All language subtitles for The.Chosen.Adventures.S01E04.Not.What.I.Imagined.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,458 --> 00:00:42,416 Sheep? 2 00:00:42,958 --> 00:00:44,166 Sheep? 3 00:00:44,791 --> 00:00:46,333 Gotcha! Huh? 4 00:00:49,375 --> 00:00:52,207 Sheep? 5 00:00:52,208 --> 00:00:54,624 Do you really think he would fit inside the bowl? 6 00:00:54,625 --> 00:00:57,915 Maybe he would now. He didn't eat enough last night. 7 00:00:57,916 --> 00:00:59,000 Hmm? 8 00:01:00,125 --> 00:01:02,124 Oh, I'm so tired. 9 00:01:02,125 --> 00:01:05,082 We had to chase that wolf off the docks again, 10 00:01:05,083 --> 00:01:07,624 and the sea was rolling all night. 11 00:01:07,625 --> 00:01:08,915 It's a lake, dear. 12 00:01:08,916 --> 00:01:11,915 They call Galilee a sea to disappoint tourists. 13 00:01:11,916 --> 00:01:14,332 Sorry it was a long night. 14 00:01:14,333 --> 00:01:18,833 - The big news around here is a missing-- - Sheep! 15 00:01:20,333 --> 00:01:23,457 It's okay. We'll go find him together. 16 00:01:23,458 --> 00:01:26,290 What if he's... you know? 17 00:01:26,291 --> 00:01:28,165 What if his neck is smiling? 18 00:01:28,166 --> 00:01:29,499 You know what? Uh... 19 00:01:29,500 --> 00:01:33,457 Actually, I think I'm gonna go look for him myself. 20 00:01:33,458 --> 00:01:36,374 - He could be very far. - I can walk far. 21 00:01:36,375 --> 00:01:38,457 - Or stuck in the mud. - I love mud. 22 00:01:38,458 --> 00:01:42,958 - Or somewhere deep in the scary forest. - Have you ever met me? 23 00:01:44,083 --> 00:01:46,582 Can someone remind me why we're up here again? 24 00:01:46,583 --> 00:01:48,665 I'm playing hide and seek. 25 00:01:48,666 --> 00:01:50,582 - With who? - Everyone. 26 00:01:50,583 --> 00:01:52,665 Everyone? You sure it's not just the wolf? 27 00:01:52,666 --> 00:01:55,707 Well, you'll just have to come with me today 28 00:01:55,708 --> 00:01:57,374 for the women's service at synagogue. 29 00:01:57,375 --> 00:01:59,582 - Really? - Really? 30 00:01:59,583 --> 00:02:02,457 But I always stay home with Abba when you go. 31 00:02:02,458 --> 00:02:05,040 Or when he goes, I stay home with you. 32 00:02:05,041 --> 00:02:07,999 Go put on your nice dress before I change my mind. 33 00:02:08,000 --> 00:02:09,790 Thank you. I'll be quick. 34 00:02:09,791 --> 00:02:11,915 But children aren't allowed at synagogue. 35 00:02:11,916 --> 00:02:16,415 I remember the day I went looking for my pet snake and found it dead. 36 00:02:16,416 --> 00:02:19,790 And I will never put my daughter through that. 37 00:02:19,791 --> 00:02:23,374 Uh, friend? Perhaps you should stop playing. 38 00:02:23,375 --> 00:02:26,374 It sounds like things are getting pretty serious down there. 39 00:02:26,375 --> 00:02:28,540 Oh, please, I can hear them just fine. 40 00:02:28,541 --> 00:02:31,999 Oh, really? Okay, pop quiz. What did you hear them say? 41 00:02:32,000 --> 00:02:34,249 Something about their daughter being a snake. 42 00:02:34,250 --> 00:02:37,457 - Mm-mm. - You know, the usual family drama. 43 00:02:37,458 --> 00:02:39,665 - Not even close. - Yeah, I wasn't listening. 44 00:02:39,666 --> 00:02:42,790 The roof used to be relaxing. 45 00:02:42,791 --> 00:02:45,415 Thank you so much, Eema. What's in the box? 46 00:02:45,416 --> 00:02:49,083 I can't believe I'm going. I have so many questions when we get there. 47 00:02:50,083 --> 00:02:52,832 When do I put on my veil? What's the lesson gonna be like? 48 00:02:52,833 --> 00:02:54,624 - How many animals were on the Ark? - Abby. 49 00:02:54,625 --> 00:02:55,915 - Do we have free will? - Abby. 50 00:02:55,916 --> 00:02:59,207 - Or are all our actions predetermined? - Abby! 51 00:02:59,208 --> 00:03:02,999 Remember, this is different from your friend Joshua's Hebrew school. 52 00:03:03,000 --> 00:03:07,665 We don't ask questions at synagogue. We sit quietly and listen. 53 00:03:07,666 --> 00:03:09,082 Okay. 54 00:03:09,083 --> 00:03:11,415 All right. I can do that. 55 00:03:11,416 --> 00:03:14,957 I mean, I've never done it before, but I can do it now. 56 00:03:19,791 --> 00:03:21,415 What was I saying? 57 00:03:21,416 --> 00:03:25,207 "And shall reap the harvest thereof, 58 00:03:25,208 --> 00:03:28,040 then ye shall bring a sheaf of the first fruits." 59 00:03:29,250 --> 00:03:30,999 Abby! Shh! 60 00:03:33,000 --> 00:03:37,249 As I was saying. Uh... 61 00:03:38,791 --> 00:03:40,415 "The first fruits... 62 00:03:42,875 --> 00:03:46,082 And he shall wave the sheaf before the Lord... 63 00:03:46,083 --> 00:03:47,832 Hmm? 64 00:03:47,833 --> 00:03:50,374 ...to be accepted before you..." 65 00:03:50,375 --> 00:03:53,124 I've always wanted to be here. 66 00:03:53,125 --> 00:03:55,166 Why can't I stay awake? 67 00:03:56,250 --> 00:03:58,290 "Ye shall bring out of your habitations 68 00:03:58,291 --> 00:04:01,249 two wave-loaves of two-tenth deals. 69 00:04:01,250 --> 00:04:05,790 They shall be of fine flour..." 70 00:04:05,791 --> 00:04:08,207 - Abby. Shh! - Huh? 71 00:04:08,208 --> 00:04:09,999 "They are the first fruits unto the... 72 00:04:10,000 --> 00:04:13,332 I bet I won't fall asleep if I hold my breath. 73 00:04:13,333 --> 00:04:15,125 ...uh, unto the world." 74 00:04:15,833 --> 00:04:19,374 "I will send him against a hypocritical nation, 75 00:04:19,375 --> 00:04:23,790 and against the people of my wrath will I give him a charge." 76 00:04:29,750 --> 00:04:32,874 "To take this..." 77 00:04:32,875 --> 00:04:35,124 So bored. 78 00:04:35,125 --> 00:04:37,915 Must stay awake. 79 00:04:37,916 --> 00:04:39,208 Sheep! 80 00:04:40,208 --> 00:04:41,291 Sheep! 81 00:04:43,166 --> 00:04:46,333 Baa! Baa! 82 00:04:47,666 --> 00:04:49,165 Baa! 83 00:04:49,166 --> 00:04:51,582 Language! Real potty mouth over there. 84 00:04:51,583 --> 00:04:55,082 It really seems like they're worried. You should say something. 85 00:04:55,083 --> 00:04:56,625 After what he just said? 86 00:05:00,416 --> 00:05:02,541 Apologies, Rabbi. 87 00:05:03,083 --> 00:05:05,249 Very well, fine, then. 88 00:05:05,250 --> 00:05:07,499 "Woe to those who make unjust laws..." 89 00:05:07,500 --> 00:05:10,665 - What has gotten into you? - I'm so sorry. 90 00:05:10,666 --> 00:05:12,874 I'm just trying to stay awake. 91 00:05:12,875 --> 00:05:16,582 How do you sit there and not get bored the whole time? 92 00:05:16,583 --> 00:05:18,790 Sometimes I do get bored. 93 00:05:18,791 --> 00:05:20,665 You do? 94 00:05:20,666 --> 00:05:23,457 Sure. Everyone does once in a while. 95 00:05:23,458 --> 00:05:26,207 But you don't look like you're bored. 96 00:05:26,208 --> 00:05:31,290 Just because something can be boring doesn't mean it's not worth doing. 97 00:05:31,291 --> 00:05:35,290 When I was your age, stuck in a room with grownups like this, 98 00:05:35,291 --> 00:05:37,665 sometimes I would use my imagination. 99 00:05:37,666 --> 00:05:38,790 Hmm. 100 00:05:38,791 --> 00:05:43,707 "Woe to the Assyrian, the rod of my anger, in whose hand is the club..." 101 00:05:43,708 --> 00:05:46,790 - Can you help me find this sheep? - Haven't seen him. 102 00:05:46,791 --> 00:05:50,124 Hi. Uh, excuse me, have you seen this sheep? 103 00:05:50,125 --> 00:05:54,832 He responds to the name Sheep, but mostly just ignores you. 104 00:05:54,833 --> 00:05:55,999 Uh... 105 00:05:56,000 --> 00:05:59,749 That's the ugliest drawing I've ever seen. 106 00:05:59,750 --> 00:06:02,124 Ma'am, have you seen this sheep? 107 00:06:02,125 --> 00:06:05,165 Your drawing scared my baby. 108 00:06:05,166 --> 00:06:07,915 So sorry. He is hard to look at. 109 00:06:07,916 --> 00:06:12,582 - Have you seen this sheep? - Uh, which end is the face? 110 00:06:12,583 --> 00:06:15,040 I get that a lot. 111 00:06:15,041 --> 00:06:17,832 "Is not Samaria as Damascus? 112 00:06:17,833 --> 00:06:20,999 As my hand hath found the kingdoms of the idols, 113 00:06:21,000 --> 00:06:25,957 and whose graven image did excel them of Jerusalem and of Samaria, 114 00:06:25,958 --> 00:06:30,249 shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, 115 00:06:30,250 --> 00:06:33,999 so do to Jerusalem and her idols? 116 00:06:34,000 --> 00:06:37,082 - Wherefore it shall come to pass..." - Wow. 117 00:06:37,083 --> 00:06:39,499 "...that when the Lord hath performed his whole work 118 00:06:39,500 --> 00:06:42,499 upon Mount Zion and on Jerusalem, 119 00:06:42,500 --> 00:06:48,040 I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, 120 00:06:48,041 --> 00:06:50,499 - and the glory of his, uh..." - Wow. 121 00:06:52,375 --> 00:06:53,832 Whee! 122 00:06:53,833 --> 00:06:58,790 "For a fire is kindled in my anger, which shall burn upon you. 123 00:06:58,791 --> 00:07:03,499 And the wicked shall perish in everlasting flame." 124 00:07:14,333 --> 00:07:17,208 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm! 125 00:07:18,125 --> 00:07:21,624 Hold up. How did you get up here in the first place? 126 00:07:21,625 --> 00:07:23,207 You wouldn't believe me. 127 00:07:23,208 --> 00:07:26,499 You underestimate me. Of course I'll believe you. 128 00:07:26,500 --> 00:07:28,082 - I jumped. - I don't believe you. 129 00:07:28,083 --> 00:07:31,790 And now for a special reading of the Torah, 130 00:07:31,791 --> 00:07:35,124 we have a guest, someone new to our town. 131 00:07:35,125 --> 00:07:40,082 His name is, uh... Jesus, from Nazareth. 132 00:07:40,083 --> 00:07:42,707 Very good, come up, Jesus. 133 00:07:42,708 --> 00:07:44,915 - This is going to be good. - Hmm. 134 00:07:44,916 --> 00:07:46,540 Thank you, Rabbi. 135 00:07:46,541 --> 00:07:48,832 - Before I begin... - Oh. 136 00:07:48,833 --> 00:07:51,707 They don't usually comment before reading the Torah. 137 00:07:51,708 --> 00:07:55,207 I think with this new guy, we'll need to get used to different. 138 00:07:55,208 --> 00:07:59,374 I am so happy that you have all chosen to gather here. 139 00:07:59,375 --> 00:08:04,124 I know that sitting there isn't always, uh, captivating. 140 00:08:04,125 --> 00:08:07,374 It can feel like we have questions that go unanswered. 141 00:08:07,375 --> 00:08:12,957 But what if you changed your questions to, "What does God want to tell me this week?" 142 00:08:12,958 --> 00:08:15,082 - Hmm. - God hears us. 143 00:08:15,083 --> 00:08:18,999 He answers us, sometimes through his written word. 144 00:08:19,000 --> 00:08:22,832 And to the daydreamers, daydream in the scriptures. 145 00:08:22,833 --> 00:08:26,624 You may find that they hold meaning for you that you did not see before. 146 00:08:26,625 --> 00:08:28,458 Hmm. 147 00:08:29,250 --> 00:08:31,207 Now, on to Isaiah. 148 00:08:31,208 --> 00:08:33,499 Sheep! 149 00:08:33,500 --> 00:08:36,000 I know you love green grass. 150 00:08:36,541 --> 00:08:39,707 Ah! I know what will get him. 151 00:08:39,708 --> 00:08:44,833 I've got grass and an apple and a loaf of bread. 152 00:08:45,625 --> 00:08:48,790 You know what? Why don't you go down there and claim that? Mm-hmm. 153 00:08:48,791 --> 00:08:52,583 Are you kidding? Now I wanna see how much I can get. 154 00:08:53,166 --> 00:08:58,916 Thank you for your, uh, reading, Jesus. Um... 155 00:08:59,500 --> 00:09:03,541 I'll close with another portion from, uh, Isaiah. 156 00:09:06,791 --> 00:09:10,915 "And he shall not judge by the sight of his eyes..." 157 00:09:10,916 --> 00:09:14,207 All right, daydream in the scriptures, Abby. 158 00:09:14,208 --> 00:09:18,374 That means I have to actually pay attention. 159 00:09:18,375 --> 00:09:21,624 "The wolf shall dwell with the lamb. 160 00:09:23,416 --> 00:09:26,458 The leopard shall lie with the goat. 161 00:09:28,166 --> 00:09:31,707 The lion will eat hay like the cow. 162 00:09:31,708 --> 00:09:35,540 And a little child shall lead them." 163 00:09:35,541 --> 00:09:37,707 Come on, everyone! This way! 164 00:09:37,708 --> 00:09:41,875 "And the world will be filled with those who know the Lord. 165 00:09:42,833 --> 00:09:46,457 And the land where they live will be glorious." 166 00:09:46,458 --> 00:09:48,540 Hmm. 167 00:09:56,333 --> 00:09:58,291 - Good to see you, Hannah. - Huh? 168 00:09:59,000 --> 00:10:04,624 I look forward to your friend returning in a few years. 169 00:10:04,625 --> 00:10:08,499 Thank you, Rabbi. Oh. 170 00:10:11,208 --> 00:10:15,790 Jesus said that everyone can get something different from the same scripture. 171 00:10:15,791 --> 00:10:17,165 So, what did you learn? 172 00:10:17,166 --> 00:10:21,666 I learned that when the Messiah comes, things will change. 173 00:10:22,291 --> 00:10:23,415 How about you? 174 00:10:23,416 --> 00:10:27,290 I learned that what seems boring can be beautiful, 175 00:10:27,291 --> 00:10:30,208 as long as I listen for what God wants me to hear. 176 00:10:30,791 --> 00:10:32,540 Mm-hmm. 177 00:10:32,541 --> 00:10:35,082 I also got the answer to where Sheep is. 178 00:10:35,083 --> 00:10:36,165 You did? 179 00:10:36,166 --> 00:10:38,790 Isaiah reminded me of last night 180 00:10:38,791 --> 00:10:42,207 when Abba said that he saw a wolf by the docks. 181 00:10:42,208 --> 00:10:44,999 - And I asked him-- - A thousand questions? 182 00:10:45,000 --> 00:10:49,416 Including if a wolf could jump as high as a house. 183 00:10:50,291 --> 00:10:52,957 - Oh. You're back already. - Huh? 184 00:10:52,958 --> 00:10:57,665 I'm sorry, Abby. I've been trying, but I can't find him anywhere. 185 00:10:57,666 --> 00:11:00,624 And believe me, he's not just going to drop out of the sky. 186 00:11:00,625 --> 00:11:03,208 Oh! 14376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.