Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,708 --> 00:00:45,083
I've been watching Abba's friends
John and James do it.
2
00:00:46,125 --> 00:00:49,083
I bet you this time I can get three.
3
00:00:50,666 --> 00:00:56,583
I thought I got two, but
pretty sure my rock just broke in half.
4
00:00:57,416 --> 00:01:00,332
What do you think is on
the other side of the Sea of Galilee?
5
00:01:00,333 --> 00:01:02,832
I don't want to think about it.
6
00:01:02,833 --> 00:01:05,540
I'll bet it's like a different world
over there.
7
00:01:05,541 --> 00:01:10,457
With waterfalls, and wild kittens,
and a waterfall made of kittens.
8
00:01:10,458 --> 00:01:15,374
I heard there's a saber-toothed camel
that swallows goats whole.
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,166
Goats.
10
00:01:19,041 --> 00:01:23,415
Maybe there's a little town
full of snacks, and they're all free.
11
00:01:23,416 --> 00:01:26,750
- When you're an animal, everything's free.
- Oh, really?
12
00:01:27,250 --> 00:01:28,250
Ow!
13
00:01:29,125 --> 00:01:30,665
Free nest material.
14
00:01:30,666 --> 00:01:33,999
My abba says I'm not old enough
to go out to sea.
15
00:01:34,000 --> 00:01:37,041
If I was,
I'd take that thing out right now.
16
00:01:42,166 --> 00:01:44,082
Ow!
17
00:01:44,083 --> 00:01:46,374
I bet there's a volcano,
18
00:01:46,375 --> 00:01:50,707
and it blows every day,
unless you throw a bird into it.
19
00:01:51,958 --> 00:01:56,374
Anyone else feel like that's
oddly specific and-- mm-- personal?
20
00:01:56,375 --> 00:02:00,165
My brother Jared told me
there's a monster over there,
21
00:02:00,166 --> 00:02:04,374
who swims over here to scare kids
when they don't do his chores.
22
00:02:04,375 --> 00:02:06,040
The monster's chores?
23
00:02:06,041 --> 00:02:08,665
No, silly. Jared's.
24
00:02:08,666 --> 00:02:11,125
I gotta know what's over there.
25
00:02:12,083 --> 00:02:13,749
I got three!
26
00:02:13,750 --> 00:02:16,624
I think. It's getting harder to see.
27
00:02:16,625 --> 00:02:19,665
Well, it's getting dark,
so we have to go home.
28
00:02:19,666 --> 00:02:24,499
Plus, I haven't finished my chores,
Jared's chores, I've got homework...
29
00:02:24,500 --> 00:02:27,999
Can't you stay a little longer?
I want to see if I can get four.
30
00:02:28,000 --> 00:02:30,082
No, and neither can you.
31
00:02:30,083 --> 00:02:31,665
Rules are rules.
32
00:02:45,166 --> 00:02:47,124
Whoa, what's your record?
33
00:02:47,125 --> 00:02:49,333
Oh, I don't know. Syria?
34
00:02:50,291 --> 00:02:53,665
Ah! Just in time.
I was about to close for the night.
35
00:02:53,666 --> 00:02:54,915
Oh. Ha, ha.
36
00:02:54,916 --> 00:02:58,707
- You're supposed to be back by sundown.
- Yes. But why?
37
00:02:58,708 --> 00:03:01,125
Have you seen the key to my fish hook box?
38
00:03:01,666 --> 00:03:06,040
- You off to go night fishing again?
- Yes. Do you know where the key is?
39
00:03:06,041 --> 00:03:08,874
No. Do you know
what's across the Sea of Galilee?
40
00:03:08,875 --> 00:03:11,916
What? Sorry, I just need to find...
41
00:03:12,500 --> 00:03:15,999
I was already supposed to be at work.
But maybe I left it in...
42
00:03:16,000 --> 00:03:18,082
But you've seen it, right?
43
00:03:18,083 --> 00:03:22,290
The other side? Sure.
It's more of the same. Dirt, trees.
44
00:03:22,291 --> 00:03:25,749
Well, maybe you haven't seen
all of the other side.
45
00:03:25,750 --> 00:03:29,083
That's the truth.
It's actually less of the same.
46
00:03:29,625 --> 00:03:32,708
- Hannah?
- Did you check around your neck?
47
00:03:34,250 --> 00:03:37,707
I swear she's known that
for the last 20 minutes.
48
00:03:37,708 --> 00:03:39,249
Love you, bye.
49
00:03:40,333 --> 00:03:43,624
Couldn't I go out on the little boat
and see it for myself?
50
00:03:43,625 --> 00:03:47,749
I'm strong enough now.
I skipped a rock seven times.
51
00:03:47,750 --> 00:03:49,290
Give or take four times.
52
00:03:49,291 --> 00:03:52,625
Sorry, you know the rule.
Not allowed. Bye.
53
00:04:06,208 --> 00:04:07,290
Snooze.
54
00:04:07,291 --> 00:04:09,999
- Be back for lunch.
- Okay.
55
00:04:17,958 --> 00:04:21,290
I can't believe
I have to just stay here forever
56
00:04:21,291 --> 00:04:24,083
and wonder what is on the other side.
57
00:04:24,833 --> 00:04:28,540
And they can't give me one good reason
why I can't go see it.
58
00:04:29,625 --> 00:04:33,958
Do you think there really are monsters
and volcanoes over there?
59
00:04:35,958 --> 00:04:37,374
I bet it's both.
60
00:04:37,375 --> 00:04:38,875
Plus unicorns.
61
00:04:40,666 --> 00:04:46,332
I keep telling her I need fiber,
but it's like she's ignoring me.
62
00:04:46,333 --> 00:04:50,250
Or perhaps she just speaks
a different species, friend.
63
00:04:56,166 --> 00:04:57,207
Whoops!
64
00:04:57,208 --> 00:05:00,124
My rock fell into that boat.
65
00:05:00,125 --> 00:05:02,207
All right, I see what you did there.
66
00:05:02,208 --> 00:05:04,290
What am I going to do?
67
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
I bet it's something morally questionable.
68
00:05:08,333 --> 00:05:12,290
- Rope is made of fibers.
- Mm-mm. That's not the same thing.
69
00:05:12,291 --> 00:05:16,749
How can one word mean two things? Dumb.
70
00:05:19,291 --> 00:05:22,415
- Well, I can't grab it from here.
- Leave it.
71
00:05:22,416 --> 00:05:25,999
- Abba said I can't take the boat out.
- That's right. Let's go back.
72
00:05:26,000 --> 00:05:29,332
But nothing about just standing in it.
73
00:05:29,333 --> 00:05:34,250
Humans are just...
just amazing at justifying bad behavior.
74
00:05:35,000 --> 00:05:36,790
Whoa! Whoa! Whoa!
75
00:05:39,791 --> 00:05:41,833
Aha!
76
00:05:42,750 --> 00:05:44,166
I rescued my rock.
77
00:05:45,791 --> 00:05:47,332
This tastes like I'm choking.
78
00:05:47,333 --> 00:05:49,332
Uh...
79
00:05:49,333 --> 00:05:50,416
Guys?
80
00:05:51,000 --> 00:05:52,749
What?
81
00:05:52,750 --> 00:05:54,915
Oh, no, no, no, no, no, no, no!
82
00:05:54,916 --> 00:05:58,499
Sheep, we're gonna be in so much trouble.
83
00:05:58,500 --> 00:06:00,875
Wait, I know what to do.
84
00:06:01,666 --> 00:06:05,332
It's okay, I'll be back
at the dock any second.
85
00:06:05,333 --> 00:06:07,624
See, I'm strong enough to row.
86
00:06:07,625 --> 00:06:09,499
In circles.
87
00:06:09,500 --> 00:06:11,624
And row.
88
00:06:11,625 --> 00:06:12,958
And row.
89
00:06:14,458 --> 00:06:15,916
And row.
90
00:06:17,083 --> 00:06:18,541
And row.
91
00:06:20,458 --> 00:06:22,665
No!
92
00:06:22,666 --> 00:06:26,415
This is harder than it looked.
The boat is so heavy.
93
00:06:26,416 --> 00:06:29,833
It'll be lighter once this rope kicks in.
94
00:06:30,416 --> 00:06:32,124
No matter how much I row,
95
00:06:32,125 --> 00:06:34,374
the wind keeps blowing us
farther to the...
96
00:06:34,375 --> 00:06:37,290
other side!
97
00:06:42,000 --> 00:06:43,125
Abba was right.
98
00:06:43,791 --> 00:06:45,874
It's just more of the same.
99
00:06:45,875 --> 00:06:49,290
- No!
- Now the boat's lighter.
100
00:06:49,291 --> 00:06:51,415
No.
101
00:06:57,083 --> 00:07:00,250
I should've believed my Abba
about everything.
102
00:07:00,791 --> 00:07:02,166
Now I'm lost.
103
00:07:03,833 --> 00:07:05,040
Huh?
104
00:07:05,041 --> 00:07:07,291
And apparently hungry.
105
00:07:08,291 --> 00:07:09,291
Huh.
106
00:07:10,416 --> 00:07:14,749
I'm not giving up now.
There's still something else we can try.
107
00:07:14,750 --> 00:07:17,458
First, stop looking at me like that.
108
00:07:18,041 --> 00:07:19,540
Fiber.
109
00:07:19,541 --> 00:07:22,458
Second, help me row.
110
00:07:27,291 --> 00:07:29,457
I am strong.
111
00:07:34,958 --> 00:07:36,583
Whoa!
112
00:07:40,708 --> 00:07:41,833
Oh...
113
00:07:50,750 --> 00:07:54,165
Blessed are you, Lord our God.
114
00:07:54,166 --> 00:07:56,666
Sorry I kicked that rock in here.
115
00:07:57,208 --> 00:08:00,540
I did it because
I wanted to get in the boat,
116
00:08:00,541 --> 00:08:02,541
even though I knew I shouldn't.
117
00:08:04,208 --> 00:08:05,458
Please help me.
118
00:08:09,250 --> 00:08:12,958
Really? Skipping stones
at a time like this?
119
00:08:32,166 --> 00:08:33,666
And I trust in you.
120
00:08:34,208 --> 00:08:38,458
And I promise,
I'll tell my parents what I did.
121
00:08:39,250 --> 00:08:41,875
That's always a good thing to do.
122
00:08:43,833 --> 00:08:46,124
Are you standing on the water?
123
00:08:46,125 --> 00:08:48,166
Mm. Not today.
124
00:08:50,625 --> 00:08:52,666
Oh, thank you, God.
125
00:08:53,750 --> 00:08:55,207
We're back.
126
00:08:55,208 --> 00:08:57,332
Mm!
127
00:08:57,333 --> 00:09:00,415
You really shouldn't
be out there by yourself.
128
00:09:00,416 --> 00:09:01,915
So I've been told.
129
00:09:01,916 --> 00:09:04,249
And you didn't believe who told you?
130
00:09:04,250 --> 00:09:07,415
I wanted to be told
better reasons why I shouldn't.
131
00:09:07,416 --> 00:09:10,165
Ah.
Why did you want to go out there?
132
00:09:10,166 --> 00:09:12,290
To see what was on the other side.
133
00:09:12,291 --> 00:09:13,624
And what did you find?
134
00:09:13,625 --> 00:09:20,082
Nothing. Dirt and trees.
Just what my Abba said would be there.
135
00:09:20,083 --> 00:09:21,832
And what else?
136
00:09:21,833 --> 00:09:23,415
Nothing.
137
00:09:23,416 --> 00:09:26,665
A whole lot of nothing.
138
00:09:26,666 --> 00:09:31,208
What you found on the other side
was that you could trust your Abba.
139
00:09:31,750 --> 00:09:36,165
You are bright and inquisitive,
both very good attributes.
140
00:09:36,166 --> 00:09:37,999
And quite strong.
141
00:09:38,000 --> 00:09:39,791
Look at those muscles.
142
00:09:41,208 --> 00:09:45,499
But your parents' life experience
is also strong.
143
00:09:45,500 --> 00:09:47,457
They want to keep you safe.
144
00:09:47,458 --> 00:09:49,040
And trusting in their rules
145
00:09:49,041 --> 00:09:52,457
means believing that they
may know something you don't.
146
00:09:58,666 --> 00:10:02,624
Hey! Pretty crazy that my boat landed
right where you were walking.
147
00:10:02,625 --> 00:10:06,000
What are the chances, huh?
148
00:10:09,708 --> 00:10:11,957
Abba!
149
00:10:14,416 --> 00:10:16,332
Mm!
150
00:10:16,333 --> 00:10:19,208
Uh...
151
00:10:20,000 --> 00:10:24,457
Listen, I have to tell you something,
and I'm so sorry.
152
00:10:24,458 --> 00:10:28,332
I was kicking a rock on purpose
near the little...
153
00:10:33,458 --> 00:10:35,165
- Huh? Sheep!
- Huh?
154
00:10:35,166 --> 00:10:36,457
Give that to me.
155
00:10:36,458 --> 00:10:38,457
How many times have I told you?
156
00:10:41,083 --> 00:10:43,290
I'm just trying to keep you safe.
157
00:10:43,291 --> 00:10:44,666
Oh!
158
00:10:45,125 --> 00:10:47,666
- Huh?
- Have some prunes, you grumpy thing.
159
00:10:48,250 --> 00:10:51,000
Well, if I can't get any fiber,
this'll have to do.
160
00:10:52,500 --> 00:10:55,290
I apologize in advance.
161
00:10:55,291 --> 00:10:59,207
So, you made it
to the other side of Galilee,
162
00:10:59,208 --> 00:11:01,249
but you didn't tell me what you saw.
163
00:11:01,250 --> 00:11:05,457
Nothing. No volcanoes, no unicorns.
164
00:11:05,458 --> 00:11:09,415
Well, it inspired your imagination,
and that's worth something.
165
00:11:09,416 --> 00:11:12,374
When I was your age,
I liked to think that there was
166
00:11:12,375 --> 00:11:14,915
a river made of grape juice there.
167
00:11:14,916 --> 00:11:19,749
And if I ever found it,
I would drink and swim at the same time.
168
00:11:19,750 --> 00:11:22,624
Okay, okay, that's ridiculous.
169
00:11:22,625 --> 00:11:24,165
Oh, really?
170
00:11:24,166 --> 00:11:26,540
Then I'd better not tell you about my idea
171
00:11:26,541 --> 00:11:29,749
of trees that had chickens
growing on them.
172
00:11:30,833 --> 00:11:33,540
Careful, don't make me laugh.
173
00:11:33,541 --> 00:11:34,707
Seriously.
12729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.