All language subtitles for The Lost Bus (2025) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Stay seated. 2 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Don't do that please. Give it up. Thank you. 3 00:02:19,056 --> 00:02:20,099 See you. 4 00:02:20,182 --> 00:02:22,422 -Thank you. -You're welcome. Have a good day. 5 00:02:28,524 --> 00:02:29,859 963 to Base. 6 00:02:29,942 --> 00:02:32,153 Clifton Road dropped. Over. 7 00:02:32,236 --> 00:02:33,987 Copy that, 963. 8 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Fight! Fight! 9 00:02:50,671 --> 00:02:52,506 Bye. Thanks. 10 00:02:52,589 --> 00:02:53,757 You're welcome. 11 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Hey. Quit messing with the windows please. 12 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 963 to Base. 13 00:03:11,733 --> 00:03:13,360 All kids dropped. Over. 14 00:03:13,443 --> 00:03:15,028 Copy that, 963. 15 00:03:33,672 --> 00:03:35,674 Meanwhile, the Mavericks broke their losing streak 16 00:03:35,757 --> 00:03:39,762 with a resounding win over the Wizards, 119-100. 17 00:03:39,845 --> 00:03:42,098 {\an8}Weather today, sunny, dry and windy. 18 00:03:42,181 --> 00:03:44,725 {\an8}Still no sign of an end to this record dry spell. 19 00:03:44,808 --> 00:03:47,228 {\an8}Day 210 without a drop of rain. 20 00:03:47,311 --> 00:03:48,312 And don't forget, 21 00:03:48,395 --> 00:03:51,690 there's a Red Flag Wildfire Warning in effect for Butte County 22 00:03:51,773 --> 00:03:53,776 and surrounding areas through Friday, 23 00:03:53,859 --> 00:03:56,445 with the possibility of electrical shutoffs. 24 00:03:56,528 --> 00:03:59,782 Looking ahead, you guessed it, even more dry and windy weather 25 00:03:59,865 --> 00:04:04,203 in store tomorrow with gusts anywhere from 60 to 80 miles per hour. 26 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 In local news, after going eight... 27 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Hey, what do I need for Billie Park? Who can I get? 28 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Try 190. 29 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Great. 30 00:04:26,391 --> 00:04:28,310 -This is Base. You there, Mack? -What do you need? 31 00:04:28,393 --> 00:04:30,479 Yeah. Can you do the Billie Park pickup today? Phil's bailed. 32 00:04:30,562 --> 00:04:32,565 -No problem, Chief. -Thank you so much. 33 00:04:32,648 --> 00:04:34,733 Base clear. Hey, Kevin. 34 00:04:35,317 --> 00:04:36,986 -Yeah? -Got those time sheets for me? 35 00:04:37,069 --> 00:04:40,573 No. I'll, uh... I'll make sure to bring 'em in tomorrow. 36 00:04:40,656 --> 00:04:42,658 Okay. And the foreman says you're behind on maintenance. 37 00:04:42,741 --> 00:04:44,118 That's your responsibility. 38 00:04:44,201 --> 00:04:45,285 -Yeah? -Copy that. 39 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Hi there. This is Ruby at the Unified Transportation District. 40 00:04:51,625 --> 00:04:52,418 Yeah. 41 00:04:52,501 --> 00:04:53,753 Hey, boss. 42 00:04:53,836 --> 00:04:54,920 Yeah. Just a sec. 43 00:04:56,338 --> 00:04:58,257 Hey there. It's Ruby down at the bus yard. 44 00:04:58,340 --> 00:05:01,927 Uh, I was just wondering if you knew anything about the PG&E shutoffs. 45 00:05:02,010 --> 00:05:05,431 We got a Red Flag Warning, so I just need to know if the schools are gonna close. 46 00:05:05,514 --> 00:05:06,348 Yeah, I'll hold. 47 00:05:06,431 --> 00:05:08,768 -What's up? Mmm. -About those additional shifts. 48 00:05:08,851 --> 00:05:11,520 Um... ...I could sure use the extra this month. 49 00:05:11,603 --> 00:05:14,815 Uh, I've got my dad's medical bills. I'm taking care of my mom. 50 00:05:14,898 --> 00:05:15,983 My ex is home. 51 00:05:16,066 --> 00:05:17,735 Uh, so it's a bit of a sticky time. 52 00:05:17,818 --> 00:05:19,737 Yeah, I just don't have anything for you, Kevin. 53 00:05:19,820 --> 00:05:21,280 Well, boss, when I signed up, you said... 54 00:05:21,363 --> 00:05:22,865 I said maybe, yeah? 55 00:05:22,948 --> 00:05:25,993 And people that have been here longer, the guys that have seniority, 56 00:05:26,076 --> 00:05:28,329 -they get first pick of overtime shifts. -Hey, buddy. Hurry it up. 57 00:05:28,412 --> 00:05:30,497 -Mind your business, old man. -Hey. 58 00:05:31,790 --> 00:05:33,876 If anything comes up, I'll let you know. 59 00:05:33,959 --> 00:05:35,043 Do you copy? 60 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Copy. 61 00:05:43,093 --> 00:05:44,637 I'm not staying on the line. 62 00:05:44,720 --> 00:05:45,721 Richard, I am so sorry. 63 00:05:45,804 --> 00:05:46,889 It's okay. 64 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 -Yeah. -Hey, Kevin. It's Dr. Everett. 65 00:06:25,427 --> 00:06:27,138 We got Elvis's X-rays back. 66 00:06:27,221 --> 00:06:28,805 Bad news, I'm afraid. 67 00:06:29,431 --> 00:06:31,767 His cancer has spread. 68 00:06:31,850 --> 00:06:33,227 I think it's time. 69 00:06:33,727 --> 00:06:36,647 All right, doc. I'll... I'll bring him by tonight. Thank you. 70 00:06:36,730 --> 00:06:38,482 Hey, bud. How you doing? 71 00:06:39,316 --> 00:06:41,485 Come here. Come here, buddy. 72 00:06:41,568 --> 00:06:42,778 Come here. 73 00:06:43,487 --> 00:06:45,281 Come here. Come here, come here, come here. 74 00:06:45,364 --> 00:06:46,448 Hop up. 75 00:06:47,449 --> 00:06:49,785 I got ya. I got ya. I got ya. 76 00:06:52,913 --> 00:06:55,415 You want a burger for dinner, buddy? 77 00:06:56,291 --> 00:06:57,292 Huh? 78 00:06:59,211 --> 00:07:00,504 I got you, buddy. 79 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 -Hey, Ma. -Hey, Kevin. 80 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 There you go, buddy. 81 00:07:12,933 --> 00:07:13,933 There you go. 82 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun's home. 83 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 -Home? -He said he was sick. 84 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 And you believed him? 85 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 All I need is the school board on my ass now. 86 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 You okay? 87 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Struggling, Ma. 88 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 I can't seem to catch a break. 89 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 So, what, back to Reno? 90 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 No. 91 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 I just... 92 00:07:45,799 --> 00:07:47,218 I just can't make it here. 93 00:07:47,301 --> 00:07:49,303 Well, you know your dad did. 94 00:07:50,137 --> 00:07:51,722 Yeah. Well, I'm not him, remember? 95 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 School's important, bud. 96 00:08:03,567 --> 00:08:05,069 Wasn't important to you. 97 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Lay down. 98 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Buddy... ...that's different. 99 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 -Dropped out, yeah? -Yeah. I did. 100 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 We got pregnant. I ha... I had to. 101 00:08:20,709 --> 00:08:22,211 -So it's my fault then? -No. 102 00:08:22,294 --> 00:08:24,088 It's not your fault, bud. 103 00:08:24,171 --> 00:08:26,924 I just... I don't want you making my mistakes. 104 00:08:27,007 --> 00:08:28,258 That... Tha-That's all. 105 00:08:28,967 --> 00:08:32,888 Come on. U-Unpack your bags. Put your stuff in a proper drawer. 106 00:08:32,971 --> 00:08:34,432 I'm off this Saturday. 107 00:08:34,515 --> 00:08:36,559 You and I can do something this weekend. 108 00:08:36,642 --> 00:08:37,810 I'm good. 109 00:08:37,893 --> 00:08:39,311 I don't feel well. 110 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Talk to me, buddy. 111 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Talk to me. 112 00:08:49,696 --> 00:08:51,240 You think I wanna be here? Huh? 113 00:08:51,323 --> 00:08:53,451 You think I wanna be here taking care of your grandma? 114 00:08:53,534 --> 00:08:55,119 All right. But you... Don't... 115 00:08:55,202 --> 00:08:58,205 Hey. Listen to me. I don't have a choice. You do. 116 00:08:58,288 --> 00:08:59,915 Dad, it's not fair that I have to change my life. 117 00:08:59,998 --> 00:09:01,083 Grow up! 118 00:09:02,209 --> 00:09:03,377 Wait till you gotta pay bills! 119 00:09:03,460 --> 00:09:06,255 Wait till you got a job that's a dead-end motherfucker, 120 00:09:06,338 --> 00:09:08,340 that doesn't pay, and you can't quit. 121 00:09:08,423 --> 00:09:10,468 You know what it's like to not have some pity party? 122 00:09:10,551 --> 00:09:11,719 You know what it's like not 123 00:09:11,802 --> 00:09:13,429 -to have something to look forward to? -Yeah, I do. 124 00:09:13,512 --> 00:09:16,098 -Well, how the fuck do you know? -I know because of you. 125 00:09:20,352 --> 00:09:21,270 This is my fault now? 126 00:09:21,353 --> 00:09:22,938 Of course it's not, Dad. 127 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Never is. 128 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 You know, I fucking hate you. 129 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 I wish you were dead! 130 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Okay, buddy. 131 00:10:06,690 --> 00:10:09,151 -Good boy. -You had him long? 132 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Since he was a puppy. 133 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 -Do you wanna hold him? -Yeah. 134 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 It's okay, buddy. 135 00:10:20,954 --> 00:10:22,539 It's okay, buddy. 136 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 It's okay. 137 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 It's okay, buddy. 138 00:11:27,062 --> 00:11:29,523 ...weather now, and it's another dry and windy day 139 00:11:29,606 --> 00:11:33,277 in Paradise with gusts in the canyon up to 80 miles per hour. 140 00:11:33,360 --> 00:11:37,198 That Red Flag Wildfire Warning is still in effect, so be careful out there, 141 00:11:37,281 --> 00:11:40,409 and be sure to report any signs of smoke or fire immediately. 142 00:11:40,492 --> 00:11:41,577 Looking at tomorrow... 143 00:11:47,499 --> 00:11:49,502 Hey, guys. We got a couple of downed trees 144 00:11:49,585 --> 00:11:51,420 in these winds on Roe Road. 145 00:11:51,503 --> 00:11:55,591 That's Roe Road, so just... Watch out for power lines too. 146 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 All right. Base out. 147 00:12:00,387 --> 00:12:02,056 -Hey, Kevin. -Hey, boss. 148 00:12:02,139 --> 00:12:03,390 Mechanic's in this morning, 149 00:12:03,473 --> 00:12:06,102 so I want you to get 963 serviced when you get back. 150 00:12:06,185 --> 00:12:07,603 Well past three K limit. 151 00:12:07,686 --> 00:12:09,563 I want you to stick around, watch him do his checks. 152 00:12:09,646 --> 00:12:12,233 It's gonna take a couple hours, but it's stuff you gotta know. 153 00:12:12,316 --> 00:12:13,817 -All right? -Copy that, boss. 154 00:12:14,526 --> 00:12:15,861 There's yesterday's time sheet. 155 00:12:15,944 --> 00:12:17,029 Thank you, sir. 156 00:12:18,405 --> 00:12:19,657 Pleasure doing business. 157 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 -Fire and Rescue. -Yeah. Hey. 158 00:13:16,129 --> 00:13:18,382 I'm out on Highway 70 by the Pulga Bridge. 159 00:13:18,882 --> 00:13:21,552 Looks like some sort of a grass fire on the west side of the canyon, 160 00:13:21,635 --> 00:13:23,220 and it's really blowing out here. 161 00:13:23,303 --> 00:13:24,847 Okay. Highway 70 near Pulga Bridge. 162 00:13:24,930 --> 00:13:26,932 Hold on one moment for me, sir. 163 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Okay, I think I see what you're seeing. 164 00:13:35,399 --> 00:13:38,519 Uh, thank you for the report. We will get the fire department on the way, okay? 165 00:13:46,243 --> 00:13:48,763 He's got... He's got arms the size of your thighs. 166 00:13:49,329 --> 00:13:50,206 He's-He's like this. 167 00:13:54,168 --> 00:13:55,920 Jarbo Gap. Vegetation fire. 168 00:13:56,003 --> 00:13:59,507 Engine 2161, Engine 2176, reported vegetation fire 169 00:13:59,590 --> 00:14:01,425 at Highway 70 near the Pulga Bridge. 170 00:14:01,508 --> 00:14:02,593 Please respond. 171 00:14:03,760 --> 00:14:07,515 Oroville, Engine 2161, Engine 2176 responding. 172 00:14:08,724 --> 00:14:11,351 Up, Simbas! Let's go, we got work... 173 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Let's go. Let's go. Let's go. 174 00:14:15,230 --> 00:14:17,350 Five more minutes, I'd have breakfast. 175 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 -Good Morning. -Morning. 176 00:14:54,102 --> 00:14:56,062 -Good Morning. -Morning. 177 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Okay. Come on. Clear. 178 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 It's gotta be a failed cable. Right underneath those towers. 179 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 You know, getting to it is gonna be the problem. 180 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 What about there? 181 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Can we even get our rigs in there? 182 00:16:08,468 --> 00:16:10,137 It's tight, but let's give it a shot. 183 00:16:10,220 --> 00:16:11,847 All right. Let's back 'em up! 184 00:16:11,930 --> 00:16:13,930 -Let's move. -Go. 185 00:16:32,701 --> 00:16:34,703 Can't talk right now, Ma. I'll call you right back. 186 00:16:34,786 --> 00:16:37,039 Okay. Let's go. Go. 187 00:16:38,916 --> 00:16:39,834 See you later. 188 00:16:39,917 --> 00:16:41,168 -Thank you. -Bye. 189 00:16:44,755 --> 00:16:46,048 -Thank you. -Bye. 190 00:16:46,131 --> 00:16:48,134 Uh-huh, see ya. 191 00:16:48,217 --> 00:16:50,719 -Thank you. Have a great day. -Have a good day. 192 00:17:03,649 --> 00:17:05,734 Watch out on this side. The road can't take the weight. 193 00:17:05,817 --> 00:17:06,735 Yeah, I see that. 194 00:17:06,818 --> 00:17:08,821 2176, 2161. 195 00:17:08,904 --> 00:17:11,573 Just be careful on the right. Looks a little shaky. 196 00:17:11,656 --> 00:17:12,616 Copy that, cap. 197 00:17:15,368 --> 00:17:16,871 All right. Heavy smoke ahead. 198 00:17:16,954 --> 00:17:18,121 Don't know about this. 199 00:17:18,204 --> 00:17:19,206 Let's stick with it. 200 00:17:19,289 --> 00:17:21,791 Let's knock this thing out before it becomes something. 201 00:17:22,501 --> 00:17:23,836 Geez. 202 00:17:27,422 --> 00:17:28,174 Yeah, Ma. 203 00:17:28,257 --> 00:17:29,967 I've been trying to get a hold of you. 204 00:17:30,050 --> 00:17:31,719 Shaun's throwing up. 205 00:17:31,802 --> 00:17:33,429 He's really not well. 206 00:17:33,512 --> 00:17:34,763 Shit. 207 00:17:35,973 --> 00:17:38,434 Um, does he have a fever? 208 00:17:38,517 --> 00:17:40,352 I don't know. He's in the bathroom. 209 00:17:40,978 --> 00:17:42,438 963, Base calling. Do you read? 210 00:17:42,521 --> 00:17:44,023 Ha-Hang on a second, Ma. 211 00:17:44,106 --> 00:17:45,858 Uh, Base, this is 963. 212 00:17:45,941 --> 00:17:47,818 Have you completed drop-off yet? 213 00:17:47,901 --> 00:17:49,737 Yes, boss. Drop-off complete. 214 00:17:49,820 --> 00:17:52,573 Bring her on in then. The mechanic's waiting for you. 215 00:17:52,656 --> 00:17:54,283 Okay. Just need to fuel up first. 216 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 You're meant to do that before pickup, 963. 217 00:17:58,787 --> 00:18:00,456 Copy that, boss. Doing the best I can. 218 00:18:00,539 --> 00:18:03,125 I will be in as soon as I fuel up, okay? 219 00:18:05,502 --> 00:18:06,337 963 out. 220 00:18:06,420 --> 00:18:08,672 Yeah, Ma. Uh, did you, uh, take his temperature? 221 00:18:08,755 --> 00:18:10,674 I'm looking for the thermometer. 222 00:18:10,757 --> 00:18:13,010 It should be in the first aid kit. Um... 223 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 It's not there. 224 00:18:15,304 --> 00:18:17,640 How about under the kitchen sink? Try there, Ma. 225 00:18:17,723 --> 00:18:19,350 I've gotta pull in to fuel up. 226 00:18:19,433 --> 00:18:22,269 -I'll call you right back, okay? -Okay. 227 00:18:24,104 --> 00:18:26,023 Come on, come on, come on, come on, come on. 228 00:18:26,106 --> 00:18:28,650 Come on. 229 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 All right, I-I got it. I got it. 230 00:18:40,704 --> 00:18:43,374 -Oroville, Engine 2161. -Oroville. 231 00:18:43,457 --> 00:18:44,583 I got a visual. 232 00:18:44,666 --> 00:18:46,794 Blowing southwest under the power lines. 233 00:18:46,877 --> 00:18:48,378 Gotta be about 100 acres. 234 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 Hey, I don't know about this. We don't have an escape route. 235 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 We're close. Let's stick with it. 236 00:18:57,137 --> 00:18:59,181 Look at it, cap. There's no way we're getting up there. 237 00:19:00,933 --> 00:19:02,100 We gotta turn around. 238 00:19:02,643 --> 00:19:04,394 Let's find an alternative strike point. 239 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 This route's no good. 240 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 Cap, come on. 241 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Okay. 242 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Okay. 243 00:19:13,570 --> 00:19:15,406 Oroville, Engine 2161. 244 00:19:15,489 --> 00:19:16,991 2161, Oroville. Copy. 245 00:19:17,074 --> 00:19:18,826 We can't reach it down here. It's too dangerous. 246 00:19:18,909 --> 00:19:22,163 We're gonna head back up the ridge and see if we can find a new strike point. 247 00:19:22,246 --> 00:19:25,791 Copy that. ICP is being established at Scooter's on Highway 70. 248 00:19:25,874 --> 00:19:27,042 Resources are out. 249 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Come on. 250 00:19:33,924 --> 00:19:34,924 Let's go! 251 00:19:53,902 --> 00:19:55,237 For Division 2102, 252 00:19:55,320 --> 00:19:58,741 Engine 2186, Engine 2182, Engine 2162, 253 00:19:58,824 --> 00:20:03,579 Transport 2140, Transport 2142. Butte crew 1, Butte crew 2, Butte crew 3, 254 00:20:03,662 --> 00:20:06,540 vegetation fire reported in the area of Camp Creek Road. 255 00:20:06,623 --> 00:20:09,209 Respond to staging at Scooter's on Highway 70. 256 00:20:10,043 --> 00:20:11,045 Yes, keep it coming. 257 00:20:17,593 --> 00:20:19,261 -Okay, what have we got? -Okay. 258 00:20:19,344 --> 00:20:22,514 Fire started about right here, all right? 259 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 We think it's about two to three hundred acres, so it's sitting about like that. 260 00:20:28,437 --> 00:20:31,524 A really strong east wind pushed it down canyon. 261 00:20:31,607 --> 00:20:34,610 The Jarbo Gap engines tried to make access across Camp Creek Road. 262 00:20:34,693 --> 00:20:36,779 They couldn't do it. Just got too narrow, too steep. 263 00:20:36,862 --> 00:20:37,863 They backed out. 264 00:20:37,946 --> 00:20:39,782 They are now coming up over the ridge, 265 00:20:39,865 --> 00:20:41,909 and they're trying to make access down from the top. 266 00:20:41,992 --> 00:20:43,410 Have any other engines deployed? 267 00:20:43,493 --> 00:20:47,123 Yeah. We got five additional strike teams en route. 268 00:20:47,206 --> 00:20:49,416 Copy that. Any communities threatened? 269 00:20:49,499 --> 00:20:51,377 Yeah. We got Pulga a mile west. 270 00:20:51,460 --> 00:20:53,629 This is an old gold rush post. It's uninhabited. 271 00:20:53,712 --> 00:20:54,922 And then we got Concow. 272 00:20:55,005 --> 00:20:58,592 Okay, so this is a good couple miles away. It's well clear of the fire. 273 00:20:58,675 --> 00:21:01,720 Uh, trailers and cabins mostly. Eight hundred people. 274 00:21:01,803 --> 00:21:04,223 Retirees, pot smokers, homesteaders, that kind of thing. 275 00:21:04,306 --> 00:21:06,308 Let's issue an evac warning just in case. 276 00:21:06,391 --> 00:21:08,227 -Okay. -What about Paradise? 277 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 Chief, it's eight miles away on the other side of the canyon. 278 00:21:11,104 --> 00:21:12,940 Population's about 27,000. 279 00:21:13,023 --> 00:21:15,234 I don't think it's an issue. They should be fine. 280 00:21:18,153 --> 00:21:19,738 -Yeah. -Uh... 281 00:21:19,821 --> 00:21:20,906 -Huh? -One. 282 00:21:21,406 --> 00:21:22,992 -One what? -Uh... ...11. 283 00:21:23,075 --> 00:21:26,454 No. No, no, no. Look, it can't be 111. No, that's impossible. 284 00:21:26,537 --> 00:21:27,872 If it was 111, he'd be dead. 285 00:21:27,955 --> 00:21:28,789 -Pump 1. -Pump number? 286 00:21:28,872 --> 00:21:30,916 I can't read these numbers. They're so tiny. 287 00:21:30,999 --> 00:21:32,251 Have Shaun read it for you. 288 00:21:32,334 --> 00:21:34,962 -He's, uh... -Shaun, are you there? 289 00:21:35,045 --> 00:21:37,131 -...101. -Shaun, get on the phone, will ya? 290 00:21:37,214 --> 00:21:41,009 So, he-he's got a temperature. He doesn't want to talk, Kevin. 291 00:21:41,635 --> 00:21:43,471 He-he says he'll speak to you later. 292 00:21:43,554 --> 00:21:46,891 -He probably just needs his mom. -I'm sure he does need his mom, huh? 293 00:21:46,974 --> 00:21:50,394 He's sick, but he's here with his dad. 294 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 He's got me, and he's got you. 295 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Listen, Ma, I can't talk right now. I gotta get the bus to the depot. 296 00:21:58,277 --> 00:22:00,780 I'll swing by the drugstore, get Shaun some medicine. 297 00:22:00,863 --> 00:22:03,031 I'll be home as soon as I can after work, okay? 298 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 Camp IC, Oroville. 299 00:22:07,911 --> 00:22:10,998 We're getting unconfirmed reports of another fire in that area. 300 00:22:11,498 --> 00:22:13,334 Oroville, Camp IC. Go ahead. What's its location? 301 00:22:13,417 --> 00:22:14,960 Camp IC, Oroville. We're unsure. 302 00:22:15,043 --> 00:22:17,630 There's a lot of smoke in the area, and we have a couple cameras down, 303 00:22:17,713 --> 00:22:20,591 but I believe it to be off Rim Road, north of Concow. 304 00:22:20,674 --> 00:22:22,718 Uh, Oroville, Camp IC copies. 305 00:22:23,427 --> 00:22:25,763 What do you think? That's a second start or a spot? 306 00:22:25,846 --> 00:22:27,098 We're three miles away. 307 00:22:27,181 --> 00:22:29,141 I don't know how the heck that would be a spot fire. 308 00:22:29,224 --> 00:22:31,102 That's a long ways from the-the original fire. 309 00:22:31,185 --> 00:22:32,186 Okay. 310 00:22:32,269 --> 00:22:34,647 -I think we've got two fires. -Camp IC, we received a call 311 00:22:34,730 --> 00:22:36,565 from PG&E. They advised of a power outage 312 00:22:36,648 --> 00:22:39,026 approximately ten minutes ago in the Rim Road area of Concow. 313 00:22:39,109 --> 00:22:40,402 -I believe this... -So it was a power line then. 314 00:22:40,485 --> 00:22:43,823 ...is gonna be related to your second start. There are power lines down in that area. 315 00:22:43,906 --> 00:22:46,575 The PG&E linemen are here. Do you want them to wait? 316 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 -No. I wanna talk to them. -Okay. 317 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 The hell are you guys doing? I got two fires now. 318 00:22:54,041 --> 00:22:56,210 I need all your lines in the area shut down, 319 00:22:56,752 --> 00:22:59,004 right away, before I get any more fires. 320 00:22:59,087 --> 00:23:01,924 We had Red Flag Warnings last night. You guys knew about this. 321 00:23:02,007 --> 00:23:03,676 Why didn't you shut it down then? 322 00:23:03,759 --> 00:23:07,054 Look, we'll get our people down to the substation to shut it down. 323 00:23:07,137 --> 00:23:10,474 We'll get up to the transmission tower to secure the downed lines. 324 00:23:10,557 --> 00:23:12,017 I got two fires now. 325 00:23:12,935 --> 00:23:16,939 It's on your headquarters. It wasn't your fault, but let's get this taken care of. 326 00:23:17,022 --> 00:23:18,690 Messina. Messina. 327 00:23:19,525 --> 00:23:21,569 Send five additional strike teams to this new start. 328 00:23:21,652 --> 00:23:23,154 Chief, are you copying this priority traffic? 329 00:23:23,237 --> 00:23:26,532 Camp IC, Utility 2136. Priority traffic. 330 00:23:27,115 --> 00:23:29,493 Utility 2136, Camp IC. Go ahead. 331 00:23:29,576 --> 00:23:32,121 This is Engineer Hopkins on Utility 2136. 332 00:23:32,204 --> 00:23:34,039 I'm going off duty out in Concow. 333 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 We've got a serious situation developing, be advised. 334 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 Heavy smoke and embers blowing in out here. 335 00:23:40,379 --> 00:23:42,298 -Are you sure about that? In Concow? -Concow? 336 00:23:42,381 --> 00:23:44,967 That's affirmative. I'm driving through it now. 337 00:23:45,509 --> 00:23:47,470 Uh, we've got embers falling around structures. 338 00:23:47,553 --> 00:23:48,846 It's jumped the fucking box. 339 00:23:50,973 --> 00:23:53,058 Correction. We've got a spot fire. 340 00:23:59,439 --> 00:24:01,233 Correction. Multiple spots. 341 00:24:01,316 --> 00:24:03,527 I count one, two, three, big ones. 342 00:24:03,610 --> 00:24:05,070 Rapid rate of spread. 343 00:24:05,821 --> 00:24:07,490 I'm losing visibility fast. 344 00:24:07,573 --> 00:24:09,909 That's a hell of a distance for a spread. 345 00:24:09,992 --> 00:24:11,243 Gotta be at least five miles. 346 00:24:11,326 --> 00:24:13,078 You think it's another set of power lines? 347 00:24:13,161 --> 00:24:15,831 No, no, no. I guarantee the power's already off up in Concow. 348 00:24:15,914 --> 00:24:18,250 I mean, that's a lot of distance covered. 349 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 350 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Listen to me. It's one fire. 351 00:24:30,804 --> 00:24:32,348 -No. No, that... -It's one fire. 352 00:24:32,431 --> 00:24:34,517 No, that would be impossible for it to move that way. 353 00:24:34,600 --> 00:24:37,352 -All one damn fire. -If we got one fire, 354 00:24:38,061 --> 00:24:39,939 you're looking at a perimeter about... like that. 355 00:24:40,022 --> 00:24:41,940 Okay. Let's send resources to Concow. 356 00:24:42,441 --> 00:24:44,485 Air tankers, engines. Give him what he needs. 357 00:24:44,568 --> 00:24:46,654 -Tankers. Yeah. -Copy. You got that? 358 00:24:46,737 --> 00:24:48,531 Okay. So, if we've got fire in Concow, 359 00:24:48,614 --> 00:24:51,242 we have to change that evac warning to an order. 360 00:24:51,325 --> 00:24:52,409 -Do it. -Copy. 361 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 New containment line is Jordan Hill Road. 362 00:24:56,246 --> 00:24:58,290 All drivers, this is Base. Listen up. 363 00:24:58,373 --> 00:25:00,334 Uh, well, I guess today's a real special day 364 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 {\an8}because we just saw that Cal Fire's got a fire up by Concow. 365 00:25:04,713 --> 00:25:05,965 So, uh, y'all know the drill. 366 00:25:06,048 --> 00:25:09,051 Just stay off the radio, and be listening for code reds, okay? 367 00:25:10,385 --> 00:25:12,847 963, Base call. You on your way? 368 00:25:12,930 --> 00:25:16,350 Uh, Base, this is 963. Uh, ETA 15 minutes, boss. 369 00:25:16,433 --> 00:25:18,602 I've got one more quick stop I gotta make. 370 00:25:18,685 --> 00:25:21,105 Kevin, you need to get bus 963 into the garage, 371 00:25:21,188 --> 00:25:22,731 or you're gonna miss your afternoon route. 372 00:25:22,814 --> 00:25:24,942 I told you, it's gonna take at least two hours. 373 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Understood, boss. Uh, I've got a bit of a family situation, okay? 374 00:25:29,655 --> 00:25:31,323 Kevin, I'm not interested, okay? 375 00:25:31,406 --> 00:25:34,826 I need you to get the bus back here now. The mechanic can't wait around all day. 376 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Copy that, boss. I'll be there as soon as I can. Over. 377 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 -Everyone, evacuate! Let's go! -Help! 378 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 Go get in that truck, okay? 379 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 Everyone, evacuate! 380 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 Let's go! 381 00:25:58,267 --> 00:26:00,686 Leave everything. Leave that. Leave everything. 382 00:26:00,769 --> 00:26:01,937 Get in the car now! 383 00:26:02,020 --> 00:26:04,060 -Hey, is there anyone else inside? -No. 384 00:26:04,606 --> 00:26:05,858 Anyone inside? 385 00:26:05,941 --> 00:26:07,359 Come on, baby. Let's go. 386 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Fire department! 387 00:26:12,614 --> 00:26:14,450 Guys, let's go. 388 00:26:14,533 --> 00:26:15,659 Leave your bags. 389 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Leave your bags! 390 00:26:17,995 --> 00:26:20,330 Everyone, evacuate! 391 00:26:25,544 --> 00:26:27,004 -Mommy! -Leave it. 392 00:26:27,087 --> 00:26:28,422 -We gotta go. Come on! -No! 393 00:26:28,505 --> 00:26:31,008 I said get her in the car now. Let's go. 394 00:26:32,634 --> 00:26:34,053 -Do you have a car? -No. 395 00:26:34,136 --> 00:26:37,223 Go get in that white truck. Hurry up. Let's go. Hold on tight. 396 00:26:37,306 --> 00:26:38,307 Go! 397 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 IC, Utility 2136. 398 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Be advised, we need medics for multiple burn injuries. 399 00:26:49,026 --> 00:26:50,277 I'm starting a convoy. 400 00:26:50,360 --> 00:26:52,113 We're heading out on Concow Road. 401 00:26:52,196 --> 00:26:54,573 Follow me! Stay close! 402 00:26:54,656 --> 00:26:56,367 Everyone, follow each other! 403 00:26:56,450 --> 00:26:58,619 Everyone, hang on, okay? 404 00:26:58,702 --> 00:27:00,704 Let's go. 405 00:27:19,681 --> 00:27:21,100 -Hello? -Do you have any questions 406 00:27:21,183 --> 00:27:22,184 -about... -Hello? 407 00:27:22,267 --> 00:27:23,686 I'll be with you in a moment. 408 00:27:23,769 --> 00:27:24,853 Okay. 409 00:27:25,437 --> 00:27:27,898 -Uh... -Sounds good. And they are chewable. 410 00:27:28,565 --> 00:27:29,483 You can eat that. 411 00:27:29,566 --> 00:27:31,277 That I don't think is a good idea. 412 00:27:31,360 --> 00:27:32,361 Okay. 413 00:27:32,444 --> 00:27:35,489 Ma'am, my son, uh... He's got a fever, and he's throwing up. 414 00:27:35,572 --> 00:27:36,490 I was on the phone. 415 00:27:36,573 --> 00:27:37,825 -Uh, your son, how old is he? -Sure. 416 00:27:37,908 --> 00:27:38,909 Fourteen. 417 00:27:38,992 --> 00:27:41,120 -Um, does he have any allergies? -He's 15, actually. 418 00:27:41,203 --> 00:27:42,496 Yeah. He's 15. No, uh... 419 00:27:42,579 --> 00:27:45,708 -I don't know. -Food intolerances or anything like that? 420 00:27:45,791 --> 00:27:47,334 I don't think so. No. 421 00:27:47,417 --> 00:27:50,629 Whatever the standard thing is for-for-for fever and throwing up. 422 00:27:50,712 --> 00:27:51,547 Okay. Sounds like 423 00:27:51,630 --> 00:27:53,132 -Tylenol would be your best bet. -Yeah. 424 00:27:53,215 --> 00:27:54,049 Great. Thank you. 425 00:27:54,132 --> 00:27:56,302 Great. These are going for $7.25. 426 00:27:56,385 --> 00:27:58,304 Okay. All right. 427 00:27:58,387 --> 00:28:00,222 -I'll be right there, Linda. -Would you like a bag? 428 00:28:00,305 --> 00:28:01,932 No. That's good. You can keep the change. 429 00:28:02,015 --> 00:28:02,850 S-Sir, I can... 430 00:28:02,933 --> 00:28:05,770 -Yeah. Go ahead. Huh? No. -What's going on, Kevin? 431 00:28:05,853 --> 00:28:07,730 Shaun's been messaging. Says he wants to come home. 432 00:28:07,813 --> 00:28:09,523 -No. -He says he wants me to come get him. 433 00:28:09,606 --> 00:28:11,776 -No. That... That's ridiculous. -Well, he sounds upset. 434 00:28:11,859 --> 00:28:12,943 -What happened? -Nothing. 435 00:28:13,026 --> 00:28:15,571 We had a little misunderstanding. I thought he was cutting class. 436 00:28:15,654 --> 00:28:17,239 -Well, was he? -Was he what? 437 00:28:17,322 --> 00:28:18,908 -Was he cutting class? -No. 438 00:28:18,991 --> 00:28:21,994 It was my mistake. He's actually got a stomach flu. 439 00:28:22,077 --> 00:28:24,205 But look, I just picked up some Tylenol, so everything's fine. 440 00:28:24,288 --> 00:28:27,708 It's not fine, Kevin. Not if he's ill and saying he wants to come home. 441 00:28:27,791 --> 00:28:29,543 I don't have time for this right now, Linda. 442 00:28:29,626 --> 00:28:32,379 You hear me? I'm already late to get the bus to the depot for maintenance. 443 00:28:32,462 --> 00:28:35,257 And you think I got time? I'm working too, you know? 444 00:28:35,340 --> 00:28:38,010 And Pete and I are supposed to be going to Colorado tonight. 445 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 -Tonight? -Yes, tonight. 446 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 I told you. 447 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 My bad. Listen, Linda, I'm gonna have to call you back. 448 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 963 to Base. 449 00:28:53,066 --> 00:28:55,653 Okay, 963. Base call. You on your way, Kevin? 450 00:28:55,736 --> 00:28:57,321 Are there any updates on that fire? 451 00:28:57,404 --> 00:29:00,074 Because I'm up here in Magalia, and I... and I can see the smoke column 452 00:29:00,157 --> 00:29:01,909 o-over the canyon, okay? 453 00:29:01,992 --> 00:29:05,329 -And it's blowing right at us. -Kevin, there are no updates. 454 00:29:05,412 --> 00:29:06,831 Cal Fire's all over it, okay? 455 00:29:06,914 --> 00:29:09,667 Now, get that bus back here now. I've already asked you three times. 456 00:29:09,750 --> 00:29:12,420 Now, get back here or you can look for another job. 457 00:29:12,503 --> 00:29:13,587 Base clear. 458 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Copy that, boss. On my way in. 459 00:29:18,342 --> 00:29:19,760 Camp IC, Camp Air Attack. 460 00:29:19,843 --> 00:29:21,261 Tankers inbound. 461 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 ETA four minutes. 462 00:29:24,806 --> 00:29:26,308 Copy. Engines responding. 463 00:29:26,391 --> 00:29:29,895 En route to Concow reservoir, heading southbound on Jordan Hill Road. 464 00:29:30,521 --> 00:29:31,439 Copy. 465 00:29:31,522 --> 00:29:32,815 Uh, what's the ETA on those engines? 466 00:29:32,898 --> 00:29:35,109 The Paradise engines are 18 minutes out. 467 00:29:35,192 --> 00:29:38,070 Copy that. Utility 2136, Air Attack is inbound. 468 00:29:38,153 --> 00:29:39,405 18 minutes on those engines. 469 00:29:39,488 --> 00:29:42,491 Negative! That's too long. We're gonna get burned over here. 470 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Jesus! 471 00:29:48,539 --> 00:29:50,832 Just hang on, guys. 472 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Camp Air Attack. Air tankers inbound, retardant drop at the head. 473 00:30:06,181 --> 00:30:07,432 Camp IC, Camp Air Attack. 474 00:30:08,016 --> 00:30:10,686 We're having problems hitting the targets with these winds. 475 00:30:10,769 --> 00:30:13,773 Air Attack, Camp IC. I need you to try a second pass. 476 00:30:13,856 --> 00:30:16,650 Chief, the Paradise engines are 15 minutes out from Concow. 477 00:30:16,733 --> 00:30:18,735 Okay. Oroville, Camp IC. 478 00:30:19,361 --> 00:30:20,905 Camp IC, Oroville. Go ahead. 479 00:30:20,988 --> 00:30:25,701 Uh, Oroville, Camp IC requesting ten air tankers, six Type 1 helicopters, 480 00:30:26,243 --> 00:30:29,830 one lead plane and 25 additional engines immediately to Concow. 481 00:30:29,913 --> 00:30:31,499 Camp IC, Oroville copies. 482 00:30:31,582 --> 00:30:33,083 All county aircraft, ten tankers, 483 00:30:33,166 --> 00:30:36,336 six Type 1 copters, 25 additional engines immediately. 484 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Oroville, I copy. Moving resources to Concow now. 485 00:30:43,677 --> 00:30:46,972 Utility 2136, can you get onto Camelot Road? 486 00:30:47,055 --> 00:30:49,766 Negative. The fire's blocked it. I'm cut off. 487 00:30:50,392 --> 00:30:52,144 This thing is going to burn over them. 488 00:30:52,227 --> 00:30:53,813 -Get 'em to the bridge. -Hoffman Bridge? 489 00:30:53,896 --> 00:30:55,898 -Get 'em to Hoffman Bridge. -That's the best place. 490 00:30:55,981 --> 00:31:00,444 Utility 2136, can you reach Hoffman Bridge and shelter in the water? 491 00:31:00,527 --> 00:31:02,279 Camp IC, I'll try. 492 00:31:02,362 --> 00:31:04,073 All right, listen up! 493 00:31:04,156 --> 00:31:06,075 As soon as I stop the truck, you're gonna get out, 494 00:31:06,158 --> 00:31:07,785 you're gonna run into the creek! 495 00:31:07,868 --> 00:31:10,663 As soon as you get in the creek, cover your mouth, protect your airway. 496 00:31:10,746 --> 00:31:12,832 Feet to the fire, okay? Everyone understand? 497 00:31:15,292 --> 00:31:17,169 All right, let's go! 498 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Go! Get in the water now! 499 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 Into the water! Let's go! 500 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Hang on! Into the water! 501 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Utility 2136, 502 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 multiple residents taking shelter in the creek! 503 00:31:45,906 --> 00:31:48,158 Oh, my God! 504 00:31:50,327 --> 00:31:52,162 Goddamn it! 505 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 Get as far out as you can! 506 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Come on! 507 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Utility 2136... 508 00:32:05,300 --> 00:32:06,427 burn over imminent! 509 00:32:06,510 --> 00:32:08,220 What's the status on our support? 510 00:32:08,303 --> 00:32:12,183 Utility 2136, copy that. Air Attack are making their second pass. 511 00:32:12,266 --> 00:32:13,893 Engines are ten minutes out. 512 00:32:13,976 --> 00:32:15,644 Camp IC, Camp Air Attack. 513 00:32:15,727 --> 00:32:17,104 Air tankers inbound now. 514 00:32:17,187 --> 00:32:19,398 Uh, Air Attack, Camp IC copies. 515 00:32:20,983 --> 00:32:22,776 Come on. Come on! 516 00:32:25,320 --> 00:32:26,320 Keep calm! 517 00:32:27,573 --> 00:32:29,867 Camp IC, Engine 2182. 518 00:32:29,950 --> 00:32:32,620 We've got multiple obstacles in the roadway. We can't get through. 519 00:32:32,703 --> 00:32:34,038 The road is blocked. 520 00:32:34,121 --> 00:32:36,582 Repeating, access is completely blocked. 521 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Air Attack, Camp IC, give me an update on that drop. 522 00:32:42,337 --> 00:32:43,714 Camp IC, Camp Air Attack. 523 00:32:43,797 --> 00:32:46,592 No impact with the drop. No impact at all. 524 00:32:46,675 --> 00:32:48,260 Damn it, where are those Paradise engines? 525 00:32:48,343 --> 00:32:50,513 I just got word they're not gonna make it through. 526 00:32:50,596 --> 00:32:52,348 They're stuck. They're not gonna make it. 527 00:32:52,431 --> 00:32:54,141 Stay together! It's coming! 528 00:32:54,224 --> 00:32:56,810 Stay calm! We'll make it through! 529 00:33:01,773 --> 00:33:02,983 Heads down! 530 00:33:03,066 --> 00:33:05,528 Burnover! Burnover! Burnover! 531 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Utility 2136, what's your status? 532 00:33:21,960 --> 00:33:23,879 Utility 2136, do you copy? 533 00:33:23,962 --> 00:33:26,465 -Answer the radio. -Come on. Come on. 534 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 Utility 2136, do you copy? 535 00:33:31,011 --> 00:33:32,211 It's not good. 536 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 Initial wave has passed. 537 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 We're sheltering in the creek. 538 00:33:41,688 --> 00:33:45,443 We got multiple burn injuries, and we need help now! 539 00:33:45,526 --> 00:33:48,863 Utility 2136, copy that. Hold your position. 540 00:33:48,946 --> 00:33:52,449 We'll get medics in and dozers inbound to clear an evac path. 541 00:33:53,116 --> 00:33:56,203 You don't understand! Extreme fire behavior. 542 00:33:56,286 --> 00:33:59,039 Critical rate of spread, heading west towards Paradise! 543 00:34:21,812 --> 00:34:23,813 Whoa! 544 00:34:44,126 --> 00:34:45,294 Shaun. 545 00:34:45,377 --> 00:34:47,295 Hey, it's me, Dad. Listen, um... 546 00:34:50,215 --> 00:34:51,383 I'm sorry about last night. 547 00:34:51,466 --> 00:34:54,553 All right. I'm sorry you're not feeling well. 548 00:34:54,636 --> 00:34:56,138 I just picked up some medicine. 549 00:34:56,221 --> 00:34:59,308 I'll get it to you as soon as I get home after work. All right? 550 00:34:59,892 --> 00:35:01,852 Listen... ...I need you to do me a favor. 551 00:35:01,935 --> 00:35:04,063 All right, the... fire out in Concow, 552 00:35:04,146 --> 00:35:06,815 I don't think it's anything to worry about. 553 00:35:07,816 --> 00:35:10,736 But just in case, turn on Channel 7 so you can keep an eye on it. 554 00:35:10,819 --> 00:35:13,280 Okay? I don't... I don't want Grandma to worry. 555 00:35:13,363 --> 00:35:15,532 You know how she gets worried. Huh? 556 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 All right, buddy. 557 00:35:18,994 --> 00:35:20,746 I'll see you after work. 558 00:35:20,829 --> 00:35:22,164 Hope you're feeling better. 559 00:35:26,001 --> 00:35:28,587 Uh, Oroville, Camp IC. Uh, we gotta get people moving. 560 00:35:28,670 --> 00:35:30,005 Alert Town Hall. 561 00:35:30,088 --> 00:35:35,261 Issue mandatory evacuation warning for zones 3, 8, 14. East Paradise, 562 00:35:35,344 --> 00:35:37,096 anything east of Pentz Road. 563 00:35:37,179 --> 00:35:38,931 Estimate about 4,000 residents. 564 00:35:39,014 --> 00:35:40,850 Camp IC, Oroville copies. 565 00:35:40,933 --> 00:35:43,436 -Mandatory evacuation zones 3, 8, 14. -We stay focused. 566 00:35:43,519 --> 00:35:45,229 We have a plan. We stick to it. 567 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 Okay. Yes, I... I've got it. All right. 568 00:36:13,549 --> 00:36:15,468 They've issued an evacuation order. 569 00:36:15,551 --> 00:36:16,886 Phone lines are down. 570 00:36:16,969 --> 00:36:18,220 Come on. 571 00:36:18,887 --> 00:36:20,222 All right, give me those zones. 572 00:36:20,305 --> 00:36:22,767 Uh, 3, 8 and 14. 573 00:36:22,850 --> 00:36:24,727 East Paradise only. 574 00:36:26,395 --> 00:36:28,689 It won't go through. It didn't send. 575 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Okay. 576 00:36:31,024 --> 00:36:32,401 Go! 577 00:36:36,572 --> 00:36:40,075 Camp Air Attack, Camp IC, I need air support in the canyon now. 578 00:36:40,158 --> 00:36:41,785 We need you to buy us some time. 579 00:36:42,286 --> 00:36:44,966 Chief, look at that fire coming down towards Paradise. 580 00:36:46,373 --> 00:36:47,958 Camp IC, Camp Air Attack. 581 00:36:48,041 --> 00:36:49,543 We are having zero impact. 582 00:36:49,626 --> 00:36:52,004 The fire is spotting onto the western side of the canyon. 583 00:36:52,087 --> 00:36:54,006 Wind speed is a real problem. 584 00:36:57,259 --> 00:36:59,428 IC copies. We need outside resources. 585 00:36:59,511 --> 00:37:02,264 Requesting 50 additional strike teams immediately. 586 00:37:02,347 --> 00:37:03,641 Camp IC, Oroville copies. 587 00:37:03,724 --> 00:37:06,560 That's gonna be extended, sir, minimum two to three hours. 588 00:37:06,643 --> 00:37:09,396 Chief, if-if we don't get resources i-into Paradise now, 589 00:37:09,479 --> 00:37:10,481 we're gonna lose this thing. 590 00:37:10,564 --> 00:37:12,066 It's gonna be too late. 591 00:37:12,149 --> 00:37:13,734 We're gonna lose our air support. 592 00:37:13,817 --> 00:37:15,820 It's too dangerous to fly in these conditions. 593 00:37:15,903 --> 00:37:18,363 There's no way they're gonna continue in this wind. 594 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 Camp IC, Branch 3. We're being overrun. 595 00:37:23,535 --> 00:37:25,955 The fire is crossing the canyon. We can't stop it. 596 00:37:26,038 --> 00:37:28,123 Do you copy? We can't stop it. 597 00:37:39,176 --> 00:37:41,428 Okay. Mary's class, sit down. 598 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Class, 599 00:37:45,432 --> 00:37:47,893 we don't all need to look out the window. 600 00:37:47,976 --> 00:37:51,146 It's just another brush fire. Nothing new. Come sit down. 601 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Take out a book. 602 00:38:00,239 --> 00:38:02,700 -Do we know what we're doing? -Still no evacuation order. 603 00:38:02,783 --> 00:38:03,951 I'm not waiting. 604 00:38:04,034 --> 00:38:07,830 Okay, let's just get everyone out of here and home as quickly as we can. 605 00:38:07,913 --> 00:38:09,665 Okay, I'll send an email to parents. 606 00:38:09,748 --> 00:38:13,502 If any of your students have phones or know their numbers, 607 00:38:13,585 --> 00:38:15,421 -get the parents to collect. -Okay, but... 608 00:38:15,504 --> 00:38:17,923 but some of my kids have parents who work out of town, 609 00:38:18,006 --> 00:38:21,010 and the parents will never get here in time. What do we do about those kids? 610 00:38:21,093 --> 00:38:24,054 Okay. I'm sure they're gonna have an alternative collection point. 611 00:38:24,137 --> 00:38:26,974 So, let's just gather together the students who can't be collected. 612 00:38:27,057 --> 00:38:28,851 And I'll just keep trying Town Hall. 613 00:38:28,934 --> 00:38:30,311 Okay. Thank you. 614 00:38:30,394 --> 00:38:31,562 Okay, um... 615 00:38:32,187 --> 00:38:34,982 Echo. Do you know your mom's phone number? 616 00:38:35,065 --> 00:38:36,358 -Uh-huh. -You do? 617 00:38:36,900 --> 00:38:38,569 -Great. F... -435-232... 618 00:38:38,652 --> 00:38:41,488 Okay. Hold on one second. I'm gonna ask you to write it down. 619 00:38:42,114 --> 00:38:44,241 Who else knows their mom or dad's phone number? 620 00:38:46,243 --> 00:38:48,412 -Yeah? -You said you'd call me back. 621 00:38:48,495 --> 00:38:49,663 I'm sorry. I got distracted. 622 00:38:49,746 --> 00:38:51,916 Look, I don't want to argue. 623 00:38:51,999 --> 00:38:54,335 I'm tired of the same fight every week. 624 00:38:54,418 --> 00:38:56,629 We don't need to argue, Lin. There's nothing to argue about. 625 00:38:56,712 --> 00:38:59,131 Okay. I didn't realize our son was sick. 626 00:38:59,214 --> 00:39:02,176 It was an honest mistake. You don't need to get involved. 627 00:39:02,259 --> 00:39:04,470 Then why is he calling me? 628 00:39:04,553 --> 00:39:06,722 I don't know! Linda, he's 15! 629 00:39:06,805 --> 00:39:09,058 He got in a fight with his dad, and he's calling his mom. 630 00:39:09,141 --> 00:39:12,186 Don't make this a bigger deal than it is. I'm dealing with it. 631 00:39:12,269 --> 00:39:15,522 Base to 963, what is your location? 632 00:39:16,148 --> 00:39:18,901 Uh, 963, ETA, ten minutes. 633 00:39:18,984 --> 00:39:20,653 The traffic is backed up over here. 634 00:39:20,736 --> 00:39:24,490 Face it, Kevin. You're just... unreliable. 635 00:39:24,573 --> 00:39:26,909 No. No, I'm not doing this right now, Lin. 636 00:39:26,992 --> 00:39:30,370 I'm not gonna sit here and go over all the ways that I screwed up with you. 637 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Listen, it's been tough... 638 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 lately with Dad dying. 639 00:39:37,002 --> 00:39:39,046 Don't use your dad as an excuse. 640 00:39:39,129 --> 00:39:42,508 The funeral was four months ago, and you barely spoke to him for 20 years. 641 00:39:42,591 --> 00:39:43,926 He ruined your life. 642 00:39:44,009 --> 00:39:45,344 That's what you told me! 643 00:39:45,427 --> 00:39:46,845 That's bullshit, Linda. 644 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 That's bullshit. That's a low blow. 645 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 I'm sorry. 646 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 That wasn't nice. 647 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 It's just the first weekend I've been away with anyone since we... 648 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 You know what I mean. 649 00:40:08,825 --> 00:40:11,578 Can you turn the radio down? I can barely hear you. 650 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Turning it down. 651 00:40:15,207 --> 00:40:18,252 All I'm saying is I know it's been hard for you, 652 00:40:18,335 --> 00:40:20,254 but you gotta think about Shaun. 653 00:40:21,129 --> 00:40:23,799 He looks at you, and all he sees is... 654 00:40:23,882 --> 00:40:25,050 What? 655 00:40:26,677 --> 00:40:28,429 What does he see when he looks at me? 656 00:40:28,512 --> 00:40:31,307 -Don't make me say it, Kevin. -No, go ahead, say it. Say it. 657 00:40:31,390 --> 00:40:33,308 -You know what I mean. -Say it. 658 00:40:36,645 --> 00:40:39,648 There's a reason why your life is a mess, 659 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 and Shaun doesn't want to be with you. 660 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 I gotta go. 661 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 Base to all drivers. 662 00:41:09,469 --> 00:41:11,722 We're having issues with the comms over here. 663 00:41:11,805 --> 00:41:13,056 Is everybody hearing me? 664 00:41:17,144 --> 00:41:19,105 Hey, hey, Shaun. Hey, it's Dad. 665 00:41:19,188 --> 00:41:20,272 Listen, uh... 666 00:41:21,773 --> 00:41:23,893 I need to know you're okay, buddy. I, uh... 667 00:41:24,776 --> 00:41:27,071 Call me back if you're getting any of these messages, please. 668 00:41:27,154 --> 00:41:29,239 Okay? I gotta, um... 669 00:41:30,490 --> 00:41:32,370 I gotta run... I gotta run the bus to the depot. 670 00:41:32,826 --> 00:41:35,204 Swinging by maintenance for a couple of hours, then I'll... 671 00:41:41,335 --> 00:41:42,461 You know what? 672 00:41:42,544 --> 00:41:44,630 I'm coming home right now. 673 00:41:45,297 --> 00:41:46,924 You hear me, buddy? 674 00:41:47,007 --> 00:41:48,467 I'm coming home right now. 675 00:41:52,596 --> 00:41:55,433 I got your medicine on me. I'll be there in 20 minutes max. 676 00:42:08,028 --> 00:42:09,780 Hey, all drivers, this is Base. 677 00:42:09,863 --> 00:42:11,115 This is an important update. 678 00:42:11,198 --> 00:42:14,827 We are now evacuating East Paradise only. 679 00:42:14,910 --> 00:42:20,082 -What zones? -East Paradise zones 3, 8 and 14. 680 00:42:20,165 --> 00:42:23,836 That is 3, 8 and 14 only. 681 00:42:23,919 --> 00:42:27,256 Any driver east of Clark all the way to Pentz, 682 00:42:27,339 --> 00:42:29,341 you need to evacuate that area immediately. 683 00:42:29,424 --> 00:42:33,053 They're worried about the fire coming across the canyon from Concow. 684 00:42:33,136 --> 00:42:35,055 So if you have any children on board, 685 00:42:35,138 --> 00:42:39,977 you need to take them west all the way out of town to the Chico depot. 686 00:42:40,060 --> 00:42:43,647 Repeat, the evacuation muster point is Chico depot. 687 00:42:43,730 --> 00:42:44,982 Base clear. 688 00:42:48,026 --> 00:42:49,695 Okay, honey. Get in. 689 00:42:49,778 --> 00:42:52,948 Come on, come on. Stop! 690 00:42:59,204 --> 00:43:01,624 All right, let's, um... 691 00:43:01,707 --> 00:43:02,917 I'll be right back. 692 00:43:03,000 --> 00:43:05,252 All right, so we got the evac order. 693 00:43:05,335 --> 00:43:08,255 Apparently, their system went down, and they weren't able to get it out. 694 00:43:08,338 --> 00:43:10,800 They want every student who hasn't already been collected 695 00:43:10,883 --> 00:43:13,302 to be taken over to Paradise Elementary. 696 00:43:13,385 --> 00:43:14,970 Okay? That's the new collection point. 697 00:43:15,053 --> 00:43:16,555 That's where they're sending all the parents. 698 00:43:16,638 --> 00:43:19,183 Okay. Well, we have 23 kids without transport. 699 00:43:19,266 --> 00:43:21,102 So how are we gonna get them there? 700 00:43:21,185 --> 00:43:22,853 I can take four in my car. 701 00:43:24,229 --> 00:43:26,357 -I didn't drive, so I can't help at all. -No, no. 702 00:43:26,440 --> 00:43:28,692 We cannot get them there by ourselves. 703 00:43:28,775 --> 00:43:30,277 We don't have enough cars. 704 00:43:30,360 --> 00:43:31,737 -Yes. -They need to send us a bus. 705 00:43:31,820 --> 00:43:33,906 -Call Ruby. -Oh, yeah. I'll call the depot. 706 00:43:39,369 --> 00:43:41,622 Hi, Anna. It's, um... It's Mary. 707 00:43:41,705 --> 00:43:45,418 Look, they're evacuating East Paradise, and I can't get to Jake. 708 00:43:45,501 --> 00:43:46,836 Steven's out of town for work. 709 00:43:46,919 --> 00:43:48,921 And I was wondering if you could go get him, 710 00:43:49,004 --> 00:43:51,215 and then I'll just get to you as soon as I can. 711 00:43:51,298 --> 00:43:52,716 Um, okay. Thank you. 712 00:43:52,799 --> 00:43:55,219 Uh, let me know that you got this. All right? Love you. Bye. 713 00:43:56,303 --> 00:43:58,388 Unified Schools Transportation Office. 714 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Uh, I'm sorry. Uh, can you... Can you speak up please? 715 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 It's the principal of Ponderosa. 716 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Yes, ma'am. 717 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 718 00:44:11,151 --> 00:44:12,736 They need a bus to take them west 719 00:44:12,819 --> 00:44:15,364 {\an8}to the alternative collection point at Paradise Elementary. 720 00:44:15,447 --> 00:44:17,366 Just outside the evac zone. 721 00:44:17,449 --> 00:44:20,286 Do we have anybody on a route over there? Check the route maps. 722 00:44:20,369 --> 00:44:21,662 -Cesar. -Yeah? 723 00:44:21,745 --> 00:44:23,497 I need you to go out and prep a bus just in case. 724 00:44:23,580 --> 00:44:24,999 -All right. -Yes, ma'am. 725 00:44:25,082 --> 00:44:27,293 We are gonna get a bus right out to you, okay? 726 00:44:27,376 --> 00:44:29,044 So you just sit tight. Okay? 727 00:44:29,670 --> 00:44:30,671 Thank you so much. 728 00:44:30,754 --> 00:44:32,089 All right. Bye-bye. 729 00:44:32,172 --> 00:44:36,761 Uh, Base to all drivers, this is an update on that evac notice. 730 00:44:36,844 --> 00:44:37,928 We have a situation. 731 00:44:38,011 --> 00:44:40,014 Ponderosa Elementary. 732 00:44:40,097 --> 00:44:44,477 I repeat, there's a situation developing at Ponderosa Elementary. 733 00:44:44,560 --> 00:44:48,731 There are 23 kids who are stranded in the evacuation zone. 734 00:44:48,814 --> 00:44:51,066 Their parents cannot make it in to pick them up. 735 00:44:51,149 --> 00:44:52,818 They need to be picked up 736 00:44:52,901 --> 00:44:57,281 and taken to the alternative collection point at Paradise Elementary. 737 00:44:57,364 --> 00:45:01,410 Is there anybody empty and in the area of East Paradise? 738 00:45:02,452 --> 00:45:05,039 987 to Base. Sorry, all full. 739 00:45:05,122 --> 00:45:06,791 Not reached my school yet. 740 00:45:06,874 --> 00:45:09,877 910 to Base. Full here too, Ruby. 741 00:45:09,960 --> 00:45:11,212 Ten minutes from dropping off. 742 00:45:11,295 --> 00:45:12,546 Come on. 743 00:45:12,629 --> 00:45:15,216 922 to Base, I'm en route to Chico. 744 00:45:15,299 --> 00:45:18,511 I'm just passing Base, but I can swing back. 745 00:45:18,594 --> 00:45:20,179 No, 922. Do not swing back. 746 00:45:20,262 --> 00:45:21,847 Once you get out of there, you get out. 747 00:45:21,930 --> 00:45:24,266 Those roads are gonna get real crazy real quick, okay? 748 00:45:24,349 --> 00:45:27,853 Is there anybody in East Paradise with an empty bus 749 00:45:27,936 --> 00:45:29,855 that can go and pick these kids up? 750 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 No. No. 751 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 963 to Base, I can get 'em. 752 00:45:55,464 --> 00:45:56,549 Kevin, is that you? 753 00:45:56,632 --> 00:45:57,716 Yeah. 754 00:45:58,467 --> 00:46:00,386 Yeah, I'm still on this side of town. Remember? 755 00:46:00,469 --> 00:46:01,553 I was running late. 756 00:46:03,472 --> 00:46:04,390 Yep, yep. I remember. 757 00:46:04,473 --> 00:46:06,642 So, uh, we can do maintenance another day, okay? 758 00:46:07,976 --> 00:46:10,146 Listen, if you get those kids out, you will have done well. 759 00:46:10,229 --> 00:46:11,980 Okay, Kevin? You copy? 760 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Copy that. Have them lined up. 761 00:46:17,069 --> 00:46:18,153 I'm on my way. 762 00:47:05,742 --> 00:47:06,952 "And it was..." 763 00:47:07,035 --> 00:47:09,622 Oh, there's the bus. Okay, okay, okay. Stay seated. 764 00:47:09,705 --> 00:47:12,124 Stay sitting please, everybody. 765 00:47:18,338 --> 00:47:19,840 Twenty kids for evac? 766 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 They're in there. Around to the right. 767 00:47:27,639 --> 00:47:28,808 -Hi. -Hi. 768 00:47:28,891 --> 00:47:31,644 -Are you here for the kids? -Yes, I am. Are they... Are they ready? 769 00:47:31,727 --> 00:47:33,395 Um, yep. We're gathering them up right now. 770 00:47:33,478 --> 00:47:34,647 -Okay. -Um, what's your name? 771 00:47:34,730 --> 00:47:36,857 -Kevin. And, uh... -Kevin, hi. I'm Mary. 772 00:47:36,940 --> 00:47:40,027 -Hi. As soon as we can gather... -Yeah, great. We are... 773 00:47:40,110 --> 00:47:42,488 -We're gonna get 'em in line in a minute. -Yeah. 774 00:47:42,571 --> 00:47:44,990 These kids, their parents couldn't make it 'cause they work too... 775 00:47:45,073 --> 00:47:47,243 -Paradise Elementary. Got it. -Right. The alternative drop-off. 776 00:47:47,326 --> 00:47:48,577 Yep. Got it. Ready to go. 777 00:47:48,660 --> 00:47:50,663 -Principal Hayes. Thank you for coming. -Hi. Yep. 778 00:47:50,746 --> 00:47:52,081 -Okay... -Sooner the better. 779 00:47:52,164 --> 00:47:53,999 ...and we're just gonna keep it calm for the kids. 780 00:47:54,082 --> 00:47:57,837 Kids, this is our bus driver, Kevin. Can we say hi to Kevin? 781 00:47:57,920 --> 00:47:59,505 Hi, Kevin. 782 00:47:59,588 --> 00:48:01,841 Can I get you in two straight lines? 783 00:48:01,924 --> 00:48:03,759 Shortest in the front. Tallest in the back. 784 00:48:03,842 --> 00:48:07,972 And Kevin is gonna drive you to Paradise Elementary, 785 00:48:08,055 --> 00:48:11,308 where your parents are going to pick you up. 786 00:48:11,391 --> 00:48:13,144 I'm gonna lead the line, Principal. 787 00:48:13,227 --> 00:48:16,230 If you could please take the back and do a head count while we walk. 788 00:48:16,313 --> 00:48:18,441 If you're ready, raise your hand. 789 00:48:18,524 --> 00:48:20,109 Let me see your eyes. Eyes on me. 790 00:48:20,192 --> 00:48:21,610 I want to see everybody's eyes. 791 00:48:21,693 --> 00:48:23,028 -Are we ready? -Yes. 792 00:48:23,111 --> 00:48:26,031 We're gonna walk calmly. We're gonna walk slowly. 793 00:48:26,114 --> 00:48:27,575 We're gonna stay with our partners. 794 00:48:27,658 --> 00:48:29,743 -Okay, here we go. -Yeah. Come on. 795 00:48:34,248 --> 00:48:37,501 -What do you think, like, ten minutes? -Uh, yeah, if we get a move on, yes. 796 00:48:37,584 --> 00:48:40,463 But the traffic's getting really busy out there. So the quicker, the better. 797 00:48:40,546 --> 00:48:42,130 Okay. We have time. 798 00:48:42,798 --> 00:48:43,758 Well, you know, ma'am, 799 00:48:43,841 --> 00:48:46,635 I don't think you understand the urgency of our situation here. 800 00:48:46,718 --> 00:48:49,054 I recognize the urgency of our situation. 801 00:48:49,137 --> 00:48:50,556 And it's Mary, not "ma'am." 802 00:48:50,639 --> 00:48:52,725 Hoods up if you have a hood! 803 00:48:52,808 --> 00:48:55,143 If you have a backpack, put it on top. 804 00:48:56,061 --> 00:48:59,523 Okay! It's okay! It's okay! It's okay! 805 00:48:59,606 --> 00:49:03,193 It's just a fire engine in the sky! Use your backpacks, okay? 806 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 All right. 807 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 Find a seat on the bus, babe. 808 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 Quietly, calmly, one single line. 809 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Not quickly, take your time. 810 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 963 to Base, 811 00:49:17,124 --> 00:49:19,293 we're loading the kids on the bus now. 812 00:49:20,711 --> 00:49:23,964 The signal's bad. I'll let you know when we're clear, over. 813 00:49:25,048 --> 00:49:29,095 Everybody, I want you to stay seated and listen to everything Kevin says. 814 00:49:29,178 --> 00:49:31,347 -Okay? -W-Wait, wait, wait! 815 00:49:31,430 --> 00:49:32,723 Alex! I need Alex! 816 00:49:32,806 --> 00:49:35,059 -Alex? Alex, honey, your mom is here. -Alex! 817 00:49:35,142 --> 00:49:36,519 Okay, you have all your things? 818 00:49:36,602 --> 00:49:38,062 -You gotta go. Okay. -Oh, thank God. 819 00:49:38,145 --> 00:49:39,814 Let's go. Let's go. Let's go. 820 00:49:39,897 --> 00:49:40,981 Okay, you are good to go. 821 00:49:41,064 --> 00:49:43,067 Whoa, whoa, whoa. Ma'am, ma'am. Whoa, whoa, whoa. 822 00:49:43,150 --> 00:49:44,610 No, no. Y-You're coming. Yes. 823 00:49:44,693 --> 00:49:47,279 No. No. I have to lock up. 824 00:49:47,362 --> 00:49:49,240 No, no, no, no. Y-You can't. I... 825 00:49:49,323 --> 00:49:50,866 I'm gonna drive and drop. Okay? 826 00:49:50,949 --> 00:49:53,369 I can't hang about and hold any hands when I get there. 827 00:49:53,452 --> 00:49:55,621 I've got my own family I gotta get home to. 828 00:49:55,704 --> 00:49:57,080 Okay? You gotta come. 829 00:49:58,415 --> 00:50:01,502 I-I don't think he can do this by himself. I have to go with him. 830 00:50:01,585 --> 00:50:03,212 -Pipe down! -It's fine. 831 00:50:03,295 --> 00:50:05,589 I'll get a ride from one of the teachers there. 832 00:50:05,672 --> 00:50:08,509 -Here, take the evac for HQ. -You okay to lock up alone? 833 00:50:08,592 --> 00:50:10,136 -Yeah. -All right. I'm here. I'm here. 834 00:50:10,219 --> 00:50:12,304 I'm coming. 835 00:50:13,847 --> 00:50:15,266 -We're good. -Hang on. 836 00:50:15,349 --> 00:50:17,226 We got on the bus. We're gonna be there. 837 00:50:17,309 --> 00:50:19,311 It's gonna take ten minutes. 838 00:50:19,394 --> 00:50:20,979 Did you see those fire engines? 839 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Okay, um, here is the school's evac route. 840 00:50:30,864 --> 00:50:35,369 We are... the East line, so we're gonna stay on Pentz all the way down, 841 00:50:35,452 --> 00:50:38,456 and then cut a right on Pearson to get us to Paradise Elementary. 842 00:50:38,539 --> 00:50:41,292 I don't-I don't think it's a good idea. L-Look at it. 843 00:50:41,375 --> 00:50:43,586 T-There's a better way out than Pentz right. 844 00:50:43,669 --> 00:50:46,338 Okay, but that's the plan. So we're gonna stick to the plan. 845 00:50:46,421 --> 00:50:48,007 Whatever you say, teach. 846 00:50:49,925 --> 00:50:53,596 It's total gridlock. Look how tight those roads are right now. 847 00:50:53,679 --> 00:50:56,974 It's gotta be at least 15 miles of traffic trying to get to Chico. 848 00:50:57,057 --> 00:50:59,310 Chief, we're arriving at the fairgrounds. 849 00:50:59,393 --> 00:51:00,393 Copy that. 850 00:51:19,162 --> 00:51:21,540 I'm issuing a mandatory evacuation on the whole town. 851 00:51:21,623 --> 00:51:23,292 All zones. Effective immediately. 852 00:51:23,375 --> 00:51:25,252 Chief, you can't do it. It'll be chaos. 853 00:51:25,335 --> 00:51:27,129 We're talking 26,000 people. 854 00:51:27,212 --> 00:51:28,798 If you get everyone moving out of town, 855 00:51:28,881 --> 00:51:30,299 you're never gonna get your engines in. 856 00:51:30,382 --> 00:51:32,384 You're not listening. The fire's coming across the canyon. 857 00:51:32,467 --> 00:51:34,470 I've seen it with my own eyes. It's moving fast. 858 00:51:34,553 --> 00:51:35,387 Here's the choice, 859 00:51:35,470 --> 00:51:37,973 bust the system or play by the book and everybody dies. 860 00:51:38,056 --> 00:51:39,517 You want that on your conscience? 861 00:51:42,060 --> 00:51:43,896 Chief, we got the team ordered early for ya. 862 00:51:43,979 --> 00:51:45,063 -Copy. -All right. 863 00:51:48,108 --> 00:51:50,861 Hey, Chief. Chief. Mark Rogers of PG&E. 864 00:51:50,944 --> 00:51:53,030 I have a team here from headquarters. We're available. 865 00:51:53,113 --> 00:51:55,533 Just get the power off in the town, and we'll take care of the rest. 866 00:51:55,616 --> 00:51:56,700 -Yeah. -Okay, listen. 867 00:51:56,783 --> 00:51:59,286 We gotta give the chief some space. We will come to you in a second. 868 00:51:59,369 --> 00:52:01,830 Just... No, just wanted to say we're available if you need us. 869 00:52:04,208 --> 00:52:06,377 Issue mandatory evac order for the entire town. 870 00:52:06,460 --> 00:52:08,295 Copy, Chief. Oroville, Camp Ops. 871 00:52:08,378 --> 00:52:11,215 Base to 179, 179. Are you clear? 872 00:52:11,298 --> 00:52:12,799 Are you out of East Paradise? 873 00:52:13,800 --> 00:52:16,137 -179. We're out. -Great, great. 874 00:52:16,220 --> 00:52:17,304 Who's left? 875 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 963 is the only one left. 876 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 That's all. 877 00:52:23,101 --> 00:52:24,186 Base to 963. 878 00:52:24,728 --> 00:52:27,231 Base to 963, are you out of East Paradise? 879 00:52:34,321 --> 00:52:35,406 963 to Base. 880 00:52:35,489 --> 00:52:37,574 Do you read? 881 00:52:38,825 --> 00:52:41,954 Don't be scared. The-The fire trucks are responding to the fire. 882 00:52:42,037 --> 00:52:43,914 -They're doing their job. -Anybody, 963 to Base. 883 00:52:43,997 --> 00:52:45,749 -They're keeping us safe. -Can anybody hear me? 884 00:52:45,832 --> 00:52:49,170 Okay? We are on Pentz. It is backed up going nowhere. 885 00:52:49,253 --> 00:52:51,756 963, come in please. 886 00:52:51,839 --> 00:52:53,090 Can you try his mobile? 887 00:52:57,427 --> 00:53:00,306 Why does he have to be the last bus out of there? I swear to God. 888 00:53:00,389 --> 00:53:02,391 963 to Base, do you read? 889 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Let me know if you're getting this. Over. 890 00:53:08,063 --> 00:53:10,065 Do you have any safety protocols on this bus? 891 00:53:10,148 --> 00:53:11,567 Yep. You got this, 892 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 and you got that. 893 00:53:15,153 --> 00:53:17,615 Great. Yeah. That'll make all the difference. 894 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 So you're new here? 895 00:53:25,372 --> 00:53:27,124 No, I just came back a few months ago. 896 00:53:27,624 --> 00:53:28,793 Grew up here. 897 00:53:28,876 --> 00:53:31,003 Oh. What's that like? 898 00:53:32,171 --> 00:53:34,673 Not where I thought I'd be at 44. 899 00:53:36,633 --> 00:53:38,469 How long do you think this is gonna take? 900 00:53:38,552 --> 00:53:39,428 Hard to tell. 901 00:53:39,511 --> 00:53:42,014 If we'd have left the school on time, you wouldn't have slow played me, 902 00:53:42,097 --> 00:53:45,017 it would have taken about ten minutes, but now it's looking like 20-30. 903 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Guess we'll get there when we get there. Okay, kiddies. 904 00:53:49,605 --> 00:53:54,777 Let's, um, raise some of these windows so the smoke doesn't get in. 905 00:53:54,860 --> 00:53:56,904 Hi. Is this fire command? 906 00:53:56,987 --> 00:54:00,282 This is Ruby Bishop at PUSD. I've lost all radio communication, 907 00:54:00,365 --> 00:54:01,700 and I have a lost bus. 908 00:54:01,783 --> 00:54:04,537 It's number 963, and it's over somewhere in East Paradise. 909 00:54:04,620 --> 00:54:06,622 Can you let me know if your engines see him? 910 00:54:06,705 --> 00:54:07,540 Thank you. 911 00:54:07,623 --> 00:54:10,000 Okay, okay. Okay, uh... 912 00:54:10,083 --> 00:54:11,919 963, do you read? 913 00:54:13,921 --> 00:54:16,424 Kevin? Can you... Can you hear me? This is Base. 914 00:54:19,259 --> 00:54:20,719 Honey, let's, um... 915 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 move this up so smoke doesn't get in. 916 00:54:24,890 --> 00:54:26,434 -What's your name? -Benjamin. 917 00:54:26,517 --> 00:54:29,937 Benjamin, and you're in Miss Kristy's class? That's right. I remember that. 918 00:54:31,104 --> 00:54:32,731 Miss Mary, there's another window. 919 00:54:32,814 --> 00:54:34,983 Yes. Let's get that one. 920 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Screw this. 921 00:54:41,281 --> 00:54:42,950 Kevin! 922 00:54:43,825 --> 00:54:45,661 What are you doing? The plan is to stay on Pentz! 923 00:54:45,744 --> 00:54:48,831 Turning over to Clark. It runs parallel. It's bound to be moving better. 924 00:54:48,914 --> 00:54:50,040 But that's not the plan. 925 00:54:50,123 --> 00:54:52,418 -The plan is to stay on Pentz. -Screw the plan, teach. 926 00:54:52,501 --> 00:54:53,335 You know what? 927 00:54:53,418 --> 00:54:54,253 Hey, I could stay here 928 00:54:54,336 --> 00:54:56,130 in the middle of the traffic jam if that's what you want. 929 00:54:56,213 --> 00:54:57,965 -Don't stop now, obviously. -Want me to stay here? 930 00:54:58,048 --> 00:54:59,550 No shit. Let me drive. 931 00:55:02,886 --> 00:55:05,389 -What the hell is your problem? -Look, you see that fire? 932 00:55:05,472 --> 00:55:07,558 It's like the fucking Fourth of July, okay? 933 00:55:07,641 --> 00:55:09,935 I'd sit down if I were you. I'm about to take a hard left. 934 00:55:10,018 --> 00:55:11,687 -Bunch down, everybody! -Hold on! 935 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 Oh, my God! Oh, my God! Hold on, kids! 936 00:55:21,613 --> 00:55:23,949 Oh, my God! Kevin! 937 00:55:24,032 --> 00:55:25,618 Hold on! 938 00:55:25,701 --> 00:55:28,787 Jesus. Jesus Christ. 939 00:55:29,538 --> 00:55:31,457 -We're clear. -Is everyone okay? 940 00:55:34,501 --> 00:55:36,753 We're okay. Traffic is moving. 941 00:55:37,337 --> 00:55:39,590 Can you please ask before you do something like that again? 942 00:55:39,673 --> 00:55:41,509 You wanna get there quicker or you wanna go by the book? 943 00:55:41,592 --> 00:55:43,219 We have to be responsible. 944 00:55:43,302 --> 00:55:46,514 Yep, and I think that means getting these kids to their parents as soon as possible. 945 00:55:46,597 --> 00:55:47,681 Don't you? 946 00:56:00,444 --> 00:56:02,655 -I'm not getting anything. -Kevin, come in please. 947 00:56:03,822 --> 00:56:07,326 This is a code red alert. Evacuate all zones immediately. 948 00:56:07,409 --> 00:56:09,495 Ruby, we gotta go. I gotta get the power off. 949 00:56:09,578 --> 00:56:10,996 -I know. -I'm getting my guys outta here. 950 00:56:11,079 --> 00:56:13,916 Okay, okay. Uh, take my keys. Okay? 951 00:56:17,336 --> 00:56:20,131 963, do you read? 952 00:56:36,772 --> 00:56:38,452 So, what about you? You always lived here? 953 00:56:39,691 --> 00:56:43,195 Yeah. Born and raised. 954 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Never was really my speed. 955 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 Then why'd you come back? 956 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 My dad died a few months ago. 957 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 -Sorry. -Nah, it's fine. 958 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 We weren't close. 959 00:57:03,507 --> 00:57:04,425 So you staying? 960 00:57:04,508 --> 00:57:06,552 For now. 961 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 What about you? Got family? 962 00:57:15,644 --> 00:57:16,812 Yeah. 963 00:57:16,895 --> 00:57:18,438 Married 19 years. 964 00:57:19,147 --> 00:57:21,400 A Paradise poster family too, huh? 965 00:57:21,483 --> 00:57:23,902 Yeah. 966 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 -One kid. -Hmm. 967 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. He's 15. 968 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 I was gonna go get him, but... 969 00:57:37,541 --> 00:57:39,710 I didn't realize. Sorry. 970 00:57:40,460 --> 00:57:41,712 It's fine. 971 00:57:41,795 --> 00:57:43,631 My sister will have gone for him. 972 00:57:43,714 --> 00:57:45,048 His dad's out of town. 973 00:57:49,386 --> 00:57:50,471 It'll be fine. 974 00:57:50,554 --> 00:57:53,265 We're gonna drop the kids off, and then I'll go find him. 975 00:57:54,474 --> 00:57:56,644 -All right. How're we doing? -Are we gonna be okay? 976 00:57:56,727 --> 00:57:58,062 Yes. We're gonna be okay, sweetie. 977 00:57:58,145 --> 00:57:59,230 Are our pets okay? 978 00:57:59,313 --> 00:58:01,315 When will we see our parents? 979 00:58:01,398 --> 00:58:03,150 We'll see them there, yeah? 980 00:58:03,901 --> 00:58:06,821 We're just trying to get you to safety as soon as we can, okay? 981 00:58:06,904 --> 00:58:08,364 Yes, sweetie? 982 00:58:08,447 --> 00:58:10,491 When are we going to be there? 983 00:58:10,574 --> 00:58:13,327 We're gonna be there as soon as we can, okay? 984 00:58:14,494 --> 00:58:15,621 You okay, sweetie? 985 00:58:15,704 --> 00:58:16,831 Mm-hmm. 986 00:58:16,914 --> 00:58:18,666 Do you want to sit up front with somebody else, 987 00:58:18,749 --> 00:58:20,334 or do you want to be by yourself? 988 00:58:21,502 --> 00:58:24,463 Kevin, if you can hear me, they're evacuating the whole town, 989 00:58:24,546 --> 00:58:27,383 and emergency services are mustering 15 miles away 990 00:58:27,466 --> 00:58:29,593 at Chico Fairgrounds where it's safe. 991 00:58:29,676 --> 00:58:31,887 Do not drop those kids off. 992 00:58:31,970 --> 00:58:35,057 Just take 'em and come to Chico. Okay? 993 00:58:38,393 --> 00:58:40,146 Ruby, we're outta time. We gotta go. 994 00:58:40,229 --> 00:58:41,939 -I gotta get my guys out of here. -Okay! 995 00:58:42,022 --> 00:58:43,274 Ruby! 996 00:58:45,150 --> 00:58:48,737 Kevin, if you can hear me, I will see you in Chico, okay? 997 00:58:49,780 --> 00:58:50,698 Be careful. Base clear. 998 00:58:53,700 --> 00:58:54,785 Come on! 999 00:59:07,548 --> 00:59:10,259 Chief, the fire's spreading fast through East Paradise. 1000 00:59:10,342 --> 00:59:11,510 And I just got word from Division Hotel. 1001 00:59:11,593 --> 00:59:14,805 You got a working fire in the cardiology wing at Feather River Hospital. 1002 00:59:14,888 --> 00:59:16,265 It's well established in the attic. 1003 00:59:16,348 --> 00:59:18,642 You got about 15 to 20 patients that are outside right now. 1004 00:59:18,725 --> 00:59:20,227 We're working on getting them outta there. 1005 00:59:20,310 --> 00:59:22,563 Do whatever you can in there and save the hospital, okay? 1006 00:59:22,646 --> 00:59:24,815 Get me Butte medics, and tell them we need help. 1007 00:59:24,898 --> 00:59:26,859 Chief. Air Attack has grounded all aircraft. 1008 00:59:26,942 --> 00:59:28,736 Now, I'll get you an update as soon as I can, 1009 00:59:28,819 --> 00:59:30,529 but right now nothing goes in the air. 1010 00:59:30,612 --> 00:59:32,030 -Nothing. -Goddamn it. 1011 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Where are we with the evacuation route? How's this traffic moving? 1012 00:59:36,410 --> 00:59:38,454 You can see now the fires across from Clark Road, 1013 00:59:38,537 --> 00:59:39,955 they're getting impacted by fire. 1014 00:59:40,038 --> 00:59:42,333 Pentz Road is gridlocked. 1015 00:59:42,416 --> 00:59:45,086 Skyway is still open. It's moving slow. 1016 00:59:45,169 --> 00:59:46,921 But what about all these abandoned cars? 1017 00:59:47,004 --> 00:59:48,631 We're having major access issues. 1018 00:59:48,714 --> 00:59:51,926 I want any vehicle blocking traffic pushed off the road. 1019 00:59:52,009 --> 00:59:53,511 Okay? Get dozers in there if you have to. 1020 00:59:53,594 --> 00:59:54,428 Got it. 1021 00:59:54,511 --> 00:59:57,014 We can't lose those four routes out. 1022 00:59:57,097 --> 00:59:58,724 We lose those, it's game over. 1023 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 -Hey, everybody! Listen up! Listen up! -Everybody, quiet! 1024 01:00:02,686 --> 01:00:04,605 This is no longer a wild land fire. 1025 01:00:04,688 --> 01:00:06,023 This is burning home to home. 1026 01:00:06,106 --> 01:00:07,691 This is a town fire. 1027 01:00:07,774 --> 01:00:09,276 This is a mass casualty incident. 1028 01:00:10,194 --> 01:00:11,821 That's what we're dealing with. 1029 01:00:11,904 --> 01:00:15,116 So stay on with your people, and do the best you can. 1030 01:00:15,199 --> 01:00:16,992 -Copy, Chief. -Copy that. 1031 01:00:36,094 --> 01:00:38,389 Hey! What's the holdup? 1032 01:00:38,472 --> 01:00:40,599 Got a roadblock up ahead! 1033 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 The freeway's jammed. 1034 01:00:43,352 --> 01:00:44,395 Shit! 1035 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 Come on. 1036 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 Where do you need to get to? 1037 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 -After we drop off the kids. -Magalia. 1038 01:00:58,325 --> 01:01:00,035 My son's up there with his grandma. 1039 01:01:00,661 --> 01:01:02,579 I told them I'd be coming straight home. 1040 01:01:03,121 --> 01:01:04,721 Well, they'll get the evacuation alerts. 1041 01:01:05,249 --> 01:01:06,542 Won't they? 1042 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 You signed up for them, right? 1043 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 I... 1044 01:01:16,552 --> 01:01:18,179 You know, I-I kept getting the noti... 1045 01:01:18,262 --> 01:01:19,805 ...notifications from the town hall 1046 01:01:19,888 --> 01:01:21,390 and I just kept putting it off. 1047 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 Well, can his grandma drive? 1048 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Nope. 1049 01:01:37,823 --> 01:01:38,908 Miss Mary, help. 1050 01:01:38,991 --> 01:01:41,952 Miss Mary, there's smoke coming from that house. 1051 01:01:44,121 --> 01:01:45,372 Fire on the left. 1052 01:01:46,832 --> 01:01:49,418 -Fire on the left. Bunch down. -Stay away from the windows. 1053 01:01:49,501 --> 01:01:51,253 Everybody stay off the windows. 1054 01:01:53,672 --> 01:01:54,840 Hey. 1055 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Just let me in! 1056 01:01:57,759 --> 01:01:58,886 Come on! 1057 01:01:58,969 --> 01:02:00,804 Buddy, I got kids on the bus. 1058 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Stay calm. Kevin's trying to get us through. 1059 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, take a seat. 1060 01:02:09,313 --> 01:02:11,065 -What? Why? -Take a seat. I need you to drive. 1061 01:02:11,148 --> 01:02:12,525 -I need you to drive. -I don't know how. 1062 01:02:12,608 --> 01:02:15,569 I've gotta clear traffic in the left lane. I need you to take over the bus. 1063 01:02:15,652 --> 01:02:16,821 It's easy. Okay? 1064 01:02:16,904 --> 01:02:18,823 You put your foot on the brake, when I say come, hit the gas. 1065 01:02:18,906 --> 01:02:21,617 It's easy. Okay? Yes, you do. Hold the brake. 1066 01:02:21,700 --> 01:02:23,452 -Okay. -When I say, "Come on," come on. 1067 01:02:23,535 --> 01:02:24,536 -Okay? -Okay. 1068 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Stay seated. 1069 01:02:28,749 --> 01:02:29,667 Where's Kevin? 1070 01:02:29,750 --> 01:02:30,959 Back it up. 1071 01:02:34,046 --> 01:02:37,216 Back this truck up. We gotta get this fire engine in. 1072 01:02:37,299 --> 01:02:39,801 -Let's go. Keep 'em going! -Hey, hey, hey. What's going on? 1073 01:02:40,469 --> 01:02:42,471 -What're you doing? What's the plan? -We got people trapped on Pentz. 1074 01:02:42,554 --> 01:02:43,556 Those people got priority. 1075 01:02:43,639 --> 01:02:45,182 -The main fire's over there. -See the school bus? 1076 01:02:45,265 --> 01:02:48,185 I have 22 kids on that bus. I gotta get them to their parents, okay? 1077 01:02:48,268 --> 01:02:49,311 Where's Kevin? 1078 01:02:49,394 --> 01:02:51,188 I need you to hold traffic here so we can come through. 1079 01:02:51,271 --> 01:02:53,482 I gotta clear this traffic to let the fire truck through. 1080 01:02:53,565 --> 01:02:55,443 Get on the radio and call fuckin' backup, will you? 1081 01:02:55,526 --> 01:02:58,696 Our comms are down. They've been down for about 40 minutes or so. 1082 01:02:58,779 --> 01:03:01,365 Get back in your car. We'll get you through when we can. 1083 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 Get back in your car, sir. 1084 01:03:04,618 --> 01:03:06,162 -Get back in your car. -Go left. 1085 01:03:06,245 --> 01:03:08,706 We gotta get the fire truck and this bus through first. 1086 01:03:08,789 --> 01:03:09,873 Go! Go! 1087 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Go, go, go! Go, go, go! 1088 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Hold it! 1089 01:03:17,881 --> 01:03:19,508 Go! 1090 01:03:19,591 --> 01:03:20,551 Come on. 1091 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 Okay. 1092 01:03:25,556 --> 01:03:27,266 Let the fire truck and the bus through! 1093 01:03:27,349 --> 01:03:28,767 Come on, go, go, go, go! 1094 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Yes. 1095 01:03:31,728 --> 01:03:33,105 Go! Go! 1096 01:03:34,439 --> 01:03:35,858 Come on. Come on! 1097 01:03:35,941 --> 01:03:37,485 I-I don't want to hit you. 1098 01:03:37,568 --> 01:03:38,902 Are we gonna be okay? 1099 01:03:39,903 --> 01:03:40,903 Come on. 1100 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Come on! 1101 01:03:53,500 --> 01:03:55,002 Holy shit. 1102 01:03:55,085 --> 01:03:56,170 Yes! 1103 01:04:00,340 --> 01:04:01,675 We did it. We made it through. 1104 01:04:07,055 --> 01:04:07,890 What was wrong? 1105 01:04:07,973 --> 01:04:10,058 Radios are down. It's chaos. 1106 01:04:15,439 --> 01:04:17,066 A minute out, minute out. 1107 01:04:17,149 --> 01:04:18,859 Minute out! Are we ready? 1108 01:04:18,942 --> 01:04:23,030 963. We are one minute out from drop-off. One minute out from drop-off. 1109 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Nice driving. 1110 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Thanks. Not so bad yourself. 1111 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 You could always be a traffic cop 1112 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 if you're looking for a fresh start. 1113 01:04:39,838 --> 01:04:41,590 I'd take a hard pass on that. 1114 01:04:52,392 --> 01:04:55,771 Okay, kids. You can get your things ready. Be ready to get off the bus. 1115 01:04:55,854 --> 01:04:58,357 I'm gonna get you to your parents as quickly as we can. 1116 01:05:14,623 --> 01:05:16,167 -Our parents... -The school's... 1117 01:05:16,250 --> 01:05:18,961 -Oh, my God. -No! Where are they? 1118 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 -No, no, no, no, no. No, no. -Where are they? 1119 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 Oh, shit! 1120 01:05:31,974 --> 01:05:34,143 I want my mom. 1121 01:05:34,226 --> 01:05:36,061 I'll go see if anybody's there. 1122 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Hello! 1123 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 Hello! 1124 01:06:10,053 --> 01:06:11,639 They're... They're not here. 1125 01:06:11,722 --> 01:06:13,432 There's no one here. 1126 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 I don't know why they didn't warn us or... 1127 01:06:19,188 --> 01:06:20,272 What do we do? 1128 01:06:21,148 --> 01:06:22,149 I don't know. 1129 01:06:22,232 --> 01:06:23,483 What... 1130 01:06:28,739 --> 01:06:31,283 We gotta get outta here. We gotta get these kids out of here. 1131 01:06:31,366 --> 01:06:33,869 Try to get them down to the main evac center in Chico. 1132 01:06:36,205 --> 01:06:38,207 And then we can come back for our kids. 1133 01:06:38,290 --> 01:06:39,667 Miss Mary! 1134 01:06:39,750 --> 01:06:41,668 I'm coming. I'm coming. 1135 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Sit down. 1136 01:06:51,887 --> 01:06:53,764 -Ava needs you. -What's wrong with Ava? 1137 01:06:53,847 --> 01:06:55,433 She won't come from under her seat. 1138 01:06:55,516 --> 01:06:57,143 -What? She's on the floor? -Yeah, she needs you. 1139 01:06:57,226 --> 01:06:59,146 -Why? What's wrong with her? -She won't get up! 1140 01:06:59,478 --> 01:07:02,064 -She's scared. -Ava. Honey, no. 1141 01:07:03,398 --> 01:07:05,317 What are you doing down there? 1142 01:07:06,902 --> 01:07:08,696 Are you okay? 1143 01:07:08,779 --> 01:07:09,863 No? 1144 01:07:10,822 --> 01:07:13,367 -It's all a little bit scary. -Okay. 1145 01:07:13,450 --> 01:07:15,327 -Mary, are we good? -Yeah. Good to go. 1146 01:07:15,410 --> 01:07:16,495 Okay. 1147 01:07:25,087 --> 01:07:26,130 Are you scared? 1148 01:07:26,213 --> 01:07:28,257 -Yeah. -Yeah. 1149 01:07:28,340 --> 01:07:29,508 I know. 1150 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 I'm scared too. 1151 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 Can I give you a hug? 1152 01:07:34,638 --> 01:07:36,139 Mm-hmm. 1153 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 There you go. Come on. 1154 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Be as brave as you can be. 1155 01:07:59,913 --> 01:08:03,417 Chief, you've got 27,000 people in Paradise, 1156 01:08:03,500 --> 01:08:04,710 12,000 in Magalia. 1157 01:08:04,793 --> 01:08:06,796 You've got maybe 8,000 people evacuated, 1158 01:08:06,879 --> 01:08:10,091 which means you've got 30,000 people left in the footprint of the fire. 1159 01:08:10,174 --> 01:08:11,383 Finney, come here a second. 1160 01:08:11,466 --> 01:08:13,219 Update on the infrastructure. How we doing with that? 1161 01:08:13,302 --> 01:08:16,012 So, infrastructure, Chief, we got multiple schools in the town here. 1162 01:08:16,095 --> 01:08:19,057 We have two that are being impacted immediately along-along Pentz road. 1163 01:08:19,140 --> 01:08:22,812 I also have a report that a school bus came out of Ponderosa Elementary 1164 01:08:22,895 --> 01:08:25,396 with 22 kids on it. It's unaccounted for right now, but... 1165 01:08:25,479 --> 01:08:26,856 Keep me updated on that. 1166 01:08:26,939 --> 01:08:28,358 We also have multiple gas stations. 1167 01:08:28,942 --> 01:08:30,111 We have two propane facilities. 1168 01:08:30,194 --> 01:08:33,155 One in Skyway in between Pentz and Clark and another one in Magalia. 1169 01:08:33,238 --> 01:08:35,533 -Can you shut them down? -I'll work on it. 1170 01:08:35,616 --> 01:08:37,952 Part of the evacuation problem, power lines are coming down. 1171 01:08:38,035 --> 01:08:39,620 They cannot get across the road. 1172 01:08:39,703 --> 01:08:42,498 Firefighters are cutting them right now to open it up, but we're getting reports... 1173 01:08:42,581 --> 01:08:43,791 Where's PG&E? 1174 01:08:43,874 --> 01:08:45,751 We're getting reports of active power lines. 1175 01:08:45,834 --> 01:08:47,034 -PG&E. -Yeah. 1176 01:08:47,669 --> 01:08:49,088 -I thought the power was off. -It is. 1177 01:08:49,171 --> 01:08:50,172 Tell them what's going on. 1178 01:08:50,255 --> 01:08:51,507 Why is your power on? 1179 01:08:51,590 --> 01:08:53,133 It's... Look, we're working on it. 1180 01:08:53,216 --> 01:08:54,968 We got civilians driving across power lines. 1181 01:08:55,051 --> 01:08:56,512 -We got firefighters cutting lines... -I understand. 1182 01:08:56,595 --> 01:08:57,847 -I understand. -...and lines are still arcing? 1183 01:08:57,930 --> 01:09:00,391 -You told me the power was off. -Look. All the automatic power is off. 1184 01:09:00,474 --> 01:09:02,226 Thereafter it's manual switches that have to be done. 1185 01:09:02,309 --> 01:09:03,852 -We're working as fast as we can. -I don't give a shit. 1186 01:09:03,935 --> 01:09:05,521 -I understand. -Do you know what's going on here? 1187 01:09:05,604 --> 01:09:07,398 Shut the fucking power off! 1188 01:09:07,481 --> 01:09:08,941 -Okay. -What the fuck is wrong with you? 1189 01:09:09,024 --> 01:09:12,570 I've got firefighters in there! There's 30,000 people in there! 1190 01:09:21,995 --> 01:09:23,580 What the hell are we gonna do? 1191 01:09:23,663 --> 01:09:25,207 The fire's behind us. 1192 01:09:25,290 --> 01:09:27,918 We gotta stay ahead of it and stay due southwest. 1193 01:09:28,001 --> 01:09:29,462 That clear patch of sky, that's our way out. 1194 01:09:29,545 --> 01:09:31,797 We stay out of the fire, and we head down to Chico from there. 1195 01:09:31,880 --> 01:09:34,467 Um, Pentz and-and Clark are out, 1196 01:09:34,550 --> 01:09:36,927 -so that leaves Neal and Skyway. -Yeah. Yeah. 1197 01:09:37,010 --> 01:09:38,137 Yeah. 1198 01:09:38,220 --> 01:09:40,097 Neal is the furthest away, but maybe that's good. 1199 01:09:40,180 --> 01:09:41,265 Maybe there's less traffic there. 1200 01:09:41,348 --> 01:09:43,726 But you have to take Roe Road to get to Neal. 1201 01:09:43,809 --> 01:09:46,687 It's-It's narrow, and it's full of 180 degree turns. 1202 01:09:46,770 --> 01:09:49,106 It's-it's not built for a 35,000 pound bus. 1203 01:09:49,189 --> 01:09:50,649 We'd be trapped down there. There's no way out. 1204 01:09:50,732 --> 01:09:53,276 -That really just leaves us Skyway. -Skyway. Right. 1205 01:09:53,359 --> 01:09:56,280 -It's-It's wide, four lanes, straight. -Yeah. 1206 01:09:58,448 --> 01:10:00,618 -Let's try Skyway. Okay. -Skyway. 1207 01:10:00,701 --> 01:10:03,662 You don't know where they are, do you? 1208 01:10:04,246 --> 01:10:05,164 What, honey? 1209 01:10:05,247 --> 01:10:06,582 Our parents. 1210 01:10:07,082 --> 01:10:08,500 You don't know where they are. 1211 01:10:10,419 --> 01:10:12,922 No, honey, we don't, but we're gonna find them. 1212 01:10:13,005 --> 01:10:14,590 We're gonna find their parents, right, Kevin? 1213 01:10:14,673 --> 01:10:16,550 Yeah. Yeah, we're gonna find them. Yeah. 1214 01:10:16,633 --> 01:10:18,552 I need you to take your seat, sweetie. 1215 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 You wanna sit down up here? 1216 01:10:24,057 --> 01:10:25,935 -Have a seat. -Here. 1217 01:10:26,018 --> 01:10:27,227 Yeah, this is fine. 1218 01:10:30,105 --> 01:10:31,315 What's your name? 1219 01:10:31,398 --> 01:10:32,482 Toby. 1220 01:10:34,318 --> 01:10:35,402 Your parents work out of town? 1221 01:10:35,485 --> 01:10:36,904 My mom does. 1222 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 I don't see my dad. 1223 01:10:43,744 --> 01:10:47,206 I'll tell you what, Toby. We're gonna get you back to your mom. 1224 01:10:47,289 --> 01:10:49,458 You hear me? We're gonna get you back to your mom. 1225 01:10:49,541 --> 01:10:52,628 We're gonna get you back to your son, and we're gonna get me back to mine. 1226 01:10:53,212 --> 01:10:54,412 That's what's going to happen. 1227 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Okay? 1228 01:10:58,634 --> 01:10:59,385 Okay. 1229 01:10:59,468 --> 01:11:02,388 So, Chief, the fire is spreading through most of Paradise, 1230 01:11:02,471 --> 01:11:04,723 both business and residential areas, 1231 01:11:04,806 --> 01:11:07,435 and we're getting reports of significant structure loss, 1232 01:11:07,518 --> 01:11:09,353 and Air Attack is still grounded with no ETA. 1233 01:11:09,436 --> 01:11:10,438 -Copy that. -Hey, Chief. 1234 01:11:10,521 --> 01:11:12,106 I've-I've checked in with division. 1235 01:11:12,189 --> 01:11:15,860 Last report of that bus was coming down Clark Road south of Elliott. Okay? 1236 01:11:15,943 --> 01:11:17,361 I just got word from Division Hotel 1237 01:11:17,444 --> 01:11:19,363 that Paradise Elementary is well involved in fire. 1238 01:11:19,446 --> 01:11:20,572 They're not there. 1239 01:11:40,050 --> 01:11:41,610 Mary, can you see these cables? 1240 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 -Yeah. -All right. 1241 01:11:47,724 --> 01:11:49,935 Oh, my God. Watch out. 1242 01:11:50,018 --> 01:11:51,395 Got it. Got it. Got it. 1243 01:11:57,109 --> 01:11:58,909 Kevin, on the right! Kevin! 1244 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Power line on the right! 1245 01:12:07,244 --> 01:12:10,038 -The whole road's coming down. -Oh, my God. 1246 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 It's falling! It's falling! 1247 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Watch out! Watch out! 1248 01:12:19,339 --> 01:12:20,883 Oh, my God. 1249 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Going left! 1250 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 It's gonna cut through to Skyway. 1251 01:12:31,560 --> 01:12:32,853 We can make it. It's just down here. 1252 01:12:32,936 --> 01:12:35,564 Kids, hold on! Hold onto something! 1253 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 -Hang on! -Oh, my God. 1254 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Shit! 1255 01:12:59,630 --> 01:13:02,383 Keep it in check! Back it up! Come on back! 1256 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 We're blocked. We're totally blocked in. 1257 01:13:13,977 --> 01:13:19,108 We gotta get off, find a way to Roe, and try to make a way out on Neal. 1258 01:13:19,191 --> 01:13:21,193 It's our only chance right now. 1259 01:13:22,152 --> 01:13:23,904 -How are we gonna get out of here? -Look for a way off. Left or right. 1260 01:13:23,987 --> 01:13:25,280 I'm looking. I'm looking. 1261 01:13:26,949 --> 01:13:29,326 I don't see anything. There's no way out. I don't see... It's everywhere. 1262 01:13:29,409 --> 01:13:32,037 It's all around us. How are we gonna get out of here? 1263 01:13:33,205 --> 01:13:34,206 Oh, my God! 1264 01:13:36,250 --> 01:13:37,543 Look straight ahead. 1265 01:13:37,626 --> 01:13:39,587 -Don't look at that. -Straight ahead! 1266 01:13:39,670 --> 01:13:41,756 Get out the fucking car! 1267 01:13:44,049 --> 01:13:45,634 Kevin, there's looters. 1268 01:13:46,134 --> 01:13:48,095 -Open up. Let me in! -Get off the windows! 1269 01:13:48,178 --> 01:13:49,221 Stay away from the windows! 1270 01:13:49,304 --> 01:13:51,640 -Down! Get down! -Stay away from the windows! 1271 01:13:52,766 --> 01:13:54,435 Give us the bus! 1272 01:13:55,853 --> 01:13:57,938 -Mary! -Open it! 1273 01:13:58,021 --> 01:14:00,232 He has a gun! Kevin, he has a gun! 1274 01:14:00,315 --> 01:14:01,859 Open it! 1275 01:14:01,942 --> 01:14:04,153 Down! Duck. I said duck. 1276 01:14:04,236 --> 01:14:06,238 Open the door! 1277 01:14:06,321 --> 01:14:08,783 We have to get out of here. 1278 01:14:08,866 --> 01:14:10,075 We have to get out of here. 1279 01:14:10,158 --> 01:14:12,661 On the left. On the left, Kevin, there's a gap. 1280 01:14:12,744 --> 01:14:14,371 Kevin, there's a gap. Go left. 1281 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Left. Go, go, go, go. 1282 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 It's closing. It's closing. 1283 01:14:23,589 --> 01:14:25,341 We're through. We're through. 1284 01:14:29,761 --> 01:14:31,138 Stay with your family, please. 1285 01:14:31,221 --> 01:14:34,308 This is the safe area, sir. We need you to stay here... 1286 01:14:35,392 --> 01:14:37,520 -Let's go. Let's go. -That's my daughter. 1287 01:14:37,603 --> 01:14:39,480 -Out of the way. -Watch your back. 1288 01:14:39,563 --> 01:14:41,148 -Go! -Move! 1289 01:14:42,524 --> 01:14:44,764 Just keep going. Just keep going. Just keep going. 1290 01:14:45,360 --> 01:14:46,445 Whoa, whoa. Hold on. 1291 01:14:46,528 --> 01:14:48,697 I'm with the, uh, Paradise Unified School District. 1292 01:14:48,780 --> 01:14:50,074 -Where are you from? -Straight up. 1293 01:14:50,157 --> 01:14:51,408 Thank you. That's where the busses are. 1294 01:14:51,491 --> 01:14:53,076 Okay. Thank you. Just keep going. 1295 01:14:55,579 --> 01:14:57,540 This is the... Yeah, there they are. There they are. 1296 01:14:57,623 --> 01:14:59,023 Let me out. Let me out. Let me out. 1297 01:15:01,543 --> 01:15:03,003 -Cesar? -Ruby. 1298 01:15:03,086 --> 01:15:05,255 Cesar. You heard any news? 1299 01:15:05,964 --> 01:15:07,925 -Nothing. -963's not here? 1300 01:15:08,008 --> 01:15:09,343 Hasn't made it back yet. 1301 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Shit. 1302 01:15:12,554 --> 01:15:14,140 Ruby, the parents are here. 1303 01:15:14,223 --> 01:15:17,184 Okay. Okay. Okay. 1304 01:15:22,564 --> 01:15:25,317 963 to Base. 963 to Base. Do you read? 1305 01:15:28,320 --> 01:15:31,115 -Miss Mary, I don't have any water left. -963 to all vehicles. 1306 01:15:31,198 --> 01:15:33,868 -Do you read? Any vehicles, do you read? -I'm thirsty. I'm way too hot. 1307 01:15:33,951 --> 01:15:35,411 Okay. Okay. 1308 01:15:35,494 --> 01:15:36,912 Here, honey. 1309 01:15:37,454 --> 01:15:39,415 Get a folder or a... a notebook or something... 1310 01:15:39,498 --> 01:15:41,625 Hey, listen, we just got off Skyway. It was a no-go. 1311 01:15:41,708 --> 01:15:42,752 Here. Use it like this. 1312 01:15:42,835 --> 01:15:45,504 We're gonna try and-and-and make our way out through Neal. 1313 01:15:45,587 --> 01:15:48,174 Stay out of the fire. Get out that way. It's our only shot. 1314 01:15:48,257 --> 01:15:50,217 Miss Mary, we really need some water. 1315 01:15:50,300 --> 01:15:52,180 Hang in there, sweetie. I know. It's really hot. 1316 01:15:54,054 --> 01:15:56,056 Kevin, the kids are not gonna last. 1317 01:15:56,139 --> 01:15:58,642 They need water. They're hot, and they're thirsty. 1318 01:16:04,606 --> 01:16:06,926 -What's happening? -What is that? 1319 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 What the hell is that? 1320 01:16:09,945 --> 01:16:12,656 I can't breathe. It's coming through the vents. 1321 01:16:14,324 --> 01:16:17,202 The smoke. The smoke is getting in. Kevin, the smoke is coming in. 1322 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 It's coming through the AC. 1323 01:16:19,955 --> 01:16:21,123 Then turn it off. 1324 01:16:21,206 --> 01:16:22,666 It's gonna make the heat worse, but okay. 1325 01:16:22,749 --> 01:16:24,043 We have to try something. 1326 01:16:25,460 --> 01:16:26,962 Okay, it's off. Off. 1327 01:16:32,551 --> 01:16:34,595 We must be inside the smoke column. 1328 01:16:34,678 --> 01:16:37,181 -Watch out. -Yeah. Yeah. I see it. I see it. 1329 01:16:40,267 --> 01:16:41,307 Meadow Creek Park. 1330 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 Yeah. Yeah. There's... There's a back exit. 1331 01:16:45,397 --> 01:16:46,398 What? 1332 01:16:46,481 --> 01:16:48,525 I worked here one summer as a kid. 1333 01:16:49,568 --> 01:16:51,112 It leads out to Roe Road, 1334 01:16:51,195 --> 01:16:54,448 and then we can get over to Neal, and then we're out. Okay? 1335 01:16:54,531 --> 01:16:56,158 -Yes, yes, yes, yes, yes. -Yes. 1336 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Miss. Ma'am. 1337 01:17:01,872 --> 01:17:03,916 -Yeah? -There's something wrong with Shannon. 1338 01:17:03,999 --> 01:17:05,960 -She needs your help. -She's wheezing a little bit. 1339 01:17:06,043 --> 01:17:07,920 What's wrong, honey? 1340 01:17:08,003 --> 01:17:10,005 Okay. Okay. Don't talk. Don't talk. 1341 01:17:10,088 --> 01:17:13,050 Just breathe slowly, okay? Slowly. Try to slow down your breathing. 1342 01:17:13,675 --> 01:17:15,344 Okay. You just need to drink some water. 1343 01:17:15,427 --> 01:17:18,597 Um, can everybody just look in their backpack 1344 01:17:18,680 --> 01:17:22,351 and make sure you don't have, like, a juice box or something? 1345 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevin, we... we have to find water or she's gonna stroke out. 1346 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 We have to get off the bus now. 1347 01:17:32,611 --> 01:17:33,988 -Right there. Right there. -Yep, yep. 1348 01:17:34,071 --> 01:17:35,781 -Yes. Yes. Okay. -Yep, yep. 1349 01:17:35,864 --> 01:17:38,534 Okay. We can't stop for long. I'll be two minutes. 1350 01:17:38,617 --> 01:17:39,910 No, no, no, no, no, no. 1351 01:17:39,993 --> 01:17:41,495 You need to stay on the bus. 1352 01:17:41,578 --> 01:17:43,664 If the fire comes, you have to drive them. 1353 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 Let me go. I can do it. Two minutes. I'll be right back. 1354 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 I can do it. 1355 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 I can do it. 1356 01:17:51,380 --> 01:17:52,840 Miss Mary, where are you going? 1357 01:17:52,923 --> 01:17:55,008 Miss Mary. Miss Mary, come back. 1358 01:18:01,807 --> 01:18:04,351 Where did Mary go? 1359 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Shit. 1360 01:18:18,532 --> 01:18:20,451 Do you know where Miss Mary is? 1361 01:18:20,534 --> 01:18:22,328 She... She just went to look for some water. 1362 01:18:22,411 --> 01:18:23,996 Just-Just give her a minute. 1363 01:18:24,079 --> 01:18:25,539 Please come back, Miss Mary. 1364 01:18:25,622 --> 01:18:26,874 Where is she going? 1365 01:18:27,499 --> 01:18:29,210 I can't see her. 1366 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 Come on. 1367 01:18:44,057 --> 01:18:45,142 Come on. 1368 01:18:46,768 --> 01:18:48,312 Come back. 1369 01:19:14,213 --> 01:19:15,297 Yes. Yes. 1370 01:19:17,716 --> 01:19:19,635 Got it. 1371 01:19:19,718 --> 01:19:21,803 Oh, my God. Got it. 1372 01:19:27,226 --> 01:19:28,269 Mary! 1373 01:19:30,854 --> 01:19:32,857 Mary! 1374 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 Mary! 1375 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 Mary! 1376 01:20:03,804 --> 01:20:05,681 -Mary! -What do we do now? 1377 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 -Mary! -I'm coming! 1378 01:20:15,566 --> 01:20:18,193 I'm coming! 1379 01:20:18,777 --> 01:20:20,279 -Go, go, go, go. -Help me. Help me. 1380 01:20:20,362 --> 01:20:22,030 Get the water. Get the water. 1381 01:20:24,575 --> 01:20:25,576 Miss Mary's here. 1382 01:20:34,126 --> 01:20:35,711 -Okay. -You okay? 1383 01:20:35,794 --> 01:20:38,255 I'm okay. I'm okay. I'm okay. 1384 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Can somebody get this water to Shannon? 1385 01:20:53,103 --> 01:20:54,605 Oh, my God! 1386 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Duck! Down! Cover your heads! 1387 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 -Shit! -Oh, my God! 1388 01:21:17,753 --> 01:21:20,172 Everybody, hold on! Stay away from the windows. 1389 01:21:20,255 --> 01:21:21,840 Everyone, hold on! 1390 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 Oh, my God. We gotta go right. That's the way out. 1391 01:21:31,892 --> 01:21:33,977 Oh, my God! 1392 01:21:38,440 --> 01:21:39,440 Hold on! 1393 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Okay. Stay down. Stay down. 1394 01:21:47,699 --> 01:21:49,243 On the right. On the right. On the right. 1395 01:21:49,326 --> 01:21:51,912 That burnt building on the right. 1396 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 This is the way out. That's it. 1397 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 Here it is. This is the exit. This takes us to Roe. 1398 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Hello, everyone. If I could get y'all in. 1399 01:22:09,429 --> 01:22:11,098 Uh, my name is Ruby Bishop. 1400 01:22:11,765 --> 01:22:13,517 I am the school's director of transportation, 1401 01:22:13,600 --> 01:22:15,435 and I just wanna give you an update. 1402 01:22:16,019 --> 01:22:17,354 I know y'all are worried, 1403 01:22:17,437 --> 01:22:20,900 but I want you to know first and foremost that your children were evacuated 1404 01:22:20,983 --> 01:22:24,236 from Ponderosa Elementary earlier this morning. Okay? 1405 01:22:24,319 --> 01:22:25,696 When will we know more? 1406 01:22:26,238 --> 01:22:30,075 Unfortunately, shortly after leaving the school, 1407 01:22:30,158 --> 01:22:32,328 the fire destroyed our radio communication. 1408 01:22:32,411 --> 01:22:36,707 So we have not had contact with the bus since it left Ponderosa. 1409 01:22:36,790 --> 01:22:37,833 Wait, you don't know where they are? 1410 01:22:37,916 --> 01:22:41,670 All I know is that they're probably somewhere over in East Paradise. 1411 01:22:41,753 --> 01:22:43,422 East Paradise is on fire! 1412 01:22:43,505 --> 01:22:48,135 I know, but I want you to know that both police and fire command 1413 01:22:48,218 --> 01:22:50,805 are looking for them out there, okay? 1414 01:22:50,888 --> 01:22:52,807 They're doing their best, 1415 01:22:52,890 --> 01:22:56,519 but you must know that your children are on the bus 1416 01:22:56,602 --> 01:22:59,355 with a driver and a teacher named Mary Ludwig. 1417 01:22:59,438 --> 01:23:01,690 Some of you may know Mrs. Ludwig? 1418 01:23:01,773 --> 01:23:03,442 -Okay. -Which... Which driver is it? 1419 01:23:03,525 --> 01:23:06,278 Yes. His-His name is Kevin McKay. He's a new driver to our district. 1420 01:23:06,361 --> 01:23:08,280 -New driver? -Listen... 1421 01:23:09,239 --> 01:23:11,117 Everybody, please. 1422 01:23:11,200 --> 01:23:12,201 Please. I know. 1423 01:23:12,284 --> 01:23:14,245 I know this is really difficult news. 1424 01:23:14,328 --> 01:23:15,913 -He's a good driver. -Kevin McKay. 1425 01:23:15,996 --> 01:23:20,000 I can vouch for Kevin McKay, as can all of my drivers. 1426 01:23:20,083 --> 01:23:23,253 He is a good man, and he is gonna do everything he can. 1427 01:23:24,129 --> 01:23:25,423 You have to trust him. 1428 01:23:25,506 --> 01:23:30,552 I trust him, and right now he is all we have got out there. Okay? 1429 01:23:39,269 --> 01:23:41,355 This is it. This is Roe Road. 1430 01:23:42,439 --> 01:23:43,524 Fire's behind us. 1431 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Okay, a couple of miles on this should get us out towards Neal. 1432 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 Okay. 1433 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 Okay. 1434 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Rocks on the right. Rocks on the right. 1435 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 Watch your left. 1436 01:24:09,007 --> 01:24:11,802 -There's a drop-off. -I'm scared. 1437 01:24:11,885 --> 01:24:13,470 We're gonna be okay, guys. 1438 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 You don't need to worry. We're gonna get through this, okay? 1439 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Watch out. 1440 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 1441 01:24:26,483 --> 01:24:28,152 What do I have over there? 1442 01:24:28,235 --> 01:24:29,403 Four feet? 1443 01:24:29,486 --> 01:24:31,989 Two. Maybe two and a half. 1444 01:24:35,868 --> 01:24:38,287 Chief, our fire in Butte Creek Canyon 1445 01:24:38,370 --> 01:24:40,873 and our fire in the west branch have merged in Paradise. 1446 01:24:40,956 --> 01:24:42,625 It's burning aligned with the wind, 1447 01:24:42,708 --> 01:24:44,960 burning to the southwest portion of Paradise. 1448 01:24:45,043 --> 01:24:47,296 The only area that hasn't burned, 1449 01:24:47,379 --> 01:24:50,800 and the fire is heading in this direction, is this area right here. 1450 01:24:50,883 --> 01:24:52,551 Foster Road. Roe Road. 1451 01:24:52,634 --> 01:24:54,428 Hey, these are tight roads. 1452 01:24:54,511 --> 01:24:56,639 A lot of structures in there. It's all downhill. 1453 01:24:56,722 --> 01:24:59,558 You've got numerous spot fires being reported down here already. 1454 01:24:59,641 --> 01:25:02,478 This area's gonna be fully engulfed in fire very soon. 1455 01:25:02,561 --> 01:25:04,480 We have got zero resources to put down here. 1456 01:25:04,563 --> 01:25:05,981 They're all engaged up here. 1457 01:25:06,064 --> 01:25:07,066 Whatever's down here, 1458 01:25:07,149 --> 01:25:09,777 they're gonna have to figure out for themselves how to get out of Paradise. 1459 01:25:09,860 --> 01:25:12,279 We've got nothing to give 'em. Absolutely nothing. 1460 01:25:28,170 --> 01:25:29,463 Miss Mary. 1461 01:25:29,546 --> 01:25:31,226 What are they doing over there? 1462 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Who are those people? 1463 01:25:35,552 --> 01:25:37,554 What are they doing? 1464 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Why are they going back towards the fire? 1465 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Here! Here! 1466 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Yo! Hey! Hey! Stop! Stop! 1467 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 No, no, no, no. Come around this side. 1468 01:26:00,702 --> 01:26:02,037 Is there a way out down there? 1469 01:26:02,120 --> 01:26:03,539 That fire's burning across the ridge. 1470 01:26:03,622 --> 01:26:05,541 -People are dying down there. -We got out on foot. 1471 01:26:05,624 --> 01:26:08,586 Do not go that way. The trailer park, everything is burning. 1472 01:26:08,669 --> 01:26:10,254 Everything. There's no way out. 1473 01:26:10,337 --> 01:26:12,840 -What the hell are we gonna do? -I-I just need to get to Neal Road. 1474 01:26:12,923 --> 01:26:15,384 No, you can't go to Neal Road. It's on fire. 1475 01:26:15,467 --> 01:26:18,136 You don't want these kids to see what we just saw. 1476 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 Trust me. 1477 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 Do not go that way. 1478 01:26:22,474 --> 01:26:23,976 Hey, we're gonna take our chances. 1479 01:26:24,059 --> 01:26:25,727 Shit. 1480 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Good luck. 1481 01:26:30,440 --> 01:26:31,525 What do we do? 1482 01:26:31,608 --> 01:26:32,818 Why have we stopped? 1483 01:26:32,901 --> 01:26:34,361 -No, keep going. -I wanna go home. 1484 01:26:34,444 --> 01:26:37,406 Okay. Everyone, we just need to stay quiet and calm, please. 1485 01:26:37,489 --> 01:26:39,992 And Kevin and I, we'll, uh, figure this out. 1486 01:26:40,075 --> 01:26:41,577 We need to keep moving. 1487 01:26:41,660 --> 01:26:44,371 Okay. I'm gonna go have a look. Check this ridge and this ridge. 1488 01:26:44,955 --> 01:26:47,249 Get the kids ready in case we have to take them off the bus, okay? 1489 01:26:47,332 --> 01:26:48,417 Okay. 1490 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Kevin, what are you doing? Don't go. 1491 01:26:54,923 --> 01:26:56,801 Okay. Okay. 1492 01:26:57,968 --> 01:27:00,137 Okay. Kids, this is what I need for us to do. 1493 01:27:00,220 --> 01:27:03,473 I need us to stay quiet. I need us to stay calm. 1494 01:27:04,057 --> 01:27:07,228 Kevin is going to check if it's okay for us to get off the bus. 1495 01:27:07,311 --> 01:27:08,479 In the meantime... 1496 01:27:08,562 --> 01:27:11,190 ...I want you to grab your backpack and make a line in the aisle. 1497 01:27:11,273 --> 01:27:14,902 Slowly, quietly, as calmly as you can, please. 1498 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Come on. 1499 01:28:17,256 --> 01:28:20,134 Okay. As soon as Kevin gets back, we're gonna file off, okay? 1500 01:28:20,217 --> 01:28:21,218 Yes, ma'am. 1501 01:28:21,301 --> 01:28:22,511 We're gonna stay really close. 1502 01:28:22,594 --> 01:28:25,681 You're gonna find someone's hand to hold, okay? 1503 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 Stay really, really close. 1504 01:28:28,600 --> 01:28:30,394 Look. Kevin, he's back. 1505 01:28:30,477 --> 01:28:31,687 There he is. 1506 01:28:32,396 --> 01:28:34,356 Get the kids. Seat the kids. 1507 01:28:34,439 --> 01:28:35,691 -We're staying on the bus. -Okay. 1508 01:28:35,774 --> 01:28:37,485 -Staying on the bus. -Okay. Everybody, sit down. 1509 01:28:37,568 --> 01:28:39,695 -Wait. Wait. What? -Everybody, sit. 1510 01:28:39,778 --> 01:28:41,697 Miss Mary, I thought you said we were gonna go. 1511 01:28:41,780 --> 01:28:44,116 I did, honey. But... ...we're gonna stay on the bus. 1512 01:28:44,199 --> 01:28:45,618 Uh, Henry, you're... 1513 01:28:45,701 --> 01:28:48,871 Take a seat. We're gonna... Kevin and I are gonna figure out what... 1514 01:28:48,954 --> 01:28:50,915 -What happened? -We're surrounded. 1515 01:28:50,998 --> 01:28:53,083 -Oh, my God. -There's nowhere to go. 1516 01:28:53,166 --> 01:28:57,338 What? No. No, no, no. That's impossible. It's impossible. 1517 01:28:57,421 --> 01:28:59,590 -There's gotta be a way out. -Listen to me. 1518 01:28:59,673 --> 01:29:02,510 -We're here on Roe. -Okay. Okay. 1519 01:29:02,593 --> 01:29:03,886 -This is Neal. -Okay. 1520 01:29:03,969 --> 01:29:05,721 I saw it all from the ridge, okay? 1521 01:29:05,804 --> 01:29:10,643 The fire's on all sides. It's here, it's here, here and here. 1522 01:29:10,726 --> 01:29:13,312 -Oh, my God. -We gotta st... We gotta stay here. 1523 01:29:13,395 --> 01:29:15,981 We gotta... We gotta stay on the bus. 1524 01:29:16,481 --> 01:29:17,733 We're gonna stay on the bus. 1525 01:29:18,317 --> 01:29:19,276 No. 1526 01:29:19,359 --> 01:29:21,695 -No. We... -We're gonna stay on the bus. 1527 01:29:21,778 --> 01:29:24,490 No. We... No. No. No. We could go out on foot. 1528 01:29:24,573 --> 01:29:25,866 Those other people, they went out on foot. 1529 01:29:25,949 --> 01:29:27,618 -We could try on foot. -No. No way. 1530 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 They won't last two minutes out there. There's no way. 1531 01:29:32,206 --> 01:29:34,250 They won't last... They won't last two minutes. 1532 01:29:36,502 --> 01:29:37,586 Gotta stay. 1533 01:29:38,712 --> 01:29:40,881 What? What, we stay here? 1534 01:29:40,964 --> 01:29:42,049 We just... 1535 01:29:42,132 --> 01:29:46,303 What do you... We're just gonna wait? What do... 1536 01:29:46,386 --> 01:29:48,973 -Maybe... Maybe the fire doesn't... -What if the fire comes, but we... 1537 01:29:49,056 --> 01:29:51,267 Maybe it does or maybe it doesn't come, okay? 1538 01:29:51,350 --> 01:29:52,393 I d... I don't know. 1539 01:29:52,476 --> 01:29:55,145 All I do know is we are in the one place where the fire is not. 1540 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 And we're alive right now. And we got a little bit of time. 1541 01:30:00,192 --> 01:30:01,193 Stay. 1542 01:30:01,944 --> 01:30:02,862 That's our only chance. 1543 01:30:02,945 --> 01:30:03,946 Are you sure? 1544 01:30:04,029 --> 01:30:05,113 Yes. 1545 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 But what if the fire comes? 1546 01:30:14,456 --> 01:30:16,125 What if the fire comes, Kevin? 1547 01:30:18,836 --> 01:30:19,962 Listen to me. 1548 01:30:23,048 --> 01:30:26,134 What do we do with the kids if the fire comes? 1549 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 We gotta stay on the bus. 1550 01:30:30,222 --> 01:30:31,849 Okay. 1551 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 -Okay? -Okay. 1552 01:30:37,521 --> 01:30:38,605 Okay. 1553 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 We'll stay on the... We'll stay on the bus. 1554 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 We'll stay on the bus. 1555 01:31:31,700 --> 01:31:35,078 Mary, hey. I need your help. 1556 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 We gotta buy some time. 1557 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 I'm gonna cut my shirt up into small pieces. All right? 1558 01:31:46,131 --> 01:31:47,049 What are you doing? 1559 01:31:47,132 --> 01:31:50,344 I'm gonna make some filters for their mouths. 1560 01:31:50,427 --> 01:31:53,139 Wet them with some water. It can soothe their throats. 1561 01:31:53,222 --> 01:31:56,267 Let's move the kids to the back of the bus away from the... the air vents. 1562 01:31:56,350 --> 01:31:58,936 I'm gonna tape as many vents as I can, okay? 1563 01:31:59,019 --> 01:32:00,103 Okay. 1564 01:32:01,146 --> 01:32:03,190 Chief, the water supply is failing. 1565 01:32:03,273 --> 01:32:05,359 We've got no pressure in the hydrants. 1566 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 We are losing this thing. 1567 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Can I talk to you over here for a second? 1568 01:32:14,785 --> 01:32:16,162 So we're gonna rest for a little bit, 1569 01:32:16,245 --> 01:32:18,038 and I wanna move you to the back of the bus 1570 01:32:18,121 --> 01:32:19,790 so that you're further away from the smoke, okay? 1571 01:32:19,873 --> 01:32:20,708 Okay, Miss Mary. 1572 01:32:20,791 --> 01:32:23,752 Honey, can we move to the back of the bus, all right? 1573 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Come on, this way. 1574 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 That should help to keep some of the smoke out, okay? 1575 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 So we're getting reports of people burning to death in their cars. 1576 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 And we've got hundreds of people running for their lives on foot. 1577 01:32:40,561 --> 01:32:43,188 Okay, girls. We're gonna be here for a little while. 1578 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 I want you to take this filter, 1579 01:32:47,067 --> 01:32:49,904 put it over your mouth and your nose and breathe, okay? 1580 01:32:49,987 --> 01:32:52,782 If we don't play this right, we're gonna wake up in the morning 1581 01:32:52,865 --> 01:32:56,618 to hundreds or, I don't know, even thousands of fatalities. 1582 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Okay? So at this point, we can do one thing. 1583 01:33:00,497 --> 01:33:03,166 We can fight fire or save lives. 1584 01:33:03,667 --> 01:33:04,668 We are out of time. 1585 01:33:04,751 --> 01:33:07,713 I want you to put it over your mouth and your nose and breathe. 1586 01:33:07,796 --> 01:33:09,965 -It's gonna help with the smoke, okay? -Okay. 1587 01:33:10,048 --> 01:33:12,968 -Yeah? How are you doing, sweetie? -How long are we staying here? 1588 01:33:14,636 --> 01:33:16,388 Thank you for taking care of her, sweetie. 1589 01:33:16,471 --> 01:33:17,556 Mmm. 1590 01:33:18,557 --> 01:33:20,434 Ava, I want you to put this over your mouth. 1591 01:33:20,517 --> 01:33:21,768 Okay, listen up. 1592 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Cease all firefighting. 1593 01:33:25,981 --> 01:33:27,650 Get with your resources inside town 1594 01:33:27,733 --> 01:33:29,693 and tell them to save lives wherever they can. 1595 01:33:30,652 --> 01:33:31,778 That's all we can do now. 1596 01:33:32,279 --> 01:33:33,197 Copy that, Chief. 1597 01:33:40,370 --> 01:33:42,248 Hurry up. 1598 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 The windows are so hot. 1599 01:34:22,579 --> 01:34:24,457 -I have to warn the kids. -No, no, no. I can do it. 1600 01:34:24,540 --> 01:34:27,460 -No, no. I can... I'm good. I can do it. -I... I know... I know you can. 1601 01:34:28,126 --> 01:34:29,754 Rest for a second. I... I can do it. 1602 01:34:29,837 --> 01:34:31,505 Okay. Thank you. 1603 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 Hey, guys. 1604 01:34:37,845 --> 01:34:40,181 The walls and the windows are really hot, so... so don't touch them. 1605 01:34:40,264 --> 01:34:42,391 Okay? I want you to come... lean towards the aisle. 1606 01:34:42,975 --> 01:34:45,352 Here we go. Can you come this way a little bit? 1607 01:34:45,435 --> 01:34:47,104 The floor's really hot too. 1608 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 Let's do the, um... 1609 01:34:51,233 --> 01:34:52,610 What do you do at story time? 1610 01:34:52,693 --> 01:34:56,280 Let's go crisscross? Apple sauce? 1611 01:34:56,864 --> 01:34:57,782 Say it with me. 1612 01:34:57,865 --> 01:34:59,992 -Crisscross apple sauce. -Crisscross. 1613 01:35:00,075 --> 01:35:03,621 That's it, that's it. That's it. Good. Good job, buddy. Okay. 1614 01:35:03,704 --> 01:35:04,872 Is it nighttime? 1615 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 What's that, sweetie? 1616 01:35:08,083 --> 01:35:09,460 Is it nighttime? 1617 01:35:09,543 --> 01:35:11,503 No, no, no. It's not nighttime. 1618 01:35:12,087 --> 01:35:15,132 It's just... It's smoke. It's in between us and the sunshine. Okay? 1619 01:35:15,215 --> 01:35:17,843 Are we gonna be okay? 1620 01:35:17,926 --> 01:35:21,263 Yeah. We are gonna be... Yes, we are. 1621 01:35:21,346 --> 01:35:24,016 And that smoke's gonna go away, and the sun's gonna come back out. 1622 01:35:24,099 --> 01:35:25,184 Okay? 1623 01:35:25,934 --> 01:35:28,270 Toby, you okay? 1624 01:35:28,353 --> 01:35:29,605 I want my daddy. 1625 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Yeah. 1626 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Yeah, I know you do. 1627 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 He knows you do too. Okay? 1628 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Listen. 1629 01:35:51,126 --> 01:35:55,965 He's... He's doing everything he can to get to you. 1630 01:35:56,048 --> 01:35:57,966 Okay? And he's trying his best. 1631 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 Okay? Toby, look at me. 1632 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Okay? 1633 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 How much time do we have? 1634 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Another hour maybe. 1635 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Those filters won't last much longer. 1636 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Maybe we should just let them go to sleep. 1637 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 It's better. 1638 01:36:34,419 --> 01:36:36,172 Then if the fire comes... 1639 01:36:36,255 --> 01:36:38,507 No, no, no. No. No. No. 1640 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 We can't... We can't let ourselves talk like that. Okay? 1641 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Okay. 1642 01:37:09,246 --> 01:37:11,499 Good afternoon. I'm Chief Martinez. 1643 01:37:12,875 --> 01:37:14,627 At approximately 6:30 a.m. this morning, 1644 01:37:14,710 --> 01:37:18,797 a fire was reported near the Pulga Bridge, eight miles east of Paradise. 1645 01:37:20,757 --> 01:37:22,259 The fire spread rapidly, 1646 01:37:22,342 --> 01:37:24,762 overwhelming our best efforts to contain it. 1647 01:37:24,845 --> 01:37:26,847 And at approximately 8:30 a.m. this morning, 1648 01:37:26,930 --> 01:37:29,933 the fire entered the town of Paradise. 1649 01:37:31,143 --> 01:37:33,354 Unfortunately, moments ago, I was forced to give the order 1650 01:37:33,437 --> 01:37:37,691 to cease firefighting in Paradise and focus solely on protecting life. 1651 01:37:39,735 --> 01:37:42,863 Right now, there's still thousands of residents trapped 1652 01:37:42,946 --> 01:37:44,781 or attempting to flee the fire. 1653 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 And while we are doing everything we humanly can to assist them... 1654 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 despite our best efforts, 1655 01:37:56,168 --> 01:37:59,088 this community is facing the full force of the fire alone. 1656 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 So we ask for your patience, 1657 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 and I'll hand it over to Sheriff Thomas, who may have more information for you. 1658 01:38:15,687 --> 01:38:17,356 We have to get back to work. Thank you. 1659 01:38:19,316 --> 01:38:22,569 I just wanna add one thing. 1660 01:38:24,196 --> 01:38:26,115 Every year the fires get bigger. 1661 01:38:26,198 --> 01:38:27,699 And there's more of them. 1662 01:38:32,829 --> 01:38:35,416 We're being damn fools. That's the truth. Thank you. 1663 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 This is gonna sound silly to you... 1664 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 but I've only ever left Paradise one time. 1665 01:38:54,393 --> 01:38:55,477 Oh. 1666 01:38:56,603 --> 01:38:57,730 How's that? 1667 01:38:57,813 --> 01:38:59,231 To go to Ohio. 1668 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Two weeks. 1669 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 On my friend's farm. 1670 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 And one time, Steven and I did a weekend in San Francisco. 1671 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 I thought that I'd be safe here. 1672 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Just stay in Paradise. 1673 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Stay with him. Follow the rules. 1674 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 And nothing bad could truly happen. 1675 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 But that's no way to live a life. 1676 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 Hiding away. 1677 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 That's one thing I'd change if we get out of here. 1678 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 I'd take a trip. 1679 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 I'd take Jake to Legoland. 1680 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Or Africa maybe. I don't know. 1681 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 I would love to see elephants. 1682 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Animals at a watering hole. 1683 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Anything really. Just anything. 1684 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Before it's too late. 1685 01:40:17,935 --> 01:40:20,604 Why are you laughing? 1686 01:40:22,898 --> 01:40:24,108 Ah. 1687 01:40:24,191 --> 01:40:26,735 I've spent my entire life trying to escape Paradise, 1688 01:40:26,818 --> 01:40:31,073 and now for some reason all I wanna do is make a go of it here. 1689 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Why did you wanna leave? 1690 01:40:35,369 --> 01:40:38,038 You know, when I first got the call to go pick up the kids, 1691 01:40:38,121 --> 01:40:41,208 uh, I started to think that maybe... 1692 01:40:44,253 --> 01:40:48,883 maybe I could earn a second chance if I just got the kids out safe, 1693 01:40:48,966 --> 01:40:50,133 you know? 1694 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Except they don't always work that way. Second chances. 1695 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Why do you say that? 1696 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 The last time I spoke to my dad was 28 years ago. 1697 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 I was 16. It was Christmas Eve. And, uh... 1698 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 We got into a fight. 1699 01:41:16,869 --> 01:41:19,789 Something about me not finishing what I started. 1700 01:41:19,872 --> 01:41:23,375 Same kind of shit, same fight it always was. 1701 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 Anyway, he, uh... 1702 01:41:26,628 --> 01:41:29,048 He came at me, you know, 1703 01:41:29,131 --> 01:41:31,634 like he... like he usually had and done so many times before. 1704 01:41:31,717 --> 01:41:34,219 And for whatever reason, on this night, I snapped. 1705 01:41:35,470 --> 01:41:40,392 I went at him s... screaming and swinging and next thing I knew, 1706 01:41:40,475 --> 01:41:43,145 I slammed the front door and cursed his name. 1707 01:41:43,228 --> 01:41:44,980 Told him I never wanted to see him again. 1708 01:41:45,063 --> 01:41:47,149 He then said, "I wish you were dead." 1709 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 First, it was pride, you know? 1710 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Then after a few years, my life went to shit. 1711 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Turned to shame. 1712 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 A few months ago, I was working the night shift back in Reno. 1713 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 And that's when I got the call. 1714 01:42:11,840 --> 01:42:13,092 It was my mom. 1715 01:42:13,175 --> 01:42:15,302 She said, "You know, Kevin, your dad's real sick. 1716 01:42:15,385 --> 01:42:16,553 You need to come home." 1717 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Drove all night. 1718 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 But I was too late. 1719 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 He died that morning. 1720 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 I was too late... as a son. 1721 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 Now I'm too late as a father. 1722 01:42:40,869 --> 01:42:43,164 How many times my son's reached out to me? 1723 01:42:49,503 --> 01:42:50,587 And now it's too late. 1724 01:42:51,880 --> 01:42:52,965 I didn't show up. 1725 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 It's not too late. 1726 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 It's up to you. 1727 01:43:12,317 --> 01:43:13,986 Fire! 1728 01:43:16,697 --> 01:43:17,865 Oh, shit. 1729 01:43:17,948 --> 01:43:19,157 There's fire. 1730 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 Oh, my God. Oh, my God. 1731 01:43:31,879 --> 01:43:33,255 -Behind us. -Fire in the back. 1732 01:43:33,338 --> 01:43:34,799 There's fire in the back. I'll be right back. 1733 01:43:34,882 --> 01:43:41,263 Kevin! Kevin! Kevin, it's in the back. It's in the back of the bus. 1734 01:43:41,346 --> 01:43:43,349 -There's fire. -Here. Go, go, go. Okay. 1735 01:43:43,432 --> 01:43:45,017 Oh, God. 1736 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Miss Mary! 1737 01:44:00,741 --> 01:44:02,660 Where? 1738 01:44:02,743 --> 01:44:04,620 Here, here, here, here. Here. 1739 01:44:09,499 --> 01:44:10,876 Shit! 1740 01:44:10,959 --> 01:44:12,795 It's out. It's out! 1741 01:44:12,878 --> 01:44:14,796 It's out. It's out. 1742 01:44:17,841 --> 01:44:19,802 Kevin, we're out. 1743 01:44:19,885 --> 01:44:21,386 We're out. It's out. 1744 01:44:22,846 --> 01:44:24,807 -The spray. -Go back to the bus. 1745 01:44:24,890 --> 01:44:26,976 Go back to the bus. Go back to the bus! 1746 01:44:27,059 --> 01:44:28,561 Where are you going? 1747 01:44:28,644 --> 01:44:31,396 No! No! Kevin! 1748 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Shit. 1749 01:44:37,569 --> 01:44:38,654 Okay. 1750 01:44:40,739 --> 01:44:43,367 Look for fires. Look for fires. 1751 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1752 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 Oh, my God. Oh, my God. 1753 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1754 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 Kevin! 1755 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 Come on! 1756 01:45:27,661 --> 01:45:28,829 It's behind us. 1757 01:45:28,912 --> 01:45:30,915 We gotta drive through it. Gotta drive through it. 1758 01:45:30,998 --> 01:45:33,751 Sit down, sit down! 1759 01:45:33,834 --> 01:45:35,002 What's wrong? 1760 01:45:35,085 --> 01:45:36,545 -No. -Ah! Come on. 1761 01:45:36,628 --> 01:45:39,131 -No, no, no, no. -Come on, come on! 1762 01:45:40,340 --> 01:45:42,843 What? No! No. 1763 01:45:45,721 --> 01:45:46,680 Take the wheel. 1764 01:45:46,763 --> 01:45:49,183 -Kevin, don't go. -Come back. 1765 01:45:58,442 --> 01:45:59,902 What's Kevin doing? 1766 01:46:06,033 --> 01:46:07,535 Try! Try now! 1767 01:46:09,369 --> 01:46:10,538 Goddamn it! 1768 01:46:16,543 --> 01:46:18,963 Please, please, please. 1769 01:46:25,844 --> 01:46:27,763 Try it! Try now! 1770 01:46:28,347 --> 01:46:29,765 Yes! 1771 01:46:29,848 --> 01:46:31,600 Okay! Okay! Okay! 1772 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Go! Go, go, go! 1773 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Get down. Get down. We're going through the fire. 1774 01:47:48,427 --> 01:47:49,595 Oh, God. 1775 01:48:40,812 --> 01:48:42,314 I don't wanna die! 1776 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Miss Mary, is it over? 1777 01:49:37,744 --> 01:49:40,163 Oh, God. 1778 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 It's okay. It's okay. 1779 01:50:04,897 --> 01:50:07,817 Okay. Okay. We're okay. 1780 01:50:51,944 --> 01:50:53,624 Come on through. Come on through. 1781 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 This way. This way! Come on! 1782 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Come on through. Follow them. 1783 01:51:07,167 --> 01:51:08,669 Oh, my God. 1784 01:51:08,752 --> 01:51:10,963 Is that the bus? 1785 01:51:11,046 --> 01:51:12,798 It's them. It's them. 1786 01:51:12,881 --> 01:51:15,509 Oh, my God. Oh, my God. 1787 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mom. 1788 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Hi! 1789 01:51:44,246 --> 01:51:46,081 What are you waiting for? Let's go. 1790 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 Dad! 1791 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Come on, Toby. 1792 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Here's your dad. Right here. Right here. 1793 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Thirteen, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1794 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1795 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Good luck, buddy. 1796 01:52:32,669 --> 01:52:33,671 Your mom's right there. 1797 01:52:33,754 --> 01:52:35,965 Toby! Toby! 1798 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 All right. 1799 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 -Thank you. -Thank you. 1800 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 You did good. You did really good. 1801 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 You did too. 1802 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Send me a picture of those elephants, huh? 1803 01:53:09,206 --> 01:53:11,208 Mary! 1804 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 No, no. Your children are amazing. They were so brave. 1805 01:53:18,215 --> 01:53:19,341 Thank you, Mary. 1806 01:53:19,424 --> 01:53:21,635 Kevin. Kevin. Kevin. 1807 01:53:21,718 --> 01:53:23,846 -Thank you, Kevin. -Thank you. 1808 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Excuse me. Excuse me. 1809 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 I didn't know if you got my call. 1810 01:53:56,420 --> 01:53:58,172 -You okay? -Yeah. 1811 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Hey, boss. 1812 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Time for maintenance. 1813 01:54:21,862 --> 01:54:25,282 Yeah. I probably owe you a little overtime too, you know? 1814 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 All right, now. 1815 01:54:33,290 --> 01:54:34,917 -Kevin. -Hey, sir. Hey, how are you? 1816 01:54:35,000 --> 01:54:36,293 Good job. Good job. 1817 01:54:36,376 --> 01:54:37,628 All right. Thank you, man. 1818 01:55:05,531 --> 01:55:07,199 Sir, I'm sorry... 1819 01:55:07,282 --> 01:55:09,869 I'm sorry. I've got to help the next one, sir. 1820 01:55:09,952 --> 01:55:11,453 Ma'am, come up here, please. 1821 01:55:12,329 --> 01:55:15,249 Ma'am, what is the name you're looking for? 1822 01:55:15,332 --> 01:55:17,042 -Miller. -Miller. 1823 01:55:17,125 --> 01:55:19,044 Ma'am, there is a Miller. 1824 01:55:19,127 --> 01:55:21,881 -Go to the disaster relief tent... -Where's that? 1825 01:55:21,964 --> 01:55:23,883 ...and look for your family, okay? 1826 01:55:23,966 --> 01:55:25,551 -They're over there. -Excuse me. 1827 01:55:26,051 --> 01:55:27,803 -Hi, there. Um, McKay. -What name? 1828 01:55:27,886 --> 01:55:29,472 M-C-K-A-Y. 1829 01:55:29,555 --> 01:55:31,890 -All right. -Gonna be a Sherry and Shaun. 1830 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 They would've come in from Magalia. 1831 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Sir, I'm sorry. I don't see that name. 1832 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 We'll keep an eye out for them. 1833 01:55:45,070 --> 01:55:46,197 Thank you. 1834 01:55:46,280 --> 01:55:47,406 Hi, there. 1835 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Ma? 1836 01:56:34,870 --> 01:56:35,788 -Ma. -Oh! 1837 01:56:35,871 --> 01:56:38,124 Hey. You made it. 1838 01:56:38,207 --> 01:56:39,917 How... How'd you get out? 1839 01:56:40,667 --> 01:56:41,794 -My neighbor, Carl... -Carl. 1840 01:56:41,877 --> 01:56:43,587 -...he came and got me... -Carl got you? 1841 01:56:43,670 --> 01:56:46,424 ...and brought me here. Yes. 1842 01:56:46,507 --> 01:56:48,842 Listen, Ma. Where's Shaun? 1843 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Where's Shaun, Ma? 1844 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 He's with his mother. 1845 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 He's happiest when he's with her. 1846 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 He's safe. 1847 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 It's for the best. Okay? 1848 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Yeah. 1849 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 It is. 139884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.