Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:03,041
[lively theme music playing]
2
00:00:07,375 --> 00:00:10,375
- [growling, barking]
- [bleating]
3
00:00:39,750 --> 00:00:42,749
- [tranquil music playing]
- [sighs]
4
00:00:42,750 --> 00:00:46,374
Isn't it a beautiful evening, Sheep?
5
00:00:46,375 --> 00:00:49,332
I mean, don't you just love it
when there's a breeze,
6
00:00:49,333 --> 00:00:52,749
and the sun is just about
to touch the mountains?
7
00:00:52,750 --> 00:00:54,790
Quiet, my stories are on.
8
00:00:54,791 --> 00:00:56,999
[Abby] shalom, Mr. Horse. May I help you?
9
00:00:57,000 --> 00:00:59,790
[in deeper voice]
I would like a bowl of your finest hay.
10
00:00:59,791 --> 00:01:01,332
Coming right up, sir.
11
00:01:01,333 --> 00:01:05,540
Oh, good. I'm so hungry, I could eat a me.
12
00:01:05,541 --> 00:01:08,040
You'll be the last customer today.
13
00:01:08,041 --> 00:01:10,832
Once the sun sets,
we can't do any more cooking.
14
00:01:10,833 --> 00:01:15,249
No? Well, at least I can make a fire
if I get cold later.
15
00:01:15,250 --> 00:01:20,332
Nope. If you haven't started a fire
before sundown, you can't make one at all.
16
00:01:20,333 --> 00:01:23,665
- [neighs]
- Do I hear someone playing Shabbat?
17
00:01:23,666 --> 00:01:27,082
Nope, I just found another stick
for my collection.
18
00:01:27,083 --> 00:01:28,582
He wasn't talking about you.
19
00:01:28,583 --> 00:01:31,082
He just said "someone."
How should I know?
20
00:01:31,083 --> 00:01:34,374
I was just teaching Mr. Horse
about what happens tonight.
21
00:01:34,375 --> 00:01:39,124
But he's got a lot of questions,
and I don't have any good answers.
22
00:01:39,125 --> 00:01:41,665
[chuckles] Reminds me of our relationship.
23
00:01:41,666 --> 00:01:42,999
Wait, hold up.
24
00:01:43,000 --> 00:01:46,082
Our relationship? So who's Mr. Horse?
25
00:01:46,083 --> 00:01:48,999
Why aren't we allowed
to do so many things on Shabbat?
26
00:01:49,000 --> 00:01:51,540
[chuckles] We'll tell you all about it.
27
00:01:51,541 --> 00:01:54,207
Just know that Shabbat
isn't until tomorrow.
28
00:01:54,208 --> 00:01:55,749
And it's a good thing,
29
00:01:55,750 --> 00:01:58,999
because I have a million things
to get from the market before we even-
30
00:01:59,000 --> 00:02:00,665
Shabbat shalom.
31
00:02:00,666 --> 00:02:01,999
[both gasp]
32
00:02:02,000 --> 00:02:05,290
- I can find the grapes and melon...
- I'll get the olives, olive oil, meat...
33
00:02:05,291 --> 00:02:08,875
- You know you can just walk, right?
- Just observing Shabbat.
34
00:02:09,583 --> 00:02:11,457
What can I help with?
35
00:02:11,458 --> 00:02:14,499
- Go with Eema for meat. Huh?
- Go with Abba for grapes. Huh?
36
00:02:14,500 --> 00:02:18,582
And if the butcher is out of beef,
we can always have lamb chops.
37
00:02:18,583 --> 00:02:21,124
Hey. I'll go with you, Eema.
38
00:02:21,125 --> 00:02:24,915
To make sure
we don't buy any of Sheep's friends.
39
00:02:24,916 --> 00:02:27,332
Why would my friends be at this market?
40
00:02:27,333 --> 00:02:29,457
Most of them don't even live
near this one.
41
00:02:29,458 --> 00:02:31,249
[chuckles then sighs]
42
00:02:31,250 --> 00:02:34,332
We're not really going
to eat lamb chops, are we?
43
00:02:34,333 --> 00:02:35,415
Your Abba was kidding.
44
00:02:35,416 --> 00:02:38,582
He's just stressed out because the sun
is setting soon and we're barely done.
45
00:02:38,583 --> 00:02:41,374
Oh, no, does Shabbat start tonight?
46
00:02:41,375 --> 00:02:44,582
[chuckles] Tell you what,
when we get home with our ingredients,
47
00:02:44,583 --> 00:02:46,165
I'll make your favorite.
48
00:02:46,166 --> 00:02:48,790
- Fresh bread with honey? Yeah!
- [bleats]
49
00:02:48,791 --> 00:02:50,957
- I thought I was her favorite.
- Mm-mm.
50
00:02:50,958 --> 00:02:53,499
No, you don't wanna be
that kind of favorite.
51
00:02:53,500 --> 00:02:54,790
That's what chops are.
52
00:02:54,791 --> 00:02:58,375
- I don't get it.
- And that's why you're Mr. Horse.
53
00:02:59,791 --> 00:03:02,374
[pensive music playing]
54
00:03:02,375 --> 00:03:06,125
All right, I've got grapes, melons,
I'm two for three.
55
00:03:08,208 --> 00:03:10,499
Excuse me. Uh, what do you have left?
56
00:03:10,500 --> 00:03:14,290
- Well, do you like bread from Egypt?
- Sure.
57
00:03:14,291 --> 00:03:16,999
Then you'll have to go to Egypt.
58
00:03:17,000 --> 00:03:19,375
[laughing]
59
00:03:22,041 --> 00:03:23,625
Look at your face.
60
00:03:24,208 --> 00:03:26,749
That's funny, because I'm all out.
61
00:03:26,750 --> 00:03:28,208
[laughing]
62
00:03:29,625 --> 00:03:32,249
I hope the girls are having better luck
than me.
63
00:03:32,250 --> 00:03:34,665
- Nope, we're out of fish.
- Beef?
64
00:03:34,666 --> 00:03:35,957
- We're out.
- Chicken?
65
00:03:35,958 --> 00:03:38,249
We're out of everything.
66
00:03:38,250 --> 00:03:39,707
What are the odds?
67
00:03:39,708 --> 00:03:42,999
Five minutes before Shabbat? Not great.
68
00:03:43,000 --> 00:03:46,291
Well, I guess
we don't get to try out those chops.
69
00:03:46,292 --> 00:03:51,749
- They didn't have meat. [sighs]
- They didn't have bread. [sighs]
70
00:03:51,750 --> 00:03:54,790
So we have no bread at all?
71
00:03:54,791 --> 00:03:55,874
No.
72
00:03:55,875 --> 00:04:00,249
- Not even some old emergency bread?
- I don't even know what that is.
73
00:04:00,250 --> 00:04:02,916
Why do we do this?
74
00:04:03,458 --> 00:04:08,499
Wait, if we made a fire right now,
could you bake some bread?
75
00:04:08,500 --> 00:04:10,832
- Uh...
- [Abba] Hmm.
76
00:04:10,833 --> 00:04:12,457
[lilting music playing]
77
00:04:12,458 --> 00:04:14,540
- [Abby] We still have time, right?
- [Eema sighs]
78
00:04:14,541 --> 00:04:16,624
I mean, I would still have
to mix the dough.
79
00:04:16,625 --> 00:04:17,540
Then let's go!
80
00:04:17,541 --> 00:04:18,624
Wait up.
81
00:04:18,625 --> 00:04:22,833
Abby, we can't even start a fire.
I haven't gathered wood yet.
82
00:04:23,416 --> 00:04:25,249
Sheep's been gathering wood for us.
83
00:04:25,250 --> 00:04:27,040
- Hmm?
- [bleats]
84
00:04:27,041 --> 00:04:29,499
Thanks, Sheep,
you're the biggest help ever.
85
00:04:29,500 --> 00:04:31,249
Hey! My stick collection.
86
00:04:31,250 --> 00:04:33,915
My bad, did those mean something to you?
87
00:04:33,916 --> 00:04:36,582
Yeah, they meant that
I was going to put them all
88
00:04:36,583 --> 00:04:39,749
on Eli's side of the bed
as a hilarious joke.
89
00:04:39,750 --> 00:04:41,207
That doesn't seem very funny.
90
00:04:41,208 --> 00:04:44,958
That's because you're looking at it
from his perspective, okay?
91
00:04:45,708 --> 00:04:48,249
Fresh bread with honey, here we come.
92
00:04:48,250 --> 00:04:51,582
We won't have time for that,
but at least this will keep us warm.
93
00:04:51,583 --> 00:04:55,125
Just know that our time is almost...
94
00:04:57,208 --> 00:04:58,665
[sighs]
95
00:04:58,666 --> 00:04:59,915
Up.
96
00:04:59,916 --> 00:05:02,665
Can I get my sticks back?
97
00:05:02,666 --> 00:05:06,832
- Oh, why do we do this?
- I know how you're feeling, Abby.
98
00:05:06,833 --> 00:05:08,374
When I was your age,
99
00:05:08,375 --> 00:05:11,832
I used to think that
Shabbat meant that I couldn't do anything.
100
00:05:11,833 --> 00:05:16,290
In fact, one time I started a fire
after my family had gone to sleep
101
00:05:16,291 --> 00:05:19,207
- and I burned my Abba's bed.
- Really?
102
00:05:19,208 --> 00:05:22,082
Ooh, that's an even better joke.
103
00:05:22,083 --> 00:05:26,207
After that, I realized that the rules
of Shabbat aren't there to limit us.
104
00:05:26,208 --> 00:05:29,874
They're meant to give us a chance
to focus on what really matters,
105
00:05:29,875 --> 00:05:32,749
like spending time
with family and with God.
106
00:05:32,750 --> 00:05:34,124
[gentle music playing]
107
00:05:34,125 --> 00:05:37,791
Come, come. [chuckles] Come sit down.
Let's play a guessing game.
108
00:05:38,333 --> 00:05:41,457
I'm guessing no dinner tonight. Do I win?
109
00:05:41,458 --> 00:05:42,540
All right.
110
00:05:42,541 --> 00:05:45,540
God created the Earth in six days.
111
00:05:45,541 --> 00:05:48,125
On the first day, there was...
112
00:05:48,126 --> 00:05:49,707
Fire?
113
00:05:49,708 --> 00:05:50,875
Oh, light.
114
00:05:51,583 --> 00:05:52,875
Which we don't have.
115
00:05:56,625 --> 00:06:00,374
- And on the second day, God created...
- Pain?
116
00:06:00,375 --> 00:06:01,457
[Abby] Clouds?
117
00:06:01,458 --> 00:06:04,165
- Uh, sky?
- Sky, that's it.
118
00:06:04,166 --> 00:06:06,874
On the third day, there was...
119
00:06:06,875 --> 00:06:10,415
- [Abby] Water? Oh, the ocean.
- [Eema] Mm-hmm.
120
00:06:10,416 --> 00:06:12,583
- [Abby] Land.
- And?
121
00:06:14,166 --> 00:06:16,832
Thievery? Was that the new creation?
122
00:06:16,833 --> 00:06:19,207
- And plants.
- Yes, that's right.
123
00:06:19,208 --> 00:06:21,291
Now, on the fourth day...
124
00:06:21,292 --> 00:06:22,832
The sun and moon.
125
00:06:22,833 --> 00:06:24,708
And on the fifth day...
126
00:06:27,041 --> 00:06:28,832
- Bony fish?
- [Eli laughs]
127
00:06:28,833 --> 00:06:32,665
- No, birds and fish.
- Oh. [laughs weakly]
128
00:06:32,666 --> 00:06:34,332
On the sixth day?
129
00:06:34,333 --> 00:06:37,083
- Me?
- [laughs] Land animals.
130
00:06:38,916 --> 00:06:42,207
- And land people.
- [laughing]
131
00:06:42,208 --> 00:06:47,582
And on the seventh day, God rested.
He asks us to do the same.
132
00:06:47,583 --> 00:06:50,582
Hmm. Today didn't seem very restful.
133
00:06:50,583 --> 00:06:53,915
All right, I'm going to make dinner.
134
00:06:53,916 --> 00:06:56,915
I'll figure something out
without bread or meat.
135
00:06:56,916 --> 00:06:59,916
[gentle music playing]
136
00:07:05,083 --> 00:07:08,415
Hardly any food? Reminds me
of when we were just married.
137
00:07:08,416 --> 00:07:09,499
[chuckles]
138
00:07:09,500 --> 00:07:12,832
I think we survived off of corn and dates
that whole first year.
139
00:07:12,833 --> 00:07:14,250
Remember this?
140
00:07:16,208 --> 00:07:19,082
- [gasps]
- Did you see that? That was incredible.
141
00:07:19,083 --> 00:07:21,416
Wow. I never thought I'd respect that guy.
142
00:07:22,000 --> 00:07:23,499
I'll be right back.
143
00:07:23,500 --> 00:07:25,499
How did you do that?
144
00:07:25,500 --> 00:07:29,457
Well, when you don't have a lot to eat,
you get creative with what you do have.
145
00:07:29,458 --> 00:07:32,332
- Ooh! Can I help with dinner?
- [Eema] Of course.
146
00:07:32,333 --> 00:07:34,874
[Abby]
I never knew that about you and Abba.
147
00:07:34,875 --> 00:07:38,832
[chuckles] The thing with the dates?
That took a lot of practice.
148
00:07:38,833 --> 00:07:41,540
But it's a choking hazard,
so I don't want you to try it.
149
00:07:41,541 --> 00:07:44,040
No, that you were poor.
150
00:07:44,041 --> 00:07:48,124
Well, we're still not exactly rich,
but things used to be harder.
151
00:07:48,125 --> 00:07:50,749
It'll likely be the same
when you get married one day.
152
00:07:50,750 --> 00:07:53,915
- Wait. I'm going to get married?
- But you'll work through it...
153
00:07:53,916 --> 00:07:56,540
[dramatic music plays]
154
00:07:56,541 --> 00:07:58,749
Oh, not for a long time.
155
00:07:58,750 --> 00:08:00,833
Hey, I had an idea for...
156
00:08:01,375 --> 00:08:03,290
- Everything okay?
- Yes.
157
00:08:03,291 --> 00:08:07,499
We just had a reminder
to enjoy the present.
158
00:08:07,500 --> 00:08:10,874
[gentle music playing]
159
00:08:10,875 --> 00:08:15,540
Eli's going to enjoy my present of sticks.
160
00:08:15,541 --> 00:08:20,374
Speaking of that, I have a great idea
for where we can eat dinner.
161
00:08:20,375 --> 00:08:22,207
- [owl hooting]
- [crickets chirping]
162
00:08:22,208 --> 00:08:24,499
Having a fire in our home keeps us warm,
163
00:08:24,500 --> 00:08:28,499
but the light also keeps our eyes
from being sensitive to the night sky.
164
00:08:28,500 --> 00:08:32,665
- [scoffs] Okay, professor.
- He's going somewhere good with this.
165
00:08:32,666 --> 00:08:34,374
I already understand.
166
00:08:34,375 --> 00:08:38,124
So, what he talking about?
Since you already understand.
167
00:08:38,125 --> 00:08:43,457
He means that if your fire has eyes,
the stars will be sensitive.
168
00:08:43,458 --> 00:08:46,624
In other words,
without a bright fire to blind you,
169
00:08:46,625 --> 00:08:50,374
you can see so many more stars.
170
00:08:50,375 --> 00:08:53,458
[serene music playing]
171
00:08:54,416 --> 00:08:58,041
I use that one
to get home at night on the boat.
172
00:09:01,916 --> 00:09:04,999
Those stars look like a one-legged donkey.
173
00:09:05,000 --> 00:09:06,625
[Sheep snoring]
174
00:09:16,041 --> 00:09:18,083
- [hoots]
- [laughing]
175
00:09:20,708 --> 00:09:22,749
[shivering]
176
00:09:22,750 --> 00:09:25,040
Come here, Sheep. Sheep. [clicking tongue]
177
00:09:25,041 --> 00:09:27,707
Come, come. Here, Sheepy, Sheepy.
178
00:09:27,708 --> 00:09:30,832
I understood "come here."
You don't have to do the clicks.
179
00:09:30,833 --> 00:09:32,832
- Come. [grunts]
- [laughing]
180
00:09:32,833 --> 00:09:34,957
That's better, mostly.
181
00:09:34,958 --> 00:09:38,958
I hope that's olive dip on my stomach.
182
00:09:42,833 --> 00:09:46,415
{\an8}[sighs] I've never seen the sky
look like this before.
183
00:09:46,416 --> 00:09:47,582
And just think,
184
00:09:47,583 --> 00:09:51,499
we probably wouldn't have seen this
tonight if we had not honored Shabbat.
185
00:09:51,500 --> 00:09:53,874
[gentle music playing]
186
00:09:53,875 --> 00:09:56,875
So this is why we do this.
187
00:10:03,458 --> 00:10:06,458
[lively theme music playing]
188
00:10:06,508 --> 00:10:11,058
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.