All language subtitles for The Chosen Adventures s01e09 Father Knows Bass.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:03,000 [lively theme music playing] 2 00:00:07,083 --> 00:00:10,083 - [growling, barking] - [bleating] 3 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 [seagulls cawing] 4 00:00:43,458 --> 00:00:45,499 In and out and through. 5 00:00:45,500 --> 00:00:49,790 Kind of like a braid. Hey, are we at Eema's salon? 6 00:00:49,791 --> 00:00:51,457 Trust me, if I could do hair, 7 00:00:51,458 --> 00:00:54,040 I wouldn't choose to work with catfish for a living. 8 00:00:54,041 --> 00:00:55,790 [both laugh] 9 00:00:55,791 --> 00:00:57,374 - [lilting music playing] - [sniffing] 10 00:00:57,375 --> 00:01:00,582 Sheep, I gotta hand it to you. You, my friend, are disgusting. 11 00:01:00,583 --> 00:01:03,082 Sheep-sized birdbaths don't exist. 12 00:01:03,083 --> 00:01:05,374 Yes, Sheep, they're called baths. 13 00:01:05,375 --> 00:01:06,957 What are the knots for? 14 00:01:06,958 --> 00:01:12,540 To secure the boat, build nets, tie hooks, and a hundred other things. 15 00:01:12,541 --> 00:01:16,707 So 103 things? [grunts] 16 00:01:16,708 --> 00:01:17,957 Very good. 17 00:01:17,958 --> 00:01:20,707 Now slowly drop it into the water. 18 00:01:20,708 --> 00:01:23,041 Slowly dropping. 19 00:01:23,583 --> 00:01:25,208 And wait. 20 00:01:25,750 --> 00:01:28,750 [whimsical music playing] 21 00:01:29,867 --> 00:01:31,915 [sighs] 22 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 [gasps] Hey! 23 00:01:33,416 --> 00:01:35,625 [grunts] Come on. 24 00:01:36,416 --> 00:01:38,125 I caught a fish! 25 00:01:39,333 --> 00:01:41,749 Oh, that poor fish. I'm sorry. 26 00:01:41,750 --> 00:01:44,624 - What are you sorry about? - You just got caught. 27 00:01:44,625 --> 00:01:48,082 That's okay. It's my purpose. 28 00:01:48,083 --> 00:01:50,249 That's an interesting perspective. 29 00:01:50,250 --> 00:01:53,957 Wow, you're totally at peace with yourself, huh? 30 00:01:53,958 --> 00:01:56,416 Mm-hmm. I'm calling her bluff. 31 00:01:58,625 --> 00:02:01,332 Thank goodness. I was not ready. 32 00:02:01,333 --> 00:02:04,166 Life is a miracle! 33 00:02:04,708 --> 00:02:06,415 Are you kidding? 34 00:02:06,416 --> 00:02:09,124 The one fish that I caught today? 35 00:02:09,125 --> 00:02:11,915 And this is why we don't fish on the docks. 36 00:02:11,916 --> 00:02:13,790 Why do you take me fishing? 37 00:02:13,791 --> 00:02:16,499 Uh, it's a good skill to know. It feeds us. 38 00:02:16,500 --> 00:02:19,374 Plus, catching food is more fun than planting it. 39 00:02:19,375 --> 00:02:20,874 Speaking of which, 40 00:02:20,875 --> 00:02:24,541 did God create the plants first, or the animals? 41 00:02:25,125 --> 00:02:27,500 I don't remember. 42 00:02:28,041 --> 00:02:31,582 I think it mentions it in the first scroll of Moses. 43 00:02:31,583 --> 00:02:34,999 Do you think He made the animals before the oceans? 44 00:02:35,000 --> 00:02:38,915 Were the fish all flopping around until He threw the sea on top of them? 45 00:02:38,916 --> 00:02:42,082 Well, it would seem like it would be the other way around. 46 00:02:42,083 --> 00:02:46,165 And water animals would have to come before land animals. 47 00:02:46,166 --> 00:02:47,957 'Cause what would birds eat? 48 00:02:47,958 --> 00:02:52,624 Or did birds come first and just eat boring dry seeds? 49 00:02:52,625 --> 00:02:55,540 And what came first, the seed or the tree? 50 00:02:55,541 --> 00:02:58,582 Personally, I like my seeds with a little hot sauce. Mm-hmm. 51 00:02:58,583 --> 00:03:00,832 Add a little flavor, little kick to it. 52 00:03:00,833 --> 00:03:03,374 Do you have any more fishing-related questions? 53 00:03:03,375 --> 00:03:05,249 Maybe. 54 00:03:05,250 --> 00:03:09,666 But let me go talk to Rabbi real quick, before I forget all this. 55 00:03:10,250 --> 00:03:12,582 [grunts] Love you, Abba. 56 00:03:12,583 --> 00:03:15,665 [whimsical music playing] 57 00:03:15,666 --> 00:03:17,125 [chuckles] 58 00:03:19,375 --> 00:03:21,790 - [grunts] Sorry. - Where are you headed so fast? 59 00:03:21,791 --> 00:03:24,083 To race my daughter to an answer. 60 00:03:24,833 --> 00:03:26,999 [indistinct chatter] 61 00:03:27,000 --> 00:03:30,083 [pensive music playing] 62 00:03:36,250 --> 00:03:38,250 - Ew! - Ugh! 63 00:03:52,166 --> 00:03:53,216 Hmm. 64 00:03:56,500 --> 00:03:57,708 [sighs] 65 00:03:59,458 --> 00:04:00,958 [coughing] 66 00:04:02,708 --> 00:04:05,832 - I've never seen him go in there. - How long have you known him? 67 00:04:05,833 --> 00:04:09,749 Uh, I've known him like a week, but can you ever really know someone? 68 00:04:09,750 --> 00:04:11,665 I wonder that too sometimes. 69 00:04:11,666 --> 00:04:14,457 But I bet my other leg that he's looking for a quick fix 70 00:04:14,458 --> 00:04:16,374 for something that isn't even broken. 71 00:04:16,375 --> 00:04:19,207 - Ah, yes, his boat. - Mm-mm. Try again. 72 00:04:19,208 --> 00:04:22,291 [pensive music continues] 73 00:04:23,666 --> 00:04:24,749 There it is. 74 00:04:24,750 --> 00:04:26,457 [children laughing and shouting] 75 00:04:26,458 --> 00:04:28,457 Get back here. I'll get you. 76 00:04:28,458 --> 00:04:29,540 Should we tell him? 77 00:04:29,541 --> 00:04:32,832 Tell him what? That when Abby said she was going to see her rabbi, 78 00:04:32,833 --> 00:04:34,582 she actually meant Jesus? 79 00:04:34,583 --> 00:04:36,915 No, that this isn't the dock. 80 00:04:36,916 --> 00:04:41,500 - I feel like he can see that, Sheep. - How? Did he read about it in that scroll? 81 00:04:44,500 --> 00:04:48,624 - [bleats] - Hi. Are you guys following me? Shoo. 82 00:04:48,625 --> 00:04:52,415 Oh, no. Just hold still. He'll think we're statues. 83 00:04:52,416 --> 00:04:53,665 [Pigeon groans] 84 00:04:53,666 --> 00:04:55,999 - Shalom, Eli. Good to see you. - [gasps] 85 00:04:56,000 --> 00:05:00,457 Rabbi, Shalom. I didn't see you there. Um, did Abby come by yet? 86 00:05:00,458 --> 00:05:02,082 No. Why? 87 00:05:02,083 --> 00:05:06,250 Oh, no reason. I was just trying to find an answer for my daughter. 88 00:05:06,875 --> 00:05:10,165 - [exhales] Can I ask you something, Rabbi? - Of course you may. 89 00:05:10,166 --> 00:05:11,750 Walk with me. 90 00:05:12,292 --> 00:05:18,790 - This place is smaller than I remember. - [boy] Excuse me, Rabbi! 91 00:05:18,791 --> 00:05:20,499 - [boy grunts] - Ah! 92 00:05:20,500 --> 00:05:22,665 The people are smaller too. 93 00:05:22,666 --> 00:05:25,332 So, what was Abby's question you wanted to ask? 94 00:05:25,333 --> 00:05:28,457 It was about the creation. I found the answer in Genesis. 95 00:05:28,458 --> 00:05:31,790 I knew that, I just couldn't remember when my daughter asked me. 96 00:05:31,791 --> 00:05:34,999 I've never been good at memorizing, but you know that. 97 00:05:35,000 --> 00:05:38,125 - [boy] Excuse me, Rabbi. [laughing] - [groans] 98 00:05:39,416 --> 00:05:42,666 When I was little, I wanted to be a rabbi. All of us did. 99 00:05:43,458 --> 00:05:46,957 I can't believe it's been so long since I've been here. Wow. 100 00:05:46,958 --> 00:05:49,749 [chuckles] Look at this place. 101 00:05:49,750 --> 00:05:50,957 [grunts] 102 00:05:50,958 --> 00:05:55,750 Rabbi, do you remember the last thing you said to me before I quit Torah school? 103 00:05:57,625 --> 00:05:59,124 [sighs] 104 00:05:59,125 --> 00:06:03,249 Eli, maybe you better stick with fishing. 105 00:06:03,250 --> 00:06:06,207 [wistful music playing] 106 00:06:06,208 --> 00:06:09,707 Eli, I hope you will not fault my intent. 107 00:06:09,708 --> 00:06:12,665 You were a very hard worker. 108 00:06:12,666 --> 00:06:15,250 I dropped out right after that. 109 00:06:16,166 --> 00:06:18,165 Been fishing ever since. 110 00:06:18,166 --> 00:06:20,874 You made a good choice. 111 00:06:20,875 --> 00:06:25,250 You know, not everything that ends is a failure. 112 00:06:27,166 --> 00:06:28,916 I'm not sure this is helping. 113 00:06:29,416 --> 00:06:30,582 [sighs] 114 00:06:30,583 --> 00:06:33,749 I just want to be able to answer all of my child's questions. 115 00:06:33,750 --> 00:06:37,624 Well, my friend, there's only one who can do that, 116 00:06:37,625 --> 00:06:39,833 and it's neither of us. 117 00:06:42,333 --> 00:06:44,415 - [laughing] - Oh! [groans] 118 00:06:44,416 --> 00:06:46,874 - Sorry, Rabbi. - [sighs] 119 00:06:46,875 --> 00:06:49,958 [gentle music playing] 120 00:06:52,291 --> 00:06:53,415 [sighs] 121 00:06:53,416 --> 00:06:56,000 Oh, look at him. He doesn't look too happy. 122 00:06:56,001 --> 00:06:58,374 - [man yelps then groans] - [pot shatters] 123 00:06:58,375 --> 00:07:00,374 [man] That statue just tripped me. 124 00:07:00,375 --> 00:07:01,915 [Abby panting] 125 00:07:01,916 --> 00:07:03,750 [grunting] 126 00:07:03,751 --> 00:07:05,540 Hmm! 127 00:07:05,541 --> 00:07:07,874 - [pensive music playing] - [gasps] 128 00:07:07,875 --> 00:07:09,999 - Abba! - Shalom, Abby. 129 00:07:10,000 --> 00:07:11,790 It was the ocean first, 130 00:07:11,791 --> 00:07:16,374 then the fish, then the plants, and then the land animals. 131 00:07:16,375 --> 00:07:20,582 Interesting. Now, what about the moon? When did God make that? 132 00:07:20,583 --> 00:07:22,874 [sighs then chuckles] 133 00:07:22,875 --> 00:07:26,624 - Can you give me another 20 minutes? - Hmm. [giggling] 134 00:07:26,625 --> 00:07:30,165 Hey, it's okay, Abba. I'll ask my rabbi. 135 00:07:30,166 --> 00:07:33,249 Your rabbi? I just talked to Rabbi Josiah, and you- 136 00:07:33,250 --> 00:07:35,915 No, my rabbi's name is Jesus. 137 00:07:35,916 --> 00:07:39,082 Remember? He knows everything. 138 00:07:39,083 --> 00:07:40,458 Oh. 139 00:07:41,083 --> 00:07:42,133 [gasps] 140 00:07:43,958 --> 00:07:46,832 It seems like you have some questions too. 141 00:07:46,833 --> 00:07:49,290 [chuckles] Now I know how it feels to be you. 142 00:07:49,291 --> 00:07:50,665 - Then come with me! - Oh! 143 00:07:50,666 --> 00:07:53,665 You should meet him. He said he was heading to the docks. 144 00:07:53,666 --> 00:07:56,999 And hurry, last one there has to bathe Sheep. 145 00:07:57,000 --> 00:08:01,332 Oh, no, no, no, no, no, no, no. Sheep, I love you, but, uh-uh, not it. 146 00:08:01,333 --> 00:08:03,375 Gross, I'm not bathing. 147 00:08:04,250 --> 00:08:06,958 - [Abby] Rabbi! - Shalom again, Abby. 148 00:08:07,541 --> 00:08:08,874 I need help. 149 00:08:08,875 --> 00:08:12,583 Actually, well, I don't, but my Abba does. 150 00:08:13,416 --> 00:08:15,040 You must be Abby's Abba. 151 00:08:15,041 --> 00:08:16,540 Oh. [chuckles] 152 00:08:16,541 --> 00:08:18,040 That's a mouthful. 153 00:08:18,041 --> 00:08:20,374 - What's your first name? - Eli. 154 00:08:20,375 --> 00:08:24,249 Very nice to meet you, Eli. I'm Jesus. I've heard a lot about you. 155 00:08:24,250 --> 00:08:26,125 You're Jesus? 156 00:08:26,666 --> 00:08:29,915 Abby says you're the most skilled fisherman in Capernaum. 157 00:08:29,916 --> 00:08:32,250 - You said that? - Mm-hmm! 158 00:08:32,833 --> 00:08:37,582 I've also heard about you, Jesus. Something about an amazing catch. 159 00:08:37,583 --> 00:08:38,832 Andrew, you were there. 160 00:08:38,833 --> 00:08:41,332 Do you think there are any fish left in the sea? 161 00:08:41,333 --> 00:08:43,625 - Anything is possible. - [chuckles] 162 00:08:44,208 --> 00:08:45,457 While you're here, Eli, 163 00:08:45,458 --> 00:08:48,290 would you mind helping me with something on Andrew's boat? 164 00:08:48,291 --> 00:08:50,790 I could use someone with your experience. 165 00:08:50,791 --> 00:08:53,624 Abby, why don't you tell Andrew all about 166 00:08:53,625 --> 00:08:58,165 that accidental trip you took to the other side of the Galilee. 167 00:08:58,166 --> 00:09:01,500 So, one day, I was innocently kicking my favorite rock, 168 00:09:02,083 --> 00:09:05,957 and it just happened to fly into a boat... 169 00:09:05,958 --> 00:09:08,290 We've been having trouble with our net. 170 00:09:08,291 --> 00:09:10,665 Can you show me what kind of knot you would use? 171 00:09:10,666 --> 00:09:13,165 [pensive music playing] 172 00:09:13,166 --> 00:09:16,625 You go in and out and through. 173 00:09:17,583 --> 00:09:19,290 [Jesus] Mm. [chuckles] 174 00:09:19,291 --> 00:09:22,290 - You're a good teacher. - Eh, not as good as you. 175 00:09:22,291 --> 00:09:24,915 Now, how do you know what sort of teacher I am? 176 00:09:24,916 --> 00:09:27,665 Abby told me all about her new rabbi. 177 00:09:27,666 --> 00:09:30,333 Of course, I didn't know the rabbi was you. 178 00:09:31,916 --> 00:09:33,290 I never told anyone this, 179 00:09:33,291 --> 00:09:37,207 but, uh, I had a really hard time in Torah school. 180 00:09:37,208 --> 00:09:42,000 My rabbi told me, as a future rabbi, I'd make a great fisherman. 181 00:09:42,583 --> 00:09:44,415 Kids always believe their teacher. 182 00:09:44,416 --> 00:09:48,999 So I dropped out when I was 9 and joined my Abba on a boat. 183 00:09:49,000 --> 00:09:52,874 Hmm. That must have been very hard for you. 184 00:09:52,875 --> 00:09:54,082 I'm not smart, Rabbi. 185 00:09:54,083 --> 00:09:57,040 I just don't want my daughter to know that. 186 00:09:57,041 --> 00:10:00,125 [gentle music playing] 187 00:10:02,000 --> 00:10:03,680 Can you help me with another knot? 188 00:10:05,333 --> 00:10:07,832 This type always confuses me. 189 00:10:07,833 --> 00:10:08,916 Of course. 190 00:10:11,916 --> 00:10:16,082 - I believe that one's called a sheepshank. - I know. I learned that one in prison. 191 00:10:16,083 --> 00:10:19,957 Eli, you're raising Abby in a home that loves God. 192 00:10:19,958 --> 00:10:22,958 Continue to teach her everything good that you know. 193 00:10:23,791 --> 00:10:27,957 And for everything else, just show her where to find the answers. 194 00:10:27,958 --> 00:10:31,915 Being a good teacher isn't just about teaching what to learn, 195 00:10:31,916 --> 00:10:33,207 but how to learn. 196 00:10:33,208 --> 00:10:35,124 - [Abby] Rowing the boat... - [Andrew] Really? 197 00:10:35,125 --> 00:10:39,124 You know, looking at Abby, I'd say you're an incredible teacher. 198 00:10:39,125 --> 00:10:41,916 Because you've raised an incredible student. 199 00:10:42,666 --> 00:10:43,716 Thank you, Rabbi. 200 00:10:44,250 --> 00:10:46,832 I understand why Abby comes to you. 201 00:10:46,833 --> 00:10:50,749 [hopeful music playing] 202 00:10:50,750 --> 00:10:54,207 [Abby] So did he have the answer you needed? 203 00:10:54,208 --> 00:10:55,290 [Abba] Mm-hmm. 204 00:10:55,291 --> 00:10:58,749 Told you. I always look forward to talking to him. 205 00:10:58,750 --> 00:11:01,957 I will now too. He is a great teacher. 206 00:11:01,958 --> 00:11:03,165 The best. 207 00:11:03,166 --> 00:11:06,915 Now I've got the best teacher and the best Abba. 208 00:11:06,916 --> 00:11:09,082 I've seen better. 209 00:11:09,083 --> 00:11:12,915 Yeah, my dad. He sends a carrier pigeon to let me know he loves me twice a day. 210 00:11:12,916 --> 00:11:15,874 Mm-hmm. Carrier pigeon's my cousin. We call him Carrie for short. 211 00:11:15,875 --> 00:11:18,790 Whoa, that's a lot to unpack. 212 00:11:18,791 --> 00:11:21,040 I should tell my dad I love him. 213 00:11:21,041 --> 00:11:23,790 I was thinking the same. Get in there. 214 00:11:23,791 --> 00:11:24,875 [fish] Dad! 215 00:11:27,125 --> 00:11:30,125 [lively theme music playing] 216 00:11:30,175 --> 00:11:34,725 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.