All language subtitles for Suits - 3x13 - Moot Point.HDTV.KiLLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,044 --> 00:00:01,499 Previously on Suits... 2 00:00:01,652 --> 00:00:04,637 I want to work with you. Come to Pearson Specter. 3 00:00:04,688 --> 00:00:05,822 If all you want to do is work with me, 4 00:00:05,906 --> 00:00:07,356 I can find a job somewhere else. 5 00:00:07,441 --> 00:00:10,193 Scottie, that's not all I want. 6 00:00:10,277 --> 00:00:13,079 - Then say it. - I want you in my life. 7 00:00:13,146 --> 00:00:16,749 It's over, Mike. I'm onto you. 8 00:00:16,817 --> 00:00:18,150 And I'm going to expose you 9 00:00:18,202 --> 00:00:20,503 for the lying piece of filth that you are. 10 00:00:20,587 --> 00:00:22,872 Louis, I went to Harvard. I just changed my grade. 11 00:00:22,956 --> 00:00:24,373 You cheated, 12 00:00:24,458 --> 00:00:26,158 and now you're looking at me to help you get away with it. 13 00:00:26,210 --> 00:00:27,877 - No, Louis-- - Get out of my sight. 14 00:00:27,961 --> 00:00:29,161 Louis, he did it so that he can practice 15 00:00:29,213 --> 00:00:30,379 the thing that we all love. 16 00:00:30,464 --> 00:00:32,331 And if you don't let it go, 17 00:00:32,382 --> 00:00:34,333 he's never gonna be able to practice it again. 18 00:00:34,384 --> 00:00:35,601 You make Mike confess, 19 00:00:35,669 --> 00:00:37,053 you might as well throw his life down the toilet. 20 00:00:37,137 --> 00:00:38,671 You say we're friends. 21 00:00:38,722 --> 00:00:40,189 A friend wouldn't ask me to do this. 22 00:00:40,274 --> 00:00:41,691 No, Louis. 23 00:00:41,775 --> 00:00:44,677 A friend just won't hold it against you if you don't. 24 00:00:50,567 --> 00:00:52,318 Hey. 25 00:00:52,369 --> 00:00:55,288 Where did you race off to so quickly this morning? 26 00:00:55,355 --> 00:00:56,689 I went to see my mistress. 27 00:00:56,740 --> 00:00:58,190 Mm. Mm-hmm, and what's her name? 28 00:00:58,242 --> 00:00:59,575 Felony. 29 00:00:59,660 --> 00:01:01,160 Really? 30 00:01:01,211 --> 00:01:03,296 And how would you feel if I said the same thing to you? 31 00:01:03,363 --> 00:01:04,580 It depends. Is she hot? 32 00:01:04,665 --> 00:01:06,031 Mmhmm, you realize 33 00:01:06,083 --> 00:01:07,550 you're just digging yourself in deeper now, don't you? 34 00:01:07,634 --> 00:01:10,386 Well, then it's good that I was really out getting you... 35 00:01:10,471 --> 00:01:12,138 This. 36 00:01:13,390 --> 00:01:14,590 Minnie Mouse. 37 00:01:14,675 --> 00:01:17,042 I got a copy from your dad. 38 00:01:17,094 --> 00:01:19,679 I thought it would complement Panda. 39 00:01:19,730 --> 00:01:21,981 It's perfect. 40 00:01:22,048 --> 00:01:24,934 Good, because I have a new lease on life. 41 00:01:25,018 --> 00:01:29,355 And I wouldn't if it weren't for you. 42 00:01:29,406 --> 00:01:31,991 I am not the only one 43 00:01:32,058 --> 00:01:34,393 who helped convince Louis to let it go. 44 00:01:34,444 --> 00:01:35,661 I know. 45 00:01:35,729 --> 00:01:37,229 So are you gonna get something for Harvey? 46 00:01:37,281 --> 00:01:38,441 I want to, but what do you get 47 00:01:38,448 --> 00:01:39,565 the man who has everything? 48 00:01:39,616 --> 00:01:40,750 The same thing you got me. 49 00:01:40,834 --> 00:01:43,402 A picture of him dressed as a mouse? 50 00:01:43,453 --> 00:01:45,288 No. 51 00:01:45,372 --> 00:01:47,740 Something money can't buy. 52 00:01:47,791 --> 00:01:49,292 Hmm. 53 00:01:51,378 --> 00:01:53,095 What do you need? 54 00:01:53,180 --> 00:01:54,714 - Advice. - That tie has got to go. 55 00:01:54,765 --> 00:01:57,633 I've been wanting to say something for months. 56 00:01:57,718 --> 00:01:59,852 It's not about the tie, is it? 57 00:01:59,920 --> 00:02:01,020 You know it's not about the tie. 58 00:02:01,087 --> 00:02:02,522 You're just giving me shit. 59 00:02:02,589 --> 00:02:04,423 We take our opportunities where they present themselves. 60 00:02:04,474 --> 00:02:07,760 Now what can Donna do for you? 61 00:02:07,811 --> 00:02:10,313 - I need the perfect gift. - Mm. Who is it? 62 00:02:10,397 --> 00:02:12,264 Rachel? Something personal, 63 00:02:12,316 --> 00:02:13,933 preferably a picture from her father. 64 00:02:13,984 --> 00:02:15,601 How could you possibly-- 65 00:02:15,652 --> 00:02:16,903 - Jessica? Simple and elegant. 66 00:02:16,954 --> 00:02:19,104 Or wild and crazy, the choice is yours. 67 00:02:19,156 --> 00:02:22,107 Louis? Oh, God, doesn't matter. 68 00:02:22,159 --> 00:02:24,043 Just get him anything. He'll cry for days. 69 00:02:24,110 --> 00:02:25,411 What about Harvey? 70 00:02:25,462 --> 00:02:28,447 There is no gift for Harvey. 71 00:02:28,498 --> 00:02:29,715 He gets what he wants, 72 00:02:29,783 --> 00:02:31,217 and he doesn't want what he doesn't get. 73 00:02:31,284 --> 00:02:33,252 And my knowing that is the only gift he'll ever need from me. 74 00:02:33,303 --> 00:02:35,671 Donna, ever since I've been here, 75 00:02:35,756 --> 00:02:37,676 every morning, I step off that elevator wondering 76 00:02:37,724 --> 00:02:39,258 if this is going to be my last day. 77 00:02:39,309 --> 00:02:42,311 Last week, that day came, and Harvey said, "not today." 78 00:02:42,396 --> 00:02:44,096 I... 79 00:02:44,147 --> 00:02:45,565 I just--I need to get him something 80 00:02:45,632 --> 00:02:48,568 to let him know what that means to me. 81 00:02:50,020 --> 00:02:51,938 - Okay. - What? 82 00:02:51,989 --> 00:02:54,974 There is one thing that Harvey has been wanting to get 83 00:02:55,025 --> 00:02:57,526 for years, and he hasn't been able to. 84 00:02:57,611 --> 00:03:00,646 - What is it? - No, it's too personal. 85 00:03:00,697 --> 00:03:01,781 And I don't see how you're going to be able 86 00:03:01,832 --> 00:03:03,193 to make it happen when he couldn't. 87 00:03:03,250 --> 00:03:06,202 Whatever it is, it'll make the perfect gift. 88 00:03:06,286 --> 00:03:07,670 Before we do anything else, 89 00:03:07,754 --> 00:03:10,656 I'd like to officially welcome our newest senior partner, 90 00:03:10,707 --> 00:03:12,008 Dana Scott. 91 00:03:12,092 --> 00:03:13,852 I'd like to thank you all for bringing me in. 92 00:03:13,877 --> 00:03:17,179 And I assure you, I will be hitting the ground running. 93 00:03:17,264 --> 00:03:18,798 Well, that's what we like to hear. 94 00:03:18,849 --> 00:03:20,716 Harvey, where do we stand on Franklin Courier? 95 00:03:20,801 --> 00:03:23,636 They just announced plans for the acquisition Friday. 96 00:03:23,687 --> 00:03:25,521 I'd like to take lead on this one. 97 00:03:25,606 --> 00:03:28,474 I guess the ground has been hit. 98 00:03:28,525 --> 00:03:30,309 It's yours. 99 00:03:30,360 --> 00:03:31,978 Shit. I am so sorry. 100 00:03:32,029 --> 00:03:33,312 I had an incident at Logan. 101 00:03:33,363 --> 00:03:35,314 Did I miss anything? Not really. 102 00:03:35,365 --> 00:03:37,566 Scottie's going to be handling the Franklin acquisition. 103 00:03:37,567 --> 00:03:38,951 You're kidding, right? 104 00:03:39,019 --> 00:03:40,820 Franklin's my client. I was five minutes late. 105 00:03:40,871 --> 00:03:42,321 Ten minutes, actually. 106 00:03:42,372 --> 00:03:44,156 Well, I don't care if I skipped 107 00:03:44,207 --> 00:03:46,659 the whole goddamn meeting to get a full-body wax. 108 00:03:46,710 --> 00:03:49,211 I landed that company when they were a regional shithole, 109 00:03:49,296 --> 00:03:51,030 and I don't need some interloper to-- 110 00:03:51,081 --> 00:03:52,999 Scottie's a senior partner, Louis. 111 00:03:53,050 --> 00:03:55,051 Oh, this is bullshit. 112 00:03:55,135 --> 00:03:57,003 Then I guess you're saying the bylaws are bullshit. 113 00:03:57,054 --> 00:04:00,172 My bylaws are a work of art. 114 00:04:00,223 --> 00:04:01,924 I know. 115 00:04:02,009 --> 00:04:03,426 And the bylaws clearly state that if a senior partner 116 00:04:03,510 --> 00:04:04,894 is more than ten minutes late to a meeting, 117 00:04:04,978 --> 00:04:06,729 he or she has no standing. 118 00:04:06,813 --> 00:04:08,397 Well, that rule doesn't take into consideration 119 00:04:08,482 --> 00:04:11,550 a partner being late due to reasons beyond his control. 120 00:04:11,601 --> 00:04:12,985 Wait. I'm sorry. 121 00:04:13,053 --> 00:04:15,521 "This rule shall not be abridged by any circumstance, 122 00:04:15,572 --> 00:04:17,389 "including but not limited to family illness, 123 00:04:17,441 --> 00:04:18,921 "criminal detention, and travel delay. 124 00:04:18,942 --> 00:04:23,562 For without punctuality, we are animals," right? 125 00:04:23,613 --> 00:04:26,332 How dare you quote me to me? This isn't over. 126 00:04:26,399 --> 00:04:27,867 Yes, it is. 127 00:04:27,918 --> 00:04:29,452 They're still your client, Louis, 128 00:04:29,536 --> 00:04:31,570 but it's Scottie's transaction. 129 00:04:31,621 --> 00:04:32,955 Moving on. 130 00:04:35,876 --> 00:04:36,792 Boom. 131 00:04:36,877 --> 00:04:38,377 What's this? 132 00:04:38,428 --> 00:04:40,930 Oh, it's only the greatest gift you've ever received. 133 00:04:41,014 --> 00:04:43,766 Better than M.J.'s jersey from the 63-point game? 134 00:04:43,850 --> 00:04:45,384 If this folder had played in that game, 135 00:04:45,435 --> 00:04:46,635 it would have scored 80 points. 136 00:04:46,720 --> 00:04:47,887 Okay, I don't even know what that means. 137 00:04:47,938 --> 00:04:49,772 Neither do I. Just open it. 138 00:04:49,856 --> 00:04:51,774 A run-of-the-mill corporate case. 139 00:04:51,858 --> 00:04:53,258 I don't get it. 140 00:04:53,310 --> 00:04:56,312 Just look at the attorney of record on the other side. 141 00:04:56,396 --> 00:04:58,614 A. Eliot Stemple. 142 00:04:58,699 --> 00:04:59,815 How did you know? 143 00:04:59,900 --> 00:05:01,266 I talked to Donna. She told me everything. 144 00:05:01,318 --> 00:05:03,486 - Define "everything." - Oh, I don't know. 145 00:05:03,570 --> 00:05:05,871 He kicked your ass in moot court three years running at Harvard. 146 00:05:05,939 --> 00:05:07,623 You're kind of upset about it. It keeps you up at night. 147 00:05:07,708 --> 00:05:09,608 Yeah, well, if she told you everything, 148 00:05:09,659 --> 00:05:12,161 you'd know he's been ducking me for the past ten years. 149 00:05:12,245 --> 00:05:13,379 Harvey, I just told you 150 00:05:13,446 --> 00:05:15,164 this gift is better than M.J.'s jersey. 151 00:05:15,248 --> 00:05:16,582 Do you think I'd make that kind of claim 152 00:05:16,633 --> 00:05:17,714 if I couldn't deliver on it? 153 00:05:17,751 --> 00:05:18,718 What are you saying? 154 00:05:18,785 --> 00:05:20,052 I'm saying 155 00:05:20,120 --> 00:05:23,305 that A. Eliot Stemple is not ducking you today. 156 00:05:25,559 --> 00:05:29,178 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 157 00:05:29,262 --> 00:05:32,515 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 158 00:05:32,599 --> 00:05:35,684 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 159 00:05:35,769 --> 00:05:39,405 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 160 00:05:39,472 --> 00:05:42,358 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 161 00:05:42,442 --> 00:05:43,912 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 162 00:05:43,913 --> 00:05:47,913 ♪ Suits 3x13 ♪ Moot Point Original Air Date on March 20, 2014 163 00:05:47,914 --> 00:05:53,335 ♪ all that time imagine this ♪ 164 00:05:53,420 --> 00:05:55,171 ♪ the greenback boogie 165 00:05:55,196 --> 00:06:00,196 == sync, corrected by elderman == @elder_man 166 00:06:07,357 --> 00:06:08,841 Louis, if this is about Franklin Courier, 167 00:06:08,899 --> 00:06:10,199 I've made my decision. 168 00:06:10,266 --> 00:06:11,734 - It's not. - Okay. 169 00:06:11,785 --> 00:06:13,102 Then what's this about? 170 00:06:13,153 --> 00:06:14,570 - It's about Franklin Courier. - Louis. 171 00:06:14,621 --> 00:06:15,988 Jessica, I want to know where I fall in the pecking order 172 00:06:16,073 --> 00:06:18,157 with regard to Dana Scott. There is no pecking order. 173 00:06:18,241 --> 00:06:20,159 I don't look at things that way. Great. 174 00:06:20,243 --> 00:06:22,404 That means I'm behind her because she's banging Harvey. 175 00:06:22,412 --> 00:06:24,046 I'm going to pretend I didn't just hear that. 176 00:06:24,114 --> 00:06:25,464 Well, unfortunately, 177 00:06:25,549 --> 00:06:26,966 I can't pretend that you didn't just screw me over 178 00:06:27,050 --> 00:06:29,118 on behalf of your partner's girlfriend. 179 00:06:29,169 --> 00:06:31,504 Louis, I didn't screw you over. 180 00:06:31,588 --> 00:06:33,672 Your own bylaws did. 181 00:06:33,757 --> 00:06:35,091 And if the shoe were on the other foot 182 00:06:35,142 --> 00:06:36,559 and you'd taken the case from her, 183 00:06:36,626 --> 00:06:38,177 you'd be sleeping like a baby. 184 00:06:38,261 --> 00:06:39,762 What does that have to do with anything? 185 00:06:39,813 --> 00:06:41,097 All right, you know what, don't bother answering that question. 186 00:06:41,148 --> 00:06:44,350 As far as I'm concerned, Dana Scott is dead to me. 187 00:06:44,434 --> 00:06:46,802 Louis... 188 00:06:46,853 --> 00:06:49,638 Did it ever occur to you that these situations 189 00:06:49,689 --> 00:06:52,908 may sometimes be a result of your own doing? 190 00:06:52,976 --> 00:06:54,476 What on God's green earth are you talking about? 191 00:06:54,528 --> 00:06:56,979 You have an opportunity to bond 192 00:06:57,030 --> 00:06:58,447 with our newest senior partner 193 00:06:58,498 --> 00:07:00,332 or make a permanent enemy of her. 194 00:07:00,417 --> 00:07:02,284 And I'm saying, in the past, 195 00:07:02,335 --> 00:07:04,120 you've generally chosen the enemy route. 196 00:07:04,171 --> 00:07:06,122 Can you give me a specific? 197 00:07:06,173 --> 00:07:08,323 - Off the top of my head? - Mm-hmm. 198 00:07:08,375 --> 00:07:12,995 Pemberton, Yates, Cohen, Duffner, Ramirez... 199 00:07:14,347 --> 00:07:16,182 That's five isolated incidents. 200 00:07:16,266 --> 00:07:18,684 Robinson, Jenkins, Gardner. 201 00:07:18,768 --> 00:07:20,469 Okay, okay, fine. What's your point? 202 00:07:20,520 --> 00:07:23,606 My point is, if you let this thing go, 203 00:07:23,673 --> 00:07:25,558 you can change the entire course 204 00:07:25,642 --> 00:07:28,444 of your relationship with Scottie... 205 00:07:28,511 --> 00:07:30,229 And who knows, 206 00:07:30,313 --> 00:07:33,315 maybe even redefine yourself within the firm. 207 00:07:36,903 --> 00:07:38,654 Words to live by. 208 00:07:38,705 --> 00:07:40,539 Jessica, you may have just changed 209 00:07:40,624 --> 00:07:43,492 my entire outlook on life. 210 00:08:08,485 --> 00:08:10,903 Is that a bomb? It's a gift. 211 00:08:10,937 --> 00:08:13,189 You're giving me a gift after what happened this morning? 212 00:08:13,240 --> 00:08:14,356 You're right. 213 00:08:14,407 --> 00:08:17,743 You did poach my client on a technicality. 214 00:08:17,827 --> 00:08:19,228 And worse than that, 215 00:08:19,279 --> 00:08:22,865 you used my own precious words against me, and normally, 216 00:08:22,916 --> 00:08:24,783 I'd declare war, but-- But what? 217 00:08:24,868 --> 00:08:27,419 It's been pointed out to me that I have certain proclivities 218 00:08:27,504 --> 00:08:28,754 that need to be adjusted. 219 00:08:28,838 --> 00:08:30,256 Louis, what are you saying? 220 00:08:30,340 --> 00:08:33,209 I'm saying I would like us to be friends. 221 00:08:40,250 --> 00:08:41,884 It's very sweet. 222 00:08:41,935 --> 00:08:45,254 - Thank you. - Thank you. 223 00:08:45,305 --> 00:08:48,474 - So we're friends? - Friends. 224 00:08:48,558 --> 00:08:50,392 Great. Give me my files back. 225 00:08:50,443 --> 00:08:51,777 Excuse me? 226 00:08:51,861 --> 00:08:54,113 You accepted my friendship. Give me back my case. 227 00:08:54,197 --> 00:08:56,932 Uh, sorry, Louis. That's not how it works. 228 00:08:56,983 --> 00:08:58,651 What the hell kind of friend are you? 229 00:08:58,735 --> 00:09:01,270 I'm a friend who is not going to give you my case 230 00:09:01,321 --> 00:09:02,955 14 seconds after you give me a scarf. 231 00:09:03,039 --> 00:09:04,823 No, no, no, it's not a scarf. 232 00:09:04,908 --> 00:09:06,375 It's one of the world's finest pashminas. 233 00:09:06,442 --> 00:09:08,210 I don't care if it's the world's only pashmina. 234 00:09:08,278 --> 00:09:11,046 You're not getting this case. 235 00:09:11,114 --> 00:09:12,281 Well, then you leave me no choice 236 00:09:12,332 --> 00:09:14,500 but to institute article 19.5/b. 237 00:09:14,584 --> 00:09:16,635 There is no article 19.5/b. 238 00:09:16,720 --> 00:09:18,287 There is now. 239 00:09:18,338 --> 00:09:21,140 All new hires must be accompanied to client meetings 240 00:09:21,224 --> 00:09:23,008 by the existing attorney of record. 241 00:09:23,093 --> 00:09:24,459 You son of a bitch. 242 00:09:24,511 --> 00:09:26,295 You just want to start a fight. Excuse me? 243 00:09:26,346 --> 00:09:27,846 I tried to make friends with you, 244 00:09:27,931 --> 00:09:29,492 and you just told me to go screw myself. 245 00:09:29,566 --> 00:09:32,568 I am warning you, Louis. 246 00:09:32,635 --> 00:09:35,771 This is a fight you do not want. 247 00:09:35,822 --> 00:09:38,941 Oh, no, I want it, and I'm gonna win it. 248 00:09:38,992 --> 00:09:42,861 And when I do, you better not go crying to your boyfriend. 249 00:09:53,540 --> 00:09:57,092 Well, look who it is, the ghost of Christmas past, 250 00:09:57,160 --> 00:09:58,761 Harvey Reginald Specter. 251 00:09:58,828 --> 00:10:01,163 Speaking of the past, A. Eliot, F.D.R. called. 252 00:10:01,214 --> 00:10:03,498 He wants his bowtie back. 253 00:10:03,550 --> 00:10:05,100 Oh, if you'd had rebuttals like that, 254 00:10:05,168 --> 00:10:07,853 maybe you would've gotten past me in moot court just once. 255 00:10:07,937 --> 00:10:10,105 Trust me, Archibald, I'm way past you. 256 00:10:10,173 --> 00:10:13,008 Oh, I guess you are. Look at you, huh? 257 00:10:13,059 --> 00:10:14,860 Tom Ford suit, $1,000 hairdo. 258 00:10:14,944 --> 00:10:16,528 What happened to the skirt-chasing degenerate 259 00:10:16,613 --> 00:10:18,197 I knew back at Harvard? Oh, him? 260 00:10:18,281 --> 00:10:21,350 He's a name partner at a firm ten times bigger than yours. 261 00:10:21,401 --> 00:10:23,786 Bigger? Sounds like somebody's trying to compensate 262 00:10:23,853 --> 00:10:26,538 for three huge losses. 263 00:10:26,623 --> 00:10:28,023 Or somebody's living in the past and too afraid 264 00:10:28,074 --> 00:10:29,195 to take me on in the present. 265 00:10:29,242 --> 00:10:30,525 You're the one who's afraid. 266 00:10:30,577 --> 00:10:32,527 I think you've got a little PTSD-- 267 00:10:32,579 --> 00:10:33,962 post-traumatic Stemple disorder. 268 00:10:34,030 --> 00:10:35,864 Why don't we go head-to-head right now? 269 00:10:35,915 --> 00:10:37,199 Oh, I'd love to. 270 00:10:37,250 --> 00:10:38,751 But unfortunately, my case is up on the docket. 271 00:10:38,835 --> 00:10:40,475 But let's do this again really soon, okay? 272 00:10:40,503 --> 00:10:41,553 Call me. 273 00:10:45,308 --> 00:10:49,345 AYZ Technologies versus Janus Microprocessors. 274 00:10:49,396 --> 00:10:51,063 Mike Ross for the plaintiff, your honor. 275 00:10:51,147 --> 00:10:53,932 A. Eliot Stemple for the defense. 276 00:10:54,017 --> 00:10:55,717 What are you doing here? Oh, I'm sorry. 277 00:10:55,769 --> 00:10:58,103 Did I forget to put the name of my firm on the complaint? 278 00:10:58,188 --> 00:11:00,105 I work at Pearson Specter. 279 00:11:00,190 --> 00:11:04,243 That's Specter, as in Harvey Reginald Specter. 280 00:11:04,327 --> 00:11:06,328 I'm ready to hear pretrial motions. 281 00:11:06,396 --> 00:11:08,664 Motion to substitute counsel, your honor. 282 00:11:08,731 --> 00:11:09,731 On what grounds? 283 00:11:09,783 --> 00:11:11,950 On the grounds that he's a pussy. 284 00:11:12,035 --> 00:11:14,903 - What's that, Mr. Specter? - I was just wondering 285 00:11:14,954 --> 00:11:17,589 if he has a copy of his motion, because we never got one. 286 00:11:17,674 --> 00:11:20,459 Not with me, your honor. Something suddenly came up. 287 00:11:20,543 --> 00:11:23,045 My niece, she took ill. 288 00:11:23,096 --> 00:11:26,348 Well, when your family's sick, you have to tend to them. 289 00:11:26,416 --> 00:11:28,767 Your honor, Mr. Stemple may not have a copy of his motion, 290 00:11:28,852 --> 00:11:31,437 but we do have a copy of his family tree. 291 00:11:31,521 --> 00:11:34,022 He has no nieces. 292 00:11:34,090 --> 00:11:36,108 I meant "niece" figuratively. 293 00:11:36,192 --> 00:11:37,943 She is actually my goddaughter. 294 00:11:38,027 --> 00:11:39,611 And what exactly is her name? 295 00:11:39,696 --> 00:11:41,530 Sandra Silverstein. 296 00:11:41,597 --> 00:11:43,765 Your honor, that's the same fictitious goddaughter 297 00:11:43,817 --> 00:11:45,067 that's taken ill 298 00:11:45,118 --> 00:11:47,236 every time Mr. Stemple's needed a continuance 299 00:11:47,287 --> 00:11:48,737 in the last five years. 300 00:11:48,788 --> 00:11:50,072 Sounds serious. 301 00:11:50,123 --> 00:11:51,874 Have you tried acupuncture? 302 00:11:51,941 --> 00:11:54,076 They are completely out of line, Your Honor. 303 00:11:54,127 --> 00:11:57,212 The only thing out of line is you. 304 00:11:57,280 --> 00:11:59,965 Mr. Stemple, not only will you not be replacing yourself, 305 00:12:00,049 --> 00:12:02,551 you'll be paying the court a $2,000 fine. 306 00:12:05,288 --> 00:12:07,256 We got him. The cage match is on. 307 00:12:07,307 --> 00:12:09,641 Two men enter, one man leaves. 308 00:12:09,726 --> 00:12:11,009 We don't have anything yet. 309 00:12:11,094 --> 00:12:12,428 What? 310 00:12:12,479 --> 00:12:14,313 Come on, you need me to try this thing for you too? 311 00:12:14,397 --> 00:12:16,849 Listen to me. This isn't thunderdome. 312 00:12:16,933 --> 00:12:19,435 I need you to look at every case he's worked since law school. 313 00:12:19,486 --> 00:12:20,903 Relax, Harvey. I'm all over it. 314 00:12:20,970 --> 00:12:23,155 You better be, because you don't know this guy. 315 00:12:23,239 --> 00:12:25,107 I'm telling you, once it sinks in 316 00:12:25,158 --> 00:12:26,742 that there's no way out of that cage, 317 00:12:26,809 --> 00:12:30,145 he's gonna come out swinging. 318 00:12:36,413 --> 00:12:39,276 You wasted a trip. Harvey's gone for the night. 319 00:12:39,277 --> 00:12:41,381 I'm not here to see Harvey. I'm here to see you. 320 00:12:41,382 --> 00:12:43,250 Please, what I have to say is important. 321 00:12:43,301 --> 00:12:44,784 I'm not interested in what you have to say. 322 00:12:44,836 --> 00:12:48,305 In law school, I had nothing. 323 00:12:48,389 --> 00:12:49,473 Nothing. 324 00:12:49,557 --> 00:12:51,892 No friends, no girlfriend, no respect. 325 00:12:51,959 --> 00:12:56,179 The truth is, I was hanging on to not flunking out by a tread. 326 00:12:57,899 --> 00:13:00,016 Look at me. I'm not married. 327 00:13:00,101 --> 00:13:02,936 I don't have children. I'm not particularly successful. 328 00:13:02,987 --> 00:13:06,139 Why are you telling me this? 329 00:13:06,190 --> 00:13:08,742 I have a little piece of glory that I've been holding on to, 330 00:13:08,809 --> 00:13:11,644 and I don't expect Harvey to care about that. 331 00:13:11,696 --> 00:13:13,080 But you're still first chair. 332 00:13:13,147 --> 00:13:16,366 You can still let me out. 333 00:13:16,451 --> 00:13:20,120 And I thought that maybe you would. 334 00:13:20,171 --> 00:13:22,822 I'll think about it. 335 00:13:22,874 --> 00:13:24,458 That's all I can ask for. 336 00:13:24,509 --> 00:13:27,961 Except for one thing. 337 00:13:28,012 --> 00:13:30,680 That's the exact same speech that your plaintiff gave Harvey, 338 00:13:30,765 --> 00:13:31,798 year one. 339 00:13:31,849 --> 00:13:34,134 Doesn't mean it isn't true. 340 00:13:34,185 --> 00:13:35,585 You think I'm gonna let you play me? 341 00:13:35,603 --> 00:13:37,270 A man can try. 342 00:13:37,338 --> 00:13:39,022 Stemple, you've been ducking Harvey long enough. 343 00:13:39,107 --> 00:13:41,641 Now you're either gonna win, or you're gonna lose. 344 00:13:41,692 --> 00:13:44,811 What you're not gonna do is avoid him anymore. 345 00:13:44,862 --> 00:13:47,481 Oh, and you forgot. 346 00:13:47,532 --> 00:13:48,782 I looked up your family tree. 347 00:13:48,849 --> 00:13:50,650 You are married, you do have children, 348 00:13:50,701 --> 00:13:52,486 and your firm is top tier. 349 00:13:52,537 --> 00:13:54,871 Please, I hate my wife, my children are anchors, 350 00:13:54,956 --> 00:13:56,656 and the only reason I stay at that firm 351 00:13:56,707 --> 00:13:58,625 is to pay for them to leave me alone. 352 00:14:02,196 --> 00:14:03,830 Get the hell on the elevator, Stemple. 353 00:14:03,881 --> 00:14:05,715 I'm not leaving you in our office. 354 00:14:05,800 --> 00:14:07,367 Good call. 355 00:14:17,478 --> 00:14:18,812 Eliot Stemple, that's a blast from the past. 356 00:14:18,879 --> 00:14:20,347 You should have seen his smug face 357 00:14:20,398 --> 00:14:21,881 when he realized he couldn't duck me. 358 00:14:21,933 --> 00:14:23,049 Need my help? 359 00:14:23,100 --> 00:14:25,235 No, I am taking this one all for myself. 360 00:14:25,319 --> 00:14:27,771 Harvey, it was three times. 361 00:14:27,855 --> 00:14:29,095 You remember what it did to you? 362 00:14:29,157 --> 00:14:30,524 Yeah, I remember. 363 00:14:30,575 --> 00:14:32,242 But instead of offering help where it isn't needed, 364 00:14:32,326 --> 00:14:33,910 you should be focused on Louis Litt. 365 00:14:33,995 --> 00:14:35,862 After what you did at that meeting, 366 00:14:35,913 --> 00:14:37,581 he's going to come at you full-bore. 367 00:14:37,665 --> 00:14:40,917 I wouldn't have it any other way. 368 00:14:41,002 --> 00:14:44,037 You picked a fight with him on purpose. 369 00:14:44,088 --> 00:14:45,738 - Of course I did. - What happened to the whole 370 00:14:45,790 --> 00:14:47,841 "we need to be open and honest" thing? 371 00:14:47,908 --> 00:14:49,576 I didn't think we needed to be open and honest 372 00:14:49,627 --> 00:14:50,927 that one plus one equals two. 373 00:14:51,012 --> 00:14:52,546 I get it. 374 00:14:52,597 --> 00:14:54,047 You don't want to be seen as my girlfriend, 375 00:14:54,098 --> 00:14:55,298 so you picked a fight with the biggest, 376 00:14:55,383 --> 00:14:56,716 baddest prisoner in the yard. 377 00:14:56,767 --> 00:14:59,102 I win this, I'm the partner that beat Louis Litt, 378 00:14:59,187 --> 00:15:01,271 not the partner sleeping with Harvey Specter. 379 00:15:01,355 --> 00:15:03,223 Okay, I respect that. 380 00:15:03,274 --> 00:15:05,192 But Louis just did me a huge favor, 381 00:15:05,259 --> 00:15:06,593 and I don't want to get caught in the middle of it. 382 00:15:06,644 --> 00:15:09,062 I don't need you in the middle of it. 383 00:15:09,113 --> 00:15:10,063 Good. 384 00:15:10,114 --> 00:15:12,032 Although... 385 00:15:12,099 --> 00:15:13,433 What did you do? 386 00:15:13,484 --> 00:15:14,651 Well, it's not really what I did. 387 00:15:14,735 --> 00:15:18,872 - It's, um... - What you did. 388 00:15:18,939 --> 00:15:20,790 What did I do? 389 00:15:20,875 --> 00:15:23,159 Louis, what are you doing here? 390 00:15:23,244 --> 00:15:24,277 Hey, I got your email last night. 391 00:15:24,328 --> 00:15:26,329 - Yeah, about that-- - No, no, no. 392 00:15:26,414 --> 00:15:28,281 I was happy to get it, happy to do the work. 393 00:15:28,332 --> 00:15:29,616 Nothing makes me happier 394 00:15:29,667 --> 00:15:30,800 than to spend all night helping out a friend. 395 00:15:30,885 --> 00:15:32,285 You were up all night? 396 00:15:32,336 --> 00:15:34,170 Caught a power nap between 4:30 and 4:45. 397 00:15:34,255 --> 00:15:35,922 I'll be fine. 398 00:15:35,973 --> 00:15:37,390 Well, what'd you come up with? 399 00:15:37,458 --> 00:15:38,725 Per your instructions, 400 00:15:38,792 --> 00:15:39,976 I went through eight years 401 00:15:40,061 --> 00:15:41,728 of Pritchard Holdings corporate returns 402 00:15:41,795 --> 00:15:43,597 with a fine-tooth comb. 403 00:15:43,648 --> 00:15:45,482 That's a remarkably long time frame. 404 00:15:45,566 --> 00:15:47,400 Yeah, you ask for four, I give you eight. 405 00:15:47,468 --> 00:15:48,652 It's what I do. 406 00:15:48,736 --> 00:15:50,937 And I caught every mistake there was to find. 407 00:15:50,988 --> 00:15:52,322 Great. File the amended returns. 408 00:15:52,406 --> 00:15:53,607 With any luck, 409 00:15:53,658 --> 00:15:57,694 Jenner Pharmaceuticals will be none the wiser. 410 00:15:57,778 --> 00:15:59,246 Jenner Pharmaceuticals? 411 00:15:59,313 --> 00:16:00,747 This suit's against Miller Trucking. 412 00:16:00,814 --> 00:16:04,167 That's what I meant, Miller Trucking. 413 00:16:04,252 --> 00:16:06,286 Ah. 414 00:16:06,337 --> 00:16:07,987 What are they suing them for? 415 00:16:08,039 --> 00:16:09,155 Trucking? 416 00:16:09,206 --> 00:16:11,324 God damn it. 417 00:16:11,375 --> 00:16:12,825 You sent that email just to screw with me. 418 00:16:12,877 --> 00:16:14,961 Louis, I didn't send the email. 419 00:16:15,012 --> 00:16:16,179 Scottie did. 420 00:16:16,264 --> 00:16:17,714 She used my computer. I didn't even know. 421 00:16:17,798 --> 00:16:19,516 Oh, bullshit. She came running to you. 422 00:16:19,600 --> 00:16:20,767 You played on our friendship. 423 00:16:20,834 --> 00:16:22,102 And just now you had me go on about it 424 00:16:22,169 --> 00:16:23,169 to continue the mockery. 425 00:16:23,220 --> 00:16:24,437 Look, I wasn't mocking you. 426 00:16:24,505 --> 00:16:26,506 I was trying to keep you from finding out. 427 00:16:26,557 --> 00:16:28,608 I thought if you didn't know, no harm would be done. 428 00:16:28,676 --> 00:16:30,977 No, you know what, harm was done. 429 00:16:31,028 --> 00:16:33,029 And if you value this friendship at all, 430 00:16:33,114 --> 00:16:34,481 you would stay out of it, 431 00:16:34,532 --> 00:16:36,149 because I'm going to the mattresses 432 00:16:36,200 --> 00:16:37,284 against Dana Scott. 433 00:16:37,351 --> 00:16:38,652 Mattresses? 434 00:16:38,703 --> 00:16:40,487 Have you been watching The Godfather? 435 00:16:40,538 --> 00:16:42,021 Yeah, I've been trying to come up with some common ground 436 00:16:42,073 --> 00:16:44,157 to expand our friendship-- sue me. 437 00:16:48,296 --> 00:16:49,362 Tell me you finished the proposal 438 00:16:49,413 --> 00:16:50,714 for Franklin Courier. 439 00:16:50,798 --> 00:16:51,798 No. 440 00:16:51,865 --> 00:16:53,199 What do you mean, no? 441 00:16:53,250 --> 00:16:55,034 I mean I didn't do it. 442 00:16:55,086 --> 00:16:56,419 What, did your mother die? 443 00:16:56,504 --> 00:16:57,784 Because if she didn't, you know-- 444 00:16:57,805 --> 00:16:59,422 Louis, you told me not to. 445 00:16:59,507 --> 00:17:00,974 We're at war, Bennett. Why would I do that? 446 00:17:01,041 --> 00:17:02,561 I don't know, but I got a note from you 447 00:17:02,593 --> 00:17:03,893 telling me that you were gonna be the bigger person 448 00:17:03,978 --> 00:17:05,145 and let Dana Scott handle it. 449 00:17:05,212 --> 00:17:06,379 The bigger person? 450 00:17:06,430 --> 00:17:07,547 You should've known that was not from me. 451 00:17:08,683 --> 00:17:10,150 Good morning, Louis. Great day. 452 00:17:10,217 --> 00:17:11,884 Oh, you look a little tired. 453 00:17:11,936 --> 00:17:13,236 I'm not tired. I don't get tired. 454 00:17:13,354 --> 00:17:15,405 What do you want, Dana? I'm just dropping this by. 455 00:17:15,489 --> 00:17:16,990 You sent Franklin a proposal? 456 00:17:17,057 --> 00:17:18,274 Well, I couldn't meet them without you, 457 00:17:18,359 --> 00:17:20,560 so I figured that I would send this over instead. 458 00:17:20,611 --> 00:17:22,395 You did this behind our backs. 459 00:17:22,446 --> 00:17:25,165 I don't believe in doing things behind people's backs. 460 00:17:25,232 --> 00:17:27,083 That's why I c.c.'d you both on this letter. 461 00:17:27,168 --> 00:17:29,169 No, you c.c.'d us, so they'd know that it came from you, 462 00:17:29,236 --> 00:17:30,516 and we had nothing to do with it. 463 00:17:30,571 --> 00:17:31,671 It did come from me, 464 00:17:31,739 --> 00:17:33,173 and you did have nothing to do with it. 465 00:17:33,240 --> 00:17:34,674 Yeah, you want to play it this way, fine. 466 00:17:34,742 --> 00:17:36,292 But if you think you can outsmart me, 467 00:17:36,377 --> 00:17:37,877 you're gonna get Litt up. Litt the hell up. 468 00:17:37,928 --> 00:17:39,879 Litt up? 469 00:17:39,930 --> 00:17:42,098 Litt. Oh. 470 00:17:42,183 --> 00:17:44,768 Oh, my God, that is so cute. 471 00:17:44,852 --> 00:17:46,419 I'm gonna go make fun of it on my Facebook page right now. 472 00:17:46,470 --> 00:17:47,920 Thank you. 473 00:17:51,425 --> 00:17:54,477 Okay, we're gonna take this thing apart limb by limb 474 00:17:54,562 --> 00:17:55,812 so that little Miss Bullshit 475 00:17:55,896 --> 00:17:57,697 wished she'd never heard the name Louis Litt. 476 00:17:57,765 --> 00:17:59,532 Louis, she's an excellent attorney. 477 00:17:59,600 --> 00:18:00,950 What if we can't find anything wrong with it? 478 00:18:01,035 --> 00:18:02,435 We're not gonna find anything wrong with it. 479 00:18:02,486 --> 00:18:03,820 That's why we're gonna take it apart, 480 00:18:03,904 --> 00:18:04,954 to make something wrong with it. 481 00:18:05,039 --> 00:18:07,407 Mr. Walker, in October of last year, 482 00:18:07,458 --> 00:18:09,125 you made a pitch to the chairman of Kyoto Computers. 483 00:18:09,210 --> 00:18:10,443 How did that pitch go? 484 00:18:10,494 --> 00:18:11,444 It went amazingly, 485 00:18:11,495 --> 00:18:13,163 right up until when they told us 486 00:18:13,247 --> 00:18:14,964 there was no way they could actually buy our product. 487 00:18:15,049 --> 00:18:16,416 And why was that? 488 00:18:16,467 --> 00:18:18,618 Because Janus threatened to withhold their microchip 489 00:18:18,669 --> 00:18:21,471 if Kyoto did even $1 worth of business with us. 490 00:18:21,555 --> 00:18:23,923 And my next-door neighbor says he saw his next-door neighbor 491 00:18:23,974 --> 00:18:25,291 cheating on his wife. 492 00:18:25,342 --> 00:18:27,060 Turned out to be nothing but a vindictive lie. 493 00:18:27,127 --> 00:18:29,929 These are sworn affidavits from the CEOs of Kyoto, Griffon, 494 00:18:29,980 --> 00:18:33,633 and Howland all backing up Mr. Walker's claim. 495 00:18:33,684 --> 00:18:37,854 This isn't your next-door neighbor, Archibald. 496 00:18:37,938 --> 00:18:40,306 Mr. Walker, the truth is that we control the market 497 00:18:40,357 --> 00:18:42,776 because our product is better than yours, isn't it? 498 00:18:42,827 --> 00:18:44,477 No, it isn't. 499 00:18:44,528 --> 00:18:46,329 Jake, come on. The cameras are on. 500 00:18:46,414 --> 00:18:48,581 We're all under oath here. We are? 501 00:18:48,649 --> 00:18:49,999 He is. 502 00:18:50,084 --> 00:18:52,452 And I have independent analysis 503 00:18:52,503 --> 00:18:54,487 and sworn testimony from other CEOs 504 00:18:54,538 --> 00:18:56,489 disputing everything your client just said. 505 00:18:56,540 --> 00:18:59,008 Those things aren't worth the paper they're printed on. 506 00:18:59,093 --> 00:19:00,827 My point is that you can go to court, 507 00:19:00,878 --> 00:19:03,496 spend years fighting a battle you may not win, 508 00:19:03,547 --> 00:19:06,850 or you can take this settlement. 509 00:19:11,338 --> 00:19:13,306 This is actually pretty fair. 510 00:19:13,357 --> 00:19:15,024 More than fair. 511 00:19:15,109 --> 00:19:17,009 The only thing is, he's trying to get us to sign it, 512 00:19:17,061 --> 00:19:18,611 so he can use it against us in court. 513 00:19:18,679 --> 00:19:20,447 Just like he did last year against Micron 514 00:19:20,514 --> 00:19:22,449 and the year before that against Suntech. 515 00:19:22,516 --> 00:19:24,651 You're just a one-trick pony, Archibald. 516 00:19:24,702 --> 00:19:27,353 And once you've been to the show, it's not that good. 517 00:19:27,404 --> 00:19:30,457 Hmm, you're a one-trick pony too, Reginald. 518 00:19:30,524 --> 00:19:33,192 Only my trick doesn't end with my own client suing me. 519 00:19:33,244 --> 00:19:36,129 - This deposition's over. - What do you mean, it's over? 520 00:19:36,196 --> 00:19:37,476 Don't you want Mr. Walker to know 521 00:19:37,531 --> 00:19:39,165 that you were just sued for malpractice? 522 00:19:39,216 --> 00:19:40,500 That client dropped that suit. 523 00:19:40,551 --> 00:19:42,469 And before she did, she stated on the record 524 00:19:42,536 --> 00:19:44,921 that she got shafted because you had a personal vendetta 525 00:19:45,005 --> 00:19:46,539 against your opposing counsel. 526 00:19:46,590 --> 00:19:48,725 He likes to pick fights with other lawyers, 527 00:19:48,809 --> 00:19:50,426 and he doesn't give a shit what it does to his clients. 528 00:19:50,511 --> 00:19:52,879 - Okay, that's a lie. - It is? 529 00:19:52,930 --> 00:19:55,214 I think you and I both know why he took this case, 530 00:19:55,266 --> 00:19:57,484 because he lost this case and this case 531 00:19:57,551 --> 00:19:59,435 and this case to me 15 years ago. 532 00:19:59,520 --> 00:20:00,987 Go ahead, ask him. 533 00:20:01,054 --> 00:20:02,822 He's not under oath, but you'll know if he's lying. 534 00:20:02,890 --> 00:20:04,324 And these cases, they were all in moot court. 535 00:20:04,391 --> 00:20:06,943 Imagine what he'll bring down on you when the stakes are real. 536 00:20:07,027 --> 00:20:08,411 I can tell you this much, 537 00:20:08,496 --> 00:20:09,829 it'll be a hell of a lot more expensive 538 00:20:09,897 --> 00:20:10,997 than that settlement. 539 00:20:11,064 --> 00:20:13,917 Stemple, we're done. 540 00:20:14,001 --> 00:20:17,670 Reginald, you did a great job 541 00:20:17,738 --> 00:20:19,289 making it so I couldn't get out of it, 542 00:20:19,373 --> 00:20:22,675 but you should have picked a better case to trap me in. 543 00:20:24,244 --> 00:20:27,213 Because we both know that my independent analyst 544 00:20:27,264 --> 00:20:31,768 will come up with anything that I want him to say. 545 00:20:34,271 --> 00:20:35,722 Did you hear what he just said? 546 00:20:35,773 --> 00:20:36,890 I sure did. 547 00:20:36,941 --> 00:20:38,441 And if you did, and I did... 548 00:20:38,526 --> 00:20:41,027 Maybe it did. 549 00:20:52,463 --> 00:20:54,464 ♪ I already had breakfast, Michael. 550 00:20:54,515 --> 00:20:57,850 Maybe, but that's a bag completely filled with bacon. 551 00:20:57,935 --> 00:20:58,851 Crispy? 552 00:20:58,936 --> 00:21:00,186 To quote my friend Benjamin, 553 00:21:00,270 --> 00:21:02,805 "if it's not crispy, it's not bacon." 554 00:21:02,856 --> 00:21:04,891 I don't deserve it. 555 00:21:04,975 --> 00:21:06,058 Benjamin. 556 00:21:06,143 --> 00:21:07,843 Michael, I can enhance the sound of a bee 557 00:21:07,895 --> 00:21:09,862 making pollen recorded from a satellite. 558 00:21:09,947 --> 00:21:11,147 How can you possibly know that? 559 00:21:11,198 --> 00:21:12,315 It's been done. 560 00:21:12,366 --> 00:21:13,649 But what I can't do is enhance sounds 561 00:21:13,700 --> 00:21:15,284 that weren't picked up by a used camcorder, 562 00:21:15,352 --> 00:21:17,403 because this firm is too cheap to go with my recommendation 563 00:21:17,488 --> 00:21:19,855 of the $63,000 ZR-X90. 564 00:21:19,907 --> 00:21:21,547 You didn't really recommend that, did you? 565 00:21:21,575 --> 00:21:23,126 It's also good for making independent films on weekends. 566 00:21:23,193 --> 00:21:24,410 Okay, Benjamin, 567 00:21:24,495 --> 00:21:26,963 I need this audio, or we're screwed on a huge case. 568 00:21:27,030 --> 00:21:29,298 Michael, look at these sound waves. 569 00:21:29,366 --> 00:21:31,918 Okay. 570 00:21:32,002 --> 00:21:33,636 There's nothing there. No, nothing. 571 00:21:33,703 --> 00:21:35,471 And that's after 12 hours of maximum enhancement on the tape 572 00:21:35,539 --> 00:21:36,872 and six Red Bulls in me. 573 00:21:36,924 --> 00:21:39,842 Whoa, you shouldn't be having that many Red Bulls. 574 00:21:39,893 --> 00:21:41,144 I did it for you, Michael. 575 00:21:41,211 --> 00:21:42,545 What do we have? 576 00:21:42,596 --> 00:21:44,180 Uh, nothing. 577 00:21:44,231 --> 00:21:47,183 Then we go with what we got. 578 00:21:48,552 --> 00:21:50,153 What's he talking about? 579 00:21:50,220 --> 00:21:52,905 He's saying Stemple bluffed, so now we're gonna bluff. 580 00:21:52,990 --> 00:21:55,408 What exactly are we talking about here, gentlemen? 581 00:21:55,492 --> 00:21:59,395 We want access to the raw data from his independent analysis. 582 00:21:59,446 --> 00:22:01,531 And I wish I would've had a vasectomy ten years ago. 583 00:22:01,582 --> 00:22:04,233 But raw data is work product, and he has no right to it. 584 00:22:04,284 --> 00:22:05,451 The work product doctrine 585 00:22:05,536 --> 00:22:06,919 is fairly clear on this, Mr. Specter. 586 00:22:06,921 --> 00:22:09,422 Except in cases of misconduct, Your Honor, 587 00:22:09,506 --> 00:22:11,340 is fairly clear on this, which is the situation here. 588 00:22:11,408 --> 00:22:14,010 What exactly are you accusing me of? 589 00:22:14,077 --> 00:22:16,629 At the end of our deposition, Mr. Stemple basically boasted 590 00:22:16,713 --> 00:22:19,348 that he plans to fix the findings of his analyst. 591 00:22:19,416 --> 00:22:20,516 That is a lie. 592 00:22:20,584 --> 00:22:21,517 I never said anything of the kind. 593 00:22:21,585 --> 00:22:22,802 What you mean to say is 594 00:22:22,886 --> 00:22:24,604 you didn't think our microphone would pick it up. 595 00:22:24,688 --> 00:22:26,189 So let me get this straight. 596 00:22:26,256 --> 00:22:28,274 They're doctoring a tape to accuse me of doctoring a report. 597 00:22:28,358 --> 00:22:30,610 Mr. Stemple, you have a history of lying to me. 598 00:22:30,694 --> 00:22:31,978 So if you're on that tape 599 00:22:32,062 --> 00:22:33,903 saying anything close to what they're claiming, 600 00:22:33,930 --> 00:22:37,817 I'll not only sanction you, I'll report you to the bar. 601 00:22:37,901 --> 00:22:40,286 I'll give them what they want. 602 00:22:40,370 --> 00:22:42,872 I have to admit, when I read 600 million Euros, 603 00:22:42,939 --> 00:22:45,458 I thought it was a typo. It wasn't. 604 00:22:45,542 --> 00:22:47,276 Baltic Freight can get a bottle of Riesling 605 00:22:47,327 --> 00:22:49,412 from an Alsatian Vineyard to a Dubai hotel in six hours. 606 00:22:49,463 --> 00:22:51,914 This is a steal. I agree. The proposal- 607 00:22:51,965 --> 00:22:53,966 most riveting thing I've read since Fifty Shades of Grey. 608 00:22:54,051 --> 00:22:55,218 But-- 609 00:22:55,285 --> 00:22:56,586 But the real upside for you is that I... 610 00:22:56,637 --> 00:22:57,970 - We. - Not exactly. 611 00:22:58,055 --> 00:22:59,622 Structured the deal to avoid U.S. taxes. 612 00:22:59,673 --> 00:23:02,258 By setting up a subsidiary with headquarters in Cyprus. 613 00:23:02,309 --> 00:23:03,676 Where the rate is only 5.7%. 614 00:23:03,760 --> 00:23:05,094 Wait a second, 615 00:23:05,145 --> 00:23:07,463 doesn't that mean they would have to build in Cyprus? 616 00:23:07,514 --> 00:23:09,765 Mmhmm, and I've already locked up a developer. 617 00:23:09,816 --> 00:23:11,484 Yeah, I see that, the Whitner Group. 618 00:23:11,568 --> 00:23:13,236 Whoa, I'm so sorry. Did you just say Whitner Group? 619 00:23:13,303 --> 00:23:14,237 Right now they're being investigated 620 00:23:14,304 --> 00:23:15,488 by the FTC for fraud. 621 00:23:15,572 --> 00:23:16,906 What? 622 00:23:16,973 --> 00:23:19,575 Yeah, it was just announced this morning. 623 00:23:19,643 --> 00:23:20,610 Well, those are bogus charges 624 00:23:20,661 --> 00:23:22,445 concocted by a jealous competitor 625 00:23:22,496 --> 00:23:24,830 who will stop at nothing-- I'm so sorry, Tom. 626 00:23:24,915 --> 00:23:27,650 As Dana mentioned, I was c.c.'d on this, 627 00:23:27,701 --> 00:23:29,318 but I didn't exactly have a chance to vet it. 628 00:23:29,369 --> 00:23:30,836 Tom. 629 00:23:30,921 --> 00:23:31,921 Our reputation is everything, Ms. Scott. 630 00:23:31,988 --> 00:23:33,422 We can't be in bed with criminals. 631 00:23:33,490 --> 00:23:35,324 I will have another proposal over to you within the hour. 632 00:23:35,375 --> 00:23:36,509 Thank you, Louis. 633 00:23:36,593 --> 00:23:38,928 Oh, and, Tom, Scottie's new, okay? 634 00:23:38,995 --> 00:23:40,296 So just cut her some slack. 635 00:23:40,347 --> 00:23:41,631 Because when those training wheels pop off, 636 00:23:41,682 --> 00:23:44,350 she's gonna be really, really good. 637 00:23:48,021 --> 00:23:50,056 - What the hell did you do? - Nothing. 638 00:23:50,140 --> 00:23:51,674 I just called a friend at the FTC. 639 00:23:51,725 --> 00:23:53,008 You made up charges against a company 640 00:23:53,060 --> 00:23:54,176 just to get back at me? 641 00:23:54,227 --> 00:23:55,611 I did nothing of the kind. 642 00:23:55,679 --> 00:23:57,759 I simply alerted a friend to some possible misdoings. 643 00:23:57,814 --> 00:24:00,199 These are people. You are hurting their business. 644 00:24:00,284 --> 00:24:01,534 Oh, please, give me a break. 645 00:24:01,618 --> 00:24:02,952 They're not publicly traded. 646 00:24:03,019 --> 00:24:04,019 They don't have a stock price that'll fall. 647 00:24:04,071 --> 00:24:05,020 And if they're as clean as you say, 648 00:24:05,072 --> 00:24:06,355 I'm sure they'll be exonerated. 649 00:24:06,406 --> 00:24:09,158 But not in time for me to get Franklin's business. 650 00:24:09,209 --> 00:24:10,693 Oh, I don't give a shit when they're exonerated. 651 00:24:10,744 --> 00:24:13,195 You're never getting Franklin's business. 652 00:24:13,246 --> 00:24:15,464 You really are a dick. 653 00:24:23,173 --> 00:24:26,809 I'm Moby goddamn dick, and you just swam in my waters. 654 00:24:33,383 --> 00:24:36,068 Per your request, this is everything. 655 00:24:36,153 --> 00:24:39,071 You didn't just come over here to deliver work product. 656 00:24:39,156 --> 00:24:40,573 I've got a revised settlement offer. 657 00:24:40,657 --> 00:24:42,775 And before you say anything, it contains a provision 658 00:24:42,859 --> 00:24:44,327 prohibiting me from using it against you. 659 00:24:44,394 --> 00:24:47,062 After what happened today, you think I'm going to settle? 660 00:24:47,114 --> 00:24:48,634 Please, Harvey, just take a look at it. 661 00:24:48,699 --> 00:24:49,699 So now that you need something, 662 00:24:49,750 --> 00:24:51,567 it's Harvey, not Reginald. 663 00:24:51,618 --> 00:24:52,835 Settling is what you do. 664 00:24:52,902 --> 00:24:55,738 Not with you. 665 00:24:55,789 --> 00:24:57,340 And the reason I'm not gonna settle with you-- 666 00:24:57,407 --> 00:24:58,507 I get it. 667 00:24:58,575 --> 00:25:00,176 I ducked you. 668 00:25:00,243 --> 00:25:03,262 Look, I could take the losing, the gloating, and the taunting. 669 00:25:03,347 --> 00:25:05,631 But what I can't take is losing to a coward 670 00:25:05,716 --> 00:25:09,885 who's too afraid to stand up and try to beat me again. 671 00:25:09,936 --> 00:25:11,520 I didn't beat you the first time. 672 00:25:11,588 --> 00:25:15,224 What the hell are you talking about? 673 00:25:15,275 --> 00:25:16,859 It was rigged. 674 00:25:16,926 --> 00:25:20,229 I bribed the jury. 675 00:25:20,280 --> 00:25:22,565 - What? - That's why I keep ducking you. 676 00:25:22,616 --> 00:25:25,117 You're telling me you cheated all three years? 677 00:25:25,202 --> 00:25:27,953 Once I won, 678 00:25:28,038 --> 00:25:31,273 I was the guy who beat Harvey Specter. 679 00:25:31,324 --> 00:25:33,442 There was no going back. 680 00:25:33,493 --> 00:25:36,612 And you think admitting that now is gonna make me settle? 681 00:25:36,663 --> 00:25:39,215 I'm coming clean because it's time to put it to bed. 682 00:25:39,282 --> 00:25:40,949 Put it to bed? 683 00:25:41,001 --> 00:25:43,952 You gonna take an ad out in the Crimson saying you cheated, 684 00:25:44,004 --> 00:25:45,805 just like you did when you beat me back then? 685 00:25:45,889 --> 00:25:47,973 - Harvey. - No, no, I remember it. 686 00:25:48,058 --> 00:25:50,843 Muhammad Ali standing over Sonny Liston. 687 00:25:50,927 --> 00:25:53,012 Your face on Ali, mine on Liston, 688 00:25:53,096 --> 00:25:54,346 every day for a week. 689 00:25:54,431 --> 00:25:56,465 You know who my hero was, Eliot? 690 00:25:56,516 --> 00:25:57,633 Ali. 691 00:25:57,684 --> 00:26:00,469 That's right, you piece of shit. 692 00:26:02,572 --> 00:26:05,191 You want to know why I did that? 693 00:26:05,275 --> 00:26:07,443 Because you were an arrogant bastard 694 00:26:07,494 --> 00:26:09,645 who skated through life without a care in the world, 695 00:26:09,696 --> 00:26:12,581 getting everything you wanted from anyone you needed! 696 00:26:14,000 --> 00:26:15,951 And you know what, 697 00:26:16,002 --> 00:26:18,370 if I had to do it again, 698 00:26:18,455 --> 00:26:21,323 I would do the exact same thing. 699 00:26:21,374 --> 00:26:23,175 I'm not settling. 700 00:26:23,260 --> 00:26:27,329 You so much as think about breaking the law on this case, 701 00:26:27,380 --> 00:26:30,999 I guarantee you'll end up in jail. 702 00:26:43,951 --> 00:26:45,068 Is this-- Yes. 703 00:26:45,109 --> 00:26:46,943 - With extra-- - Yes. 704 00:26:46,994 --> 00:26:49,529 - To what do I owe this honor? - Dana Scott. 705 00:26:49,614 --> 00:26:51,164 - No. - Hear me out. 706 00:26:51,249 --> 00:26:52,699 You won. 707 00:26:52,784 --> 00:26:54,084 I'm not saying you have to give in to her. 708 00:26:54,151 --> 00:26:56,503 I'm saying, make amends with her. 709 00:26:56,587 --> 00:26:59,005 Mm, and why would I want to do that? 710 00:26:59,090 --> 00:27:00,006 Well, it would help if you tried 711 00:27:00,091 --> 00:27:01,491 putting yourself in her shoes. 712 00:27:01,542 --> 00:27:03,126 The same shoes that tried walking away with my client? 713 00:27:03,177 --> 00:27:04,795 Louis, all I'm saying is, 714 00:27:04,846 --> 00:27:06,513 she came here from Darby International 715 00:27:06,597 --> 00:27:07,997 to be Harvey's girlfriend. 716 00:27:08,049 --> 00:27:09,433 I'd say that's enough baggage 717 00:27:09,500 --> 00:27:11,034 to deserve you cutting her some slack. 718 00:27:11,102 --> 00:27:12,502 But I did cut her some slack, Donna. 719 00:27:12,553 --> 00:27:13,937 I bought her the world's finest pashmina, 720 00:27:14,004 --> 00:27:15,188 and she wiped her ass with it in return. 721 00:27:15,273 --> 00:27:16,606 Okay, I got it. 722 00:27:16,674 --> 00:27:18,391 You're never gonna like her. Forget I said anything. 723 00:27:18,476 --> 00:27:20,310 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait a second. 724 00:27:20,361 --> 00:27:23,012 Did Harvey send you here? No, Louis, he didn't. 725 00:27:23,064 --> 00:27:24,347 Harvey doesn't care about this. 726 00:27:24,398 --> 00:27:26,199 Why do you? 727 00:27:27,702 --> 00:27:30,704 Because I know Harvey, I know Scottie, and I know you. 728 00:27:30,788 --> 00:27:32,989 And if somebody doesn't back down, 729 00:27:33,040 --> 00:27:34,624 this isn't gonna end well. 730 00:27:34,692 --> 00:27:36,793 Are you saying that you or Harvey 731 00:27:36,861 --> 00:27:38,128 are gonna hold this against me? 732 00:27:38,195 --> 00:27:40,080 No, Louis, I'm not saying that. 733 00:27:40,164 --> 00:27:42,031 Good, because then I'll tell you what I told him. 734 00:27:42,083 --> 00:27:43,917 If our friendship is dependent on this, 735 00:27:44,001 --> 00:27:45,969 then we do not have a friendship at all. 736 00:27:46,036 --> 00:27:47,971 It's not. 737 00:27:49,640 --> 00:27:52,208 I was just trying to help. 738 00:27:56,046 --> 00:27:57,380 Mr. Morris, 739 00:27:57,431 --> 00:28:00,150 please tell the court what the raw data indicates 740 00:28:00,217 --> 00:28:02,402 about the two companies' microprocessors. 741 00:28:02,487 --> 00:28:04,387 And I remind you, you're under oath. 742 00:28:04,438 --> 00:28:08,191 Both products operate at the exact same rate. 743 00:28:08,242 --> 00:28:10,026 What you're saying is, 744 00:28:10,077 --> 00:28:12,662 our product is just as good as theirs. 745 00:28:12,730 --> 00:28:14,898 I'm saying their performance is identical. 746 00:28:14,949 --> 00:28:16,399 And yet Janus dominates the marketplace. 747 00:28:16,450 --> 00:28:17,534 Why is that? 748 00:28:17,585 --> 00:28:19,569 Objection. Calls for speculation. 749 00:28:19,620 --> 00:28:20,954 Oh, I'll tell you why. 750 00:28:21,038 --> 00:28:22,739 It has nothing to do with product superiority 751 00:28:22,790 --> 00:28:24,908 and everything to do with Janus bullying its competitors. 752 00:28:24,959 --> 00:28:26,409 That's not a question, 753 00:28:26,460 --> 00:28:28,745 nor is it Mr. Morris' area of expertise. 754 00:28:28,796 --> 00:28:30,180 No, it isn't. 755 00:28:30,247 --> 00:28:32,632 Bullying is his client's area of expertise. 756 00:28:32,717 --> 00:28:34,351 No further questions. 757 00:28:34,418 --> 00:28:37,938 Mr. Morris, you just testified 758 00:28:38,022 --> 00:28:41,591 that the microprocessors' performance was identical. 759 00:28:41,642 --> 00:28:44,110 Is it possible that they are actually identical? 760 00:28:44,195 --> 00:28:46,646 - Anything's possible. - How would that be? 761 00:28:46,731 --> 00:28:48,698 Either it's a one-in-a-billion event, 762 00:28:48,766 --> 00:28:51,034 or one of them stole the other one's design. 763 00:28:51,101 --> 00:28:52,569 Mm. 764 00:28:52,620 --> 00:28:54,871 Your honor, based on evidence introduced by opposing counsel 765 00:28:54,939 --> 00:28:56,289 and Mr. Morris' testimony, 766 00:28:56,374 --> 00:28:57,991 I would like to file a countersuit 767 00:28:58,075 --> 00:29:00,577 against AYZ for patent infringement. 768 00:29:00,628 --> 00:29:01,795 That is outrageous. 769 00:29:01,879 --> 00:29:04,664 His client stole my client's design. 770 00:29:04,749 --> 00:29:06,132 I am the one who is outraged. 771 00:29:06,217 --> 00:29:08,635 This case has nothing to do with patent infringement. 772 00:29:08,719 --> 00:29:11,137 It does now, Reginald. 773 00:29:12,890 --> 00:29:16,059 Move! We need to talk. 774 00:29:16,126 --> 00:29:17,794 Not now, I'm carbo-loading. 775 00:29:17,845 --> 00:29:18,895 For what? 776 00:29:18,963 --> 00:29:21,481 For you! We're still at war. 777 00:29:21,566 --> 00:29:22,649 No, we're not. 778 00:29:22,733 --> 00:29:24,067 So what, 779 00:29:24,134 --> 00:29:25,468 you're telling me you're waving the white flag? 780 00:29:25,519 --> 00:29:30,607 No, I am waving this, bylaw 19.5/b, 781 00:29:30,658 --> 00:29:32,976 in clear violation of 139/j. 782 00:29:33,027 --> 00:29:34,811 I got ratification per 139j. 783 00:29:34,862 --> 00:29:38,198 There wasn't a quorum present. 784 00:29:38,282 --> 00:29:39,532 Big deal, technical violation. 785 00:29:39,617 --> 00:29:41,668 Not for you. You're on the bylaw committee. 786 00:29:41,752 --> 00:29:44,504 And you know what the bylaws say about a member of the committee 787 00:29:44,589 --> 00:29:48,258 implementing an amendment without approval? 788 00:29:48,325 --> 00:29:49,342 Immediate removal. 789 00:29:49,427 --> 00:29:50,677 So back the hell off my case. 790 00:29:50,761 --> 00:29:52,095 This won't stand. 791 00:29:52,162 --> 00:29:56,016 Louis, I am warning you to not keep pursuing this. 792 00:29:56,100 --> 00:29:58,101 I've beaten you before, and I will beat you again. 793 00:29:58,168 --> 00:30:00,437 - You've never beaten me before. - Haven't I? 794 00:30:00,504 --> 00:30:03,523 Who do you think it was that assigned Nigel 795 00:30:03,608 --> 00:30:06,526 to go against you in the dissolution talks? 796 00:30:06,611 --> 00:30:07,944 Meow. 797 00:30:08,012 --> 00:30:10,179 - You're the devil. - No. 798 00:30:10,231 --> 00:30:13,850 I'm not the devil. I'm a strategic thinker. 799 00:30:13,901 --> 00:30:15,986 Louis Litt, you are hereby notified 800 00:30:16,037 --> 00:30:17,557 that your services are no longer needed 801 00:30:17,622 --> 00:30:18,872 on Franklin Courier. 802 00:30:18,956 --> 00:30:22,042 And if you go around me, I will invoke 139j on your ass. 803 00:30:23,377 --> 00:30:25,712 - He set us up. - You think I don't know that? 804 00:30:25,796 --> 00:30:27,163 He made our client look like a thief. 805 00:30:27,214 --> 00:30:28,415 It's not true. 806 00:30:28,499 --> 00:30:29,699 It doesn't matter if it's not true. 807 00:30:29,750 --> 00:30:31,701 Now we're on the defensive. 808 00:30:31,752 --> 00:30:34,337 Gentlemen, that settlement offer 809 00:30:34,388 --> 00:30:36,006 is about to get flipped on its ass. 810 00:30:36,057 --> 00:30:38,258 And thank you for introducing that evidence, 811 00:30:38,342 --> 00:30:40,176 'cause it wouldn't have been as credible coming from me. 812 00:30:40,227 --> 00:30:41,678 You dropped that comment on purpose. 813 00:30:41,729 --> 00:30:43,546 Mmhmm. I knew that camcorder wouldn't pick it up, 814 00:30:43,597 --> 00:30:45,649 just like I knew you would bluff to get that data. 815 00:30:45,716 --> 00:30:48,384 You made us work for it, or we would've seen it coming. 816 00:30:49,520 --> 00:30:51,220 He would never have seen anything coming 817 00:30:51,272 --> 00:30:54,891 once I fed him that bullshit about bribing the jury. 818 00:30:54,942 --> 00:30:56,893 I've got your number, Reginald. 819 00:30:56,944 --> 00:30:59,829 I haven't been ducking you. I've just been setting you up. 820 00:30:59,897 --> 00:31:02,782 I took a page from your hero's playbook, 821 00:31:02,867 --> 00:31:06,002 rope-a-dope. 822 00:31:10,741 --> 00:31:12,241 I heard about today. 823 00:31:12,293 --> 00:31:13,760 If you hadn't, 824 00:31:13,844 --> 00:31:16,125 I'm sure there'll be an ad about it in the paper tomorrow. 825 00:31:16,180 --> 00:31:18,298 What? 826 00:31:18,382 --> 00:31:22,268 Stemple says he's got my number, and it's true. 827 00:31:22,353 --> 00:31:24,420 I don't know what to do. 828 00:31:24,472 --> 00:31:25,972 What are our options? 829 00:31:26,057 --> 00:31:28,377 For all I know, this deal's the best I'm ever going to get. 830 00:31:28,425 --> 00:31:31,144 Stemple's been outthinking me ever since I met him. 831 00:31:31,228 --> 00:31:34,280 You're the only other person who's ever done that. 832 00:31:34,365 --> 00:31:35,782 I need your help. 833 00:31:35,866 --> 00:31:39,285 Have I ever told you about my high school tennis career? 834 00:31:39,370 --> 00:31:40,737 I didn't even know you played. 835 00:31:40,788 --> 00:31:43,823 I was 38 and 3. 836 00:31:43,908 --> 00:31:46,376 You know who handed me every one of those losses? 837 00:31:46,443 --> 00:31:47,377 Eliot Stemple? 838 00:31:47,444 --> 00:31:49,295 Marsha Myers. 839 00:31:50,831 --> 00:31:55,451 A 5-foot-nothing math geek with a 20-mile-an-hour serve. 840 00:31:55,503 --> 00:31:57,954 I should have left a Marsha Myers skid mark 841 00:31:58,005 --> 00:31:59,973 on the court and never looked back. 842 00:32:00,057 --> 00:32:03,760 But instead, the little bitch was a human backboard. 843 00:32:03,811 --> 00:32:05,311 And I think about it to this day. 844 00:32:05,396 --> 00:32:06,479 You're saying I should take the deal 845 00:32:06,564 --> 00:32:07,647 because I can't beat him? 846 00:32:07,732 --> 00:32:09,399 I'm saying I know what it's like 847 00:32:09,466 --> 00:32:11,434 to have an Eliot Stemple. 848 00:32:11,485 --> 00:32:13,236 So I'm going to ask you a question, 849 00:32:13,303 --> 00:32:15,638 and I want you to give me an instant response. 850 00:32:15,689 --> 00:32:17,974 Do you want to beat him, or do you want to settle? 851 00:32:18,025 --> 00:32:19,859 I want to leave an Eliot Stemple skid mark. 852 00:32:19,944 --> 00:32:21,310 Then there's your answer. 853 00:32:21,362 --> 00:32:22,979 If he's got your number, 854 00:32:23,030 --> 00:32:27,000 then what you want to do is what he wants you to do. 855 00:32:27,084 --> 00:32:30,170 Harvey, I've been looking at Stemple's cases. 856 00:32:30,254 --> 00:32:32,088 Doesn't matter. 857 00:32:32,156 --> 00:32:33,517 What do you mean it doesn't matter? 858 00:32:33,541 --> 00:32:34,991 We're taking the settlement. 859 00:32:35,042 --> 00:32:37,927 - You're just gonna give up? - Jessica has a plan. 860 00:32:37,995 --> 00:32:39,379 Fighting is stepping into a trap. 861 00:32:39,463 --> 00:32:40,797 We'd be giving him exactly what he wants. 862 00:32:40,848 --> 00:32:42,766 Jessica was wrong. 863 00:32:42,833 --> 00:32:44,350 Is that a fact? 864 00:32:44,435 --> 00:32:45,885 You looked at it the right way. 865 00:32:45,970 --> 00:32:47,520 You just came to the wrong conclusion. 866 00:32:47,605 --> 00:32:50,190 Stemple wants us to fight, but I know why. 867 00:32:50,274 --> 00:32:51,474 He was on this case 868 00:32:51,525 --> 00:32:52,559 long before you and I came into the picture. 869 00:32:52,643 --> 00:32:55,361 What he wants-- what he really wants-- 870 00:32:55,446 --> 00:32:57,981 has nothing to do with you. 871 00:33:09,556 --> 00:33:11,040 Don't you look ready to rumble? 872 00:33:11,091 --> 00:33:12,374 We're not. 873 00:33:12,426 --> 00:33:14,427 We want to take your deal, with one small change. 874 00:33:14,511 --> 00:33:17,346 - I'm not lowering the amount. - No, don't worry. 875 00:33:17,397 --> 00:33:18,598 Instead of $10 million, 876 00:33:18,682 --> 00:33:20,433 we'd like to give you 100 million. 877 00:33:20,517 --> 00:33:21,651 Because that would still cost us less 878 00:33:21,718 --> 00:33:24,270 than if we fought you and you got this. 879 00:33:26,440 --> 00:33:28,741 - I have no idea what that is. - Yes, you do. 880 00:33:28,825 --> 00:33:30,409 It's the glue that enables AYZ 881 00:33:30,494 --> 00:33:31,911 to stack more microchips than you, 882 00:33:31,995 --> 00:33:32,912 and you've been after it for a year. 883 00:33:32,996 --> 00:33:34,897 And when you saw me coming, 884 00:33:34,948 --> 00:33:37,450 you used the opportunity to bait me 885 00:33:37,534 --> 00:33:39,085 into introducing evidence 886 00:33:39,169 --> 00:33:41,904 so that you could turn it around and manufacture a suit 887 00:33:41,955 --> 00:33:44,624 to get your hands on that during discovery. 888 00:33:48,411 --> 00:33:49,845 You can't prove that. 889 00:33:49,913 --> 00:33:52,581 I can when I ask your analyst 890 00:33:52,633 --> 00:33:54,850 why you hired him in the first place. 891 00:33:54,918 --> 00:33:56,302 He's gonna say that Janus needed the technology 892 00:33:56,386 --> 00:33:57,753 and was willing to do anything to get it. 893 00:33:57,804 --> 00:34:00,255 You don't know that he'll roll over on me. 894 00:34:00,307 --> 00:34:01,774 Ali versus Liston. 895 00:34:01,858 --> 00:34:03,392 I'm gonna make him roll over on you. 896 00:34:03,443 --> 00:34:05,094 So here's what's gonna happen. 897 00:34:05,145 --> 00:34:06,929 You're gonna drop the suit, 898 00:34:06,980 --> 00:34:09,932 publicly admit to wrongdoing, and pay us this. 899 00:34:13,770 --> 00:34:15,655 This'll cost my client a fortune. 900 00:34:15,739 --> 00:34:16,772 Yeah, but it's better than being convicted 901 00:34:16,823 --> 00:34:18,107 of corporate espionage. 902 00:34:18,158 --> 00:34:20,793 Eliot, I'm giving you a dignified way out, 903 00:34:20,877 --> 00:34:24,297 a chance to really put it to bed. 904 00:34:24,381 --> 00:34:27,967 Now the judge is gonna bang that gavel in 30 seconds. 905 00:34:28,051 --> 00:34:30,970 And when that happens, it's gonna be too late. 906 00:34:40,564 --> 00:34:43,265 We'll take the deal. 907 00:34:45,986 --> 00:34:47,069 I'm just saying, if you're gonna quote a movie, 908 00:34:47,137 --> 00:34:48,604 quote a movie. 909 00:34:48,655 --> 00:34:49,905 I got one word wrong. 910 00:34:49,973 --> 00:34:51,807 It changed the entire meaning of the quote. 911 00:34:51,858 --> 00:34:53,308 Not to me, it didn't. 912 00:34:53,360 --> 00:34:54,443 That's what I thought the quote was. 913 00:34:54,494 --> 00:34:55,778 Okay, fine. 914 00:34:55,829 --> 00:34:57,863 You want to be disrespectful to Martin Scorsese, 915 00:34:57,948 --> 00:34:59,314 you go right ahead. 916 00:34:59,366 --> 00:35:01,367 Martin Scorsese didn't even write the damn movie. 917 00:35:01,451 --> 00:35:03,252 If anything, it's disrespectful to the writer. 918 00:35:03,286 --> 00:35:05,320 Harvey, who cares about the writer? 919 00:35:05,372 --> 00:35:06,839 I guess you're right about that. 920 00:35:06,923 --> 00:35:08,958 - Where have you two been? - I took him to dinner. 921 00:35:09,009 --> 00:35:10,659 Oh, that's never happened before. 922 00:35:10,711 --> 00:35:12,828 Well, he's never beaten A. Eliot Stemple before. 923 00:35:12,879 --> 00:35:14,680 No, he hasn't. 924 00:35:14,765 --> 00:35:17,466 What could be different about this time? 925 00:35:17,517 --> 00:35:18,801 I didn't work for him then. 926 00:35:18,852 --> 00:35:20,136 Yeah, but didn't he duck Harvey 927 00:35:20,187 --> 00:35:21,470 the whole time you did work for him? 928 00:35:21,521 --> 00:35:22,938 Okay, fine. 929 00:35:23,006 --> 00:35:24,857 You were responsible for beating Stemple, 930 00:35:24,941 --> 00:35:27,193 but I was the one who told you about Harvey's shameful losses 931 00:35:27,277 --> 00:35:28,811 in the first place. What does he always say? 932 00:35:28,862 --> 00:35:32,014 0 and everything, Donna. 0 and everything. 933 00:35:32,065 --> 00:35:34,984 - Are you finished? - Yes, thank you. 934 00:35:35,035 --> 00:35:36,619 Oh, and Jessica wanted to see you 935 00:35:36,686 --> 00:35:38,371 as soon as you got back. She say what it's about? 936 00:35:38,455 --> 00:35:41,123 No, but I was talking to Mike. 937 00:35:43,660 --> 00:35:45,861 Hmm. 938 00:35:47,864 --> 00:35:49,031 I heard you won. 939 00:35:49,082 --> 00:35:51,300 - Oh, we didn't just win. - I know. 940 00:35:51,367 --> 00:35:54,870 You got a Fortune 500 company to publicly admit wrongdoing. 941 00:35:54,921 --> 00:35:56,205 Doesn't happen every day. 942 00:35:56,256 --> 00:35:57,807 So why don't you look happy? 943 00:35:57,874 --> 00:36:01,644 I am happy about the win. 944 00:36:01,711 --> 00:36:05,514 But I got a call from the editor of New York Lawyer, 945 00:36:05,565 --> 00:36:06,932 and they want to interview the man responsible 946 00:36:07,017 --> 00:36:08,517 for making that happen. 947 00:36:08,568 --> 00:36:11,053 And you want to give Harvey the credit. 948 00:36:11,104 --> 00:36:12,188 I want you to take your name off. 949 00:36:12,239 --> 00:36:13,489 I already did. 950 00:36:13,556 --> 00:36:15,491 This case was never for me. It was for Harvey. 951 00:36:15,558 --> 00:36:17,276 I took my name off as first chair 952 00:36:17,360 --> 00:36:18,744 the second we trapped Stemple. 953 00:36:18,829 --> 00:36:20,696 I appreciate that. 954 00:36:20,747 --> 00:36:25,418 But because of this interview, you can't be any chair. 955 00:36:29,756 --> 00:36:31,507 So you don't want me off this case 956 00:36:31,574 --> 00:36:33,008 so that Harvey can get the credit. 957 00:36:33,076 --> 00:36:34,293 You want me off this case, 958 00:36:34,377 --> 00:36:35,928 so I don't get anywhere near the spotlight. 959 00:36:36,012 --> 00:36:37,379 In your position, 960 00:36:37,431 --> 00:36:40,049 the spotlight can become an interrogation lamp 961 00:36:40,100 --> 00:36:41,801 pretty damn fast. 962 00:36:41,885 --> 00:36:44,920 I understand. 963 00:36:44,971 --> 00:36:47,857 No spotlight. 964 00:36:56,266 --> 00:36:58,901 This is always how it's gonna be, isn't it? 965 00:37:02,272 --> 00:37:04,457 I thought you knew that. 966 00:37:08,278 --> 00:37:11,113 I guess I did. 967 00:37:14,468 --> 00:37:15,835 Hey, can I talk to you? 968 00:37:15,919 --> 00:37:17,470 Sure, Louis. What can I do for you? 969 00:37:17,554 --> 00:37:21,974 Um, I'm sure you heard about Dana Scott's throttling of me. 970 00:37:22,058 --> 00:37:23,309 I haven't. 971 00:37:23,393 --> 00:37:25,644 You both wanted me to stay out of it, and I did. 972 00:37:25,729 --> 00:37:28,731 Right. 973 00:37:28,798 --> 00:37:30,566 See, after Scottie took my case, I went to Jessica. 974 00:37:30,633 --> 00:37:34,970 I was after blood, and... She told me-- 975 00:37:36,439 --> 00:37:40,109 She told me that I bring these things on myself, 976 00:37:40,160 --> 00:37:42,611 and she was right. 977 00:37:42,662 --> 00:37:45,114 And that got me to wondering, what would've happened 978 00:37:45,165 --> 00:37:48,751 if I hadn't shown up to that meeting late? 979 00:37:48,818 --> 00:37:51,486 So I went to the library, 980 00:37:51,538 --> 00:37:53,839 and I found a copy of the bylaws. 981 00:37:53,924 --> 00:37:56,675 Scottie underlined six different traps. 982 00:37:56,760 --> 00:37:59,094 She deliberately picked a fight to embarrass me, 983 00:37:59,162 --> 00:38:00,662 and I want to know if you knew. 984 00:38:00,714 --> 00:38:03,098 She didn't do it to embarrass you. 985 00:38:03,166 --> 00:38:06,635 She wanted to beat the meanest, toughest guy at the firm. 986 00:38:06,686 --> 00:38:09,388 - Okay. - It's a sign of respect. 987 00:38:11,507 --> 00:38:13,842 See, the problem with that is, 988 00:38:13,894 --> 00:38:17,947 when that guy loses... He's done. 989 00:38:18,014 --> 00:38:21,784 He is no longer the meanest, baddest guy in the firm. 990 00:38:21,851 --> 00:38:23,352 He's nothing. 991 00:38:23,403 --> 00:38:25,120 Louis... 992 00:38:26,823 --> 00:38:28,741 What do you want from me? 993 00:38:28,825 --> 00:38:30,242 I need you to use your power 994 00:38:30,327 --> 00:38:31,648 to give me this case over Scottie. 995 00:38:31,661 --> 00:38:32,828 I can't do that. 996 00:38:32,879 --> 00:38:34,079 Harvey, she can survive this. I can't. 997 00:38:34,164 --> 00:38:35,485 - Louis-- - Listen, you came to me 998 00:38:35,498 --> 00:38:37,216 and said I was your friend when you needed a favor. 999 00:38:37,300 --> 00:38:38,751 Well, I am now coming to you, 1000 00:38:38,835 --> 00:38:40,535 saying that I need a favor in return. 1001 00:38:40,587 --> 00:38:41,754 The last time we talked, 1002 00:38:41,838 --> 00:38:43,538 you said if I value our friendship at all, 1003 00:38:43,590 --> 00:38:44,873 I'd stay out of it. 1004 00:38:44,925 --> 00:38:48,310 I don't care. 1005 00:38:48,378 --> 00:38:50,229 I know how you operate. 1006 00:38:50,313 --> 00:38:51,814 I let it go with Mike for you. 1007 00:38:51,881 --> 00:38:53,161 And what I'm asking for in return 1008 00:38:53,216 --> 00:38:57,903 doesn't even come close, so... 1009 00:38:57,988 --> 00:39:02,358 I do operate that way, Louis, but not with my friends. 1010 00:39:02,409 --> 00:39:05,894 So I'm only gonna ask you this once. 1011 00:39:05,946 --> 00:39:08,914 Are you asking as a friend, or are you calling in a chit? 1012 00:39:15,622 --> 00:39:17,756 I'm calling in a chit. 1013 00:39:20,794 --> 00:39:22,962 So be it. 1014 00:39:24,764 --> 00:39:26,849 - Are you mad? - I'm disappointed. 1015 00:39:26,916 --> 00:39:28,017 Harvey, I-- 1016 00:39:28,084 --> 00:39:31,103 You can't have it both ways, Louis. 1017 00:39:52,075 --> 00:39:54,043 Hi. 1018 00:39:54,110 --> 00:39:56,161 The furniture came. 1019 00:39:56,246 --> 00:39:59,632 Look, I know we said that we'd go with all my choices, 1020 00:39:59,716 --> 00:40:03,452 but it turns out you have got pretty good taste. 1021 00:40:03,503 --> 00:40:07,122 Yes. Yes, I do. 1022 00:40:07,173 --> 00:40:08,790 - So? - Hmm? 1023 00:40:08,842 --> 00:40:10,125 What do you think? 1024 00:40:10,176 --> 00:40:13,462 I think that I can't believe 1025 00:40:13,513 --> 00:40:15,481 you did all of this in one day. 1026 00:40:15,565 --> 00:40:17,566 Well, I've been working on it since I got home. 1027 00:40:17,633 --> 00:40:19,735 I just wanted to have all of it ready, 1028 00:40:19,802 --> 00:40:21,186 so we could celebrate your big win. 1029 00:40:21,271 --> 00:40:24,406 Was Harvey appreciative? 1030 00:40:24,474 --> 00:40:26,354 Yeah, are you kidding? He took me out to dinner. 1031 00:40:26,359 --> 00:40:28,977 Oh! Dinner. 1032 00:40:29,029 --> 00:40:32,665 Next thing you know, you'll be getting a promotion. 1033 00:40:32,749 --> 00:40:35,367 Yeah. Next thing. 1034 00:40:44,044 --> 00:40:46,178 - Hey. - Hey, yourself. 1035 00:40:46,262 --> 00:40:48,097 I hope you don't mind that I let myself in. 1036 00:40:48,164 --> 00:40:50,966 You ready to celebrate? 1037 00:40:51,017 --> 00:40:54,553 - I'm ready for a drink. - Well, hurry up. 1038 00:40:54,637 --> 00:40:56,004 Because underneath these clothes, 1039 00:40:56,056 --> 00:40:57,389 I am entirely naked. 1040 00:40:57,474 --> 00:40:58,807 Scottie. 1041 00:41:00,727 --> 00:41:02,444 What's wrong? 1042 00:41:02,512 --> 00:41:03,612 You were in such a good mood earlier. 1043 00:41:03,679 --> 00:41:04,846 What happened? 1044 00:41:04,898 --> 00:41:08,317 - I was. - But? 1045 00:41:12,489 --> 00:41:15,857 Scottie, I need you to give Louis his transaction back. 1046 00:41:17,160 --> 00:41:18,460 What? 1047 00:41:18,528 --> 00:41:19,995 He figured out that you set the whole thing up, 1048 00:41:20,046 --> 00:41:22,331 and he came to me. So what? 1049 00:41:22,382 --> 00:41:24,083 What does that have to do with anything? 1050 00:41:24,167 --> 00:41:27,202 You can survive this. He can't. 1051 00:41:27,253 --> 00:41:28,574 Wait, so let me get this straight. 1052 00:41:28,588 --> 00:41:31,090 Louis tells me that if I lose 1053 00:41:31,174 --> 00:41:33,092 I can't go running to my boyfriend, 1054 00:41:33,176 --> 00:41:35,060 and then he turned around and does the exact same thing? 1055 00:41:35,145 --> 00:41:36,895 Scottie, I need you to do this. 1056 00:41:36,980 --> 00:41:39,064 Does this have something to do with that favor he did you? 1057 00:41:39,149 --> 00:41:40,882 Yes. 1058 00:41:45,355 --> 00:41:48,407 Okay. Tell me what it is. 1059 00:41:48,491 --> 00:41:50,409 I can't. 1060 00:41:52,829 --> 00:41:53,746 Guess we're not sharing everything 1061 00:41:53,830 --> 00:41:54,896 with each other after all. 1062 00:41:54,948 --> 00:41:56,198 Scottie. 1063 00:41:56,249 --> 00:41:57,783 Harvey, before you say what you're about to say, 1064 00:41:57,867 --> 00:42:00,569 I need to know. 1065 00:42:00,620 --> 00:42:03,505 Am I talking to my boyfriend, 1066 00:42:03,573 --> 00:42:06,592 or am I talking to a name partner? 1067 00:42:06,676 --> 00:42:08,243 That depends on your answer. 1068 00:42:08,294 --> 00:42:11,079 You can't have it both ways, Harvey. 1069 00:42:14,801 --> 00:42:17,419 Then you're talking to a name partner. 1070 00:42:24,852 --> 00:42:29,852 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 80550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.