All language subtitles for The.Astronaut.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,880 --> 00:03:50,273 You're awake. 2 00:03:55,974 --> 00:03:56,888 Totally normal. 3 00:03:59,326 --> 00:04:01,589 - Where's the, uh, costume party? 4 00:04:03,155 --> 00:04:05,375 - It's just precautionary measures until you're discharged. 5 00:04:05,419 --> 00:04:07,943 - Oh, I don't know, I think I might bar this for Halloween. 6 00:04:07,986 --> 00:04:09,031 What do you think? 7 00:04:10,162 --> 00:04:11,033 Congratulations 8 00:04:11,076 --> 00:04:12,730 on your first successful mission, Sam. 9 00:04:12,774 --> 00:04:14,210 - Thank you. - Happy to be back? 10 00:04:15,951 --> 00:04:17,431 No. 11 00:04:17,474 --> 00:04:19,302 No, I could have stayed up there forever. 12 00:04:21,435 --> 00:04:24,438 Though, when I feel better, I would love a cheeseburger. 13 00:04:25,830 --> 00:04:27,702 I think we can arrange that. 14 00:04:27,745 --> 00:04:28,703 Hm. 15 00:04:28,920 --> 00:04:30,705 - Sam, can you describe to me how you're feeling? 16 00:04:31,749 --> 00:04:33,621 Um. 17 00:04:33,664 --> 00:04:34,665 Heavy. 18 00:04:34,709 --> 00:04:35,536 Dizzy. 19 00:04:36,754 --> 00:04:38,539 I saw that pen float. 20 00:04:38,582 --> 00:04:41,324 Anti-gravity, hallucination. 21 00:04:41,368 --> 00:04:42,282 All to be expected. 22 00:04:44,936 --> 00:04:46,764 What's going on here? 23 00:04:46,808 --> 00:04:48,853 Scan show deep swelling, but no fracture, 24 00:04:48,897 --> 00:04:51,247 you probably slammed it on impact. 25 00:04:51,291 --> 00:04:54,076 - We lost communication with you on reentry, Sam. 26 00:04:54,119 --> 00:04:55,338 What happened up there? 27 00:04:56,818 --> 00:04:59,299 - I got the splashdown coordinates from mission control. 28 00:05:00,517 --> 00:05:02,954 Everything seemed to be on track, and, 29 00:05:04,347 --> 00:05:07,089 and then I hit something maybe. 30 00:05:07,132 --> 00:05:09,918 Do you know when you lost consciousness? 31 00:05:09,961 --> 00:05:11,528 - I guess in pre-fall. 32 00:05:15,010 --> 00:05:15,706 Is everything okay? 33 00:05:20,972 --> 00:05:22,191 Something punctured your capsule 34 00:05:22,234 --> 00:05:23,366 and shattered your helmet. 35 00:05:24,976 --> 00:05:26,151 What do you think it was? 36 00:05:27,196 --> 00:05:28,763 Could have been meteor debris. 37 00:05:28,806 --> 00:05:31,287 We're testing the particles we found on your space suit. 38 00:05:32,506 --> 00:05:33,637 You're lucky you survived. 39 00:05:38,338 --> 00:05:39,687 There she is. 40 00:05:39,730 --> 00:05:40,557 Mommy. 41 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 Busy Izzy, hi. 42 00:05:42,994 --> 00:05:44,474 I miss you so much. 43 00:05:44,518 --> 00:05:46,346 I miss you more. 44 00:05:46,389 --> 00:05:47,825 Are you okay? 45 00:05:47,869 --> 00:05:48,957 I'm okay. 46 00:05:49,000 --> 00:05:49,914 They just, they're making me stay 47 00:05:49,958 --> 00:05:51,263 in this funny chair for a while. 48 00:05:51,307 --> 00:05:53,048 But look, I'm okay. 49 00:05:54,528 --> 00:05:56,530 - Daddy, you miss mommy too, right? 50 00:06:01,361 --> 00:06:03,058 - Look who's here. - Grandpa. 51 00:06:03,101 --> 00:06:05,582 Hey, pumpkin. 52 00:06:05,626 --> 00:06:06,801 Mark. 53 00:06:06,844 --> 00:06:07,584 Good to see you, Will. 54 00:06:07,628 --> 00:06:08,455 You too. 55 00:06:09,847 --> 00:06:10,892 How you doing, kiddo? 56 00:06:10,935 --> 00:06:12,415 I'm okay. 57 00:06:12,459 --> 00:06:14,156 You did not have to come here. 58 00:06:14,199 --> 00:06:17,159 - My daughter just returned from her first mission in space, 59 00:06:17,202 --> 00:06:18,116 I'm not supposed to come. 60 00:06:18,160 --> 00:06:19,074 No. 61 00:06:19,248 --> 00:06:21,206 - The team just filled me in on what happened. 62 00:06:21,250 --> 00:06:23,208 Sounds like a very close call. 63 00:06:23,252 --> 00:06:24,688 - We're all very glad that you're okay. 64 00:06:24,732 --> 00:06:26,560 Yeah, me too. 65 00:06:26,603 --> 00:06:30,564 - Actually, uh, the Pentagon's gonna join NASA on this one. 66 00:06:30,694 --> 00:06:31,739 Really? 67 00:06:31,913 --> 00:06:34,219 - We're working on decoding electrical frequencies 68 00:06:34,263 --> 00:06:35,873 that we picked up during your reentry, 69 00:06:35,917 --> 00:06:37,353 so there's mutual interest. 70 00:06:37,397 --> 00:06:40,704 - There's been a media frenzy about your landing. 71 00:06:40,748 --> 00:06:43,403 - The department has secured a beautiful house nearby 72 00:06:43,446 --> 00:06:46,057 for your recovery, outta the spotlight. 73 00:06:46,101 --> 00:06:49,147 You and Izzy won't have to deal with any of that stuff. 74 00:06:49,191 --> 00:06:50,801 - Hey, will you come visit Mommy, huh? 75 00:06:51,976 --> 00:06:53,282 Yeah, yes, of course. 76 00:06:54,892 --> 00:06:55,806 Come in. 77 00:06:56,111 --> 00:06:57,591 - Sorry to interrupt. We need to run a few more tests 78 00:06:57,634 --> 00:06:59,593 before you're cleared and prepped for transpo, 79 00:06:59,636 --> 00:07:01,421 but then you'll be all done with quarantine. 80 00:07:01,464 --> 00:07:02,987 Okay, time to go. 81 00:07:03,031 --> 00:07:04,511 We'll see you soon. 82 00:07:04,554 --> 00:07:05,642 Say bye to mommy, sweetheart. 83 00:07:05,686 --> 00:07:06,600 Hey. 84 00:07:06,643 --> 00:07:07,557 When I see you next, 85 00:07:08,079 --> 00:07:10,778 I'm gonna give you the biggest hug in the whole world, okay? 86 00:07:10,821 --> 00:07:12,606 Remember what we talked about, okay? 87 00:07:18,002 --> 00:07:21,484 Who do I love? 88 00:07:21,528 --> 00:07:22,833 Hmm? 89 00:07:22,877 --> 00:07:23,965 Me. 90 00:07:24,008 --> 00:07:27,011 Can't hear you, who do I love? 91 00:07:27,055 --> 00:07:27,577 - Me. - Yeah. 92 00:07:29,579 --> 00:07:30,406 See you soon. 93 00:07:31,538 --> 00:07:33,191 I'll see you soon. 94 00:07:47,467 --> 00:07:51,862 ♪ Where 95 00:07:51,906 --> 00:07:53,168 ♪ Do we go from here 96 00:07:57,738 --> 00:08:02,307 ♪ Where 97 00:08:02,351 --> 00:08:05,223 ♪ Do we go from here 98 00:08:14,668 --> 00:08:17,061 ♪ Baby 99 00:08:17,105 --> 00:08:19,934 ♪ I know you love me 100 00:08:19,977 --> 00:08:22,153 ♪ Make me strong 101 00:08:22,197 --> 00:08:25,200 ♪ Don't make me weak 102 00:08:25,243 --> 00:08:27,463 ♪ Get me that candy 103 00:08:27,507 --> 00:08:30,205 ♪ Play with my mind 104 00:08:30,248 --> 00:08:32,337 ♪ You're begging me down 105 00:08:32,381 --> 00:08:35,210 ♪ You're not making me strong 106 00:08:35,253 --> 00:08:39,823 ♪ I know that you want 107 00:08:39,867 --> 00:08:42,565 ♪ Baby 108 00:08:42,609 --> 00:08:45,525 ♪ And I won't be too long 109 00:08:45,568 --> 00:08:49,877 ♪ Where 110 00:08:49,920 --> 00:08:52,793 ♪ Do we go from here 111 00:08:56,013 --> 00:08:57,275 You want this for a bit? 112 00:08:57,319 --> 00:08:58,712 Captain, I'm okay. 113 00:08:58,755 --> 00:08:59,887 Are you sure? 114 00:08:59,930 --> 00:09:01,323 Yeah, thank you. 115 00:09:02,150 --> 00:09:02,977 Okay. 116 00:09:11,159 --> 00:09:12,943 Welcome. 117 00:09:13,770 --> 00:09:15,772 Body's reacclimating the gravity, 118 00:09:15,816 --> 00:09:17,557 careful pushing yourself too hard. 119 00:09:18,732 --> 00:09:20,690 Don't want you passing out on us. 120 00:09:22,692 --> 00:09:24,259 This really is something. 121 00:09:25,521 --> 00:09:27,218 Your dad's very proud of you. 122 00:09:28,219 --> 00:09:30,352 To an embarrassing degree. 123 00:09:30,395 --> 00:09:31,788 I'm gonna give you the tour. 124 00:09:33,311 --> 00:09:35,183 - Are you okay? - Mm-hm. 125 00:09:49,023 --> 00:09:50,546 10 acres of Virginia wilderness, 126 00:09:50,590 --> 00:09:53,027 only 30 minutes from DC. 127 00:09:57,074 --> 00:09:59,686 - It's a bit nicer than my place. 128 00:09:59,729 --> 00:10:01,992 - Apparently, the government bought this land in the '50s 129 00:10:02,036 --> 00:10:03,341 for weapons testing. 130 00:10:03,385 --> 00:10:04,865 General Harris tells us 131 00:10:04,908 --> 00:10:08,172 it's just mostly housing for diplomats now. 132 00:10:08,216 --> 00:10:09,652 Next house is miles away. 133 00:10:09,696 --> 00:10:10,610 Oh. 134 00:10:10,653 --> 00:10:12,133 Sounds like a horror movie. 135 00:10:13,438 --> 00:10:15,527 The house is two stories. 136 00:10:15,571 --> 00:10:17,878 Up here, we have the bathroom, library, 137 00:10:17,921 --> 00:10:20,750 fully stocked kitchen, dining, and living room. 138 00:10:21,925 --> 00:10:23,623 In the nook back there 139 00:10:23,666 --> 00:10:25,450 is where we'll do some of your medical tests. 140 00:10:25,494 --> 00:10:26,930 This is amazing. 141 00:10:28,018 --> 00:10:29,498 - Downstairs, there's three bedrooms, 142 00:10:29,541 --> 00:10:32,893 three bathrooms, a den, and a home gym, 143 00:10:32,936 --> 00:10:34,285 which is about to be your new best friend 144 00:10:34,329 --> 00:10:36,505 because as you know, atrophy is. 145 00:10:36,548 --> 00:10:37,419 A bitch. 146 00:10:37,462 --> 00:10:38,768 Yes, ma'am. 147 00:10:41,989 --> 00:10:42,685 I'm sure you miss space. 148 00:10:51,694 --> 00:10:53,478 - I used to have one just like this. 149 00:11:08,668 --> 00:11:09,407 Are you okay? 150 00:11:11,714 --> 00:11:12,802 What's wrong? 151 00:11:12,846 --> 00:11:15,152 Just so ringing. 152 00:11:16,153 --> 00:11:17,720 - It's tinnitus, stay super calm, 153 00:11:17,764 --> 00:11:19,504 and just weighty that, it'll pass. 154 00:11:22,203 --> 00:11:23,247 Feeling better? 155 00:11:23,291 --> 00:11:26,598 Yeah. 156 00:11:36,521 --> 00:11:37,348 Thank you. 157 00:11:39,046 --> 00:11:40,743 - I know you were briefed pre-flight, 158 00:11:40,787 --> 00:11:43,790 but just as a reminder, expect everything from nausea 159 00:11:43,833 --> 00:11:48,098 to dizziness, fever, nosebleeds, hallucinations. 160 00:11:49,621 --> 00:11:51,493 The human body takes time to remember 161 00:11:51,536 --> 00:11:53,147 how to function on earth. 162 00:11:53,190 --> 00:11:54,496 Right. 163 00:11:54,539 --> 00:11:56,019 - The more you report back to us, 164 00:11:56,063 --> 00:11:57,673 the better we'll be able to determine 165 00:11:57,717 --> 00:12:00,067 if we need to consider delaying future missions. 166 00:12:00,110 --> 00:12:01,372 Delaying future missions? 167 00:12:02,896 --> 00:12:05,812 - If you exhibit any unusual symptoms 168 00:12:05,855 --> 00:12:07,117 or severe side effects, 169 00:12:07,161 --> 00:12:09,337 we can't just send you back to training. 170 00:12:10,817 --> 00:12:11,556 All right. 171 00:12:11,600 --> 00:12:13,080 Um. 172 00:12:13,123 --> 00:12:15,169 So, sorry, I'm just, it's, I'm supposed to go out 173 00:12:15,212 --> 00:12:17,388 to the ISS in, um, two months. 174 00:12:17,432 --> 00:12:20,696 - Honestly, I wouldn't worry about it. 175 00:12:20,740 --> 00:12:22,698 Obviously, I'd rather have you monitored at base, 176 00:12:22,742 --> 00:12:25,092 but I don't wanna step on any toes. 177 00:12:25,135 --> 00:12:27,398 We'll be here every morning at 7:30 on the dot, 178 00:12:27,442 --> 00:12:29,139 so make sure you're up and ready. 179 00:12:29,183 --> 00:12:30,532 Get plenty of rest. 180 00:12:30,575 --> 00:12:32,403 Copy that. 181 00:12:32,447 --> 00:12:34,536 - These next few days will be over before you know it. 182 00:12:36,146 --> 00:12:38,322 If you need anything, just call us. 183 00:12:39,149 --> 00:12:41,064 See you tomorrow. 184 00:13:27,719 --> 00:13:31,723 ♪ Stay away from your front door ♪ 185 00:13:31,767 --> 00:13:35,162 ♪ no more 186 00:13:35,205 --> 00:13:39,079 ♪ But I love you, oh, so badly 187 00:13:39,122 --> 00:13:42,430 ♪ Don't you know that I love you madly ♪ 188 00:13:42,473 --> 00:13:44,606 ♪ I can't stay 189 00:13:44,649 --> 00:13:45,694 ♪ I can't say 190 00:13:45,737 --> 00:13:46,782 ♪ Away 191 00:13:46,826 --> 00:13:49,480 ♪ Yeah, I can't say away now 192 00:13:49,524 --> 00:13:54,094 ♪ I can't say away 193 00:13:54,137 --> 00:13:57,445 ♪ Oh, no, no, no, baby 194 00:13:57,488 --> 00:13:58,228 ♪ Stay away 195 00:13:58,272 --> 00:14:01,841 ♪ Stay away from your house 196 00:14:04,931 --> 00:14:05,670 ♪ Stay away 197 00:14:05,714 --> 00:14:08,456 ♪ But I love you, oh, so badly 198 00:14:08,499 --> 00:14:09,718 ♪ Stay away 199 00:14:09,761 --> 00:14:12,852 ♪ Don't you know that I love you madly ♪ 200 00:14:12,895 --> 00:14:15,376 ♪ I can't stay 201 00:14:21,817 --> 00:14:24,341 Holy shit, you're alive. 202 00:14:24,385 --> 00:14:25,908 Val. 203 00:14:25,952 --> 00:14:27,954 - I've never held my breath for so long. 204 00:14:27,997 --> 00:14:31,435 Don't ever do that to me again, please. 205 00:14:31,479 --> 00:14:32,784 - I know, they're still trying to figure out 206 00:14:32,828 --> 00:14:34,177 what happened to me. 207 00:14:34,221 --> 00:14:36,353 That's all everybody's talking about. 208 00:14:36,397 --> 00:14:37,833 I'm sure. 209 00:14:37,877 --> 00:14:39,704 But hey, look. 210 00:14:39,748 --> 00:14:40,662 Look where I'm staying. 211 00:14:40,705 --> 00:14:41,532 Oh. 212 00:14:43,056 --> 00:14:46,363 Hearing like a nice swanky chic oasis. 213 00:14:47,495 --> 00:14:48,409 And I didn't get an invite. 214 00:14:51,412 --> 00:14:52,239 Sam. 215 00:14:53,849 --> 00:14:55,633 Hello? 216 00:15:03,380 --> 00:15:04,207 Earth to Sam. 217 00:15:07,558 --> 00:15:08,733 Sam, what is it? 218 00:15:10,300 --> 00:15:11,127 Sam. 219 00:15:13,564 --> 00:15:14,914 Sorry, um. 220 00:15:16,785 --> 00:15:18,265 I just thought I, 221 00:15:18,308 --> 00:15:20,310 I thought I just saw something. 222 00:15:32,627 --> 00:15:34,150 Sorry. 223 00:15:34,194 --> 00:15:36,109 - So, you dying to get back up there? 224 00:15:36,152 --> 00:15:39,112 The first time in space is such a tease. 225 00:15:39,155 --> 00:15:40,896 - I've never felt more at home than I did 226 00:15:40,940 --> 00:15:42,506 when I was up there. 227 00:15:42,550 --> 00:15:44,726 - You're more obsessed with space than anybody I know, 228 00:15:44,769 --> 00:15:46,858 and that's saying a lot. 229 00:15:46,902 --> 00:15:48,469 - I'm starting to feel symptoms though. 230 00:15:48,512 --> 00:15:49,861 I had a nosebleed. 231 00:15:49,905 --> 00:15:51,254 Girl. 232 00:15:51,602 --> 00:15:53,996 Remember, in training, they tell you to report everything, 233 00:15:54,040 --> 00:15:56,129 I'm telling you, don't. 234 00:15:56,172 --> 00:15:59,132 Even if you feel horrible, keep it to your damn self, 235 00:15:59,175 --> 00:16:01,047 because they will never let you fly again. 236 00:16:01,090 --> 00:16:01,961 I know. 237 00:16:02,483 --> 00:16:05,094 I'm not gonna tell them any of this, I already know that. 238 00:16:05,138 --> 00:16:07,618 - I mean, I may as well be Wonder Woman at this point, 239 00:16:07,662 --> 00:16:10,708 they get a whiff that your immune system isn't working, 240 00:16:10,752 --> 00:16:13,363 and you're sick or something, they'll demote you 241 00:16:13,407 --> 00:16:15,844 to clean and puke off the motion simulator. 242 00:16:15,887 --> 00:16:18,238 Literally, can't think of anything worse. 243 00:16:18,281 --> 00:16:19,848 - Listen, you wanna go back to space, 244 00:16:19,891 --> 00:16:23,156 you have to downplay everything. 245 00:16:23,199 --> 00:16:25,854 Your symptoms will take a while to go away. 246 00:16:25,897 --> 00:16:28,683 But next time around, this'll all feel normal. 247 00:16:28,726 --> 00:16:30,380 It's just 'cause it's your first time. 248 00:16:32,687 --> 00:16:33,862 All right, you rest up, 249 00:16:33,905 --> 00:16:35,646 I'm gonna come visit you at your oasis. 250 00:16:36,517 --> 00:16:37,909 I love you. 251 00:16:37,997 --> 00:16:39,433 I love you, I love you, I love you. 252 00:16:39,476 --> 00:16:39,999 Bye. 253 00:17:08,418 --> 00:17:09,245 Hello? 254 00:17:33,574 --> 00:17:34,401 What the? 255 00:19:11,150 --> 00:19:12,803 What? 256 00:21:12,401 --> 00:21:14,360 ♪ Sittin' on a red hot stove 257 00:21:14,403 --> 00:21:17,798 ♪ It's gonna be fine 258 00:21:17,841 --> 00:21:19,843 ♪ Sittin' on a red hot stove 259 00:21:19,887 --> 00:21:21,932 ♪ It's gonna be fine 260 00:21:21,976 --> 00:21:23,325 ♪ Oh, baby 261 00:21:23,369 --> 00:21:25,501 ♪ Sittin' on a red hot stove 262 00:21:25,545 --> 00:21:27,111 ♪ It's gonna be fine 263 00:21:27,155 --> 00:21:29,331 ♪ And baby sing 264 00:21:29,375 --> 00:21:31,159 ♪ Sittin' on a red hot stove 265 00:21:31,202 --> 00:21:34,771 ♪ It's gonna be fine 266 00:21:34,815 --> 00:21:35,990 ♪ Cool me baby 267 00:21:36,033 --> 00:21:37,687 ♪ Cool me baby 268 00:21:37,731 --> 00:21:40,647 ♪ Cool me baby 269 00:21:40,690 --> 00:21:41,822 ♪ Cool me baby 270 00:21:41,865 --> 00:21:43,302 ♪ Cool me baby 271 00:21:43,345 --> 00:21:47,654 ♪ Cool me baby 272 00:21:47,697 --> 00:21:50,483 ♪ Cool me baby 273 00:21:50,526 --> 00:21:53,050 ♪ Cool me baby 274 00:21:54,922 --> 00:21:55,966 Hello? 275 00:21:57,620 --> 00:21:58,447 Oh. 276 00:22:00,101 --> 00:22:02,016 Just in the kitchen. 277 00:22:03,539 --> 00:22:05,324 Good morning. 278 00:22:05,367 --> 00:22:07,108 The medical team's here if you're ready. 279 00:22:07,151 --> 00:22:08,370 I'll be right there. 280 00:22:46,060 --> 00:22:46,800 You all right? 281 00:22:49,106 --> 00:22:50,020 Ah, yeah. 282 00:22:53,241 --> 00:22:55,678 I think it's just grip, it's passing. 283 00:23:15,829 --> 00:23:18,135 - The electrolytes will make you feel good as new. 284 00:23:18,179 --> 00:23:19,223 Mm. 285 00:23:19,267 --> 00:23:21,182 I think I'm past electrolytes. 286 00:23:21,225 --> 00:23:23,053 Day one's intense. 287 00:23:23,097 --> 00:23:24,707 - Well, the rest of the day is like. 288 00:23:24,751 --> 00:23:26,970 - The more we can monitor your progress, 289 00:23:27,014 --> 00:23:30,147 the more data we can collect to better the space program. 290 00:23:30,191 --> 00:23:32,454 - Well, I'm happy to be of service. 291 00:23:32,498 --> 00:23:33,716 How's the tinnitus? 292 00:23:35,718 --> 00:23:37,416 - It hasn't happened again. - Awesome. 293 00:23:37,459 --> 00:23:38,852 Any more hallucinations? 294 00:23:39,722 --> 00:23:41,071 - Mm-mm. 295 00:23:41,115 --> 00:23:43,334 - You'll be back in flying shape in no time. 296 00:23:43,378 --> 00:23:44,988 Just relax the rest of the day, 297 00:23:45,032 --> 00:23:47,600 we'll be back the same time again tomorrow. 298 00:23:47,643 --> 00:23:48,470 Okay. 299 00:23:49,689 --> 00:23:50,603 Make sure to stretch. 300 00:24:25,638 --> 00:24:28,118 Hey, can you see me? 301 00:24:28,162 --> 00:24:30,338 - Yeah, I can see you, can you see me? 302 00:24:30,381 --> 00:24:31,644 Yeah. 303 00:24:31,687 --> 00:24:32,514 Hey. 304 00:24:32,558 --> 00:24:33,733 Um. 305 00:24:33,776 --> 00:24:36,736 I was thinking, when I get outta here, 306 00:24:36,779 --> 00:24:38,868 why don't we go on a family trip, huh? 307 00:24:38,912 --> 00:24:41,305 Just the three of us on the beach somewhere. 308 00:24:42,785 --> 00:24:44,657 - I don't know if that's a good idea, Sam. 309 00:24:46,572 --> 00:24:47,790 Why not? 310 00:24:47,834 --> 00:24:49,009 - I just don't think it's healthy 311 00:24:49,052 --> 00:24:50,314 for Izzy to see us together 312 00:24:50,358 --> 00:24:52,273 if that's not how it's gonna be. 313 00:24:52,316 --> 00:24:53,187 Come on. 314 00:24:55,711 --> 00:24:57,452 We're still figuring things out, but we're a family. 315 00:24:57,496 --> 00:24:59,672 Sam, we almost lost you. 316 00:25:03,327 --> 00:25:04,720 We almost lost you. 317 00:25:09,943 --> 00:25:12,293 I want Izzy to have the family I didn't. 318 00:25:12,336 --> 00:25:13,512 It's just been hard. 319 00:25:14,861 --> 00:25:16,732 - I know it was scary for you guys, but I'm, 320 00:25:17,690 --> 00:25:18,952 I'm okay. 321 00:25:20,431 --> 00:25:21,520 We're proud of you. 322 00:25:22,912 --> 00:25:26,350 We know that you're one of a handful of people 323 00:25:26,394 --> 00:25:27,743 that do what you do, we get it, 324 00:25:27,787 --> 00:25:30,529 but you've been MIA for six months for training. 325 00:25:30,572 --> 00:25:31,660 You're gonna be gone again 326 00:25:31,704 --> 00:25:33,270 for God knows how long for the next mission 327 00:25:33,314 --> 00:25:35,055 - That, come on, that's not fair. 328 00:25:35,098 --> 00:25:37,536 You know how important this mission is to me. 329 00:25:41,540 --> 00:25:43,977 And how important you are and, and Izzy. 330 00:25:49,939 --> 00:25:52,246 - I thought adopting was gonna bring us closer 331 00:25:52,289 --> 00:25:53,203 when you couldn't. 332 00:25:55,379 --> 00:25:56,293 When we couldn't. 333 00:25:56,337 --> 00:25:57,164 It did. 334 00:25:59,514 --> 00:26:00,341 It has. 335 00:26:01,777 --> 00:26:04,737 Mommy, I made this for you. 336 00:26:07,087 --> 00:26:07,870 Wow. 337 00:26:07,914 --> 00:26:09,393 Sweetie, is that us? 338 00:26:09,437 --> 00:26:10,917 That's me, daddy and you. 339 00:26:13,963 --> 00:26:15,051 What's that up there? 340 00:26:15,095 --> 00:26:18,228 Space people. 341 00:26:18,272 --> 00:26:19,360 Ah, shoot. 342 00:26:19,403 --> 00:26:21,492 It's the university, I gotta take this. 343 00:26:21,536 --> 00:26:23,016 We'll come by and see you tomorrow, yeah? 344 00:26:23,059 --> 00:26:24,495 Say bye to mommy, baby. 345 00:26:24,539 --> 00:26:26,106 Bye, Mommy. 346 00:26:26,149 --> 00:26:27,150 See you soon. 347 00:26:27,194 --> 00:26:28,674 Bye, baby, I'll see you soon. 348 00:29:17,016 --> 00:29:17,843 Aw. 349 00:29:31,639 --> 00:29:32,771 Sorry. 350 00:29:32,814 --> 00:29:34,381 Didn't mean to startle you, Captain. 351 00:29:34,424 --> 00:29:35,991 How are you feeling? 352 00:29:36,035 --> 00:29:38,298 Oh, what is going on? 353 00:29:38,341 --> 00:29:40,126 We found you outside. 354 00:29:40,169 --> 00:29:42,171 Your head was pretty banged up. 355 00:29:44,870 --> 00:29:45,696 Who's we? 356 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 Dad? 357 00:29:53,182 --> 00:29:54,009 Sam. 358 00:29:57,491 --> 00:29:59,972 You gave us quite a scare finding you out there like that. 359 00:30:01,756 --> 00:30:04,367 Come here. 360 00:30:04,411 --> 00:30:06,326 You're supposed to be getting some rest, kiddo. 361 00:30:06,369 --> 00:30:07,196 - Mm-hmm. 362 00:30:11,810 --> 00:30:13,072 How'd you know where I was? 363 00:30:13,115 --> 00:30:14,943 - We stopped by for a surprise visit. 364 00:30:16,031 --> 00:30:18,294 You weren't at home, so we did a sweep. 365 00:30:21,820 --> 00:30:22,864 Hey. 366 00:30:22,908 --> 00:30:24,431 That'll be all right tomorrow. 367 00:30:24,474 --> 00:30:29,218 - Mm-hm. 368 00:30:30,132 --> 00:30:31,133 Let's get some fresh air. 369 00:30:32,265 --> 00:30:33,614 Okay. 370 00:30:43,493 --> 00:30:45,495 - You're part of something really big here. 371 00:30:46,540 --> 00:30:47,715 I'm very proud of you, Sam. 372 00:30:51,240 --> 00:30:52,415 What did I see out there? 373 00:30:54,374 --> 00:30:56,550 Security cameras, or were they recording something? 374 00:30:58,987 --> 00:31:01,511 - I didn't expect you to wind it that far from the house. 375 00:31:01,555 --> 00:31:04,079 Didn't think it was necessary to debrief NASA on the, uh, 376 00:31:06,038 --> 00:31:07,866 on the full rundown of the property here. 377 00:31:10,390 --> 00:31:11,043 What do you mean? 378 00:31:21,662 --> 00:31:22,706 After you. 379 00:31:41,508 --> 00:31:43,292 What is this place? 380 00:31:44,119 --> 00:31:44,946 Truth is, 381 00:31:46,382 --> 00:31:46,992 it's a safe house. 382 00:31:51,257 --> 00:31:53,302 It was very James Bond. 383 00:31:54,564 --> 00:31:55,130 Follow me. 384 00:32:05,097 --> 00:32:07,055 - They probably told you what we told them, 385 00:32:07,099 --> 00:32:09,014 that this house is for diplomats, 386 00:32:09,057 --> 00:32:10,319 which is not entirely wrong. 387 00:32:12,321 --> 00:32:15,063 Kinds of people that we normally host here 388 00:32:15,107 --> 00:32:18,632 are in need of temporary hiding. 389 00:32:23,724 --> 00:32:25,204 Izzy's birthday? 390 00:32:25,247 --> 00:32:26,074 Shh. 391 00:32:29,599 --> 00:32:34,343 Sometimes a place like this is more secure than an embassy. 392 00:32:34,691 --> 00:32:35,518 It's amazing. 393 00:32:37,781 --> 00:32:38,957 Sleeping quarters there. 394 00:32:42,961 --> 00:32:43,787 Mess hall here. 395 00:32:48,618 --> 00:32:50,098 Down here's 396 00:32:52,187 --> 00:32:54,885 the central nervous system in the house. 397 00:32:54,929 --> 00:32:57,149 Runs on its own separate power source. 398 00:32:57,192 --> 00:32:58,063 Wow. 399 00:32:58,106 --> 00:33:02,110 - And, uh, just to put your mind at ease. 400 00:33:05,679 --> 00:33:08,464 There are security cameras outside all around the perimeter. 401 00:33:10,162 --> 00:33:13,295 In an emergency, the house totally shuts itself down, 402 00:33:13,339 --> 00:33:16,603 locking everything behind three layers of Kevlar 403 00:33:16,646 --> 00:33:17,604 and copper paneling. 404 00:33:19,823 --> 00:33:21,216 A lot of these switches are tied 405 00:33:21,260 --> 00:33:23,001 to defense systems all around the house. 406 00:33:23,044 --> 00:33:25,133 And obviously, you won't need any of this, 407 00:33:25,177 --> 00:33:28,571 but I didn't want you to think that we were spying on you. 408 00:33:28,615 --> 00:33:31,096 It's good to know. 409 00:33:31,139 --> 00:33:34,838 Anyway, uh, big secret revealed. 410 00:33:34,882 --> 00:33:35,839 Why don't we go back upstairs 411 00:33:35,883 --> 00:33:37,363 before they come looking for us. 412 00:33:37,406 --> 00:33:38,712 Okay. 413 00:33:48,852 --> 00:33:49,984 - General Harris? - Yes. 414 00:33:50,028 --> 00:33:51,638 - It's 18:30, sir. - Thank you. 415 00:33:54,032 --> 00:33:54,902 I gotta get back to base. 416 00:33:54,945 --> 00:33:56,469 - You all right if I go? - Yeah, thanks. 417 00:34:00,603 --> 00:34:02,823 - Probably best that you just stay put, 418 00:34:02,866 --> 00:34:03,737 try and get some rest. 419 00:34:05,043 --> 00:34:07,001 And please be sure 420 00:34:07,045 --> 00:34:10,526 that Dr. Aiden checks out that bruise tomorrow. 421 00:35:50,539 --> 00:35:51,714 Hi, there. 422 00:35:51,932 --> 00:35:53,629 You've reached Professor Mark Walker, you know what to do. 423 00:35:54,761 --> 00:35:56,545 Hey, it's me. 424 00:35:56,589 --> 00:36:00,854 I, uh, can you just call me back when you get this? 425 00:36:00,897 --> 00:36:02,899 I'm not feeling great. 426 00:36:02,943 --> 00:36:04,074 I just wanted to talk, 427 00:36:04,118 --> 00:36:06,120 so hopefully, you're not sleeping already. 428 00:36:06,164 --> 00:36:08,166 Um, okay, bye. 429 00:36:14,128 --> 00:36:14,955 Oh. 430 00:38:18,383 --> 00:38:19,688 Keep it together. 431 00:38:25,259 --> 00:38:27,609 Breach detected, lockdown initiated. 432 00:39:45,905 --> 00:39:46,645 Oh, come on. 433 00:43:32,218 --> 00:43:33,523 Oh, shit. 434 00:43:42,402 --> 00:43:44,404 You all right, Sam? 435 00:43:44,447 --> 00:43:47,363 Yeah, I think, uh. 436 00:43:47,407 --> 00:43:48,843 There's, I think there's something wrong with the generator. 437 00:43:48,887 --> 00:43:50,018 Yeah. 438 00:43:50,062 --> 00:43:52,151 Our system's showing there's been some blackouts. 439 00:43:52,194 --> 00:43:54,588 Might be a problem with the grid, we'll check it out. 440 00:43:55,545 --> 00:43:57,678 - Okay to begin testing, Captain? 441 00:43:57,722 --> 00:43:59,811 - Uh, yeah, I'll just be a minute, I'm gonna change. 442 00:44:02,901 --> 00:44:04,337 Can I talk to you for a second? 443 00:44:05,686 --> 00:44:06,513 What's wrong? 444 00:44:08,733 --> 00:44:11,387 Not enjoying architectural digest Pentagon edition? 445 00:44:14,521 --> 00:44:15,391 Hey, talk to me. 446 00:44:16,392 --> 00:44:19,352 There's something here. 447 00:44:19,395 --> 00:44:21,528 Last night, I, maybe it was in my mind or something, 448 00:44:21,571 --> 00:44:25,619 but the whole house went into lockdown mode, 449 00:44:25,663 --> 00:44:28,578 and I almost had a heart attack, 450 00:44:28,622 --> 00:44:30,058 I ended up sleeping in the bunker. 451 00:44:30,102 --> 00:44:32,408 - Jesus, I wish you had called me. 452 00:44:32,452 --> 00:44:34,149 I tried, there was no service. 453 00:44:35,281 --> 00:44:37,718 You wanna transfer back to base? 454 00:44:37,762 --> 00:44:39,894 I don't want 'em to know I'm struggling. 455 00:44:39,938 --> 00:44:41,766 - I will scan all of the security footage 456 00:44:41,809 --> 00:44:44,333 while you're doing your testing. 457 00:44:44,377 --> 00:44:46,553 And then, we'll find out what the what is, okay? 458 00:44:49,338 --> 00:44:51,297 - I'm sorry, I think I'm just really stressed out. 459 00:44:52,994 --> 00:44:53,821 Hey. 460 00:44:55,910 --> 00:44:57,956 You don't have to apologize to me, ever. 461 00:45:03,918 --> 00:45:04,919 How's the bruising? 462 00:45:06,181 --> 00:45:07,487 - I don't know, I haven't even thought about it. 463 00:45:09,402 --> 00:45:10,185 You got this. 464 00:45:12,274 --> 00:45:13,798 - You all right? - Mm-hm. 465 00:45:15,625 --> 00:45:16,931 Okay. 466 00:45:58,494 --> 00:46:00,758 That doesn't look like normal bruising, Sam. 467 00:46:00,801 --> 00:46:02,977 That landing was no joke, huh? 468 00:46:03,021 --> 00:46:05,371 - Let's do another extra tomorrow. 469 00:46:24,085 --> 00:46:25,826 - Hey. - Mommy. 470 00:46:26,653 --> 00:46:27,436 Hi, Busy Bee. 471 00:46:28,611 --> 00:46:29,917 Oh, I missed you. 472 00:46:31,832 --> 00:46:32,920 - How you doing? - Hey. 473 00:46:32,964 --> 00:46:34,356 Okay. 474 00:46:37,620 --> 00:46:39,448 - Makes our place look like a college dorm. 475 00:46:40,798 --> 00:46:41,581 Grandpa. 476 00:46:41,624 --> 00:46:43,365 Hey, pumpkin. 477 00:46:43,409 --> 00:46:44,497 Oh. 478 00:46:44,540 --> 00:46:45,846 Look at you. 479 00:46:47,152 --> 00:46:47,892 Cool coat. 480 00:46:47,935 --> 00:46:48,762 Oh, you like that? 481 00:46:48,806 --> 00:46:50,677 I like your hat. 482 00:46:50,720 --> 00:46:51,983 - Thank you. - You're welcome. 483 00:46:52,026 --> 00:46:53,767 Hey, what happened? 484 00:46:53,811 --> 00:46:54,942 - I lost a teeth. - When? 485 00:46:56,378 --> 00:46:57,249 Mm, a few days ago. 486 00:46:57,292 --> 00:46:59,468 - Did you give this child some money? 487 00:47:00,295 --> 00:47:01,644 You know, Isabelle, 488 00:47:01,688 --> 00:47:02,776 right after I adopted your mother, 489 00:47:02,820 --> 00:47:04,038 one of the first gifts I gave her 490 00:47:04,082 --> 00:47:05,735 was a telescope just like that. 491 00:47:05,779 --> 00:47:06,911 - Really? - Mm-hmm. 492 00:47:08,173 --> 00:47:09,565 What do you see, babe? 493 00:47:09,609 --> 00:47:11,132 Let's go talk outside. 494 00:47:12,003 --> 00:47:14,483 What's wrong? 495 00:47:14,527 --> 00:47:16,094 What else? 496 00:47:16,137 --> 00:47:20,272 I think, I think I see Jupiter. 497 00:47:20,315 --> 00:47:21,055 Any stars? 498 00:47:22,361 --> 00:47:23,797 I think I see the Milky Way. 499 00:47:23,841 --> 00:47:25,668 Oh, there you go. 500 00:47:25,712 --> 00:47:26,582 Tell me. 501 00:47:30,978 --> 00:47:31,805 I. 502 00:47:33,763 --> 00:47:38,159 I have this crazy bruising spreading all over my body, 503 00:47:38,203 --> 00:47:41,249 and, um, I'm basically seeing things that don't, 504 00:47:42,424 --> 00:47:43,773 that aren't actually there. 505 00:47:43,817 --> 00:47:45,253 Having these nightmares that. 506 00:47:45,297 --> 00:47:47,125 - Hey, hey, hey. - I don't feel good. 507 00:47:47,168 --> 00:47:49,083 Take a breath. 508 00:47:49,431 --> 00:47:52,217 - I don't know to describe it, I don't feel like myself. 509 00:47:52,260 --> 00:47:53,392 - Have you reported this to the medical team? 510 00:47:53,435 --> 00:47:54,349 No. 511 00:47:54,393 --> 00:47:55,524 No. 512 00:47:57,178 --> 00:47:58,788 I can't risk not being able to go on a mission again. 513 00:47:58,832 --> 00:48:00,442 - This is your health, we're talking about, Sam. 514 00:48:00,486 --> 00:48:02,749 - Listen, I need to tell you something. 515 00:48:04,490 --> 00:48:05,839 I just, I, I need- 516 00:48:05,883 --> 00:48:06,927 You're scaring me. 517 00:48:06,971 --> 00:48:07,797 I just need you to promise me 518 00:48:07,841 --> 00:48:09,147 that you're gonna believe me. 519 00:48:10,409 --> 00:48:10,931 Yeah. 520 00:48:12,193 --> 00:48:13,542 Yeah, what it is? 521 00:48:13,586 --> 00:48:14,413 Um. 522 00:48:15,501 --> 00:48:16,981 I saw something not 523 00:48:21,333 --> 00:48:23,074 from here. 524 00:48:25,685 --> 00:48:30,733 What are you saying? 525 00:48:30,820 --> 00:48:33,040 Something 526 00:48:33,084 --> 00:48:33,911 not from 527 00:48:36,304 --> 00:48:37,088 this world. 528 00:48:46,793 --> 00:48:47,620 Okay. 529 00:48:49,100 --> 00:48:49,927 Okay. 530 00:48:52,930 --> 00:48:53,756 Okay. 531 00:48:57,021 --> 00:48:58,065 I know it sounds nuts. 532 00:49:00,241 --> 00:49:01,112 That's, I mean. 533 00:49:02,678 --> 00:49:04,245 Why? 534 00:49:04,289 --> 00:49:08,641 - I was broadcasting signals deep into space, for what? 535 00:49:08,684 --> 00:49:10,948 For, for fun? 536 00:49:10,991 --> 00:49:13,820 I don't know what they were communicating. 537 00:49:13,863 --> 00:49:15,082 They registered sound waves 538 00:49:17,519 --> 00:49:19,652 on the capsules receiver right before they lost me. 539 00:49:21,306 --> 00:49:24,787 What if something followed me back? 540 00:49:28,791 --> 00:49:30,750 Maybe I'm just exhausted. 541 00:49:30,793 --> 00:49:32,839 I think that we, uh. 542 00:49:32,882 --> 00:49:33,840 - Mommy. - We should. 543 00:49:33,883 --> 00:49:34,841 I saw Pluto. 544 00:49:34,884 --> 00:49:36,060 Oh. 545 00:49:36,103 --> 00:49:37,496 I think I saw Pluto. 546 00:49:37,539 --> 00:49:39,367 - That's amazing. - I guess we're gonna have 547 00:49:39,411 --> 00:49:41,326 to get you a telescope of your own, pumpkin. 548 00:49:41,369 --> 00:49:42,588 Please, Daddy. 549 00:49:42,631 --> 00:49:44,068 Yeah, yeah, sure, Izzy. 550 00:49:44,111 --> 00:49:46,157 - Do you mind if I borrow mommy for a minute? 551 00:49:47,201 --> 00:49:48,898 I'll be right back. 552 00:50:02,173 --> 00:50:03,130 There, right there. 553 00:50:09,136 --> 00:50:09,963 Wh- 554 00:50:11,530 --> 00:50:12,748 What? 555 00:50:12,792 --> 00:50:13,619 What happened? 556 00:50:15,490 --> 00:50:16,622 It was right there. 557 00:50:16,665 --> 00:50:18,189 - I swear. - Look. 558 00:50:18,406 --> 00:50:21,322 I know this process has been tough on you, and the family. 559 00:50:22,584 --> 00:50:25,587 Maybe try to get some sleep on the earlier side. 560 00:50:25,631 --> 00:50:26,458 Lots of water. 561 00:50:26,501 --> 00:50:28,068 - Dad, I'm telling you what I saw. 562 00:50:28,112 --> 00:50:30,723 It was right there and it, 563 00:50:30,766 --> 00:50:31,724 looked like a. 564 00:50:33,204 --> 00:50:34,901 Sam, listen. 565 00:50:34,944 --> 00:50:36,859 Are you sure you wanna push through another night? 566 00:50:36,903 --> 00:50:38,122 Yeah, I will. 567 00:50:38,165 --> 00:50:40,820 - All right, I gotta get back to base. Um. 568 00:50:40,863 --> 00:50:42,343 I think the power here is good. 569 00:50:44,650 --> 00:50:45,607 Don't forget to lock up. 570 00:50:45,651 --> 00:50:46,695 - Mm-hmm. 571 00:50:46,739 --> 00:50:47,957 Sam, if you need anything? 572 00:50:48,001 --> 00:50:49,568 You call me, yeah? 573 00:50:49,611 --> 00:50:50,960 Okay. 574 00:50:51,787 --> 00:50:53,311 Love you. 575 00:50:53,354 --> 00:50:54,529 Love you, bear. 576 00:51:11,111 --> 00:51:13,070 Analyzing. 577 00:51:21,295 --> 00:51:24,124 There are nine individuals detected. 578 00:51:40,227 --> 00:51:41,402 You wanna tell mom your joke? 579 00:51:41,446 --> 00:51:43,100 Yeah. 580 00:51:43,143 --> 00:51:45,319 What kind of bee makes milk? 581 00:51:46,538 --> 00:51:47,713 What kind of bee makes milk? 582 00:51:47,756 --> 00:51:48,670 I don't know, what? 583 00:51:48,714 --> 00:51:50,194 A booby. 584 00:51:50,237 --> 00:51:51,499 A booby? 585 00:51:51,543 --> 00:51:52,631 What? 586 00:51:52,674 --> 00:51:54,633 Did your daddy tell you that joke? 587 00:51:54,676 --> 00:51:56,809 - No, she picked that one up at school, huh? 588 00:51:56,852 --> 00:51:57,636 Oh. 589 00:51:57,679 --> 00:51:58,202 Jump. 590 00:52:01,030 --> 00:52:03,511 Don't scurry off too far, okay? 591 00:52:32,801 --> 00:52:33,889 Iz. 592 00:52:36,283 --> 00:52:37,980 Where'd she go? 593 00:52:38,024 --> 00:52:40,983 - She's just here, she couldn't have gone far. Isabelle! 594 00:52:41,027 --> 00:52:42,594 Izzy, come back here. 595 00:52:42,637 --> 00:52:44,073 Isabelle. 596 00:52:44,117 --> 00:52:44,944 Izzy. 597 00:52:47,729 --> 00:52:48,469 Isabelle. 598 00:52:50,297 --> 00:52:51,124 Izzy. 599 00:52:53,692 --> 00:52:55,215 Izzy. 600 00:52:55,259 --> 00:52:56,956 Iz. 601 00:53:01,134 --> 00:53:02,527 Look, what could I found. 602 00:53:02,570 --> 00:53:03,397 Honey. 603 00:53:05,660 --> 00:53:07,488 Oh, put that down. 604 00:53:07,532 --> 00:53:10,535 - You had us scared, you can't do that, Iz. 605 00:53:19,718 --> 00:53:22,024 - Okay, adventure time is over, let's go home. 606 00:53:29,380 --> 00:53:30,729 - Yeah, let's head back, come on. 607 00:53:57,146 --> 00:53:58,104 What's happening? 608 00:53:58,147 --> 00:53:58,887 I'm scared. 609 00:53:58,931 --> 00:54:00,019 It's okay, it's okay. 610 00:54:00,062 --> 00:54:02,151 Don't be scared. 611 00:54:21,997 --> 00:54:23,129 Oh, my God. 612 00:54:50,765 --> 00:54:51,418 Oh, shit. 613 00:54:54,421 --> 00:54:55,553 What is going on? 614 00:55:13,397 --> 00:55:14,180 Would you please do one last check 615 00:55:14,223 --> 00:55:15,703 around the property? 616 00:55:15,747 --> 00:55:16,748 Thank you. 617 00:55:16,791 --> 00:55:18,184 What do you think? 618 00:55:18,227 --> 00:55:20,360 Probably environmental, 619 00:55:20,404 --> 00:55:22,101 could be a change in weather patterns. 620 00:55:22,144 --> 00:55:22,971 Weather? 621 00:55:24,886 --> 00:55:26,975 We have room at Langley. 622 00:55:27,019 --> 00:55:28,150 No, that's okay. 623 00:55:28,194 --> 00:55:29,630 Okay. 624 00:55:29,804 --> 00:55:31,458 Well, I'll call you with updates as soon as I have 'em. 625 00:55:31,502 --> 00:55:32,329 Okay. 626 00:55:35,723 --> 00:55:36,811 Actually, will you take her? 627 00:55:36,855 --> 00:55:37,377 Yeah. 628 00:55:52,261 --> 00:55:53,741 Uh, Director Marshall. 629 00:55:53,785 --> 00:55:54,873 Yeah? 630 00:55:54,916 --> 00:55:56,875 - Are there any updates on the particle sample 631 00:55:56,918 --> 00:55:58,137 from my capsule? 632 00:55:58,180 --> 00:56:00,705 - The lab is still in the process of running tests, 633 00:56:00,748 --> 00:56:02,620 but I'll let you know as soon as I receive the report. 634 00:56:02,663 --> 00:56:03,403 Thanks. 635 00:56:03,447 --> 00:56:04,578 The hardest part is over. 636 00:56:15,459 --> 00:56:16,285 You okay? 637 00:56:17,069 --> 00:56:18,505 My whole body hurts. 638 00:56:23,162 --> 00:56:24,381 How's she doing? 639 00:56:24,424 --> 00:56:26,557 - She's fine, she's just exhausted. 640 00:56:29,603 --> 00:56:31,126 - You should take her home to rest. 641 00:56:31,170 --> 00:56:33,390 You just come home with us. 642 00:56:33,433 --> 00:56:35,914 You know I can't. 643 00:56:35,957 --> 00:56:37,219 It's just a few more days. 644 00:56:38,307 --> 00:56:39,570 - We can come back later tonight? 645 00:56:42,224 --> 00:56:43,617 Yeah. 646 00:56:43,661 --> 00:56:44,488 I like that. 647 00:57:06,814 --> 00:57:07,946 Okay. 648 00:57:07,989 --> 00:57:09,730 So, I'll call you when we're heading back. 649 00:57:09,774 --> 00:57:10,644 - Mm-hm. 650 00:57:10,688 --> 00:57:11,776 - Take something for the pain, yeah? 651 00:57:11,819 --> 00:57:13,386 Yeah. 652 00:57:13,430 --> 00:57:15,040 Izzy, I'll see soon. 653 00:57:16,084 --> 00:57:17,695 I'll see you soon. 654 00:57:21,046 --> 00:57:21,873 I love you. 655 00:58:28,113 --> 00:58:28,766 Oh, my God. 656 01:00:50,429 --> 01:00:51,865 What is happening? 657 01:00:53,127 --> 01:00:54,781 No. 658 01:00:54,825 --> 01:00:55,869 No. 659 01:01:22,722 --> 01:01:23,462 Sam. 660 01:01:23,505 --> 01:01:24,724 Are you coming back? 661 01:01:24,768 --> 01:01:25,812 We're on our way. 662 01:01:26,987 --> 01:01:27,988 Sam. 663 01:01:28,249 --> 01:01:30,817 - I'm trying to keep it together, but I think I'm going. 664 01:01:30,861 --> 01:01:32,166 I'm here, I'm here, Sam. 665 01:01:35,039 --> 01:01:35,866 Sam. 666 01:01:37,345 --> 01:01:38,390 Mark. 667 01:01:38,433 --> 01:01:39,260 Yeah? 668 01:01:41,698 --> 01:01:44,526 Was I a good mother? 669 01:01:44,570 --> 01:01:46,354 What? 670 01:01:47,573 --> 01:01:49,096 Why are you asking me that, Sam? 671 01:01:53,840 --> 01:01:54,928 Breach detected. 672 01:01:54,972 --> 01:01:56,364 Lockdown initiated. 673 01:01:57,801 --> 01:01:58,627 Oh, God. 674 01:02:02,370 --> 01:02:03,197 Mark. 675 01:02:05,417 --> 01:02:06,505 Sam. 676 01:02:07,854 --> 01:02:08,986 What's going on? 677 01:02:09,813 --> 01:02:10,639 I think. 678 01:02:12,554 --> 01:02:14,905 There's something 679 01:02:15,688 --> 01:02:17,516 in the house. 680 01:02:28,005 --> 01:02:29,180 I'll be there as soon as I can. 681 01:02:29,223 --> 01:02:30,007 Please hurry. 682 01:02:55,902 --> 01:02:56,860 What the fuck? 683 01:03:36,247 --> 01:03:37,204 What the hell? 684 01:03:56,267 --> 01:03:57,355 Analyzing. 685 01:04:02,447 --> 01:04:05,798 There are two individuals detected. 686 01:04:30,997 --> 01:04:31,824 Analyzing. 687 01:04:37,961 --> 01:04:41,442 There are three individuals detected. 688 01:08:45,469 --> 01:08:47,601 Where's mommy? 689 01:08:47,645 --> 01:08:49,560 I'm not sure. 690 01:08:49,603 --> 01:08:50,561 Oh, damn it. 691 01:08:52,519 --> 01:08:53,259 Stay in the car. 692 01:09:32,994 --> 01:09:34,518 What is that? 693 01:09:34,561 --> 01:09:35,910 Izzy. 694 01:09:35,954 --> 01:09:37,869 Izzy, stop. 695 01:09:52,492 --> 01:09:53,406 Izzy. 696 01:09:53,450 --> 01:09:54,407 Hey, hey. 697 01:09:54,451 --> 01:09:56,583 What do we say about running off? 698 01:09:56,627 --> 01:09:58,019 Look. 699 01:10:09,770 --> 01:10:10,902 Sam. 700 01:10:11,946 --> 01:10:13,731 Sam. 701 01:10:27,048 --> 01:10:29,573 Mommy, where are you? 702 01:10:29,616 --> 01:10:30,791 Sam! 703 01:10:30,835 --> 01:10:31,662 Sam! 704 01:10:53,161 --> 01:10:55,860 - They're not supposed to be here. 705 01:10:55,903 --> 01:10:57,340 Okay, people let's move in. 706 01:11:00,952 --> 01:11:02,432 Try to remember what we're dealing with 707 01:11:02,475 --> 01:11:04,129 is highly intelligent. 708 01:11:04,869 --> 01:11:06,653 Don't do anything stupid. 709 01:11:28,632 --> 01:11:30,590 Mommy, where are you? 710 01:11:30,634 --> 01:11:31,461 Sam. 711 01:11:32,810 --> 01:11:33,680 Mommy. 712 01:11:34,681 --> 01:11:36,117 Sam! 713 01:11:44,561 --> 01:11:45,910 No sign of her, sir. 714 01:11:45,953 --> 01:11:46,954 Keep searching. 715 01:12:44,316 --> 01:12:47,667 - Please, please, I have a family. 716 01:12:50,017 --> 01:12:51,497 I have a family. 717 01:13:26,880 --> 01:13:27,707 I can. 718 01:13:38,065 --> 01:13:39,110 Who are you? 719 01:13:47,945 --> 01:13:49,642 How is that possible? 720 01:14:21,021 --> 01:14:22,327 - Marcio, Brown, you take the perimeter. 721 01:14:22,370 --> 01:14:24,285 Johnson, Sanchez,. 722 01:14:24,329 --> 01:14:25,504 Harris, you're with me. 723 01:14:25,548 --> 01:14:26,549 Yes, sir. 724 01:15:01,627 --> 01:15:03,237 Hey, you, stop. 725 01:16:05,822 --> 01:16:06,649 Sam. 726 01:16:08,825 --> 01:16:10,522 Sam. 727 01:16:22,490 --> 01:16:25,493 What's happening to mommy? 728 01:16:25,537 --> 01:16:26,930 They're not gonna hurt you. 729 01:16:33,023 --> 01:16:35,025 - I need all of you to come with me right now. 730 01:16:38,028 --> 01:16:38,768 What are you doing? 731 01:16:38,811 --> 01:16:40,291 Put the gun down, Will. 732 01:16:40,334 --> 01:16:42,032 I can't do that, Mark. 733 01:16:44,425 --> 01:16:45,470 Look at her. 734 01:16:46,253 --> 01:16:47,298 Look at her. 735 01:16:49,126 --> 01:16:50,649 Sam isn't what you think she is. 736 01:16:53,957 --> 01:16:55,611 I put too much time and effort into getting them 737 01:16:55,654 --> 01:16:56,568 to come back here. 738 01:16:57,482 --> 01:16:58,875 Tell them to leave their ship. 739 01:16:59,963 --> 01:17:01,268 It's government property now. 740 01:17:06,230 --> 01:17:08,058 You knew all this time? 741 01:17:09,625 --> 01:17:11,278 I gave you a life, 742 01:17:12,497 --> 01:17:13,716 real chance of living. 743 01:17:21,114 --> 01:17:22,899 You've been lying to me. 744 01:17:22,942 --> 01:17:23,813 Mendez, this is Harris. 745 01:17:23,856 --> 01:17:24,901 Start your ascent. 746 01:17:26,903 --> 01:17:28,556 Target is secure. 747 01:17:28,600 --> 01:17:29,993 Copy, general. 748 01:17:33,605 --> 01:17:34,519 The mission. 749 01:17:37,130 --> 01:17:39,263 You used me as bait. 750 01:17:39,306 --> 01:17:40,351 I didn't have a choice. 751 01:17:41,700 --> 01:17:43,833 I need you, 752 01:17:43,876 --> 01:17:44,703 and I need them 753 01:17:45,878 --> 01:17:48,098 to follow me back down to the house right now. 754 01:17:48,141 --> 01:17:48,968 Right now. 755 01:17:51,579 --> 01:17:52,929 - What are you gonna do, shoot me? 756 01:17:54,757 --> 01:17:55,888 I'm not gonna ask again. 757 01:18:08,292 --> 01:18:08,814 Don't make me do this. 758 01:19:04,522 --> 01:19:05,915 You've always been. 759 01:19:26,196 --> 01:19:30,678 You have to go, Sam. 760 01:19:30,722 --> 01:19:35,466 You have to go now. 761 01:19:39,078 --> 01:19:40,601 Go. 762 01:19:40,645 --> 01:19:42,168 Go, go, we'll be okay. 763 01:19:46,651 --> 01:19:48,087 I'll see you soon. 49121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.