All language subtitles for The.Chosen.Adventures.S01E12.You.Herd.It.Here.First.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:41,249 Oh. You okay? 2 00:00:41,250 --> 00:00:43,999 Luckily, sheep are like cats. 3 00:00:44,000 --> 00:00:47,666 We always land on our backs... and heads. 4 00:00:50,083 --> 00:00:51,250 Let's go. 5 00:00:52,833 --> 00:00:54,958 Uh, mm-mm. Wrong way. 6 00:00:56,000 --> 00:00:59,374 Ooh! This is luxury wool. I like it here. 7 00:00:59,375 --> 00:01:02,957 - Thanks, it's growing on me. - Mm-mm-mm! 8 00:01:02,958 --> 00:01:08,040 Ah. A one-legged bird always appreciates a good armchair. 9 00:01:08,041 --> 00:01:13,082 My whole body is like a chair. In fact, that's how I usually introduce myself. 10 00:01:14,166 --> 00:01:16,915 How long till we get to the city? Are we almost there? 11 00:01:16,916 --> 00:01:18,499 Yeah, I mean, we're close. 12 00:01:18,500 --> 00:01:21,165 I mean, it's not far at all. It's, like, down the street. 13 00:01:21,166 --> 00:01:26,499 I promise, it's not like we have to camp out for the night. That would be crazy. 14 00:01:33,041 --> 00:01:36,457 So, you've found it hard to keep friends? 15 00:01:36,458 --> 00:01:40,790 Yeah. Wait, why? 16 00:01:40,791 --> 00:01:41,999 No reason. 17 00:01:42,000 --> 00:01:44,457 So, where are you from? 18 00:01:44,458 --> 00:01:47,374 A pasture, far away from here. 19 00:01:48,958 --> 00:01:50,541 Uh, I'll explain. 20 00:01:51,583 --> 00:01:55,457 A pasture is like a nest, but for sheep... 21 00:01:55,458 --> 00:01:58,624 I know what a pasture is. So, tell me more. What was it like? 22 00:01:58,625 --> 00:02:03,165 I don't know. Grassy, outdoors, lots of sheep. 23 00:02:03,166 --> 00:02:05,165 - How many? - Oh, I have no idea. 24 00:02:05,166 --> 00:02:10,790 Wild guess, you know, not counting me, I'd say 99. 25 00:02:10,791 --> 00:02:12,165 Are you all friends? 26 00:02:12,166 --> 00:02:14,457 You know, sheep aren't that talkative. 27 00:02:14,458 --> 00:02:16,874 That's what they would tell me when I was talkative. 28 00:02:16,875 --> 00:02:18,124 Is that why you left? 29 00:02:18,125 --> 00:02:22,707 - To have someone to talk to? - I left because it wasn't warm enough. 30 00:02:31,666 --> 00:02:32,875 Ohh! 31 00:02:34,375 --> 00:02:37,375 'Cause I wasn't good enough to deserve warmth. 32 00:02:40,958 --> 00:02:42,665 What you mean, not warm? 33 00:02:42,666 --> 00:02:45,041 Even with that big old wool coat? 34 00:02:46,583 --> 00:02:48,250 A different kind of warm. 35 00:02:49,041 --> 00:02:51,624 But never mind that now. 36 00:02:51,625 --> 00:02:55,790 Tomorrow I start a new life in A Cat's Sternum. 37 00:02:55,791 --> 00:02:59,082 - Uh, Capernaum, baby. Capernaum. - Oh, is that place closer? 38 00:02:59,083 --> 00:03:02,707 - That is the place we are going. - Well, let's agree to disagree. 39 00:03:02,708 --> 00:03:04,499 Uh... 40 00:03:04,500 --> 00:03:06,082 What is your name, anyway? 41 00:03:06,083 --> 00:03:08,749 - Pigeon. How about you? - They call me Sheep. 42 00:03:08,750 --> 00:03:11,582 - Look at that, we got something in common. - What? 43 00:03:11,583 --> 00:03:13,624 And that is about it. 44 00:03:13,625 --> 00:03:15,582 Hold up, who built this fire? 45 00:03:15,583 --> 00:03:19,082 I don't know, but my log won't stop snoring. 46 00:03:27,208 --> 00:03:28,540 Oh. Um... 47 00:03:28,541 --> 00:03:31,832 Even I'm nervous, and I'm the one with wings. 48 00:03:31,833 --> 00:03:35,125 Don't worry about it, I've got a low center of gravity. 49 00:03:36,041 --> 00:03:38,749 Are you part mountain goat, or did I miss the memo? 50 00:03:38,750 --> 00:03:43,124 Yeah, yeah, 40 percent mountain goat, 30 percent sheep. 51 00:03:43,125 --> 00:03:45,207 - Thirty percent wolf. - Okay. 52 00:03:45,208 --> 00:03:51,249 Twenty-five percent water buffalo, 35 percent wolverine, 70 percent platypus. 53 00:03:51,250 --> 00:03:55,332 - I don't... - Fifteen percent cat and 5 percent frog. 54 00:03:55,333 --> 00:03:56,957 That adds up to 250. 55 00:03:56,958 --> 00:03:59,582 Doesn't matter. It all adds up to me. 56 00:03:59,583 --> 00:04:01,916 Just that nobody seems to see it. 57 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 Poor thing. 58 00:04:06,541 --> 00:04:09,749 - Are you okay? - I'm totally fine. 59 00:04:09,750 --> 00:04:12,374 - Are you? - Yeah, everything's great. 60 00:04:12,375 --> 00:04:16,125 ♪ I'm not at all regretting My choices as of late ♪ 61 00:04:16,708 --> 00:04:20,374 ♪ I left my fold But I'm getting used to the cold ♪ 62 00:04:20,375 --> 00:04:21,457 Are you sure? 63 00:04:21,458 --> 00:04:25,415 ♪ I totally don't need validation Now that I'm bolder ♪ 64 00:04:25,416 --> 00:04:26,749 ♪ So who needs people? ♪ 65 00:04:26,750 --> 00:04:27,832 Oh, it's a song. 66 00:04:27,833 --> 00:04:29,957 ♪ Unreliable people ♪ 67 00:04:29,958 --> 00:04:32,582 ♪ Who needs people? Sing it, me ♪ 68 00:04:32,583 --> 00:04:34,957 ♪ Carnivorous people ♪ 69 00:04:34,958 --> 00:04:38,874 ♪ I don't need hugs I heard that people have bugs ♪ 70 00:04:38,875 --> 00:04:43,832 ♪ I'm totally fine Alone in this life ♪ 71 00:04:43,833 --> 00:04:47,790 ♪ I don't need friends Who are stinking humans ♪ 72 00:04:47,791 --> 00:04:49,957 ♪ I'm gonna live free ♪ 73 00:04:49,958 --> 00:04:55,041 ♪ 'Cause no one needs to care about me ♪ 74 00:04:59,208 --> 00:05:03,291 Whoa, that is a lot of people. 75 00:05:04,250 --> 00:05:06,665 Do you think any of them like sheep? 76 00:05:06,666 --> 00:05:09,749 Remember when you said you didn't care about humans anymore? 77 00:05:09,750 --> 00:05:14,582 Right, no. So... So, what would you do on a day like this? 78 00:05:14,583 --> 00:05:16,707 Let's see. 79 00:05:16,708 --> 00:05:19,290 Aha! There's a good spot right there. 80 00:05:19,291 --> 00:05:22,165 - You see the pigeons by the bread cart? - You betcha. 81 00:05:22,166 --> 00:05:25,916 They're all waiting for crumbs to fall, so then everyone goes for it. 82 00:05:27,416 --> 00:05:29,249 Doesn't that look fun? 83 00:05:29,250 --> 00:05:32,124 I don't understand how you still have any legs. 84 00:05:32,125 --> 00:05:33,207 Or an abdomen. 85 00:05:33,208 --> 00:05:36,374 Ah, come on, don't be a scaredy-sheep. 86 00:05:36,375 --> 00:05:40,165 Live a little. You know? Life on your own terms, right? 87 00:05:40,166 --> 00:05:43,249 I don't know that this means that. 88 00:05:49,458 --> 00:05:50,790 - Who's that guy? - I don't know. 89 00:05:50,791 --> 00:05:52,915 - Hi, guys. - I thought he was with you. 90 00:05:52,916 --> 00:05:57,374 Ooh! Here comes more. Gotta get ready for it, all right? Let's go. 91 00:05:59,208 --> 00:06:01,332 - That's it? - That's it for now. 92 00:06:01,333 --> 00:06:05,082 But it adds up. That's why we do this for a solid 11 hours a day. 93 00:06:05,083 --> 00:06:08,832 Can you get up, please? 94 00:06:08,833 --> 00:06:10,415 They gonna be okay? 95 00:06:10,416 --> 00:06:13,207 Oh, yeah, we adapt quickly. Having fun? 96 00:06:13,208 --> 00:06:16,040 Yeah, no. Not my vibe. 97 00:06:20,833 --> 00:06:24,290 So, you're saying none of these were an accident? 98 00:06:24,291 --> 00:06:28,124 Well, we usually try to take care of it under a bush, 99 00:06:28,125 --> 00:06:30,249 unless we're trying to make a statement. 100 00:06:30,250 --> 00:06:31,790 Statement made. 101 00:06:37,333 --> 00:06:39,165 Hey! 102 00:06:39,166 --> 00:06:40,790 How about this? 103 00:06:40,791 --> 00:06:43,290 I washed myself last year. 104 00:06:43,291 --> 00:06:45,125 I'm gonna go for a walk. 105 00:06:50,291 --> 00:06:52,999 Why hello there, sheep. 106 00:06:53,000 --> 00:06:55,499 Hi. My whole body's like a chair. 107 00:06:55,500 --> 00:07:00,000 Hey, Pigeon, come here. This guy's nice. He even knows my name. 108 00:07:00,541 --> 00:07:02,375 Wait, hold on. 109 00:07:03,458 --> 00:07:08,250 No! 110 00:07:11,041 --> 00:07:12,874 Oh, hey. Thank you. 111 00:07:16,041 --> 00:07:17,875 Low center of gravity. 112 00:07:23,416 --> 00:07:27,457 Pretend like he's a Roman statue! 113 00:07:27,458 --> 00:07:30,165 I'll be honest, that could've gone better. 114 00:07:30,166 --> 00:07:32,165 Yeah, I don't know what to do. 115 00:07:32,166 --> 00:07:34,082 I didn't think I was meant for country life, 116 00:07:34,083 --> 00:07:36,874 but now I'm finding that city life isn't much better. 117 00:07:36,875 --> 00:07:39,207 Maybe I should try and go back to my shepherd. 118 00:07:39,208 --> 00:07:41,832 Been getting a lot of good exercise on this trip. 119 00:07:41,833 --> 00:07:43,165 I think he'll notice. 120 00:07:43,166 --> 00:07:46,999 - Hey! Look in my eyes. - It's hard with how our faces are shaped. 121 00:07:47,000 --> 00:07:51,833 Take it from me, kid, nothing good comes from trying to make someone love you. 122 00:07:52,708 --> 00:07:55,124 Trust me. I know firsthand. 123 00:07:55,125 --> 00:07:59,082 - Who said anything about needing love? - You, Sheep! 124 00:07:59,083 --> 00:08:00,874 Several times. 125 00:08:02,791 --> 00:08:05,999 Hey, remember when we made that guy fall down back there? 126 00:08:06,000 --> 00:08:07,707 Yeah, it was pretty funny. 127 00:08:07,708 --> 00:08:10,665 So I guess the big lesson of the day is 128 00:08:10,666 --> 00:08:13,874 that have no control over someone caring about me, 129 00:08:13,875 --> 00:08:17,207 but I can control whether or not they keep their balance. 130 00:08:17,208 --> 00:08:19,290 That wasn't my takeaway, but... 131 00:08:26,375 --> 00:08:29,540 Wait, here comes a child. Sheep, just let her go. 132 00:08:29,541 --> 00:08:32,249 I'm trying to, but she's not even looking where she's going. 133 00:08:34,791 --> 00:08:36,332 Whoa! 134 00:08:36,333 --> 00:08:39,207 - Is that the ninth one today? - You think I keep score? 135 00:08:39,208 --> 00:08:42,165 - Yes. - Well, you're right. Nine. 136 00:08:42,166 --> 00:08:44,040 Just one more for a clean dozen. 137 00:08:44,041 --> 00:08:46,749 I'm so sorry, I didn't see you standing there. 138 00:08:46,750 --> 00:08:49,708 That's because you were looking everywhere but here. 139 00:08:50,333 --> 00:08:51,332 Okay, bye. 140 00:08:51,333 --> 00:08:54,124 - I know what you need. A home! - Huh? 141 00:08:54,125 --> 00:08:55,207 With me! 142 00:08:55,208 --> 00:08:58,374 You were standing there because you don't get the attention you want. 143 00:08:58,375 --> 00:09:03,040 Interesting. She's using you as a proxy to project an inner struggle. 144 00:09:03,041 --> 00:09:05,291 Birds are so dumb. 145 00:09:06,166 --> 00:09:07,999 Uh, you need me to do something? 146 00:09:08,000 --> 00:09:12,916 She hasn't tried to take my fur or make me pretty. 147 00:09:13,625 --> 00:09:15,083 Let's see where this goes. 148 00:09:15,666 --> 00:09:18,457 You will give them the courage to say shalom 149 00:09:18,458 --> 00:09:23,208 so that they will know they do not have to remain in hiding. Amen. 150 00:09:24,000 --> 00:09:26,957 Huh? 151 00:09:31,291 --> 00:09:34,665 What's that I hear? Sheep don't sound like that. 152 00:09:34,666 --> 00:09:38,249 It's true. I sound so much worse. 153 00:09:38,250 --> 00:09:41,332 - Facts. - No, it's definitely not sheep. 154 00:09:41,333 --> 00:09:45,582 Ah, it was you. 155 00:09:45,583 --> 00:09:47,749 - Greetings, children. - Shalom. 156 00:09:47,750 --> 00:09:48,832 Shalom. 157 00:09:48,833 --> 00:09:50,875 And shalom, little friend. 158 00:09:54,375 --> 00:09:55,999 This is a good sheep. 159 00:09:56,000 --> 00:09:58,499 Pigeon, are you seeing this? 160 00:09:58,500 --> 00:10:01,332 Yeah, Sheep, I see it. 161 00:10:01,333 --> 00:10:06,499 Looks like you found your new shepherd, and His love doesn't have to be earned. 162 00:10:08,750 --> 00:10:10,040 So warm. 12576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.