435 Won-kyung! 12 00:02:26,106 --> 00:02:28,025 Won-kyung, can we talk for a second? 13 00:02:28,108 --> 00:02:30,027 Hey! You want to talk then you come here! 14 00:02:31,236 --> 00:02:33,238 Who do you think you are to tell to come and go? 15 00:02:33,822 --> 00:02:36,575 Sweetie, it won't take long, okay? 16 00:02:37,618 --> 00:02:40,454 Damn... make it quick then! 17 00:02:52,883 --> 00:02:54,718 What happened to your eye? 18 00:02:55,260 --> 00:02:57,638 Did your dad get drunk and hit you again? 19 00:02:59,973 --> 00:03:00,979 Told you come to my place 20 00:03:01,046 --> 00:03:03,352 if he gets drunk like last time! 21 00:03:06,355 --> 00:03:08,926 Hey, my dad's taking me out for dinner 22 00:03:08,993 --> 00:03:10,234 since I got a gold medal. 23 00:03:10,317 --> 00:03:12,361 - Come along! - Well... 24 00:03:12,444 --> 00:03:15,030 I'm supposed to hang with Chang-bae... 25 00:03:15,489 --> 00:03:18,283 Stop hanging out with Chang-bae. 26 00:03:18,826 --> 00:03:20,853 I think he's a bit strange. 27 00:03:20,936 --> 00:03:26,500 He's not that bad person like you think. 28 00:03:29,545 --> 00:03:30,755 See you at school tomorrow then! 29 00:03:39,680 --> 00:03:41,490 I'm going to make the national team squad 30 00:03:41,557 --> 00:03:43,434 for a college scholarship. 31 00:03:44,184 --> 00:03:46,186 Just concentrate at practicing sweetie! 32 00:03:46,854 --> 00:03:49,056 Such a shame we couldn't support you 33 00:03:49,139 --> 00:03:51,024 at fine arts you were so talented in. 34 00:03:51,608 --> 00:03:53,318 Please, don't worry about it. 35 00:04:02,619 --> 00:04:04,997 Dang! What a reckless bikers! 36 00:04:08,877 --> 00:04:10,545 Don't mind them honey, please! 37 00:04:28,813 --> 00:04:33,026 (The Lost Choices) 38 00:05:10,021 --> 00:05:11,982 You have a speech problem due to the accident, right? 39 00:05:13,775 --> 00:05:14,734 Yes! 40 00:05:15,610 --> 00:05:18,655 ...can hear alright 41 00:05:19,155 --> 00:05:21,074 but can't speak properly? 42 00:05:22,367 --> 00:05:24,536 - Ms. Che? - Yeah? 43 00:05:25,203 --> 00:05:27,872 I really like all of your designs. 44 00:05:28,414 --> 00:05:30,584 It's unique and powerful. 45 00:05:30,667 --> 00:05:32,210 What do you think, Jay? 46 00:05:32,293 --> 00:05:34,587 Like you said, her works are eye-catching. 47 00:05:36,256 --> 00:05:37,632 I'll forward your resume to HR right away. 48 00:05:38,800 --> 00:05:41,085 Thank you. 49 00:05:41,168 --> 00:05:45,390 I really appreciate it. 50 00:06:02,240 --> 00:06:05,243 Won-kyung! Come to my office later on. 51 00:06:16,797 --> 00:06:22,928 I'm supposed to recommend two contract workers 52 00:06:23,804 --> 00:06:26,140 for permanent positions this month. 53 00:06:30,811 --> 00:06:33,064 I'm thinking of you for one of the positions. 54 00:06:34,690 --> 00:06:36,358 What's your thought on that? 55 00:06:42,239 --> 00:06:43,533 (Championship) 56 00:06:43,616 --> 00:06:47,161 No, no! I'm on the rag today. 57 00:06:47,244 --> 00:06:49,663 Just take a shower after we do it! 58 00:06:50,080 --> 00:06:52,920 I said no! 59 00:06:53,000 --> 00:06:53,918 Dammit! 60 00:06:54,001 --> 00:06:55,927 You've been complaining 61 00:06:57,494 --> 00:07:00,591 lately for no reason! 62 00:07:02,551 --> 00:07:04,262 Why'd you make me hit you! 63 00:07:04,345 --> 00:07:06,180 Stay still for a second!! 64 00:07:07,139 --> 00:07:09,558 - Stop it! I said no! - Goddammit! 65 00:07:16,857 --> 00:07:19,026 - Why! Wha, What? - Wo... n... kyu... ng... 66 00:07:19,109 --> 00:07:21,111 She's busy now! 67 00:07:23,238 --> 00:07:26,350 Stuttering wench, what are you, crazy? Just scram! 68 00:07:30,746 --> 00:07:33,582 You poked my eyes, wench! 69 00:07:39,296 --> 00:07:41,090 What? What! 70 00:07:41,173 --> 00:07:44,135 I really hate you, wench! Got that, stupid? 71 00:07:49,733 --> 00:07:50,517 Just go, okay? 72 00:08:09,993 --> 00:08:11,412 Don't mess around. 73 00:08:11,495 --> 00:08:12,437 Detective Park, 74 00:08:12,504 --> 00:08:15,708 even loan sharks are at my door steps 75 00:08:15,791 --> 00:08:18,586 because of my higher interest rates. 76 00:08:18,669 --> 00:08:19,649 I used my house as collateral 77 00:08:19,716 --> 00:08:21,213 without my wife knowing. 78 00:08:22,048 --> 00:08:24,618 Just make sure payments are on time. 79 00:08:44,320 --> 00:08:46,239 Lunch break guys! 80 00:08:46,573 --> 00:08:48,700 You all know we have a team dinner after work. 81 00:08:50,910 --> 00:08:53,521 What are you looking at? 82 00:08:57,709 --> 00:08:59,753 Hey! Speed up, speed up! 83 00:09:13,016 --> 00:09:16,019 Please say nothing. Please. 84 00:09:20,857 --> 00:09:25,779 Let's leave soon. 85 00:09:29,282 --> 00:09:30,422 To where? 86 00:09:31,485 --> 00:09:33,411 Where can we possibly go? 87 00:09:35,038 --> 00:09:40,502 Let's leave this place soon... 88 00:09:40,585 --> 00:09:43,671 and Chang-bae too. 89 00:09:45,590 --> 00:09:48,176 In fact... 90 00:09:48,259 --> 00:09:49,969 So to where? 91 00:09:52,305 --> 00:09:54,516 And what's so bad about Chang-bae? 92 00:09:55,266 --> 00:09:56,503 It was him who accepted me 93 00:09:56,570 --> 00:09:58,478 without any condition 94 00:09:59,103 --> 00:10:01,689 when I ran away 95 00:10:01,772 --> 00:10:03,441 from a violent alcoholic father. 96 00:10:27,674 --> 00:10:29,093 Ja-ryun... 97 00:10:56,203 --> 00:10:57,371 (Police) 98 00:10:57,454 --> 00:10:59,456 Damn it! 99 00:11:02,793 --> 00:11:04,337 Hey! Where's everyone? 100 00:11:04,962 --> 00:11:06,672 All went to bust the illegal gambling house. 101 00:11:06,755 --> 00:11:08,424 Why didn't you go? 102 00:11:08,507 --> 00:11:10,426 Didn't I tell you to hold up the raid? 103 00:11:10,509 --> 00:11:12,595 Detective Kang led the whole team to the bust. 104 00:11:13,178 --> 00:11:15,014 Dammit, when I say hold, you... 105 00:11:15,681 --> 00:11:17,016 Shoot! 106 00:11:18,642 --> 00:11:20,185 That wench! 107 00:11:22,187 --> 00:11:24,273 Dammit, why is he yelling at me? 108 00:11:29,069 --> 00:11:30,112 Mah Sang-bum is long gone already. 109 00:11:31,822 --> 00:11:32,602 Place him on the wanted list 110 00:11:32,669 --> 00:11:33,866 and arrest all these idiots! 111 00:11:40,706 --> 00:11:42,542 - Let's go! - Let me go! 112 00:11:42,625 --> 00:11:43,855 Let's make this easy lady! 113 00:11:43,922 --> 00:11:46,211 I was just watching! 114 00:11:49,048 --> 00:11:51,008 I'm being falsely accused, man! 115 00:11:51,091 --> 00:11:52,927 You tell that at the station, sir! 116 00:12:13,697 --> 00:12:16,576 You've been working real hard lately Won-kyung! 117 00:12:16,659 --> 00:12:18,410 Let me pour you a drink! 118 00:12:20,704 --> 00:12:23,165 Gosh! Sorry! 119 00:12:23,248 --> 00:12:24,375 Are you okay? 120 00:12:26,043 --> 00:12:27,461 My bad. 121 00:12:27,544 --> 00:12:29,755 Cheers! 122 00:12:52,904 --> 00:12:54,239 Gosh, I could just... Whatever. 123 00:12:59,703 --> 00:13:05,834 Remember the interview I talked about? 124 00:13:07,252 --> 00:13:09,487 I think I did really well 125 00:13:10,755 --> 00:13:13,592 and am optimistic about it. 126 00:13:13,675 --> 00:13:17,178 Ji-eun! You're putting me in an awkward situation. 127 00:13:18,013 --> 00:13:20,515 I really have to get that position! 128 00:13:20,598 --> 00:13:21,917 You know it's a rare opportunity. 129 00:13:22,684 --> 00:13:23,979 Once I become a regular worker, 130 00:13:24,046 --> 00:13:27,564 I'll get all the benefits and overtime. 131 00:13:28,106 --> 00:13:29,538 You got design in your pocket. 132 00:13:29,605 --> 00:13:30,800 Me? Nothing. 133 00:13:31,568 --> 00:13:35,739 When your boss says go, you go, okay? 134 00:13:35,822 --> 00:13:37,490 That's how it works! 135 00:13:37,949 --> 00:13:40,619 I really don't feel well today. 136 00:13:40,702 --> 00:13:42,037 Please, cut me some slack! 137 00:13:42,120 --> 00:13:44,331 Hey, she said she doesn't feel well. 138 00:13:44,414 --> 00:13:45,957 You're coming? 139 00:14:21,785 --> 00:14:22,827 Hey, let's go! 140 00:14:24,704 --> 00:14:27,290 - Chang-bae, wait! Wait! - Dammit! Let's go now! 141 00:14:47,978 --> 00:14:50,773 Hi! This is Jay at M-Game. 142 00:14:50,856 --> 00:14:53,401 I apologize for contacting you late. 143 00:14:53,484 --> 00:14:56,320 HR's still considering your resume. 144 00:14:56,403 --> 00:14:59,031 Once I hear from HR, I'll let you know. 145 00:15:32,273 --> 00:15:33,440 What? 146 00:15:37,194 --> 00:15:38,863 Are you a goddamn mute? 147 00:15:41,073 --> 00:15:41,503 See? 148 00:15:41,570 --> 00:15:42,992 Didn't I say I could do it? 149 00:15:43,075 --> 00:15:45,411 You really did it, bro! 150 00:15:45,494 --> 00:15:47,788 Hey, but... 151 00:15:48,581 --> 00:15:49,999 she's a goddamn mute! 152 00:15:50,082 --> 00:15:53,252 Hey, Sang-hyun! Mutes can do it too! 153 00:15:53,335 --> 00:15:55,796 This wench is cute enough! 154 00:16:13,856 --> 00:16:16,400 What the heck! Come here and hold her! 155 00:16:16,483 --> 00:16:17,818 Goddamn wench! 156 00:17:02,030 --> 00:17:04,366 Hey! Don't beat around, just do her! 157 00:17:04,449 --> 00:17:06,869 Okay! I'll just do it now! 158 00:17:06,952 --> 00:17:07,952 Okay! 159 00:17:29,140 --> 00:17:30,976 She ain't got no cash! 160 00:17:40,819 --> 00:17:42,026 (Registration Card Chae Ji-eun) 161 00:18:22,986 --> 00:18:24,154 Wasn't fun or what? 162 00:18:24,571 --> 00:18:26,906 - Damn yeah! - Goddamn good right? 163 00:18:27,574 --> 00:18:28,611 You've got a problem? 164 00:18:28,678 --> 00:18:30,035 You come too quick. 165 00:18:31,536 --> 00:18:33,664 Damn, smells nasty. Let's go! 166 00:18:33,747 --> 00:18:34,747 Hey, Sang-hyun! 167 00:18:35,290 --> 00:18:36,500 Nasty, nasty... 168 00:18:36,583 --> 00:18:38,377 I don't have any problem down there. 169 00:18:38,460 --> 00:18:40,504 My thing is in the major leagues! 170 00:18:40,587 --> 00:18:42,714 Whatever! Just stop drinking you idiot! 171 00:19:11,075 --> 00:19:14,252 - What are you doing? - Who the heck reported us? 172 00:19:14,319 --> 00:19:18,934 - Goddamn it. - Put on the heater! 173 00:19:19,001 --> 00:19:22,297 Would you guys shut up for a second! 174 00:19:22,380 --> 00:19:23,877 You want me to handcuff your mouths too? 175 00:19:25,174 --> 00:19:27,702 You want me to book you without feeding your ass tonight? 176 00:19:32,556 --> 00:19:34,892 My mind is all uneasy already 177 00:19:34,975 --> 00:19:37,395 and can't find peace of mind. 178 00:19:39,188 --> 00:19:40,689 Let's go. 179 00:19:55,121 --> 00:19:57,690 Didn't I tell you I did it without my wife's knowing? 180 00:20:00,835 --> 00:20:02,279 Sure, Sure! 181 00:20:02,739 --> 00:20:07,297 Please have faith in the Korean national police! 182 00:20:09,343 --> 00:20:12,388 Well, we, police... 183 00:20:13,973 --> 00:20:15,850 Do some work, buddy! 184 00:20:15,933 --> 00:20:18,437 I can't make my move now. 185 00:20:18,520 --> 00:20:19,850 Just wait a bit, sir! 186 00:20:20,199 --> 00:20:22,131 I'll make sure you get the principal. 187 00:20:23,315 --> 00:20:25,651 It's not matter of the principal. 188 00:20:26,902 --> 00:20:29,071 You'd better take care of it in a few days! 189 00:20:32,032 --> 00:20:34,268 You mess up, I'll end you! Got that? 190 00:20:38,330 --> 00:20:39,982 Dammit! You have the nerve to eat now? 191 00:20:49,258 --> 00:20:50,926 What the hell is this? 192 00:21:07,402 --> 00:21:08,820 Remember their faces? 193 00:21:12,073 --> 00:21:13,450 Not really... 194 00:21:17,454 --> 00:21:20,123 I was so scared... 195 00:21:23,251 --> 00:21:24,711 At least we need the descriptions 196 00:21:24,794 --> 00:21:27,255 if you want me to get these guys! 197 00:21:31,426 --> 00:21:34,471 Anyways, just write down 198 00:21:34,554 --> 00:21:38,225 your ID number and address. 199 00:21:39,601 --> 00:21:41,561 And talk in detail when the policewoman comes. 200 00:21:45,899 --> 00:21:49,570 Hey, Song is on duty tonight, right? 201 00:21:49,653 --> 00:21:52,531 Send her to my desk now. 202 00:21:57,436 --> 00:21:58,995 Here... 203 00:22:20,267 --> 00:22:21,434 What's this? 204 00:22:22,143 --> 00:22:23,395 What about it? 205 00:22:27,148 --> 00:22:29,776 You mean DNA test? 206 00:22:33,446 --> 00:22:36,533 That's his... 207 00:22:36,616 --> 00:22:39,327 We need a medical report to 208 00:22:39,410 --> 00:22:41,663 substantiate this rape case... 209 00:22:46,001 --> 00:22:48,337 You do that after the policewoman comes. 210 00:22:48,420 --> 00:22:50,589 For now, just give me your contact info... 211 00:22:56,678 --> 00:22:57,678 You're wearing jeans? 212 00:23:03,727 --> 00:23:05,962 Unlike a skirt... 213 00:23:07,022 --> 00:23:09,216 It's not easy to strip off tight jeans. 214 00:23:10,567 --> 00:23:11,569 And... 215 00:23:11,652 --> 00:23:15,002 You're a stutterer 216 00:23:15,250 --> 00:23:18,184 not a mute. Am I right? 217 00:23:20,911 --> 00:23:22,371 Yes. 218 00:23:24,582 --> 00:23:26,234 What I'm trying to say is... 219 00:23:27,543 --> 00:23:29,462 If you were screaming for your life, 220 00:23:29,545 --> 00:23:32,590 wouldn't at least one person hear? 221 00:23:35,343 --> 00:23:37,912 Just my personal opinion, no offense! 222 00:23:44,810 --> 00:23:46,399 Send Song asap for God's sake! 223 00:23:46,482 --> 00:23:47,399 (Are you telling me I'm lying...) 224 00:23:48,439 --> 00:23:50,272 Did you? Alrighty then! 225 00:23:55,237 --> 00:23:57,907 Are you telling me I'm lying right now? 226 00:23:59,075 --> 00:24:01,118 That's not exactly what I meant... 227 00:24:12,338 --> 00:24:15,508 What the... What the hell! 228 00:24:57,299 --> 00:24:59,051 Just sent her away? 229 00:24:59,510 --> 00:25:01,120 What'd you mean by that? 230 00:25:02,179 --> 00:25:04,081 You should've checked her into the hospital right away! 231 00:25:07,101 --> 00:25:08,728 Dammit... Okay! 232 00:25:08,811 --> 00:25:10,254 Tell him I'm coming in now! 233 00:25:12,256 --> 00:25:13,441 God Damn it! 234 00:25:14,400 --> 00:25:16,485 Hey! Turn on the siren and hurry up! 235 00:26:07,329 --> 00:26:10,540 You left your ID Card. So I came to return it. 236 00:26:15,545 --> 00:26:16,671 I... 237 00:26:18,089 --> 00:26:19,049 Ain't I kind? 238 00:26:25,514 --> 00:26:27,557 Intuition my ass! 239 00:26:29,142 --> 00:26:31,404 You know half of those girls 240 00:26:31,471 --> 00:26:33,353 are all nonsense! 241 00:26:34,147 --> 00:26:35,900 There are a lot of them! 242 00:26:36,566 --> 00:26:39,486 How would you know whether 243 00:26:39,569 --> 00:26:42,030 she's a real rape victime or not? 244 00:26:43,156 --> 00:26:44,190 Why would she leave 245 00:26:44,257 --> 00:26:45,492 if she was a real victim? 246 00:26:45,575 --> 00:26:47,619 Didn't you say she had a disability? 247 00:26:47,702 --> 00:26:48,870 You should've calmed her down 248 00:26:48,937 --> 00:26:50,080 and be more careful... 249 00:26:50,163 --> 00:26:52,374 What are you? My superior? 250 00:26:53,458 --> 00:26:55,794 Who do you think you are? 251 00:26:56,795 --> 00:26:58,714 Just do your own job! 252 00:26:58,797 --> 00:27:01,383 And stop acting flippantly, would you? 253 00:27:01,466 --> 00:27:02,926 Okay then. 254 00:27:03,009 --> 00:27:04,302 Hand over the case to me. 255 00:27:04,385 --> 00:27:05,596 I'll handle the case myself! 256 00:27:05,679 --> 00:27:07,138 You crazy jerk! 257 00:27:09,099 --> 00:27:11,140 Your rank is a lot lower than mine. 258 00:27:12,603 --> 00:27:15,773 Don't want to get stepped on by a lower rank? 259 00:27:15,856 --> 00:27:17,230 Then do a better job! 260 00:27:17,313 --> 00:27:19,234 Now you're stepping over the line! 261 00:27:19,317 --> 00:27:20,440 Hey! 262 00:27:28,286 --> 00:27:30,830 - Try to wrap up, guys! - I'm sorry! 263 00:27:31,873 --> 00:27:34,584 Control your temper, Detective Kang! 264 00:27:34,667 --> 00:27:36,878 Who would ask you out with that temper! 265 00:27:38,588 --> 00:27:42,008 Detective Park! You go home and get some rest too! 266 00:28:38,234 --> 00:28:39,523 What's this! 267 00:28:40,274 --> 00:28:43,361 Damn! She pretends to be all innocent, 268 00:28:43,444 --> 00:28:45,029 but does everything in the back. 269 00:28:50,534 --> 00:28:51,827 (Champion) 270 00:29:45,382 --> 00:29:47,384 Let me make love to you, okay? 271 00:30:05,527 --> 00:30:06,737 Dammit! 272 00:30:16,955 --> 00:30:18,623 Dammit! I'm so doomed! 273 00:30:21,668 --> 00:30:23,420 Why are you doing this to me? 274 00:30:26,006 --> 00:30:27,257 Spare me, please! 275 00:31:05,670 --> 00:31:07,005 Ms. Chae Ji-eun? 276 00:31:07,923 --> 00:31:08,882 Yes? 277 00:31:10,592 --> 00:31:14,471 I'm Detective Kang from the Incheon Dongbu Police Station! 278 00:31:18,475 --> 00:31:20,769 You came by our station earlier, right? 279 00:31:24,356 --> 00:31:27,108 First of all, we apologize for 280 00:31:27,191 --> 00:31:29,528 our misunderstanding earlier. 281 00:31:30,362 --> 00:31:33,156 I'll be in charge of your case from now on. 282 00:31:34,032 --> 00:31:37,327 Is it for us to come in and ask a few questions? 283 00:31:38,203 --> 00:31:43,543 No, not today! 284 00:31:44,710 --> 00:31:48,131 I feel really sick today, sorry. 285 00:31:51,509 --> 00:31:54,053 Let's go to the hospital first then. 286 00:31:55,054 --> 00:31:56,803 We need a medical certificate anyway. 287 00:31:58,057 --> 00:31:59,223 I know it's hard but 288 00:31:59,809 --> 00:32:01,586 we need to have some medical examinations. 289 00:32:02,270 --> 00:32:04,130 Other than the hair samples, 290 00:32:05,480 --> 00:32:08,176 swabs may need to be... 291 00:32:10,278 --> 00:32:12,405 No thank you! 292 00:32:13,406 --> 00:32:17,727 You all just go away, please! 293 00:32:47,607 --> 00:32:48,733 It's bit strange, isn't it? 294 00:32:49,901 --> 00:32:51,277 What's strange? 295 00:32:51,360 --> 00:32:53,029 Her attitude. 296 00:32:56,115 --> 00:32:57,867 As a rape victim... 297 00:32:59,785 --> 00:33:02,496 What attitude is a rape victim supposed to have? 298 00:33:03,456 --> 00:33:04,874 That's not what I meant. 299 00:33:04,957 --> 00:33:06,043 Just drop me off right there, would you? 300 00:33:07,251 --> 00:33:09,128 I'll drop you off at the entrance. 301 00:33:09,216 --> 00:33:12,131 No... I just want to smoke before I go in. 302 00:33:24,352 --> 00:33:25,603 You can go. 303 00:34:25,122 --> 00:34:25,962 Congratulations! 304 00:34:26,029 --> 00:34:29,627 HR finally decided to hire you. 305 00:34:29,710 --> 00:34:32,879 They will contact you with more detailed information soon. 306 00:34:39,428 --> 00:34:40,679 Reverse! 307 00:34:41,430 --> 00:34:42,514 Reverse! Reverse! 308 00:34:45,058 --> 00:34:47,113 Ji-eun! What's the matter today? 309 00:34:47,180 --> 00:34:48,520 Wake up! 310 00:35:08,832 --> 00:35:11,084 Let's hurry before that fat wench goes nuts! 311 00:35:16,048 --> 00:35:17,132 Enough! 312 00:35:17,215 --> 00:35:19,510 I don't trust you guys! 313 00:35:19,593 --> 00:35:22,095 Nope! I can't trust you guys! 314 00:35:29,811 --> 00:35:31,314 Either you don't trust or can't trust, 315 00:35:31,896 --> 00:35:33,924 the choice rests with you. 316 00:35:34,941 --> 00:35:37,444 But if we don't do anything about it, 317 00:35:37,819 --> 00:35:39,345 those pricks will do it again 318 00:35:39,412 --> 00:35:40,822 because they'll think it's okay. 319 00:35:40,907 --> 00:35:42,699 It's quite possible 320 00:35:43,200 --> 00:35:45,285 there'll be more victims other than you. 321 00:35:47,788 --> 00:35:49,456 We need to stop them! 322 00:35:49,539 --> 00:35:52,417 We have to catch those pricks at all costs! 323 00:35:54,378 --> 00:35:56,672 I know it's not easy but 324 00:35:57,757 --> 00:36:01,761 please have the courage for others as well. 325 00:36:03,554 --> 00:36:12,605 I'll think about it. 326 00:36:21,781 --> 00:36:22,949 Ji-eun! 327 00:36:24,325 --> 00:36:27,328 Would you like to have a lunch with me? 328 00:36:29,080 --> 00:36:30,540 Try these dishes too. 329 00:36:37,797 --> 00:36:40,258 Why? It doesn't taste good? 330 00:36:41,217 --> 00:36:43,553 I'm just full now. 331 00:36:44,178 --> 00:36:46,180 Well, I'll eat then. 332 00:36:49,642 --> 00:36:51,853 Do you have a hobby at all? 333 00:36:54,689 --> 00:36:57,316 Design. 334 00:37:01,571 --> 00:37:02,985 You two are very similar. 335 00:37:05,158 --> 00:37:05,992 Excuse me? 336 00:37:08,327 --> 00:37:12,623 I have a little sister your age... 337 00:37:13,708 --> 00:37:15,304 My sister can't speak as well 338 00:37:15,759 --> 00:37:16,919 because of an accident. 339 00:37:17,962 --> 00:37:20,089 What accident? 340 00:37:20,548 --> 00:37:22,175 It's a long story. 341 00:37:22,758 --> 00:37:24,552 I'll tell you next time. 342 00:37:28,306 --> 00:37:30,933 By the way, what did you ask earlier? 343 00:37:32,769 --> 00:37:33,645 ...self defense... 344 00:37:33,728 --> 00:37:35,605 Ah, that's right! Self-defense! 345 00:37:37,273 --> 00:37:40,693 In fact there's eight criteria that have to be met 346 00:37:41,402 --> 00:37:43,112 but they're all so ambiguous. 347 00:37:45,740 --> 00:37:49,494 For instance, you can't use deadly weapons... 348 00:37:50,244 --> 00:37:53,289 Your level of violence can't exceed theirs. 349 00:37:54,332 --> 00:37:56,501 Korean Laws. What'd you expect? 350 00:37:57,043 --> 00:37:59,545 So generous for the strong 351 00:37:59,628 --> 00:38:01,673 and way too strict for the weak. 352 00:38:03,342 --> 00:38:04,251 Congratulations! 353 00:38:04,318 --> 00:38:07,805 HR finally decided to hire you. 354 00:38:07,888 --> 00:38:11,350 They will contact you with more detailed information soon. 355 00:38:28,992 --> 00:38:32,413 Ji-eun... I'm sorry for how I acted last time... 356 00:38:32,496 --> 00:38:34,665 I didn't mean it, okay? 357 00:38:35,916 --> 00:38:38,502 Can I stay over tonight? 358 00:38:39,294 --> 00:38:41,254 When Chang-bae comes home, 359 00:38:41,337 --> 00:38:43,674 he'll beat and molest me 360 00:38:43,757 --> 00:38:44,967 beacuse I'm drunk. 361 00:38:46,093 --> 00:38:48,303 But... 362 00:38:49,596 --> 00:38:51,223 Why? 363 00:38:51,932 --> 00:38:53,476 Are you still mad at me? 364 00:38:53,559 --> 00:38:55,060 No... no... 365 00:38:55,894 --> 00:38:57,396 Then what's the matter? 366 00:38:59,231 --> 00:39:01,191 I just want to be alone tonight... 367 00:39:02,693 --> 00:39:05,362 Seriously, I'm going to get beat up tonight. 368 00:39:06,196 --> 00:39:08,782 Can I hide here tonight my friend? 369 00:39:25,757 --> 00:39:26,883 Dammit! 370 00:39:28,135 --> 00:39:30,137 I have to pay the interest! 371 00:39:30,721 --> 00:39:32,806 What do you mean you don't have 5 grand? 372 00:39:32,889 --> 00:39:34,850 What a goddamn situation! 373 00:39:37,644 --> 00:39:38,812 Listen! 374 00:39:39,479 --> 00:39:41,524 Get my money right away, okay? 375 00:39:41,607 --> 00:39:42,566 Dammit! 376 00:39:46,528 --> 00:39:48,989 I think there's a snitch on our side. 377 00:39:57,122 --> 00:39:59,316 Confirm the transactions on the account we're chasing. 378 00:39:59,916 --> 00:40:03,962 And keep contacting Sang-hyun to chase Sang-bum's whereabouts! 379 00:41:01,979 --> 00:41:03,106 What's that? 380 00:41:05,441 --> 00:41:08,152 Dammit! I'm not going to take it, stupid! 381 00:41:09,195 --> 00:41:13,199 Hey, don't stir up useless hopes to Won-kyung, okay? 382 00:41:13,616 --> 00:41:15,410 You want to leave? Then leave alone! 383 00:41:15,952 --> 00:41:18,330 Do you think she can live without me? 384 00:41:18,413 --> 00:41:20,748 Do you think she can ever get away from me? 385 00:41:22,291 --> 00:41:24,251 So back the hell off before 386 00:41:24,777 --> 00:41:26,129 I beat your sorry ass up! 387 00:41:46,023 --> 00:41:51,487 I told you I'm on my way to get some money! 388 00:41:52,029 --> 00:41:53,406 Okay! Enough already! 389 00:42:00,747 --> 00:42:02,248 DNA Test? 390 00:42:03,166 --> 00:42:06,127 I can help you with it quick! 391 00:42:36,909 --> 00:42:38,744 Isn't this Ms. Chae Ji-eun's place? 392 00:42:39,828 --> 00:42:42,122 What an attitude! 393 00:42:42,664 --> 00:42:43,540 Yeah. 394 00:42:44,208 --> 00:42:46,794 - I guess she's not home? - She went out earlier. 395 00:42:46,877 --> 00:42:47,961 Who are you by the way? 396 00:42:48,545 --> 00:42:50,172 Dammit! 397 00:42:50,547 --> 00:42:52,088 I said... who the hell are you? 398 00:42:53,467 --> 00:42:55,469 Are you her man or what? 399 00:42:56,053 --> 00:42:59,431 Are you the one who slept with her the other night? 400 00:43:05,979 --> 00:43:08,982 They were doing it so loud and crazy... 401 00:43:09,399 --> 00:43:10,985 I'm not sure exactly when... 402 00:43:11,068 --> 00:43:12,069 When? 403 00:43:12,152 --> 00:43:15,781 It's exactly the same day she lied about her rape nunsense! 404 00:43:17,699 --> 00:43:18,784 (Wife) 405 00:43:18,867 --> 00:43:22,371 Let me go around few more times, sweetie. 406 00:43:22,746 --> 00:43:24,832 She went out wearing a gray hooded sweatshirt. 407 00:43:24,915 --> 00:43:27,793 Oh! Gotcha! 408 00:43:53,235 --> 00:43:54,236 Ms. Chae! 409 00:43:55,279 --> 00:43:56,363 Ms. Chae! 410 00:44:00,576 --> 00:44:01,887 Ms. Chae! 411 00:44:02,266 --> 00:44:03,954 You have to go to the station with me now! 412 00:44:04,705 --> 00:44:06,248 Why? 413 00:44:06,790 --> 00:44:09,626 I have a few questions to ask you. 414 00:44:10,252 --> 00:44:11,947 Who were you at home with 415 00:44:12,014 --> 00:44:13,213 after you made your claim? 416 00:44:17,175 --> 00:44:19,595 We received some anonymous information... 417 00:44:19,678 --> 00:44:21,389 Look, Ms. Chae! 418 00:44:21,472 --> 00:44:24,100 Falsifying a rape case can lead 419 00:44:24,183 --> 00:44:26,836 to immediate imprisonment! 420 00:44:28,313 --> 00:44:29,731 What? 421 00:44:29,814 --> 00:44:33,635 It doesn't make sense that a lady would want to have sex 422 00:44:34,319 --> 00:44:37,780 on the same day after being raped. 423 00:44:39,240 --> 00:44:42,160 Cases like this go to summary courts. 424 00:44:43,077 --> 00:44:45,705 But maybe I can give you a break this time tho. 425 00:44:47,582 --> 00:44:49,590 To go easy on this case, 426 00:44:49,657 --> 00:44:50,877 I might need about 5 grand... 427 00:44:59,677 --> 00:45:00,929 Hey, Ms. Chae! 428 00:45:02,347 --> 00:45:04,849 You're not in the position to have an attitude now! 429 00:45:13,691 --> 00:45:14,776 What the hell is this? 430 00:45:20,657 --> 00:45:22,659 Who the hell are you? 431 00:46:18,589 --> 00:46:19,589 Let's go! 432 00:46:29,727 --> 00:46:31,645 You crazy wench! You're so doomed today! 433 00:46:35,649 --> 00:46:37,902 You cried over being raped, 434 00:46:37,985 --> 00:46:39,490 but killed a person and mutilated the body? 435 00:46:40,070 --> 00:46:42,656 Your life is over! 436 00:47:38,796 --> 00:47:40,422 Hitting a police officer? 437 00:47:42,049 --> 00:47:44,343 That's obstruction of justice! 438 00:47:59,358 --> 00:48:01,228 What a goddamn weather 439 00:48:02,345 --> 00:48:05,072 on a long-ass day! 440 00:48:26,218 --> 00:48:27,218 Do it! 441 00:48:29,263 --> 00:48:31,014 Do it, you stupid wench! 442 00:48:32,224 --> 00:48:35,228 Don't come! 443 00:48:35,311 --> 00:48:37,397 Shoot! I dare you to pull that trigger! 444 00:48:55,248 --> 00:48:57,083 What the heck! 445 00:50:31,344 --> 00:50:33,346 Call me if something happens. 446 00:50:55,202 --> 00:50:56,912 The center of the blank's residue 447 00:50:56,995 --> 00:50:58,664 and the bullet wounds are too close. 448 00:50:59,373 --> 00:51:02,210 If the blank was a real bullet, 449 00:51:02,293 --> 00:51:04,586 the distance between two bullets are way too close, 450 00:51:04,669 --> 00:51:05,629 understand? 451 00:51:07,923 --> 00:51:09,925 Of course it can be coincidental, 452 00:51:10,008 --> 00:51:11,886 but if not... 453 00:51:11,969 --> 00:51:14,263 That person is a marksman. 454 00:51:16,473 --> 00:51:17,708 What kind of cop carries 455 00:51:17,775 --> 00:51:19,601 an extra magazine in Korea? 456 00:51:20,644 --> 00:51:22,688 Detective Park always did 457 00:51:22,771 --> 00:51:24,982 because he felt insecure. 458 00:51:25,065 --> 00:51:28,277 What made him so insecure? 459 00:51:28,360 --> 00:51:29,487 He's a goddamn cop! 460 00:51:29,570 --> 00:51:31,510 What kind of I.A. operation 461 00:51:31,577 --> 00:51:33,074 allows a person to die? 462 00:51:33,157 --> 00:51:34,702 You think we expected this? 463 00:51:35,451 --> 00:51:36,852 Expected this whole situation? 464 00:51:38,287 --> 00:51:41,707 How about Mah Sang-bum's whereabouts? 465 00:51:42,249 --> 00:51:45,048 We could trace him until 466 00:51:45,115 --> 00:51:46,754 Det. Park met him last time... 467 00:51:46,837 --> 00:51:48,130 Then? 468 00:51:48,213 --> 00:51:49,090 Lost him after that. 469 00:51:49,173 --> 00:51:51,884 That means your informant is not safe either, right? 470 00:51:52,343 --> 00:51:56,019 We still need him 471 00:51:56,458 --> 00:51:57,848 until we locate Mah Sang-bum's whereabouts. 472 00:52:01,268 --> 00:52:04,646 Isn't Mah Sang-bum a prime suspect 473 00:52:04,729 --> 00:52:06,106 who murdered Detective Park at this point? 474 00:53:11,364 --> 00:53:14,826 Where is Gi-chul that prick! 475 00:53:23,810 --> 00:53:27,814 There are pricks in this room who dance with the police. 476 00:53:30,108 --> 00:53:31,234 Listen! 477 00:53:32,360 --> 00:53:36,322 I'll find that prick ASAP, you understand? 478 00:53:38,700 --> 00:53:40,076 HR approved finally. 479 00:53:41,202 --> 00:53:42,704 Now I have to choose 480 00:53:42,787 --> 00:53:45,165 two contract workers for the permanent positions. 481 00:53:50,879 --> 00:53:51,963 Sir? 482 00:53:56,009 --> 00:54:04,100 Would you like to go out for drinks tonight? 483 00:54:09,481 --> 00:54:12,000 Police are currently investigating 484 00:54:12,067 --> 00:54:14,653 the death of Incheon police officer. 485 00:54:14,736 --> 00:54:16,837 He is found near an abandoned building 486 00:54:16,904 --> 00:54:19,073 in Incheon, Bupyung yesterday. 487 00:54:19,741 --> 00:54:22,218 Police officially announced 488 00:54:22,285 --> 00:54:24,830 the gunshot wound on Detective Park's chest was 489 00:54:24,913 --> 00:54:28,416 the direct cause of the death and no other wounds were found. 490 00:54:29,459 --> 00:54:33,547 The gun used in the crime is Detective Park's. 491 00:54:33,630 --> 00:54:36,370 The gun and extra magazine were 492 00:54:36,437 --> 00:54:38,259 missing at the crime scene. 493 00:54:39,135 --> 00:54:40,220 Next in the news is... 494 00:54:42,597 --> 00:54:43,682 Ja-ryun! 495 00:54:43,765 --> 00:54:46,768 Open the door! Ja-ryun! 496 00:54:59,281 --> 00:55:00,199 Stand up! 497 00:55:01,367 --> 00:55:03,953 Stand up! Stand up! 498 00:55:04,828 --> 00:55:06,830 Get up, Ja-ryun! 499 00:55:07,748 --> 00:55:09,750 How long are you going to be like this? 500 00:55:13,379 --> 00:55:14,592 No! 501 00:55:15,483 --> 00:55:17,049 Don't help her out! 502 00:55:19,802 --> 00:55:24,557 Ja-ryun, you walk out of this hole by yourself! 503 00:55:26,892 --> 00:55:28,352 Get out everyone! 504 00:55:54,712 --> 00:55:56,100 Ji-eun! 505 00:55:57,887 --> 00:55:59,405 Is it too late? 506 00:56:00,810 --> 00:56:02,177 I'm sorry. 507 00:56:03,345 --> 00:56:06,640 I really want to talk to you. 508 00:56:08,017 --> 00:56:10,978 So could you listen for a while? 509 00:56:11,854 --> 00:56:13,180 Okay... 510 00:56:15,071 --> 00:56:17,693 Go ahead. 511 00:56:18,819 --> 00:56:23,894 I told you I have a little sister 512 00:56:25,185 --> 00:56:26,702 who doesn't speak. 513 00:56:28,704 --> 00:56:32,958 It's been ten years since I heard her voice. 514 00:56:35,002 --> 00:56:39,298 Doctors say there's nothing wrong with her. 515 00:56:40,382 --> 00:56:42,509 They say it's just a psychological thing. 516 00:56:45,846 --> 00:56:48,307 I can deal with her not speaking, 517 00:56:50,851 --> 00:56:53,103 but it bothers me that she hates me. 518 00:56:55,272 --> 00:56:59,818 I'm sure we'll have a chance I can speak my mind soon... 519 00:57:01,528 --> 00:57:03,698 Why is my little sister sick? 520 00:57:05,408 --> 00:57:07,619 Why does she hate me so much... 521 00:57:16,670 --> 00:57:18,129 Ji-eun... 522 00:57:18,505 --> 00:57:20,454 Can you trust me for once and 523 00:57:21,120 --> 00:57:23,176 open your heart to me? 524 00:57:24,427 --> 00:57:27,430 So I can catch those pricks who hurt you... 525 00:57:27,806 --> 00:57:29,808 so I can punish them... 526 00:57:31,142 --> 00:57:33,436 Can you help me do that? 527 00:57:42,445 --> 00:57:45,407 This has extensive records of ex-convicts in this town. 528 00:57:45,490 --> 00:57:48,076 If there's anyone familiar, you just let us know. 529 00:57:59,671 --> 00:58:04,259 Where's the detective who interviewed me first? 530 00:58:06,177 --> 00:58:10,265 Ah... something came up. 531 00:58:11,474 --> 00:58:13,310 Take your time reviewing it. 532 00:58:13,393 --> 00:58:14,769 I'll be right over there. 533 00:58:26,740 --> 00:58:28,742 How's the investigation coming along? 534 00:58:29,117 --> 00:58:32,621 So many people have grudges against Detective Park. 535 00:58:32,704 --> 00:58:35,499 From neighborhood bullies to freaking thugs 536 00:58:35,582 --> 00:58:37,792 they're all clinching their teeth when they hear his name. 537 00:58:38,418 --> 00:58:41,421 Well, all he wanted were kickbacks. Maybe that's why. 538 00:58:41,504 --> 00:58:45,383 We're bringing in Mah Sang-bum's henchmen now. 539 00:58:46,676 --> 00:58:49,345 What about the informant? 540 00:58:51,181 --> 00:58:53,266 He has a heart shaped tattoo on his right shoulder. 541 00:58:53,349 --> 00:58:54,809 Keep it on the down low! 542 00:58:55,560 --> 00:58:57,771 We have to release him with a few guys tomorrow 543 00:58:57,854 --> 00:58:59,314 so nobody makes him out. 544 00:59:09,909 --> 00:59:12,912 Take it off. Right now. 545 00:59:17,041 --> 00:59:20,836 - We're doing it now. - Do it quickly. 546 00:59:22,421 --> 00:59:26,091 - Bring your lawyer then! - I will. 547 00:59:27,092 --> 00:59:30,095 Detective Kim! Tell them to strip off their shirts! 548 00:59:31,722 --> 00:59:33,641 Guys, strip off the top, please! 549 00:59:42,233 --> 00:59:44,360 He has a heart shaped tattoo on his right shoulder. 550 00:59:44,443 --> 00:59:45,611 Keep it on the down low! 551 00:59:45,694 --> 00:59:48,531 Dammit! Why are you making us do that? 552 00:59:49,406 --> 00:59:51,742 This is sexual harassment! Sexual harassment by cops! 553 00:59:55,159 --> 00:59:57,206 Why is this sexual harassment? 554 00:59:58,916 --> 01:00:00,334 You don't think it is? 555 01:00:00,417 --> 01:00:02,628 Why don't we strip together then? 556 01:00:03,546 --> 01:00:04,839 Don't look up at me! 557 01:00:09,552 --> 01:00:10,553 I know you like it. 558 01:00:13,180 --> 01:00:16,600 You goddamn jerk. 559 01:00:20,896 --> 01:00:22,648 How dare you... 560 01:00:23,816 --> 01:00:25,150 Stop it! 561 01:01:01,937 --> 01:01:03,071 Yes, 562 01:01:03,138 --> 01:01:05,024 we do have records on Ms. Chae's car accident. 563 01:01:05,482 --> 01:01:08,444 She was in a Junior national shooting team at that time. 564 01:01:08,527 --> 01:01:11,155 Have a nice day, sir! 565 01:01:19,539 --> 01:01:20,707 Where'd she go? 566 01:01:21,207 --> 01:01:23,209 She said she was tired so she went home. 567 01:01:24,169 --> 01:01:26,963 Really? When is she coming back? 568 01:01:27,714 --> 01:01:29,090 I didn't ask her. 569 01:01:30,050 --> 01:01:31,426 Why not? 570 01:01:34,137 --> 01:01:36,556 Oh... oops! 571 01:01:37,891 --> 01:01:39,935 Oh, man... 572 01:02:05,794 --> 01:02:07,921 Hey, we should grab a quick bite! 573 01:02:08,713 --> 01:02:10,715 Dammit! 574 01:02:12,217 --> 01:02:14,135 Hey, wait up! 575 01:02:43,415 --> 01:02:44,837 Why'd they release just us? 576 01:02:45,388 --> 01:02:46,751 I don't know man! 577 01:02:47,252 --> 01:02:48,795 Why are you so sensitive? 578 01:02:51,131 --> 01:02:53,049 What's the matter? 579 01:02:53,425 --> 01:02:55,343 Hey, what's wrong with you? 580 01:03:51,521 --> 01:03:53,648 The Western Police... 581 01:03:57,364 --> 01:04:00,367 Isn't Ms. Chae supposed to come in today? 582 01:04:01,243 --> 01:04:02,323 She is... 583 01:04:02,982 --> 01:04:04,830 But she's not answering the phone. 584 01:04:14,673 --> 01:04:16,884 A dead cop and a missing gun, 585 01:04:16,967 --> 01:04:18,678 now we have a dismembered body? 586 01:04:18,761 --> 01:04:20,763 What on earth is happening to our jurisdiction? 587 01:04:21,430 --> 01:04:23,641 Do I really have to be at work at dawn? 588 01:04:27,228 --> 01:04:28,437 Damn it! 589 01:04:28,731 --> 01:04:30,517 (Mutilated Body Found in a Plastic Bag from Gulpocheon) 590 01:04:30,606 --> 01:04:35,319 On the 26th a mutilated body in a plastic bag was found 591 01:04:35,402 --> 01:04:38,614 under Ara bridge by a cleaning crew... 592 01:04:54,713 --> 01:04:56,215 Lee Gi-chul, that prick? 593 01:04:57,133 --> 01:04:58,885 Sure we questioned him. 594 01:04:58,968 --> 01:05:01,095 But we didn't do it. 595 01:05:02,388 --> 01:05:04,807 He was long gone before we did him in. 596 01:05:10,688 --> 01:05:12,278 Do you like the way you live? 597 01:05:16,068 --> 01:05:17,069 Nope. 598 01:05:17,736 --> 01:05:19,864 Who wants to live like this? 599 01:05:20,573 --> 01:05:21,384 We all live the way 600 01:05:21,451 --> 01:05:23,033 we have to live. 601 01:05:50,937 --> 01:05:53,356 Should I leave to somewhere, mom? 602 01:05:54,774 --> 01:06:01,156 I want to hide somewhere no one can find me 603 01:06:01,990 --> 01:06:07,996 Can you help me to do that, mom, dad? 604 01:06:23,053 --> 01:06:25,639 Oh, by the way, get me some crack. 605 01:06:26,014 --> 01:06:28,683 Yeah, manager wants some. 606 01:06:30,810 --> 01:06:33,355 Won-kyung will be in the crap-hole 607 01:06:33,438 --> 01:06:36,024 once they shoot up together. 608 01:06:38,735 --> 01:06:41,614 I have to go! 609 01:06:42,027 --> 01:06:44,115 I'll talk to you later! 610 01:06:51,039 --> 01:06:52,999 What the hell are you looking at, stupid wench! 611 01:06:54,209 --> 01:06:56,002 What the hell, you stupid wench! 612 01:07:08,473 --> 01:07:11,142 (Letter of Resignation) 613 01:07:12,894 --> 01:07:15,522 Why... are you... 614 01:07:35,458 --> 01:07:36,939 (Personnel Appointments:) 615 01:07:37,019 --> 01:07:39,171 (Jo Won-kyung to permanent positions) 616 01:07:41,215 --> 01:07:44,176 Goddamn wench! Are you cheating on me? 617 01:07:48,097 --> 01:07:50,642 What are you looking at? You idiot! 618 01:07:50,725 --> 01:07:52,101 Do you want to get beat up again? 619 01:07:58,441 --> 01:08:00,067 Don't push it! 620 01:08:06,657 --> 01:08:07,700 Do it! 621 01:08:32,933 --> 01:08:34,185 Won-kyung! 622 01:08:45,196 --> 01:08:46,280 911. 623 01:08:47,448 --> 01:08:50,368 - Incheon... - Incheon. 624 01:08:50,451 --> 01:08:52,078 Bupyung... 625 01:08:53,204 --> 01:08:55,748 Please speak slowly! Please calm down ma'am! 626 01:08:56,248 --> 01:08:57,667 Hello! Are you still there? 627 01:08:57,750 --> 01:08:59,335 Hello! 628 01:11:15,180 --> 01:11:17,349 Hey, did you do this? 629 01:11:25,440 --> 01:11:26,817 What's gotten into you? 630 01:11:26,900 --> 01:11:28,026 What the heck is wrong with you? 631 01:11:30,278 --> 01:11:31,280 Come here! 632 01:11:31,363 --> 01:11:32,122 I'm going to crush your skull too! 633 01:11:32,189 --> 01:11:33,740 Come here! 634 01:11:39,579 --> 01:11:41,039 Dammit! Today is your last day... 635 01:12:17,034 --> 01:12:18,077 Detective Park's bullet? 636 01:12:18,160 --> 01:12:20,997 Yes. Finished him with one bullet. One shot, one kill. 637 01:12:21,664 --> 01:12:23,165 One right here! 638 01:12:26,669 --> 01:12:28,416 Detective Jung! 639 01:12:30,256 --> 01:12:31,508 Get some more information from this gentleman. 640 01:12:31,591 --> 01:12:32,592 Yes, sir! 641 01:12:38,681 --> 01:12:41,767 Damn! God Damn it! 642 01:12:42,143 --> 01:12:43,102 What's his ETD? 643 01:12:43,185 --> 01:12:45,230 Between 11 to 12 last night, sir. 644 01:12:45,313 --> 01:12:46,564 What's the victim's occupation? 645 01:12:46,647 --> 01:12:48,399 Noh Chang-bae, 34 years old. 646 01:12:48,482 --> 01:12:50,068 No job, just a nobody, a good-for-nothing. 647 01:12:50,151 --> 01:12:53,571 Damn! What on earth is happening now? 648 01:12:53,654 --> 01:12:54,572 Family? 649 01:12:54,655 --> 01:12:56,115 No family, he's an orphan. 650 01:12:56,198 --> 01:12:59,535 He has a live-in girlfriend who supports his living. 651 01:12:59,910 --> 01:13:01,287 Where's she now? 652 01:13:01,370 --> 01:13:02,830 Got her whereabouts yet? 653 01:13:02,913 --> 01:13:04,457 Yes, she's been hospitalized now. 654 01:13:04,832 --> 01:13:05,708 Hospitalized? 655 01:13:05,791 --> 01:13:08,253 - Where's the body? - This way, sir! 656 01:13:08,336 --> 01:13:09,963 Hey, Det. Lee. Get my jotter from the car, please. 657 01:13:10,046 --> 01:13:10,880 Yes, sir! 658 01:13:15,092 --> 01:13:18,554 When was the last time you saw him? 659 01:13:21,015 --> 01:13:22,850 The day I got beat up. 660 01:13:24,060 --> 01:13:27,355 That's the last time I saw him. 661 01:13:29,315 --> 01:13:30,361 Excuse me? 662 01:13:30,441 --> 01:13:31,945 I slept with my boss 663 01:13:32,012 --> 01:13:33,903 to get a full time position. 664 01:13:36,989 --> 01:13:38,908 I blacked out while getting beat. 665 01:13:39,825 --> 01:13:41,285 I was here already, when I woke up. 666 01:13:42,828 --> 01:13:44,830 Where do you work? 667 01:13:45,748 --> 01:13:47,124 Yoorim Textiles. 668 01:13:47,917 --> 01:13:49,293 It's a fabric factory. 669 01:13:51,587 --> 01:13:52,630 By any chance... 670 01:13:53,172 --> 01:13:54,799 Do you know Ji-eun? 671 01:13:55,925 --> 01:13:56,801 Chae Ji-eun? 672 01:13:57,426 --> 01:14:00,639 How'd you know my friend, Ji-eun? 673 01:14:04,434 --> 01:14:06,103 It adds up perfectly! 674 01:14:06,186 --> 01:14:07,563 A Junior National shooting team member! 675 01:14:07,646 --> 01:14:08,607 Detective Park who screwed up 676 01:14:08,687 --> 01:14:10,399 the initial investigation on her case! 677 01:14:10,482 --> 01:14:12,610 Her best friend's violent boyfriend! 678 01:14:12,693 --> 01:14:14,986 It's only circumstantial not tangible. 679 01:14:15,404 --> 01:14:17,364 Why don't we summon her first and... 680 01:14:17,447 --> 01:14:19,116 Do you think killing is that easy? 681 01:14:19,866 --> 01:14:21,785 How can you possibly be suspicious of her? 682 01:14:22,369 --> 01:14:25,038 We're better off finding his connection with Mah Sang-bum. 683 01:14:27,833 --> 01:14:29,086 Detective Kang! 684 01:14:30,877 --> 01:14:33,088 You know I follow your orders without any questioning. 685 01:14:33,171 --> 01:14:35,632 But I can't help thinking that something's been going wrong, 686 01:14:36,091 --> 01:14:37,634 very wrong this time! 687 01:14:39,511 --> 01:14:42,097 Nope! You're wrong. 688 01:14:44,558 --> 01:14:47,060 Just don't say much when we get back to the station. 689 01:14:47,477 --> 01:14:48,311 Let's go! 690 01:14:56,278 --> 01:14:58,739 - What should we have? - What do you guys feel like? 691 01:14:58,822 --> 01:14:59,948 Well... 692 01:15:00,782 --> 01:15:02,576 Sandwich or Korean food? 693 01:15:03,827 --> 01:15:05,913 Sandwiches sounds like a good simple lunch. 694 01:15:05,996 --> 01:15:08,790 Okay, I know a really good place over there then. 695 01:15:27,768 --> 01:15:30,104 Detective Kang. Here's a package for you. 696 01:15:30,187 --> 01:15:32,022 Thank you. 697 01:15:34,276 --> 01:15:37,736 (Detective Kang) 698 01:15:39,112 --> 01:15:40,572 Dear Detective Kang. 699 01:15:41,031 --> 01:15:44,409 It's not much just a small gift from me. 700 01:15:45,160 --> 01:15:46,872 This is Bellona that I designed 701 01:15:46,952 --> 01:15:48,914 for your little sister. 702 01:15:48,997 --> 01:15:51,541 Please tell her to cheer up too. 703 01:15:52,542 --> 01:15:53,460 Hello? 704 01:15:54,461 --> 01:15:55,378 Really? 705 01:15:56,338 --> 01:15:57,297 Okay! 706 01:15:58,256 --> 01:16:00,676 - Hey, Detective Kang! - Yes, sir! 707 01:16:00,759 --> 01:16:02,386 Mah Sang-bum's whereabouts is confirmed. 708 01:16:02,469 --> 01:16:04,137 It's Ansan! Ansan Wongokdong! 709 01:16:38,339 --> 01:16:40,007 Well, Detective Kang! 710 01:16:40,925 --> 01:16:41,968 I think Chae Ji-eun... 711 01:16:42,051 --> 01:16:43,845 You'd better focus on this raid now. 712 01:16:44,804 --> 01:16:45,638 Okay. 713 01:17:31,058 --> 01:17:32,184 Who is it? 714 01:17:34,312 --> 01:17:35,605 What are you? 715 01:17:35,688 --> 01:17:37,523 What the... 716 01:17:38,024 --> 01:17:39,359 What a crazy wench! 717 01:17:39,442 --> 01:17:40,360 Hey, you piece of crap! 718 01:17:40,443 --> 01:17:42,445 You should say something since you rang the bell! 719 01:18:19,524 --> 01:18:21,193 What are you? Goddamn crazy? 720 01:18:35,190 --> 01:18:38,665 S... Spare me... 721 01:18:38,752 --> 01:18:47,515 Please don't kill me. 722 01:18:50,639 --> 01:18:51,863 So sorry. 723 01:18:51,930 --> 01:18:53,600 I'm so sorry! 724 01:18:56,353 --> 01:18:57,229 For what? 725 01:18:58,063 --> 01:18:59,548 Please tell Mr. Mah 726 01:19:00,814 --> 01:19:02,776 I'm really sorry for what I've done. 727 01:20:41,125 --> 01:20:43,105 Hey! Don't contaminate the scene! 728 01:20:43,669 --> 01:20:45,129 Go around! 729 01:20:46,047 --> 01:20:47,423 Get one more sampling kit! 730 01:20:54,388 --> 01:20:57,058 Let's see, let's see. 731 01:20:58,184 --> 01:21:00,520 Detective Park's, right? 732 01:21:02,105 --> 01:21:02,939 Yes. 733 01:21:05,358 --> 01:21:07,856 Two shots to the groin area and one to the forehead. 734 01:21:07,939 --> 01:21:10,279 - Two shots on the groin area... - Yes! 735 01:21:11,030 --> 01:21:13,324 The distance between the two shots are less than 3cm. 736 01:21:14,200 --> 01:21:15,296 If my guess is right, 737 01:21:15,363 --> 01:21:17,370 you'd better catch him soon. 738 01:21:17,954 --> 01:21:20,289 This jerk is a pro, a freaking pro. 739 01:21:22,375 --> 01:21:24,127 Did you confirm the tattoo? 740 01:21:29,132 --> 01:21:32,010 Gosh... not it. 741 01:21:32,093 --> 01:21:33,845 He's not? He's not Kim Sang-hyun? 742 01:21:36,556 --> 01:21:38,891 Yes. Yes, he is! 743 01:21:44,730 --> 01:21:46,484 Detective Park. Noh Chang-bae. 744 01:21:48,564 --> 01:21:49,445 Kim Sang-hyun? 745 01:21:51,137 --> 01:21:52,113 She's not it, right? 746 01:21:52,196 --> 01:21:55,308 No relevant connection between Ji-eun and Kim Sang-hyun. 747 01:22:02,206 --> 01:22:04,141 Oh, man! These false accusations are 748 01:22:04,208 --> 01:22:06,211 making me feel aggrieved. 749 01:22:06,294 --> 01:22:08,296 Shouldn't dead people feel more aggrieved than you? 750 01:22:15,011 --> 01:22:17,121 If he's not it, then who the heck is he? 751 01:22:22,602 --> 01:22:24,103 Those pricks! 752 01:22:30,444 --> 01:22:31,779 Detective Kang speaking. 753 01:22:31,862 --> 01:22:34,240 This is Dr. Ahn at the forensic lab. 754 01:22:34,323 --> 01:22:35,908 The result's out. 755 01:22:35,991 --> 01:22:37,367 Check the fax now. 756 01:22:38,035 --> 01:22:39,203 Okay, sir! 757 01:22:42,372 --> 01:22:43,666 Step aside. 758 01:22:43,749 --> 01:22:46,544 The result from the DNA test of the submitted hair sample 759 01:22:46,627 --> 01:22:48,796 matches the identity of the following person. 760 01:22:48,879 --> 01:22:49,923 Name: Kim Sang-hyun 761 01:22:50,003 --> 01:22:52,966 ID♪: 820902-1025982 762 01:23:00,432 --> 01:23:02,893 Ji-eun, can I meet up with you right now? 763 01:23:02,976 --> 01:23:04,394 I can be at your place. 764 01:23:32,381 --> 01:23:34,675 Eight seven nine eight seven... 765 01:23:39,513 --> 01:23:41,098 Yes, this is Detective Kim. 766 01:23:41,181 --> 01:23:43,225 Detective Park's missing gun... 767 01:23:43,308 --> 01:23:44,309 Yes... 768 01:23:45,352 --> 01:23:46,937 what was the serial number of the gun? 769 01:23:47,312 --> 01:23:50,108 It was a M60 38-caliber revolver 770 01:23:50,188 --> 01:23:52,150 with serial number G 87987-25. 771 01:24:10,085 --> 01:24:11,715 When I realized I was in hell 772 01:24:11,782 --> 01:24:13,797 that I couldn't escape 773 01:24:14,798 --> 01:24:17,134 I just let it happen and prayed while crying to God 774 01:24:18,844 --> 01:24:23,557 asking him to finish soon. 775 01:24:25,851 --> 01:24:28,145 What a cruel reality I faced! 776 01:24:28,770 --> 01:24:31,356 That beast who came back to me on the same day. 777 01:24:32,316 --> 01:24:36,821 And I, myself, who had to kill that beast. 778 01:24:39,240 --> 01:24:41,701 More terrible thing was 779 01:24:43,453 --> 01:24:44,996 I became a person 780 01:24:45,079 --> 01:24:47,790 who murdered two people. 781 01:25:17,028 --> 01:25:18,154 Ji-eun! 782 01:25:20,198 --> 01:25:21,366 Don't do this! 783 01:25:23,534 --> 01:25:25,244 No more murders. 784 01:25:25,953 --> 01:25:27,413 You have to stop here. 785 01:25:28,748 --> 01:25:34,754 I wouldn't start this... 786 01:25:36,047 --> 01:25:41,636 if I was going to stop here. 787 01:25:42,095 --> 01:25:45,348 Let me help you, please! 788 01:25:46,099 --> 01:25:53,732 How are you going to help me out? 789 01:25:53,815 --> 01:25:59,987 Even the law can't help me. 790 01:26:01,072 --> 01:26:02,365 Ji-eun. 791 01:26:03,324 --> 01:26:05,159 Don't make a choice that you'll regret. 792 01:26:06,744 --> 01:26:13,835 Even if I regret it later on, 793 01:26:16,504 --> 01:26:22,301 it's my choice after all. 794 01:26:26,347 --> 01:26:27,765 My sister! 795 01:26:30,518 --> 01:26:32,019 My little sister! 796 01:26:36,524 --> 01:26:42,114 Ja-ryun is a victim of rape too. 797 01:26:50,038 --> 01:26:51,623 She was in middle school... 798 01:26:54,042 --> 01:26:56,211 She lost her words after that. 799 01:27:00,132 --> 01:27:02,843 We were supposed to go get a new school uniform, 800 01:27:04,553 --> 01:27:05,788 but I was late. 801 01:27:08,599 --> 01:27:10,584 I was late because I was working... 802 01:27:12,561 --> 01:27:14,104 then it happened to her. 803 01:27:21,653 --> 01:27:24,156 That prick who did that to my sister 804 01:27:25,199 --> 01:27:26,410 served just six years 805 01:27:26,490 --> 01:27:28,660 and lives a comfortable life with just probation. 806 01:27:30,787 --> 01:27:32,332 Never a day passes 807 01:27:32,412 --> 01:27:34,082 that I don't think about killing him. 808 01:27:34,708 --> 01:27:35,961 Yes! Never a day passes 809 01:27:36,041 --> 01:27:39,546 that I don't think about tearing him apart. 810 01:27:40,130 --> 01:27:43,342 And asking why he did it. 811 01:27:44,009 --> 01:27:45,096 But... 812 01:27:47,363 --> 01:27:51,391 But that doesn't solve the problem. 813 01:27:53,435 --> 01:27:54,559 You know that too. 814 01:28:03,111 --> 01:28:07,824 I am so sorry. 815 01:28:33,642 --> 01:28:35,477 (I'm almost here. See you in there!) 816 01:28:43,068 --> 01:28:44,486 Turn on the light! 817 01:28:44,945 --> 01:28:45,904 Detective Kang! 818 01:28:50,326 --> 01:28:51,536 Are you okay, ma'am? 819 01:28:58,126 --> 01:28:59,127 Chae Ji-eun. 820 01:28:59,623 --> 01:29:02,797 Trace her location via her cell-phone. Now! 821 01:29:02,880 --> 01:29:04,716 - Trace her right away! - Yes, sir! 822 01:29:05,842 --> 01:29:06,910 I told your ass to sell booze 823 01:29:06,977 --> 01:29:09,304 not drink for yourself! 824 01:29:09,804 --> 01:29:11,890 What are you, alchies? 825 01:29:11,973 --> 01:29:14,434 Either way, we're making you some nice dough, so stop chirping! 826 01:29:19,355 --> 01:29:22,108 Dammit! Why are you alone? 827 01:29:22,191 --> 01:29:23,568 I called three of you! 828 01:29:27,155 --> 01:29:29,032 Oh, I'm sorry. 829 01:29:29,991 --> 01:29:31,451 How many in your party? 830 01:29:35,163 --> 01:29:37,332 What the hell! 831 01:29:44,213 --> 01:29:48,301 Oh, you're here! Come, Ji-eun! 832 01:29:55,433 --> 01:29:59,354 Ah, this? It's, it's just vitamins. 833 01:30:02,398 --> 01:30:05,527 You know how much I care about you, right? 834 01:30:05,610 --> 01:30:07,403 I didn't even submit your resignation letter. 835 01:30:18,706 --> 01:30:21,668 Won-kyung told me she's always tired too. 836 01:30:23,252 --> 01:30:25,922 I promised to share some vitamins with her. 837 01:30:39,643 --> 01:30:41,187 What's that? 838 01:30:41,267 --> 01:30:43,481 You want to dance? 839 01:30:49,654 --> 01:30:50,613 What the hell? 840 01:30:53,866 --> 01:30:55,327 Dammit! Come with me. 841 01:31:03,794 --> 01:31:05,504 Is everything alright? 842 01:31:07,756 --> 01:31:08,841 What the heck! 843 01:31:34,032 --> 01:31:35,200 What do you want? 844 01:31:36,326 --> 01:31:37,494 Spare me please! 845 01:31:39,624 --> 01:31:42,332 Dammit! Why are you doing this to me? 846 01:31:46,362 --> 01:31:47,381 Dammit! 847 01:32:12,863 --> 01:32:14,948 Ji-eun! Put the gun down! 848 01:32:15,699 --> 01:32:17,201 You're going to get yourself killed as well! 849 01:32:17,284 --> 01:32:18,243 Put the gun down! 850 01:32:30,589 --> 01:32:31,840 Guys, please! 851 01:32:35,803 --> 01:32:38,472 Detective Kim! Put the gun down! 852 01:32:43,310 --> 01:32:46,480 It'll be alright. 853 01:33:04,833 --> 01:33:07,293 I already died that day... 854 01:33:08,503 --> 01:33:11,714 the very day those cockroaches raped me. 855 01:33:14,133 --> 01:33:15,466 Don't do this. 856 01:33:16,167 --> 01:33:18,221 You have to stop here. 857 01:33:19,597 --> 01:33:21,599 I went too far. 858 01:33:24,936 --> 01:33:28,940 Can you trust me one last time? Please? 859 01:33:30,275 --> 01:33:34,445 I can't trust myself now. 860 01:33:36,573 --> 01:33:39,784 Please, don't do this. 861 01:33:46,416 --> 01:33:47,500 Oh, no! 862 01:33:48,293 --> 01:33:49,168 Don't! 863 01:33:50,712 --> 01:33:53,840 Ji-eun, you have to live! 864 01:33:54,632 --> 01:33:56,801 You have to live to tell the world. 865 01:33:58,011 --> 01:34:03,224 How suffocated and mortified you were! 866 01:34:05,355 --> 01:34:07,896 How scared and lonely you were! 867 01:34:09,647 --> 01:34:14,402 How much you just wanted to live normal life! 868 01:34:16,404 --> 01:34:17,572 How much... 869 01:34:18,364 --> 01:34:20,533 how much you've been hurt! 870 01:34:23,912 --> 01:34:27,206 Ji-eun, don't do this. 871 01:34:28,291 --> 01:34:31,961 I haven't given your drawing to my sister yet. 872 01:34:32,754 --> 01:34:34,714 You walk out of this place live 873 01:34:35,782 --> 01:34:37,325 and give it to her yourself. 874 01:35:40,072 --> 01:35:42,324 Dammit, man! 875 01:35:43,075 --> 01:35:45,202 That crazy wench! 876 01:35:46,578 --> 01:35:47,997 I'm so hurt. 877 01:35:48,080 --> 01:35:50,457 Please call 911 now! 878 01:37:19,881 --> 01:37:20,799 Won-kyung! 879 01:37:22,300 --> 01:37:23,603 You told me you wanted to 880 01:37:23,670 --> 01:37:25,845 open a nail salon one day. 881 01:37:27,472 --> 01:37:31,601 The accounts in the envelope are for you to use in good faith, 882 01:37:32,477 --> 01:37:35,312 so I'd like you to accept my offer 883 01:37:36,312 --> 01:37:37,607 without any feelings of burden. 884 01:37:41,402 --> 01:37:45,490 Please know this, my dear friend. 885 01:37:47,200 --> 01:37:49,953 I never resented you, not even once. 886 01:37:51,704 --> 01:37:53,706 It was not your fault. 887 01:37:55,625 --> 01:37:57,319 You've done enough for me, 888 01:38:00,046 --> 01:38:04,300 so don't feel sorry for me anymore. 889 01:38:12,016 --> 01:38:14,104 The world we live in should be sorry for us. 890 01:38:18,398 --> 01:38:19,816 You and I... 891 01:38:22,527 --> 01:38:23,864 We haven't done any wrong. 892 01:38:25,572 --> 01:38:29,117 You'll be submitted to the ethics committee. 893 01:38:29,993 --> 01:38:31,202 Don't worry. 894 01:38:31,911 --> 01:38:33,288 We already coordinated the story. 895 01:38:33,830 --> 01:38:34,956 Listen! 896 01:38:35,665 --> 01:38:36,792 You saw Sah Jae-sung picking up the gun 897 01:38:36,859 --> 01:38:38,960 behind Chae Ji-eun. 898 01:38:39,043 --> 01:38:40,712 And you two shot at the same time. 899 01:38:41,212 --> 01:38:42,213 Got that? 900 01:38:44,174 --> 01:38:46,593 Collect yourself! 901 01:39:43,859 --> 01:39:45,236 When will it be confirmed? 902 01:39:45,319 --> 01:39:47,071 Maybe next week I guess? 903 01:39:47,154 --> 01:39:48,985 The committee is called on this Friday. 904 01:39:49,782 --> 01:39:52,034 If she's diagnosed as brain dead then what? 905 01:39:52,534 --> 01:39:54,579 Then the transplant will be proceeded, 906 01:39:54,662 --> 01:39:56,956 since the patient signed up to be a donor. 907 01:39:58,249 --> 01:40:00,668 It's so ironic tho. 908 01:40:01,377 --> 01:40:02,336 Why? 909 01:40:03,170 --> 01:40:06,045 The male patient next to her in the same ward... 910 01:40:06,382 --> 01:40:08,676 The one has been treated with handcuffs. 911 01:40:09,260 --> 01:40:10,928 He is on the transplant list. 912 01:40:11,428 --> 01:40:12,680 What's so ironic about that? 913 01:40:14,890 --> 01:40:16,745 Do you know that 914 01:40:16,812 --> 01:40:19,520 their blood types match for allograft? 915 01:40:20,396 --> 01:40:22,398 Oh... Really? 916 01:40:23,065 --> 01:40:25,568 I heard her liver will be transplanted to him. 917 01:40:25,651 --> 01:40:27,444 Oh, my God! 57981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.