All language subtitles for Suits - 3x11 - Buried Secrets.720p HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,507 --> 00:00:02,776 I don't know anyone that has ever made 2 00:00:02,777 --> 00:00:04,678 a long-distance relationship work. 3 00:00:04,696 --> 00:00:06,656 But I can't stand that I put you in this position, 4 00:00:06,681 --> 00:00:08,415 and the only way I can see out of this 5 00:00:08,450 --> 00:00:11,035 is for you to go to Stanford. 6 00:00:11,069 --> 00:00:13,954 Come after me, Tanner. That's what you're here for. 7 00:00:13,989 --> 00:00:15,239 You actually care about her. 8 00:00:15,290 --> 00:00:16,790 You think he didn't say some things in there 9 00:00:16,825 --> 00:00:18,325 that got to me too? 10 00:00:18,359 --> 00:00:20,211 Well, I'm not bringing them up, because right now, 11 00:00:20,245 --> 00:00:21,462 we need to stick together. 12 00:00:21,496 --> 00:00:23,363 Sticking together means telling the truth. 13 00:00:23,381 --> 00:00:25,666 I can't stand to see them come after you. 14 00:00:25,700 --> 00:00:26,884 You think I can't take it! 15 00:00:26,918 --> 00:00:28,252 Look, you're not listening to me, okay? 16 00:00:28,303 --> 00:00:29,703 I can't take it! 17 00:00:29,721 --> 00:00:30,721 If all you want to do is work with me, 18 00:00:30,755 --> 00:00:32,372 I can find a job somewhere else. 19 00:00:32,390 --> 00:00:35,142 Scottie, that's not all I want. 20 00:00:35,176 --> 00:00:36,176 Then say it. 21 00:00:36,210 --> 00:00:38,095 I want you in my life. 22 00:00:38,146 --> 00:00:39,513 I don't want her to go, 23 00:00:39,547 --> 00:00:41,381 and there's nothing I can do about it. 24 00:00:41,399 --> 00:00:42,683 I finished my list. 25 00:00:42,717 --> 00:00:44,384 And? 26 00:00:44,402 --> 00:00:45,402 You're staying? 27 00:00:45,437 --> 00:00:48,939 Just try and stop me. 28 00:00:48,990 --> 00:00:53,077 This place has every Harvard law student file ever. 29 00:00:53,111 --> 00:00:55,946 Do not touch any of the files in here. 30 00:00:55,997 --> 00:00:58,666 Mike Ross-- he's not here. 31 00:01:10,912 --> 00:01:12,079 What are you thinking about? 32 00:01:12,097 --> 00:01:14,431 You look beautiful. 33 00:01:14,466 --> 00:01:16,383 Thank you. 34 00:01:16,417 --> 00:01:17,918 What are you thinking? 35 00:01:17,936 --> 00:01:19,853 That your furniture's really old. 36 00:01:19,888 --> 00:01:22,856 I think the word you're looking for is "antiquey." 37 00:01:22,891 --> 00:01:26,393 That is not a word, and this sofa is Ikea circa 1994. 38 00:01:26,427 --> 00:01:27,778 Okay, I get it. 39 00:01:27,812 --> 00:01:30,281 So you get up early just so you can do a thorough critiquing 40 00:01:30,315 --> 00:01:31,615 of my furniture? 41 00:01:31,650 --> 00:01:35,486 Actually, I got up early, so I could figure out 42 00:01:35,537 --> 00:01:39,039 if there's anything around here that I could stand living with. 43 00:01:41,793 --> 00:01:44,111 Ah...I'm sorry--do you want to move in together? 44 00:01:44,129 --> 00:01:45,829 Yeah, I mean, if the offer still stands. 45 00:01:45,880 --> 00:01:49,333 Are you kidding me? 46 00:01:49,384 --> 00:01:50,801 So is that a yes? 47 00:01:50,835 --> 00:01:53,754 Oh, no, this is a yes. 48 00:01:58,459 --> 00:02:00,144 I figured out what we can bring. 49 00:02:00,178 --> 00:02:01,512 - What? - You. 50 00:02:01,563 --> 00:02:03,347 Panda, right here. 51 00:02:03,398 --> 00:02:05,099 That's my favorite piece of art. 52 00:02:05,133 --> 00:02:07,151 That is not art. 53 00:02:07,185 --> 00:02:08,969 Grammy gave that to me. 54 00:02:08,987 --> 00:02:10,104 Oh, I love it. Panda can come. 55 00:02:10,138 --> 00:02:11,105 And the chair. 56 00:02:11,139 --> 00:02:12,740 Oh. 57 00:02:12,774 --> 00:02:13,741 That was Grammy's favorite chair. 58 00:02:13,775 --> 00:02:14,975 I don't--I don't-- 59 00:02:14,993 --> 00:02:16,643 No, no, no, no, no, I'm telling you, Rachel, 60 00:02:16,661 --> 00:02:19,813 she used to sit in that chair every Sunday 61 00:02:19,831 --> 00:02:22,649 and drink her hot cup of Hershey's cocoa 62 00:02:22,667 --> 00:02:25,002 and tell me all about growing up 63 00:02:25,036 --> 00:02:27,320 on the mean streets of Philadelphia. 64 00:02:27,339 --> 00:02:30,157 When you lie, try less details. 65 00:02:30,175 --> 00:02:31,158 Got it. 66 00:02:42,670 --> 00:02:44,638 Looking for me? 67 00:02:44,672 --> 00:02:47,174 No. 68 00:02:47,192 --> 00:02:50,177 The woman I'm looking for is a lot more in my bed. 69 00:02:50,195 --> 00:02:53,313 What can I say? My schedule stops for no man. 70 00:02:53,347 --> 00:02:57,534 Yes, but we've got a little unfinished... 71 00:02:57,569 --> 00:03:00,120 Business. 72 00:03:00,155 --> 00:03:02,623 I wouldn't call last night "unfinished." 73 00:03:02,657 --> 00:03:05,659 And I wouldn't call it "business." 74 00:03:09,581 --> 00:03:12,532 I was talking about breakfast. 75 00:03:12,550 --> 00:03:14,501 Harvey Specter makes breakfast? 76 00:03:14,535 --> 00:03:16,003 You never heard of the Specter special? 77 00:03:16,037 --> 00:03:17,805 I think I just had the Specter special. 78 00:03:17,839 --> 00:03:18,806 Oh, no, no, no, no. 79 00:03:18,840 --> 00:03:20,924 The Specter special is-- Let me guess. 80 00:03:20,975 --> 00:03:24,895 It's two eggs, over easy, 81 00:03:24,929 --> 00:03:28,148 with a side of "Scottie, I want you in my life." 82 00:03:28,183 --> 00:03:29,566 Bacon. 83 00:03:29,601 --> 00:03:31,935 And now I'm reconsidering the "in my life" thing. 84 00:03:31,986 --> 00:03:35,072 Oh, no, I saw your face. You had your serious face on. 85 00:03:35,106 --> 00:03:37,491 "Scottie, I want you in my life. 86 00:03:37,525 --> 00:03:40,611 Scottie... I want you in my life." 87 00:03:40,662 --> 00:03:43,363 You know what? You don't deserve my bacon. 88 00:03:43,397 --> 00:03:46,733 Oh, that's fine, 'cause I have to go anyway. 89 00:03:46,751 --> 00:03:48,202 Where could you have to go? You're unemployed. 90 00:03:48,236 --> 00:03:51,071 Well, actually a top-tier law firm offered me a job 91 00:03:51,089 --> 00:03:52,539 last night, and I thought it might be best 92 00:03:52,573 --> 00:03:54,541 if I negotiate the terms of my agreement 93 00:03:54,575 --> 00:03:57,511 with the partner I'm not sleeping with. 94 00:03:57,545 --> 00:04:00,914 There's a slight problem with that plan. 95 00:04:03,301 --> 00:04:05,385 You offered her a job before talking to me? 96 00:04:05,419 --> 00:04:08,555 I didn't offer her a job. I asked her if she wanted one. 97 00:04:08,589 --> 00:04:11,108 I didn't want to waste your time, and for the record, 98 00:04:11,142 --> 00:04:12,182 we'd be lucky to have her. 99 00:04:12,193 --> 00:04:13,527 I know that. 100 00:04:13,561 --> 00:04:15,395 But my question isn't why I should want her here, 101 00:04:15,429 --> 00:04:16,780 it's why you would want her here. 102 00:04:16,815 --> 00:04:20,567 She's the best lawyer I know, after me. 103 00:04:20,601 --> 00:04:21,768 And you. 104 00:04:21,786 --> 00:04:22,986 Are you sleeping with her? 105 00:04:23,037 --> 00:04:24,538 Excuse me? 106 00:04:24,572 --> 00:04:26,156 You have history with this woman, 107 00:04:26,207 --> 00:04:27,541 so I just want to know 108 00:04:27,575 --> 00:04:29,376 are you doing this because you feel sorry for her 109 00:04:29,410 --> 00:04:30,494 or because you want to pay her back 110 00:04:30,545 --> 00:04:31,962 or because you love her or what? 111 00:04:31,996 --> 00:04:33,964 - It's none of your business. - It is my business. 112 00:04:33,998 --> 00:04:36,250 It is literally my business. 113 00:04:39,304 --> 00:04:41,805 I want a relationship with her. 114 00:04:41,840 --> 00:04:42,973 Well, I'm happy for you. 115 00:04:43,007 --> 00:04:45,125 I hope you two make a run at it. Thanks. 116 00:04:45,143 --> 00:04:46,626 I'll pretend you meant that. 117 00:04:46,644 --> 00:04:48,262 Your track record isn't great. 118 00:04:48,296 --> 00:04:50,297 You've had three name partners in two years. 119 00:04:50,315 --> 00:04:51,798 Let's talk about your commitment issues. 120 00:04:51,816 --> 00:04:52,933 I'm not asking you 121 00:04:52,967 --> 00:04:55,402 to give my commitment issues a corner office. 122 00:04:55,436 --> 00:04:56,937 You don't need to give her a corner office. 123 00:04:56,971 --> 00:04:58,238 Any regular office will do. 124 00:04:58,273 --> 00:05:00,440 Harvey, I get it. 125 00:05:00,474 --> 00:05:03,476 She's a catch, for you and for this firm. 126 00:05:03,495 --> 00:05:05,015 But what happens when you two break up? 127 00:05:05,029 --> 00:05:07,281 Who says we're gonna break up? 128 00:05:10,651 --> 00:05:14,321 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 129 00:05:14,339 --> 00:05:17,657 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 130 00:05:17,675 --> 00:05:20,827 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 131 00:05:20,845 --> 00:05:24,515 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 132 00:05:24,549 --> 00:05:27,500 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 133 00:05:27,519 --> 00:05:30,905 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 134 00:05:30,906 --> 00:05:34,905 ♪ Suits 3x11 ♪ Buried Secrets Original Air Date on March 6, 2014 135 00:05:34,906 --> 00:05:38,412 ♪ all that time imagine this ♪ 136 00:05:38,512 --> 00:05:40,314 ♪ the greenback boogie 137 00:05:40,315 --> 00:05:45,315 == sync, corrected by elderman == @elder_man 138 00:05:46,398 --> 00:05:48,233 Foreman versus Heart Med-- I want it. 139 00:05:48,251 --> 00:05:49,501 "Good morning, Harvey. 140 00:05:49,535 --> 00:05:50,619 What can I do for you today?" I'm serious. 141 00:05:50,670 --> 00:05:51,787 They're pushing for a settlement 142 00:05:51,838 --> 00:05:52,788 because they know our client can afford it. 143 00:05:52,839 --> 00:05:54,873 I know they are. 144 00:05:54,907 --> 00:05:56,091 You haven't even looked at the file. 145 00:05:56,125 --> 00:05:57,408 My name is on the door. 146 00:05:57,427 --> 00:05:58,710 You think I don't know our cases? 147 00:05:58,744 --> 00:06:00,245 So why are we settling? 148 00:06:00,263 --> 00:06:01,463 Because regardless of the merits of this case, 149 00:06:01,514 --> 00:06:02,681 it's not worth our time. 150 00:06:02,715 --> 00:06:04,216 Harvey, listen-- 151 00:06:04,250 --> 00:06:06,084 Heart Med's in-house lawyer negotiated this 152 00:06:06,102 --> 00:06:09,187 because the bad PR costs them more than the settlement. 153 00:06:09,222 --> 00:06:10,439 We'd have to get the thing dismissed to make it worth it, 154 00:06:10,473 --> 00:06:11,556 and that's not gonna happen. 155 00:06:11,590 --> 00:06:14,025 The lawyer is Nick Rinaldi. 156 00:06:14,060 --> 00:06:16,140 - Who the hell is Nick Rinaldi? - You don't remember? 157 00:06:16,145 --> 00:06:18,947 I was 11 years old, a little boy, powerless. 158 00:06:18,981 --> 00:06:20,699 I watched him boil my parents' lives down to a few dollars. 159 00:06:20,733 --> 00:06:22,484 Yes. 160 00:06:22,535 --> 00:06:23,869 I'm not gonna let that piece of shit get a penny from us. 161 00:06:23,903 --> 00:06:27,605 I said yes. 162 00:06:27,623 --> 00:06:29,074 Thanks, Harvey. 163 00:06:29,108 --> 00:06:30,742 You want to thank me, 164 00:06:30,776 --> 00:06:34,379 why don't you go beat the shit out of this guy? 165 00:06:36,299 --> 00:06:38,834 Monday, 2:20 p.m. 166 00:06:40,619 --> 00:06:42,954 This conundrum is burning a hole in my brain. 167 00:06:42,972 --> 00:06:45,257 Think. 168 00:06:45,291 --> 00:06:46,457 Logically. 169 00:06:46,476 --> 00:06:50,428 I mean, Sheila is professional and meticulous 170 00:06:50,462 --> 00:06:52,981 and wonderfully anal, 171 00:06:53,015 --> 00:06:54,766 and if she says that nothing gets misplaced 172 00:06:54,800 --> 00:06:56,985 in her inner sanctum, then I believe her, 173 00:06:57,019 --> 00:07:00,071 which leaves the national security option. 174 00:07:02,108 --> 00:07:04,276 Is Mike Ross CIA? 175 00:07:04,310 --> 00:07:05,944 Please. 176 00:07:05,978 --> 00:07:07,696 There's a better chance that Esther's in the KGB. 177 00:07:07,747 --> 00:07:09,114 I mean, I can ask Sheila, 178 00:07:09,148 --> 00:07:12,000 if I'm no longer fond of my testicles, which-- 179 00:07:12,034 --> 00:07:15,003 wait a second, missing testicles, missing file. 180 00:07:15,037 --> 00:07:18,990 It can't be missing if it doesn't exist. 181 00:07:19,008 --> 00:07:22,660 Holy shit. 182 00:07:22,678 --> 00:07:25,597 What if Mike Ross never went to Harvard at all? 183 00:07:25,631 --> 00:07:29,134 What if he just went to some crappy third-tier law school, 184 00:07:29,168 --> 00:07:32,687 like Fordham or Arizona State? 185 00:07:32,722 --> 00:07:34,439 "Yeah, hey, bro. 186 00:07:34,473 --> 00:07:36,191 "Yeah, no, I'll see you at the party. 187 00:07:36,225 --> 00:07:37,642 "I'm not going to study for the bar. 188 00:07:37,676 --> 00:07:39,644 "Damn straight, that's right, bros before hos. 189 00:07:39,678 --> 00:07:41,346 Oh, yeah, you know--" all right, that's enough. 190 00:07:41,364 --> 00:07:47,285 He's been peeing directly into our pristine pool of eliteness. 191 00:07:47,320 --> 00:07:49,905 He's been--oh, shoot, it's blinking out. 192 00:07:49,956 --> 00:07:51,072 Norma, really quickly, 193 00:07:51,123 --> 00:07:52,824 I need you to get a pack of rechargeable AAA-- 194 00:07:52,858 --> 00:07:53,992 shit, it's out. 195 00:07:54,026 --> 00:07:57,362 So I guess I'm just talking to myself. 196 00:07:57,380 --> 00:08:00,999 Harvey convinced me, so let's get to it. 197 00:08:01,033 --> 00:08:03,802 - I want a relocation fee. - Done. 198 00:08:03,836 --> 00:08:05,170 And a 10% increase on my signing bonus. 199 00:08:05,204 --> 00:08:06,838 7%. 200 00:08:06,872 --> 00:08:08,139 You gave Harvey 10%. 201 00:08:08,174 --> 00:08:10,725 Do you think you're worth as much as Harvey? 202 00:08:10,760 --> 00:08:11,876 I'm less of a pain in the ass. 203 00:08:11,894 --> 00:08:14,512 10% it is. 204 00:08:14,546 --> 00:08:16,147 Now, no one ever opens with the big stuff, 205 00:08:16,182 --> 00:08:18,149 so why don't you tell me what you're really after? 206 00:08:18,184 --> 00:08:20,018 You know what I'm after. 207 00:08:20,052 --> 00:08:22,654 The name of the firm is Pearson Specter. 208 00:08:22,688 --> 00:08:24,906 It's changed too many times, and it's not going to change again. 209 00:08:24,941 --> 00:08:27,692 Never? 210 00:08:27,726 --> 00:08:29,194 I never say never. 211 00:08:29,228 --> 00:08:31,830 - That's all I'm looking for. - Of course. 212 00:08:31,864 --> 00:08:35,367 After all, who knows where any of us will be in a few years? 213 00:08:35,401 --> 00:08:37,235 You, me, Harvey. 214 00:08:37,253 --> 00:08:39,237 I think we just changed the subject. 215 00:08:39,255 --> 00:08:41,456 We did. 216 00:08:41,507 --> 00:08:45,176 Now it's time for me to tell you what I'm really after. 217 00:08:45,211 --> 00:08:47,796 You want to know how committed I am to Harvey. 218 00:08:47,847 --> 00:08:51,683 I want to know how committed you are to me. 219 00:08:51,717 --> 00:08:53,918 - How serious are you? - About what? 220 00:08:53,936 --> 00:08:56,021 Me. 221 00:08:56,055 --> 00:08:57,389 We had this conversation. 222 00:08:57,423 --> 00:08:58,723 We had this conversation 223 00:08:58,757 --> 00:09:00,475 before it was going to cost me $500,000. 224 00:09:00,526 --> 00:09:04,229 Jessica's making you pay the buy-in up front? 225 00:09:04,263 --> 00:09:05,730 - Yep. - Sh--. 226 00:09:05,764 --> 00:09:07,198 What did you say? 227 00:09:07,233 --> 00:09:08,283 Well, I said I don't want to have to pay 228 00:09:08,317 --> 00:09:10,318 a Harvey-Specter-girlfriend tax. 229 00:09:10,369 --> 00:09:11,453 You're not exactly paying a tax. 230 00:09:11,487 --> 00:09:12,904 You're just buying in early. 231 00:09:12,938 --> 00:09:14,873 Harvey, there's a reason that firms are designed to have 232 00:09:14,907 --> 00:09:16,074 a six-month trial period. 233 00:09:16,108 --> 00:09:17,628 Yeah, to see if it's going to work out. 234 00:09:17,660 --> 00:09:19,294 - Exactly. - Which you don't think it will. 235 00:09:19,328 --> 00:09:20,611 I'm saying that I need to know 236 00:09:20,630 --> 00:09:23,081 what "I want you in my life" really means. 237 00:09:23,115 --> 00:09:25,283 You know what it means. 238 00:09:25,301 --> 00:09:27,785 It means I want to have a relationship. 239 00:09:27,803 --> 00:09:31,256 But it doesn't mean that I'm ready to give you a ring. 240 00:09:31,290 --> 00:09:32,807 You think I'm ready for a ring from you? 241 00:09:32,842 --> 00:09:34,292 Then what are you ready for? 242 00:09:34,310 --> 00:09:36,794 I'm ready for it not to cost me a $1/2 million 243 00:09:36,812 --> 00:09:38,396 if it doesn't work out. 244 00:09:38,431 --> 00:09:40,148 So if it doesn't, are you saying you're going to leave? 245 00:09:40,182 --> 00:09:41,599 Would you want me to stay? 246 00:09:41,633 --> 00:09:44,802 I don't even know what you're gonna do to break us up. 247 00:09:44,820 --> 00:09:46,905 Harvey, I'm not kidding. I'm... 248 00:09:48,491 --> 00:09:51,026 I'm scared. 249 00:09:51,077 --> 00:09:52,327 You know, I just got an offer 250 00:09:52,361 --> 00:09:54,079 from Latham & Watkins in Chicago, 251 00:09:54,113 --> 00:09:58,616 and I don't want to take it, but... 252 00:09:58,650 --> 00:10:00,452 I need to know that you're serious about this. 253 00:10:00,486 --> 00:10:03,788 Scottie, I am. 254 00:10:03,822 --> 00:10:07,325 Yeah, but nobody's asking you to put up $1/2 million. 255 00:10:07,343 --> 00:10:09,427 Maybe we can make it 256 00:10:09,462 --> 00:10:12,714 so nobody's asking you to do that either. 257 00:10:17,169 --> 00:10:18,470 Rinaldi. 258 00:10:21,857 --> 00:10:24,442 You remember me? 259 00:10:24,477 --> 00:10:25,777 James and Nina Ross. 260 00:10:25,811 --> 00:10:27,896 That's good. 261 00:10:27,947 --> 00:10:31,282 Finally know my parents' names. 262 00:10:31,317 --> 00:10:32,867 What you maybe don't know is that I'm a lawyer, 263 00:10:32,902 --> 00:10:34,319 I work for Pearson Specter, 264 00:10:34,353 --> 00:10:37,355 and we're not going to be settling this Foreman suit. 265 00:10:37,373 --> 00:10:38,356 We had an agreement. 266 00:10:38,374 --> 00:10:40,959 Yeah, maybe, but instead, 267 00:10:40,993 --> 00:10:44,212 we're gonna be filing this. 268 00:10:44,246 --> 00:10:47,916 There's no way you're getting this case dismissed. 269 00:10:47,967 --> 00:10:49,801 You know, I actually wanted to believe that whole sob story 270 00:10:49,835 --> 00:10:51,219 about being reformed, but-- 271 00:10:51,253 --> 00:10:54,222 My client is a widow, not a drunk driver. 272 00:10:54,256 --> 00:10:55,706 Oh, so you don't actually bully the little guy anymore, 273 00:10:55,725 --> 00:10:56,891 you just try and capitalize on him. 274 00:10:56,926 --> 00:10:58,393 Do you even know the details of this case, 275 00:10:58,427 --> 00:10:59,844 or are you just coming after us because I'm on the other side? 276 00:10:59,878 --> 00:11:01,212 No, I'm coming after you 277 00:11:01,230 --> 00:11:03,047 because you're a worthless ambulance chaser, 278 00:11:03,065 --> 00:11:05,066 and I'm not gonna let you take my client's money. 279 00:11:05,101 --> 00:11:06,551 This is the second time you've come after me 280 00:11:06,569 --> 00:11:07,569 from out of the blue. 281 00:11:07,603 --> 00:11:08,686 I apologized to you once. 282 00:11:08,720 --> 00:11:10,388 I will not apologize to you again. 283 00:11:10,406 --> 00:11:12,490 You don't have to. 284 00:11:12,525 --> 00:11:13,775 And we're not going to court, 285 00:11:13,826 --> 00:11:16,911 because I'm gonna prove you're full of shit. 286 00:11:18,812 --> 00:11:19,845 You ready for the deposition? 287 00:11:19,863 --> 00:11:21,313 Yeah, of course I'm ready. 288 00:11:21,347 --> 00:11:22,898 - Your fly is unzipped. - No, it's not. 289 00:11:22,949 --> 00:11:24,233 Didn't even flinch. 290 00:11:24,284 --> 00:11:25,284 That means you're ready. 291 00:11:25,318 --> 00:11:26,635 Then why are you still walking with me? 292 00:11:26,820 --> 00:11:28,070 'Cause I'm coming to your deposition. 293 00:11:28,104 --> 00:11:29,405 What? Whoa, whoa, hey, hey. 294 00:11:29,439 --> 00:11:30,706 You said that I could take this case. 295 00:11:30,740 --> 00:11:32,408 You told me I could kick this guy's ass. 296 00:11:32,442 --> 00:11:33,876 It's my deposition, not yours. 297 00:11:33,910 --> 00:11:35,544 - I know. - You know? 298 00:11:35,578 --> 00:11:37,746 Why are you babysitting me? I'm not babysitting you. 299 00:11:37,780 --> 00:11:38,947 I want to watch you kill this guy. 300 00:11:38,965 --> 00:11:40,249 That's why I brought snacks. 301 00:11:40,283 --> 00:11:41,963 You can't bring peanuts into my deposition. 302 00:11:41,968 --> 00:11:43,585 - Why? - It's unprofessional. 303 00:11:43,619 --> 00:11:45,220 So is that tie, but I've made my peace with it. 304 00:11:45,255 --> 00:11:46,388 Look, I don't give a shit 305 00:11:46,423 --> 00:11:47,756 whether you made your peace with it or not. 306 00:11:47,790 --> 00:11:48,974 You want in my room? 307 00:11:49,009 --> 00:11:50,559 You're not bringing peanuts. 308 00:11:50,593 --> 00:11:53,479 You really are ready. 309 00:11:53,513 --> 00:11:55,630 Here. 310 00:11:58,268 --> 00:11:59,768 What's this? 311 00:11:59,802 --> 00:12:02,154 Harvey's interviews the day Mike Ross was hired. 312 00:12:02,188 --> 00:12:05,574 But Mike Ross isn't on it. 313 00:12:05,608 --> 00:12:06,942 Where'd you get this? 314 00:12:06,976 --> 00:12:08,810 Doesn't matter where I got it. The fact is I did. 315 00:12:08,828 --> 00:12:10,746 Are you asking me why Mike Ross isn't on it? 316 00:12:10,780 --> 00:12:13,282 Yeah, Donna, that's precisely what I'm asking. 317 00:12:13,316 --> 00:12:15,817 How exactly did Harvey find him? 318 00:12:15,835 --> 00:12:18,203 We didn't find him, he found us. 319 00:12:18,254 --> 00:12:19,421 What are you talking about? 320 00:12:22,959 --> 00:12:24,793 Mike hadn't signed up for the interview on time, 321 00:12:24,827 --> 00:12:25,961 so he pretended to be 322 00:12:25,995 --> 00:12:28,047 one of the other associates on the list. 323 00:12:28,098 --> 00:12:29,598 He talked his way past me 324 00:12:29,632 --> 00:12:30,999 and impressed the shit out of Harvey, 325 00:12:31,017 --> 00:12:32,518 whose main requirement was somebody who had the balls 326 00:12:32,552 --> 00:12:34,269 to do something like that in the first place. 327 00:12:34,304 --> 00:12:36,305 Okay. 328 00:12:38,641 --> 00:12:39,608 What if he had the balls to do something 329 00:12:39,642 --> 00:12:41,527 a lot bigger than that? 330 00:12:41,561 --> 00:12:43,278 What are you talking about? 331 00:12:43,313 --> 00:12:44,679 I think Mike Ross went to a subpar law school 332 00:12:44,698 --> 00:12:46,181 and has been lying about it the whole time. 333 00:12:46,199 --> 00:12:48,901 Louis, listen to yourself. You're talking about Mike. 334 00:12:48,952 --> 00:12:50,119 You're insane. 335 00:12:50,153 --> 00:12:52,788 I'm... 336 00:12:52,822 --> 00:12:55,374 Okay, I was in the Harvard file room with Sheila. 337 00:12:55,408 --> 00:12:57,159 Don't ask details. 338 00:12:57,193 --> 00:13:01,046 And I noticed Mike Ross' file was not there. 339 00:13:01,081 --> 00:13:04,199 You specifically looked for his file? 340 00:13:04,217 --> 00:13:05,417 Yes, and I looked for Harvey's too, 341 00:13:05,468 --> 00:13:06,668 and his was there. 342 00:13:06,702 --> 00:13:08,337 And by the way, he looked like a major douche. 343 00:13:08,371 --> 00:13:10,339 So you looked at a grand total of two files 344 00:13:10,373 --> 00:13:11,673 out of tens of thousands, 345 00:13:11,707 --> 00:13:14,560 and this is the conclusion you jump to? 346 00:13:14,594 --> 00:13:15,644 What is wrong with you? 347 00:13:15,678 --> 00:13:17,146 You don't know Sheila. 348 00:13:17,180 --> 00:13:18,897 She's like a surgeon, and the files are her patients. 349 00:13:18,932 --> 00:13:20,015 She doesn't make mistakes. 350 00:13:20,049 --> 00:13:22,735 - You told her about this? - Hell no. 351 00:13:22,769 --> 00:13:24,737 She told me not to touch any of those files, 352 00:13:24,771 --> 00:13:26,105 and she'd kill me if she found out that I did. 353 00:13:26,156 --> 00:13:27,573 I just asked her about it generally. 354 00:13:27,607 --> 00:13:30,325 Well, of course she's gonna say she never loses one, 355 00:13:30,360 --> 00:13:32,027 but I can tell you from personal experience, 356 00:13:32,061 --> 00:13:35,397 anything can happen to a file. 357 00:13:35,415 --> 00:13:36,782 I don't know. 358 00:13:36,833 --> 00:13:40,119 Well, I do. I know Mike, and I know he's for real. 359 00:13:40,170 --> 00:13:42,287 But if you still doubt it, there's an easy answer. 360 00:13:42,338 --> 00:13:45,240 Just call up Harvard and ask for a copy of his transcript. 361 00:13:45,258 --> 00:13:48,293 And what if it's not there? 362 00:13:48,344 --> 00:13:51,430 Then I will apologize for calling you insane 363 00:13:51,464 --> 00:13:54,933 and personally help you escort Mike Ross out of the building. 364 00:13:59,973 --> 00:14:01,857 Good-bye. 365 00:14:01,891 --> 00:14:04,193 In 2002, you were sued for the malfunctioning 366 00:14:04,227 --> 00:14:05,778 of an earlier model of the heart stent. 367 00:14:05,812 --> 00:14:06,895 Is that correct? 368 00:14:06,929 --> 00:14:08,763 Yes, and we admitted wrongdoing. 369 00:14:08,782 --> 00:14:11,617 The stent that was installed in your patient was a new model 370 00:14:11,651 --> 00:14:15,204 developed through three years of extensive trials. 371 00:14:15,238 --> 00:14:17,406 Making it outside the scope, and frankly, not a good argument 372 00:14:17,440 --> 00:14:18,740 for establishing pattern. 373 00:14:18,774 --> 00:14:20,942 They saw a problem, and they fixed it. 374 00:14:20,960 --> 00:14:22,611 How horrible, we should sue them. 375 00:14:22,629 --> 00:14:23,912 We're not in court. 376 00:14:23,946 --> 00:14:25,464 Opening statements are made before a judge, 377 00:14:25,498 --> 00:14:27,049 or have you never been in court before? 378 00:14:27,083 --> 00:14:28,404 I just wanted to give you a taste, 379 00:14:28,418 --> 00:14:31,086 seeing as we're never actually gonna get there. 380 00:14:31,120 --> 00:14:34,339 A dismissal is never gonna happen, son. 381 00:14:37,811 --> 00:14:40,262 Sorry for your loss, son. 382 00:14:40,296 --> 00:14:41,430 What? 383 00:14:41,464 --> 00:14:45,300 I'm saying, don't hope for a dismissal. 384 00:14:45,318 --> 00:14:46,568 Please direct your questions to our client. 385 00:14:46,603 --> 00:14:48,303 That wasn't a question. It was a comment. 386 00:14:48,321 --> 00:14:50,572 Here's a question for you, Mr. Dimond. 387 00:14:50,607 --> 00:14:52,107 What is this really worth to you? 388 00:14:52,141 --> 00:14:53,909 You may think you have a defense. 389 00:14:53,943 --> 00:14:56,278 Your lawyer certainly thinks you do. 390 00:14:56,312 --> 00:14:58,113 But I just want to be clear about the facts. 391 00:14:58,147 --> 00:15:00,949 What is this really worth to you? 392 00:15:00,983 --> 00:15:03,669 There's no question, this was a terrible accident. 393 00:15:03,703 --> 00:15:05,254 But let's be clear about the facts. 394 00:15:05,288 --> 00:15:10,926 His blood alcohol level is an issue here. 395 00:15:10,960 --> 00:15:12,294 If you pursue this in court, 396 00:15:12,328 --> 00:15:13,962 there's no guarantee you'll receive anything. 397 00:15:13,996 --> 00:15:16,098 Think about the boy. 398 00:15:16,132 --> 00:15:18,100 Think about what he needs. 399 00:15:19,636 --> 00:15:21,002 Something is better than nothing. 400 00:15:29,512 --> 00:15:31,563 Stop stalling, Mr. Ross. 401 00:15:36,119 --> 00:15:37,986 - Um, I-- - He's not stalling. 402 00:15:38,020 --> 00:15:39,988 And we're under no obligation 403 00:15:40,022 --> 00:15:42,157 to disclose trials from an earlier model. 404 00:15:42,191 --> 00:15:43,792 It's beyond the scope. 405 00:15:43,826 --> 00:15:45,410 Our expert will place that study within the scope. 406 00:15:45,461 --> 00:15:46,411 Um, uh-- 407 00:15:46,462 --> 00:15:47,862 If there isn't a trial, 408 00:15:47,881 --> 00:15:49,531 your expert won't have any scope to place it in. 409 00:15:49,549 --> 00:15:51,583 And since you insist on asking questions 410 00:15:51,634 --> 00:15:53,385 we're under no obligation to answer, 411 00:15:53,419 --> 00:15:55,921 this deposition is over. 412 00:16:00,042 --> 00:16:01,677 What the hell happened in there? 413 00:16:01,711 --> 00:16:03,545 You said you wanted to watch, not hijack my case. 414 00:16:03,563 --> 00:16:05,314 You said you were going to kick his ass, 415 00:16:05,348 --> 00:16:06,481 not drift into never-never land. 416 00:16:06,516 --> 00:16:08,400 - I'm handling it. - Handling it? 417 00:16:08,434 --> 00:16:09,768 I could've eaten that whole bag of peanuts 418 00:16:09,819 --> 00:16:12,053 in the pause you took to answer that question. 419 00:16:12,071 --> 00:16:14,189 You got thrown, and I bailed you out. 420 00:16:14,223 --> 00:16:15,657 Harvey, this is my case. 421 00:16:15,692 --> 00:16:18,026 This is not your case. It's the client's case. 422 00:16:18,060 --> 00:16:19,394 And after what happened in there, 423 00:16:19,412 --> 00:16:21,246 they're in a worse position than when we started. 424 00:16:21,281 --> 00:16:23,398 Look, I know I got thrown, but I can still recover. 425 00:16:23,416 --> 00:16:25,400 Maybe, but they're gonna call in a half an hour 426 00:16:25,418 --> 00:16:26,702 wanting to take the deal, 427 00:16:26,736 --> 00:16:29,237 and when they do, I'm gonna buy you one day, 428 00:16:29,255 --> 00:16:32,257 and then I'm pulling the plug. 429 00:16:36,616 --> 00:16:38,109 Hey, do you have a minute? 430 00:16:38,110 --> 00:16:40,194 - I'm a little busy right now. - We have a problem. 431 00:16:40,228 --> 00:16:42,396 Scottie's not going to be a problem. 432 00:16:42,414 --> 00:16:45,700 I thought it through-- Louis might be onto Mike. 433 00:16:48,921 --> 00:16:50,421 He found out that Mike doesn't have a file 434 00:16:50,456 --> 00:16:51,839 in the Harvard file room 435 00:16:51,874 --> 00:16:54,208 and that he wasn't on your original interview list. 436 00:16:54,242 --> 00:16:55,343 What did you tell him? 437 00:16:55,377 --> 00:16:56,711 Well, I handled the list. 438 00:16:56,745 --> 00:16:58,930 - What about the other? - What could I tell him? 439 00:16:58,964 --> 00:17:00,414 I mean, I told him if he was so curious, 440 00:17:00,432 --> 00:17:02,350 he could order a copy of Mike's transcript. 441 00:17:02,384 --> 00:17:04,084 Then we don't have a problem. 442 00:17:04,103 --> 00:17:06,938 Well, don't you think maybe we should do something else? 443 00:17:06,972 --> 00:17:09,256 Anything else is just going to make him more suspicious. 444 00:17:09,274 --> 00:17:11,559 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 445 00:17:11,593 --> 00:17:13,027 Okay. 446 00:17:13,061 --> 00:17:14,028 Oh, wait a second. 447 00:17:14,062 --> 00:17:15,429 Where did you say Louis was again? 448 00:17:15,447 --> 00:17:16,948 Oh, he was in the Harvard file room. 449 00:17:16,982 --> 00:17:18,116 How was he in the Harvard file room? 450 00:17:18,150 --> 00:17:20,434 He has a relationship with Sheila Sazs. 451 00:17:20,452 --> 00:17:21,702 What? 452 00:17:21,737 --> 00:17:24,739 Yeah, never mind. We're good. 453 00:17:37,118 --> 00:17:38,619 Oh, thank you, 454 00:17:38,637 --> 00:17:40,671 but I'm sorry, I don't have time. 455 00:17:40,722 --> 00:17:42,673 It's food. It's not going to stop you. 456 00:17:42,724 --> 00:17:43,724 It's going to keep you going. 457 00:17:43,759 --> 00:17:45,143 Yeah, I don't need food. 458 00:17:45,177 --> 00:17:46,227 I need to find something I can take 459 00:17:46,261 --> 00:17:48,763 to this dismissal hearing tomorrow. 460 00:17:48,797 --> 00:17:50,898 Mike, it was a pretty decent settlement. 461 00:17:50,933 --> 00:17:53,133 Would it really be so bad to just take it? 462 00:17:56,155 --> 00:17:58,356 My dad was one of those guys 463 00:17:58,407 --> 00:18:00,691 who liked to celebrate everything-- 464 00:18:00,742 --> 00:18:04,362 the half birthdays or first time 465 00:18:04,413 --> 00:18:06,831 I struck someone out at Little League. 466 00:18:06,865 --> 00:18:09,200 And the last time I saw them, they were celebrating 467 00:18:09,251 --> 00:18:13,287 the anniversary of their first date. 468 00:18:15,490 --> 00:18:17,291 They were so excited, all dressed up, 469 00:18:17,325 --> 00:18:20,428 and I was annoyed, 470 00:18:20,462 --> 00:18:21,679 because I didn't want to spend the night 471 00:18:21,713 --> 00:18:24,498 at my grandmother's house. 472 00:18:24,516 --> 00:18:26,467 So before they left, 473 00:18:26,501 --> 00:18:28,335 my dad came upstairs to say good-bye, 474 00:18:28,353 --> 00:18:32,056 and I told him that celebrating a first date was stupid. 475 00:18:33,942 --> 00:18:35,509 And he just looks at me like, 476 00:18:35,527 --> 00:18:37,028 "Michael, you have no idea 477 00:18:37,062 --> 00:18:40,531 how important a first date can be." 478 00:18:40,566 --> 00:18:43,150 Theirs must have been a great one. 479 00:18:43,184 --> 00:18:45,820 No, no, no, it was a total disaster. 480 00:18:45,854 --> 00:18:48,823 He spilled wine all over her. He forgot his wallet. 481 00:18:50,859 --> 00:18:52,693 And then, for some reason, this woman, you know-- 482 00:18:52,711 --> 00:18:57,715 this woman who he knew was just perfect-- 483 00:18:57,749 --> 00:18:59,750 agreed to a second date. 484 00:18:59,801 --> 00:19:02,753 And a third. 485 00:19:02,804 --> 00:19:06,641 And everything after that. 486 00:19:06,675 --> 00:19:09,560 I wish I could have met them. 487 00:19:09,595 --> 00:19:12,597 He tried to hug me good-bye... 488 00:19:15,234 --> 00:19:17,268 But I didn't hug him back. 489 00:19:21,440 --> 00:19:24,575 I didn't even go downstairs to say good-bye to my mom. 490 00:19:35,087 --> 00:19:37,288 And then they were gone. 491 00:19:40,008 --> 00:19:42,076 And then the next morning, Rinaldi shows up at our house, 492 00:19:42,094 --> 00:19:44,795 and he offers my grandmother 493 00:19:44,846 --> 00:19:49,083 the equivalent of one year's rent. 494 00:19:49,101 --> 00:19:50,434 Rinaldi didn't kill my parents, 495 00:19:50,469 --> 00:19:54,588 but he did try to tell me what their lives were worth. 496 00:19:54,606 --> 00:19:59,393 And I'm sorry, but I know that my mom and dad were worth... 497 00:19:59,427 --> 00:20:00,728 A lot more than that. 498 00:20:00,762 --> 00:20:04,431 Forget the food. 499 00:20:04,449 --> 00:20:07,735 Give me half the files. 500 00:20:21,249 --> 00:20:23,801 What about a hedge fund guy? It's big money. 501 00:20:23,835 --> 00:20:24,835 Think bigger. 502 00:20:24,886 --> 00:20:26,286 Obama. 503 00:20:26,305 --> 00:20:27,338 I'm not going to land the president 504 00:20:27,389 --> 00:20:29,423 as my first client. 505 00:20:29,457 --> 00:20:30,925 Fine, if you don't think you can. 506 00:20:30,959 --> 00:20:33,561 You're not going to manipulate me into trying to land Obama. 507 00:20:33,595 --> 00:20:35,479 Well, it better be somebody like that, 508 00:20:35,514 --> 00:20:38,799 or Jessica won't give up on her early buy-in bullshit. 509 00:20:38,817 --> 00:20:40,818 What if I got myself a sports guy? 510 00:20:40,852 --> 00:20:44,405 The very fact that you call it "a sports guy" means it's a no. 511 00:20:44,439 --> 00:20:46,157 Harvey, just because I don't know sports 512 00:20:46,191 --> 00:20:48,475 doesn't mean I don't know you. 513 00:20:48,493 --> 00:20:49,643 What are you talking about? 514 00:20:49,661 --> 00:20:51,245 If I'm going to change Jessica's mind, 515 00:20:51,279 --> 00:20:52,363 I can't just land someone, 516 00:20:52,414 --> 00:20:54,415 I have to land someone you couldn't. 517 00:20:54,449 --> 00:20:56,483 There's no one I couldn't land. 518 00:20:56,501 --> 00:20:59,253 You think I don't know about Beijing? 519 00:21:01,456 --> 00:21:04,125 That's his word against mine. 520 00:21:04,159 --> 00:21:07,595 Oh, well, um, I guess we can clear that up right now, 521 00:21:07,629 --> 00:21:11,265 because look who just walked in. 522 00:21:14,169 --> 00:21:16,437 You knew he was coming here tonight? 523 00:21:16,471 --> 00:21:18,022 You think I like Argentinean food? 524 00:21:18,056 --> 00:21:19,724 I just need you to stop him for a second. 525 00:21:19,775 --> 00:21:21,108 I get it. 526 00:21:21,143 --> 00:21:23,694 You got the idea from Working Girl, 527 00:21:23,729 --> 00:21:26,346 when they crash the wedding to get to Trask radio. 528 00:21:26,365 --> 00:21:27,732 Harvey, I'm not a 14-year-old girl. 529 00:21:27,783 --> 00:21:30,951 I don't get my ideas from movies. 530 00:21:30,986 --> 00:21:33,687 Michael. 531 00:21:33,705 --> 00:21:34,989 Harvey. 532 00:21:35,023 --> 00:21:37,357 I have no interest in talking to you. 533 00:21:37,376 --> 00:21:39,994 Hi. Dana Scott. 534 00:21:40,028 --> 00:21:41,629 I work with Harvey, and I don't blame you. 535 00:21:41,663 --> 00:21:43,363 I wouldn't want him to represent me either. 536 00:21:43,382 --> 00:21:44,415 But he's not the only lawyer there. 537 00:21:44,466 --> 00:21:45,750 Let me guess. 538 00:21:45,801 --> 00:21:47,168 You've done your research on my record, 539 00:21:47,202 --> 00:21:49,036 and you're here to impress me. 540 00:21:49,054 --> 00:21:50,554 That's what every other lawyer would do. 541 00:21:50,589 --> 00:21:52,390 - I didn't do that. - Harvey, shut up. 542 00:21:52,424 --> 00:21:55,092 I don't give a shit about how fast you used to swim. 543 00:21:55,143 --> 00:21:57,144 I only care about how fast I can make you money. 544 00:21:57,179 --> 00:21:59,146 How fast is that? 545 00:21:59,181 --> 00:22:01,098 Why don't you sit down, and I'll tell you? 546 00:22:01,149 --> 00:22:03,484 - All right. - Okay. 547 00:22:05,720 --> 00:22:07,188 Harvey, you mind? 548 00:22:07,222 --> 00:22:09,073 - Actually, I-- - Great. 549 00:22:09,107 --> 00:22:11,575 I'll see you tomorrow. 550 00:22:11,610 --> 00:22:14,912 Good to see you, buddy. 551 00:22:14,946 --> 00:22:16,330 So what really happened in Beijing? 552 00:22:16,364 --> 00:22:18,232 Let's get a drink first. 553 00:22:18,250 --> 00:22:20,201 Sounds good. 554 00:22:20,235 --> 00:22:22,119 Doctor, how routine is this procedure? 555 00:22:22,170 --> 00:22:23,570 Sid Foreman should have been dancing 556 00:22:23,588 --> 00:22:25,840 at his daughter's wedding a week later. 557 00:22:25,874 --> 00:22:29,176 Instead, he went into heart failure. 558 00:22:29,211 --> 00:22:32,430 Dr. Lombard, on December 7, 2006, 559 00:22:32,464 --> 00:22:35,716 did a patient die on your table during a routine angioplasty? 560 00:22:35,750 --> 00:22:37,718 Objection, Your Honor. Relevance? 561 00:22:37,752 --> 00:22:38,919 It speaks to his qualifications 562 00:22:38,937 --> 00:22:40,054 as an expert witness, Your Honor. 563 00:22:40,088 --> 00:22:42,589 I'll allow. 564 00:22:42,607 --> 00:22:44,391 Yes, a patient died. 565 00:22:44,425 --> 00:22:45,893 And was a malpractice suit 566 00:22:45,927 --> 00:22:47,361 filed against you for physician error? 567 00:22:47,395 --> 00:22:48,529 That case was sealed. 568 00:22:48,563 --> 00:22:49,780 I didn't ask you if it was sealed. 569 00:22:49,815 --> 00:22:51,866 I asked if it was filed. 570 00:22:51,900 --> 00:22:53,033 It was. 571 00:22:53,068 --> 00:22:54,985 - And settled? - For almost nothing-- 572 00:22:55,036 --> 00:22:55,986 Objection, Your Honor. 573 00:22:56,037 --> 00:22:57,238 Move to strike. The case is sealed. 574 00:22:57,272 --> 00:22:58,672 The witness isn't allowed to testify 575 00:22:58,707 --> 00:22:59,790 to the details of that settlement. 576 00:22:59,825 --> 00:23:00,908 Sustained. 577 00:23:00,942 --> 00:23:02,910 Have you practiced medicine since? 578 00:23:02,944 --> 00:23:05,246 Yes, I've been practicing. 579 00:23:05,280 --> 00:23:07,631 I'm sorry, what I meant to say is have you performed surgery, 580 00:23:07,666 --> 00:23:09,834 the job you spent seven years training to do? 581 00:23:09,885 --> 00:23:11,886 No. 582 00:23:11,920 --> 00:23:13,254 What, loss of confidence? 583 00:23:13,288 --> 00:23:14,555 They wouldn't let you? 584 00:23:14,589 --> 00:23:15,622 Objection. Speculation. 585 00:23:15,640 --> 00:23:17,457 I want an answer to my question. 586 00:23:17,476 --> 00:23:18,926 I chose to do other things. 587 00:23:18,960 --> 00:23:20,177 Other things that don't involve the chance 588 00:23:20,228 --> 00:23:21,228 of you killing people? 589 00:23:21,263 --> 00:23:22,629 - Objection! - Withdrawn. 590 00:23:22,647 --> 00:23:24,131 What's your primary source of income? 591 00:23:24,149 --> 00:23:26,484 I work as an expert witness. 592 00:23:26,518 --> 00:23:27,818 So you testify now to make a living, 593 00:23:27,853 --> 00:23:29,904 because you don't trust yourself to do the job 594 00:23:29,938 --> 00:23:31,188 that you were trained to do? 595 00:23:31,239 --> 00:23:33,473 I can speak to the facts of this case-- 596 00:23:33,492 --> 00:23:34,742 Yes, you can speak to them, 597 00:23:34,776 --> 00:23:35,910 but how are we supposed to trust your opinion about them 598 00:23:35,944 --> 00:23:39,914 when you clearly don't trust yourself? 599 00:23:45,253 --> 00:23:46,773 You raised some doubts about my expert. 600 00:23:46,788 --> 00:23:48,706 That isn't gonna get this case dismissed. 601 00:23:48,757 --> 00:23:50,341 Maybe not, but if that's the best expert 602 00:23:50,375 --> 00:23:51,855 you can come up with, then your client 603 00:23:51,877 --> 00:23:53,660 just got a taste of how this trial is gonna go. 604 00:23:53,678 --> 00:23:56,297 My client is not gonna drop this case, 605 00:23:56,331 --> 00:23:59,967 and neither am I. 606 00:24:00,001 --> 00:24:03,270 Well, then you are forcing me to use this. 607 00:24:03,305 --> 00:24:05,672 It's a picture of Mr. Foreman at his daughter's wedding. 608 00:24:05,690 --> 00:24:07,024 It's a picture of Mr. Foreman drinking alcohol 609 00:24:07,058 --> 00:24:08,609 at his daughter's wedding. 610 00:24:08,643 --> 00:24:10,978 It's a toast. It was one sip. 611 00:24:11,012 --> 00:24:13,680 One sip two hours before his stent supposedly malfunctioned. 612 00:24:13,698 --> 00:24:16,066 Alcohol was strictly forbidden following his surgery, 613 00:24:16,117 --> 00:24:18,786 which makes him liable for his own death. 614 00:24:18,820 --> 00:24:20,187 This is a total twisting of the facts. 615 00:24:20,205 --> 00:24:21,789 You can't prove this caused anything. 616 00:24:21,823 --> 00:24:23,223 You can't prove it was only one sip, 617 00:24:23,241 --> 00:24:24,959 and it doesn't matter, because I submit this, 618 00:24:24,993 --> 00:24:28,712 it's contributory negligence, and your case is gone. 619 00:24:28,747 --> 00:24:31,832 And you say I'm a monster. 620 00:24:31,866 --> 00:24:33,334 Being a monster would be putting your client 621 00:24:33,368 --> 00:24:35,169 on the stand and making her testify 622 00:24:35,203 --> 00:24:37,471 that her husband's death was his own damn fault. 623 00:24:41,376 --> 00:24:42,409 Hi, Donna. 624 00:24:42,427 --> 00:24:44,595 Hi, Louis. 625 00:24:44,629 --> 00:24:46,847 I'm nothing if not a big man, 626 00:24:46,881 --> 00:24:49,750 and I am not ashamed to admit when I am wrong. 627 00:24:49,768 --> 00:24:51,769 You got Mike's transcript. 628 00:24:51,803 --> 00:24:54,188 Arrived this morning. 629 00:24:54,222 --> 00:24:55,889 Imagine that, Mike Ross went to Harvard. 630 00:24:55,923 --> 00:24:57,924 What a shocker. You were right. 631 00:24:57,942 --> 00:25:00,027 Never should have doubted it. 632 00:25:00,061 --> 00:25:02,396 You know, it's just hard to imagine a world 633 00:25:02,430 --> 00:25:03,864 in which Sheila made a mistake, though. 634 00:25:03,898 --> 00:25:05,532 Well, it's just good you can put this to bed 635 00:25:05,567 --> 00:25:06,567 once and for all. 636 00:25:06,601 --> 00:25:08,569 Yeah, see, that's the thing. 637 00:25:08,603 --> 00:25:10,270 If Sheila's competence is that important to her, 638 00:25:10,288 --> 00:25:14,792 I need to tell her about this, so she can fix it. 639 00:25:14,826 --> 00:25:15,942 You know what, Louis? 640 00:25:15,960 --> 00:25:17,911 It occurred to me after we talked 641 00:25:17,945 --> 00:25:20,297 that I'm the only one who has the list of associates 642 00:25:20,331 --> 00:25:22,132 that interviewed with Harvey that day. 643 00:25:22,167 --> 00:25:24,585 That can't be right, 644 00:25:24,619 --> 00:25:26,920 'cause I got a copy off the general server. 645 00:25:26,954 --> 00:25:28,138 You got a copy by bullying Benjamin 646 00:25:28,173 --> 00:25:30,457 into accessing my private files off my hard drive. 647 00:25:30,475 --> 00:25:32,459 - That doesn't sound like me. - Louis-- 648 00:25:32,477 --> 00:25:33,977 Okay, I did it, but that was only 'cause I was concerned. 649 00:25:34,012 --> 00:25:37,097 So your concern gives you the right to invade my privacy? 650 00:25:37,131 --> 00:25:39,566 I--what? No, it was just a file. 651 00:25:39,601 --> 00:25:41,468 How dare you? 652 00:25:41,486 --> 00:25:43,404 You pretend to be this gallant man. 653 00:25:43,438 --> 00:25:45,806 You make a big show of how you would never cross into my area 654 00:25:45,824 --> 00:25:46,940 without my permission. 655 00:25:46,974 --> 00:25:48,659 I am gallant, and I would never dare. 656 00:25:48,693 --> 00:25:50,744 You wouldn't dare, because you'd have to do it to my face. 657 00:25:50,779 --> 00:25:53,030 But you have no problem breaking my trust behind my back, 658 00:25:53,081 --> 00:25:55,148 and that not only pisses me off, 659 00:25:55,166 --> 00:25:57,868 but it makes me question... 660 00:25:57,919 --> 00:26:00,320 Whether I want to have a relationship with you at all. 661 00:26:00,338 --> 00:26:03,156 I'm so sorry, Donna. 662 00:26:03,174 --> 00:26:04,675 No, Louis, you know what-- 663 00:26:04,709 --> 00:26:07,928 - No, no, no, Donna, I'm sorry. - No, I can't. 664 00:26:07,962 --> 00:26:09,263 - No, no, no, no. - I can't--I can't even-- 665 00:26:09,297 --> 00:26:11,331 - I'm sorry, I'm sorry. - No, shh! Don't speak. 666 00:26:11,349 --> 00:26:14,501 I cannot even look at you right now. 667 00:26:14,519 --> 00:26:16,002 And I don't even know why I'm gonna tell you this, 668 00:26:16,020 --> 00:26:17,554 but if you pissed me off that much, 669 00:26:17,605 --> 00:26:18,806 what do you think Sheila's gonna do 670 00:26:18,840 --> 00:26:21,675 when you tell her you violated her trust? 671 00:26:21,693 --> 00:26:24,478 Huh? 672 00:26:24,512 --> 00:26:26,864 You're right. 673 00:26:26,898 --> 00:26:28,348 Thank you, Donna, 674 00:26:28,366 --> 00:26:31,902 for putting your anger on hold long enough to help me salvage 675 00:26:31,953 --> 00:26:34,288 the single most important non-feline relationship 676 00:26:34,322 --> 00:26:37,157 of my life. 677 00:26:50,388 --> 00:26:52,806 - Someone's been a bad boy. - Sheila. 678 00:26:52,841 --> 00:26:53,807 You thought I wouldn't find out? 679 00:26:53,842 --> 00:26:55,876 I hoped you wouldn't. 680 00:26:59,547 --> 00:27:02,048 If you wanted a pair of my underwear, 681 00:27:02,066 --> 00:27:04,318 you should have just asked. 682 00:27:04,352 --> 00:27:05,719 Oh, that, Sheila. 683 00:27:05,737 --> 00:27:07,721 God, what are you doing here? 684 00:27:07,739 --> 00:27:09,773 Aren't you happy I'm here? 685 00:27:09,824 --> 00:27:12,159 Of course, absolutely. 686 00:27:12,193 --> 00:27:14,611 - You don't seem happy. - I'm overjoyed. 687 00:27:14,662 --> 00:27:16,363 I'm just, you know-- I'm just surprised. 688 00:27:16,397 --> 00:27:18,665 But you're all nervous and sweaty. 689 00:27:18,700 --> 00:27:20,534 Come on, you know my sweat ducts get excited 690 00:27:20,568 --> 00:27:22,068 when they see you. Good. 691 00:27:22,086 --> 00:27:24,237 Because your sweat ducts are going to be working overtime. 692 00:27:24,255 --> 00:27:25,839 What? 693 00:27:27,292 --> 00:27:30,260 The Chilton, room 305, tonight. 694 00:27:43,591 --> 00:27:44,758 You didn't have to come 695 00:27:44,776 --> 00:27:46,226 all the way over here just to drop the case. 696 00:27:46,260 --> 00:27:49,196 I came here to tell you you're doing the wrong thing. 697 00:27:49,230 --> 00:27:53,317 I don't need a lecture from you on right and wrong. 698 00:27:53,368 --> 00:27:54,735 You once asked me how I live with myself. 699 00:27:54,769 --> 00:27:57,955 Well, somewhere along the way, I realized I had a choice 700 00:27:57,989 --> 00:27:59,957 not to be on the side that made me feel like shit. 701 00:27:59,991 --> 00:28:03,109 You're on that side now. Yeah, I don't feel like shit. 702 00:28:03,127 --> 00:28:05,045 That's because you're telling yourself you're doing your job. 703 00:28:05,079 --> 00:28:06,630 And I'm telling you that you're bullying someone 704 00:28:06,664 --> 00:28:07,831 who deserves your sympathy. 705 00:28:07,882 --> 00:28:10,918 You really want to play the bullying card? 706 00:28:10,952 --> 00:28:12,636 My grandmother lost her only son. 707 00:28:12,670 --> 00:28:14,120 You used her grief against her. 708 00:28:14,138 --> 00:28:15,923 This has nothing to do with that. 709 00:28:15,957 --> 00:28:18,058 Look, I know, you need me to be the villain-- 710 00:28:18,092 --> 00:28:19,059 No, no, no, no, no. 711 00:28:19,093 --> 00:28:20,811 You are the villain. 712 00:28:20,845 --> 00:28:24,431 Well, then congratulations, because you just became me. 713 00:28:26,317 --> 00:28:29,436 What are you talking about? 714 00:28:31,823 --> 00:28:35,409 Your father had two drinks on the night he was killed. 715 00:28:35,443 --> 00:28:37,077 That was the reason I was able to get your grandmother 716 00:28:37,111 --> 00:28:38,695 to settle. 717 00:28:49,824 --> 00:28:51,625 It's not every day I get off the elevator 718 00:28:51,659 --> 00:28:55,095 and find someone in my firm that makes me look short. 719 00:28:55,129 --> 00:28:57,464 So you've seen our newest client? 720 00:28:57,498 --> 00:28:58,999 You mean Scottie's newest client. 721 00:28:59,017 --> 00:29:00,717 Michael Phelps may be her client, 722 00:29:00,768 --> 00:29:02,669 but we're gonna get Speedo. 723 00:29:02,687 --> 00:29:05,939 And why should that make me change my mind? 724 00:29:05,974 --> 00:29:07,774 Because their fee is worth more than her buy-in. 725 00:29:07,809 --> 00:29:10,944 You still think this is about money. 726 00:29:10,979 --> 00:29:13,847 I told this to Scottie, and now I'm going to tell it to you. 727 00:29:13,865 --> 00:29:16,533 We've had too much turnover. 728 00:29:16,567 --> 00:29:17,851 We can't have any more. 729 00:29:17,869 --> 00:29:20,020 Jessica, I'm telling you she's in. 730 00:29:20,038 --> 00:29:21,521 Then she shouldn't have any problem putting her money 731 00:29:21,539 --> 00:29:22,623 where her mouth is. 732 00:29:22,657 --> 00:29:23,874 It's not right. 733 00:29:23,908 --> 00:29:27,527 Harvey, it's time you and I had the talk. 734 00:29:27,545 --> 00:29:28,829 I know where babies come from. 735 00:29:28,863 --> 00:29:31,214 But do you know how couples stay together? 736 00:29:31,249 --> 00:29:32,699 What are you getting at? 737 00:29:32,717 --> 00:29:34,885 When Daniel and I took over the firm, 738 00:29:34,919 --> 00:29:36,803 we had a heart-to-heart. 739 00:29:36,838 --> 00:29:39,139 He had a philosophy that I agreed to live by. 740 00:29:39,173 --> 00:29:40,507 Daniel was a piece of shit. 741 00:29:40,541 --> 00:29:44,811 Doesn't mean his philosophy was. 742 00:29:44,846 --> 00:29:46,263 I'm listening. 743 00:29:46,314 --> 00:29:48,882 He told me, for a partnership to work, 744 00:29:48,900 --> 00:29:52,069 there has to be trust between number one and number two. 745 00:29:52,103 --> 00:29:54,071 You don't have to agree with me, 746 00:29:54,105 --> 00:29:56,657 but you have to trust that I listen to you, 747 00:29:56,691 --> 00:29:58,358 that my decisions are reasoned, 748 00:29:58,392 --> 00:30:00,360 and that I am doing what I think is right. 749 00:30:00,394 --> 00:30:01,411 Jessica-- 750 00:30:01,446 --> 00:30:02,863 You can't have two presidents, Harvey. 751 00:30:02,897 --> 00:30:04,865 Now I chose to trust you when you said 752 00:30:04,899 --> 00:30:06,450 you didn't want to be managing partner. 753 00:30:06,501 --> 00:30:07,701 Was that true or not? 754 00:30:07,735 --> 00:30:08,835 It was. 755 00:30:08,870 --> 00:30:10,704 Then I need you to accept this. 756 00:30:10,738 --> 00:30:13,073 What if I had an idea 757 00:30:13,091 --> 00:30:16,209 where maybe we can both get what we want? 758 00:30:19,013 --> 00:30:20,413 I'm listening. 759 00:30:25,019 --> 00:30:27,754 That's never happened to me before. 760 00:30:27,772 --> 00:30:29,422 - It's okay. - No, it isn't. 761 00:30:29,440 --> 00:30:31,975 Black Hawk Down. 762 00:30:32,026 --> 00:30:33,810 First of all, 763 00:30:33,861 --> 00:30:35,428 that's an amazing movie, and you should be proud 764 00:30:35,446 --> 00:30:37,280 that you are associated with it. 765 00:30:37,315 --> 00:30:39,783 And second of all, I think I know what the problem is. 766 00:30:39,817 --> 00:30:42,602 You do? 767 00:30:42,620 --> 00:30:47,240 It's about what happened in the file room. 768 00:30:47,274 --> 00:30:49,409 Listen, Sheila, I can't tell you 769 00:30:49,443 --> 00:30:50,443 how that's been weighing on my mind. 770 00:30:50,461 --> 00:30:52,612 No, I get it. 771 00:30:52,630 --> 00:30:56,633 Now that we've declared our love, 772 00:30:56,667 --> 00:30:59,119 you think of me as a good girl. 773 00:30:59,137 --> 00:31:01,088 And you need me to be bad. 774 00:31:01,122 --> 00:31:03,473 - What? - It happens all the time. 775 00:31:03,508 --> 00:31:06,426 We're in a relationship now, and you think that changes 776 00:31:06,460 --> 00:31:09,429 the nature of our sexual relationship. 777 00:31:09,463 --> 00:31:12,015 But I am here to assure you... 778 00:31:12,066 --> 00:31:13,316 I can be bad. 779 00:31:13,351 --> 00:31:15,068 Okay, that's not actually what-- 780 00:31:15,103 --> 00:31:16,136 Liar. 781 00:31:16,154 --> 00:31:17,237 Whoa. 782 00:31:17,271 --> 00:31:18,939 Take it easy. 783 00:31:18,973 --> 00:31:20,741 I am being serious right now. 784 00:31:20,775 --> 00:31:23,476 You think I'm not being serious? 785 00:31:23,494 --> 00:31:26,696 I'm deadly serious. Ow. 786 00:31:26,748 --> 00:31:28,915 - Say it again. - Ow. 787 00:31:28,950 --> 00:31:29,983 Ooh. 788 00:31:30,001 --> 00:31:33,336 Ooh. 789 00:31:33,371 --> 00:31:35,705 Well, what do you know? 790 00:31:35,757 --> 00:31:37,824 The Dark Knight Rises. 791 00:31:50,221 --> 00:31:52,172 - She went for it. - She did? 792 00:31:52,190 --> 00:31:53,473 One catch. 793 00:31:53,507 --> 00:31:54,608 What? 794 00:31:54,642 --> 00:31:56,693 You have to sign an ironclad noncompete. 795 00:31:56,727 --> 00:31:58,478 You can't represent 796 00:31:58,512 --> 00:32:00,513 any Pearson Specter clients if you leave. 797 00:32:00,531 --> 00:32:03,850 - Including Phelps? - Including Phelps. 798 00:32:03,868 --> 00:32:05,535 How is that any different than paying in early? 799 00:32:05,570 --> 00:32:07,020 It's $1/2 million different. 800 00:32:07,038 --> 00:32:08,205 Harvey. 801 00:32:08,239 --> 00:32:12,358 Scottie, this is the best we're gonna do. 802 00:32:12,376 --> 00:32:14,244 Phelps brings in the money. 803 00:32:14,295 --> 00:32:16,529 But if you leave and take him away, 804 00:32:16,547 --> 00:32:18,331 what good does that do Jessica? 805 00:32:18,365 --> 00:32:19,916 Jessica or you? 806 00:32:19,967 --> 00:32:22,202 Are you kidding? Are you questioning me? 807 00:32:22,220 --> 00:32:24,204 You've been known to manipulate situations before. 808 00:32:24,222 --> 00:32:27,507 If it were up to me, I'd waive your whole buy-in. 809 00:32:27,541 --> 00:32:28,975 Now I know you're full of shit. 810 00:32:29,010 --> 00:32:30,594 You're right, I am. 811 00:32:30,645 --> 00:32:33,379 So get your check ready, 'cause in six months, you're paying it. 812 00:32:33,397 --> 00:32:36,399 Are we really doing this? 813 00:32:41,939 --> 00:32:45,242 Sign it. Give it to Jessica. 814 00:32:45,276 --> 00:32:48,278 Tomorrow we'll celebrate with dinner at my place. 815 00:32:51,899 --> 00:32:54,034 Where did you get this? 816 00:32:54,068 --> 00:32:56,002 Rinaldi. 817 00:32:56,037 --> 00:32:57,087 Mike, I know what you're thinking, 818 00:32:57,121 --> 00:32:58,922 but your father wasn't legally drunk. 819 00:32:58,956 --> 00:33:01,925 Yeah, but he wasn't sober either. 820 00:33:01,959 --> 00:33:03,910 And how do I know those two drinks aren't 821 00:33:03,928 --> 00:33:07,047 the split second that he needed not to... 822 00:33:07,081 --> 00:33:08,682 You don't know that this had 823 00:33:08,716 --> 00:33:10,217 anything to do with the accident. 824 00:33:10,251 --> 00:33:13,687 Rachel, do you have any idea how many times I have wished 825 00:33:13,721 --> 00:33:15,055 that they hadn't gone out that night 826 00:33:15,089 --> 00:33:16,523 or that they had taken a different route home 827 00:33:16,557 --> 00:33:18,091 or any one of a thousand other things, 828 00:33:18,109 --> 00:33:20,777 but the one thing--the one thing that I never wished 829 00:33:20,811 --> 00:33:22,612 is that my father hadn't been drinking 830 00:33:22,647 --> 00:33:26,366 the night that he got killed by a drunk-- 831 00:33:34,125 --> 00:33:37,878 I know he wasn't perfect. 832 00:33:41,582 --> 00:33:43,633 But he was. 833 00:33:45,636 --> 00:33:48,505 He was perfect to me, and... 834 00:33:49,840 --> 00:33:50,807 I don't want to have to wonder 835 00:33:50,841 --> 00:33:52,842 if this is all his fault. 836 00:33:54,095 --> 00:33:55,061 Mike. 837 00:33:57,965 --> 00:33:59,816 He is just trying to get to you. 838 00:33:59,850 --> 00:34:02,018 Well, he's got to me. 839 00:34:05,022 --> 00:34:07,023 I mean, how am I any different than him, Rachel? 840 00:34:07,074 --> 00:34:09,859 Because it's a bullshit claim. 841 00:34:12,446 --> 00:34:15,865 I don't know. 842 00:34:15,917 --> 00:34:19,152 I know I'm gonna win. 843 00:34:22,089 --> 00:34:23,823 But I don't know. 844 00:34:24,718 --> 00:34:25,618 Ah, there you are. 845 00:34:25,619 --> 00:34:27,120 Been looking all over for you. Why? 846 00:34:27,527 --> 00:34:29,346 I just wanted to apologize once again 847 00:34:29,347 --> 00:34:31,182 for crossing the threshold of your electronic area. 848 00:34:31,216 --> 00:34:32,716 It's okay, Louis. 849 00:34:32,734 --> 00:34:34,384 No, no, I breached your mainframe. 850 00:34:34,402 --> 00:34:36,487 No excuse. 851 00:34:36,521 --> 00:34:38,055 Why is your face so red? 852 00:34:38,073 --> 00:34:40,357 It's because you gave me the greatest advice in the world. 853 00:34:40,391 --> 00:34:42,159 What are you talking about? 854 00:34:42,194 --> 00:34:44,111 Let's just say that I'm never gonna tell Sheila what I did 855 00:34:44,162 --> 00:34:45,729 in that file room that night, ever. 856 00:34:47,232 --> 00:34:50,000 Apology accepted. 857 00:34:50,035 --> 00:34:51,001 Now if you'll excuse me, 858 00:34:51,036 --> 00:34:54,288 I need to put some peas on my face. 859 00:35:02,080 --> 00:35:05,182 Your move didn't work. I didn't go into a tailspin. 860 00:35:05,217 --> 00:35:06,917 I wasn't trying to send you into a tailspin. 861 00:35:06,935 --> 00:35:08,269 I was just trying to get you to understand. 862 00:35:08,303 --> 00:35:11,522 Well, I do understand. 863 00:35:11,556 --> 00:35:13,307 That doesn't mean I'm gonna sell my client out. 864 00:35:13,358 --> 00:35:14,692 Then why are we here? 865 00:35:14,726 --> 00:35:16,560 You want to sue someone, you should sue these people. 866 00:35:16,594 --> 00:35:18,262 They're the ones that make the medicine 867 00:35:18,280 --> 00:35:20,231 that stent was coated with. 868 00:35:20,265 --> 00:35:22,900 And you know that medicine has something to do with this case? 869 00:35:22,934 --> 00:35:24,434 I know there's as much evidence against them 870 00:35:24,452 --> 00:35:25,703 as there is against my client. 871 00:35:25,737 --> 00:35:26,871 That's why you're pointing me there, 872 00:35:26,905 --> 00:35:29,773 because they're not your client. 873 00:35:29,791 --> 00:35:33,327 You know, nothing's gonna bring Mr. Foreman back. 874 00:35:33,378 --> 00:35:34,411 Just like there's nothing 875 00:35:34,445 --> 00:35:37,781 that's gonna bring my parents back. 876 00:35:39,217 --> 00:35:41,618 This is the best way I can see to get your client compensation. 877 00:35:41,636 --> 00:35:43,888 If you think you're doing the right thing, you're wrong. 878 00:35:43,922 --> 00:35:46,307 I'm trying to help, 879 00:35:46,341 --> 00:35:47,892 but I'm not gonna sell my client out. 880 00:35:47,926 --> 00:35:50,728 It's a half measure. 881 00:35:57,152 --> 00:36:00,938 All right, then here's the other half. 882 00:36:00,972 --> 00:36:02,189 I pointed out your achilles' heel 883 00:36:02,240 --> 00:36:05,442 when I found that photo, and I found it on Facebook. 884 00:36:05,476 --> 00:36:07,828 Do your client a favor, and have them take it down 885 00:36:07,862 --> 00:36:10,647 before you file that suit. 886 00:36:13,318 --> 00:36:16,787 So you're gonna fly back to London, get your life in order, 887 00:36:16,821 --> 00:36:19,206 and move back in two weeks. 888 00:36:19,257 --> 00:36:22,326 Tickets are booked. 889 00:36:22,344 --> 00:36:25,329 Here's to your new partnership. 890 00:36:25,347 --> 00:36:28,265 I just have one question. 891 00:36:28,300 --> 00:36:31,018 Why did Jessica specifically make me agree to something 892 00:36:31,052 --> 00:36:33,637 that's a standard part of your contracts? 893 00:36:33,671 --> 00:36:35,856 You checked up on me. 894 00:36:35,890 --> 00:36:39,643 I didn't check up on you. I'm thorough. 895 00:36:39,677 --> 00:36:40,978 What's the difference? 896 00:36:41,012 --> 00:36:43,030 God damn it, Harvey, don't change the subject. 897 00:36:43,064 --> 00:36:46,567 What did you do? 898 00:36:46,618 --> 00:36:47,851 I fronted your buy-in. 899 00:36:47,869 --> 00:36:50,154 I knew it. You bought me. 900 00:36:50,188 --> 00:36:52,356 I didn't buy you, I bought us time. 901 00:36:52,374 --> 00:36:55,993 That is a lawyer's response, and it's bullshit. 902 00:36:56,027 --> 00:36:57,328 How could you do that? 903 00:36:57,362 --> 00:36:59,463 Scottie, you're acting like I killed someone. 904 00:36:59,497 --> 00:37:00,664 I didn't. 905 00:37:00,698 --> 00:37:03,801 You paid so that I could sleep with you 906 00:37:03,835 --> 00:37:06,170 and be here at the same time! 907 00:37:06,204 --> 00:37:08,005 Do you know what that makes me? Lucky? 908 00:37:08,039 --> 00:37:10,057 - That's not funny. - I didn't mean it to be. 909 00:37:10,091 --> 00:37:12,176 I paid because I want you to stay. 910 00:37:12,210 --> 00:37:14,428 I did it as a romantic gesture. 911 00:37:14,479 --> 00:37:15,729 Yeah, well,Pretty Woman may have been a romantic movie, 912 00:37:15,764 --> 00:37:16,981 but Julia Roberts was still a hooker. 913 00:37:17,015 --> 00:37:18,849 Now you come up with a movie reference? 914 00:37:18,883 --> 00:37:19,984 Harvey, can you imagine how that makes me feel 915 00:37:20,018 --> 00:37:21,435 to find that out? 916 00:37:21,486 --> 00:37:23,237 Well, what do you want me to say, huh? 917 00:37:23,271 --> 00:37:25,105 I'm not perfect at this, 918 00:37:25,156 --> 00:37:28,275 and you don't have to believe that was romantic, 919 00:37:28,326 --> 00:37:30,527 but it would be nice if you believed that I thought it was. 920 00:37:30,561 --> 00:37:32,663 Harvey, it would have been romantic 921 00:37:32,697 --> 00:37:35,232 if you had begged me to stay when Jessica wouldn't budge, 922 00:37:35,250 --> 00:37:36,700 but this, this is not romantic. 923 00:37:36,734 --> 00:37:37,901 This is manipulative. 924 00:37:37,919 --> 00:37:39,420 You were about to take a job somewhere else. 925 00:37:39,454 --> 00:37:41,038 That's what makes it manipulative! 926 00:37:41,072 --> 00:37:42,840 Are you telling me you've never been manipulative with me? 927 00:37:42,874 --> 00:37:44,124 Not since I've been back. 928 00:37:44,175 --> 00:37:45,575 I had to learn the hard way, 929 00:37:45,593 --> 00:37:49,513 and I'm afraid that you haven't learned that at all. 930 00:37:49,547 --> 00:37:50,881 So you're saying I'm an asshole? 931 00:37:50,915 --> 00:37:53,083 Yes, that is what I'm saying, that you are an asshole, 932 00:37:53,101 --> 00:37:54,385 but what I'm really saying 933 00:37:54,419 --> 00:37:57,354 is that we need to start being honest with each other. 934 00:37:57,389 --> 00:38:00,924 - About everything? - Everything. 935 00:38:07,949 --> 00:38:09,233 You know that paper you had to redo, 936 00:38:09,267 --> 00:38:10,951 because Professor Gunn said he never got it? 937 00:38:10,985 --> 00:38:12,202 Mmhmm. 938 00:38:12,237 --> 00:38:13,270 He never got it. 939 00:38:13,288 --> 00:38:14,822 Son of a bitch. 940 00:38:14,873 --> 00:38:16,073 How was I supposed to know 941 00:38:16,107 --> 00:38:17,074 you didn't save it to your hard drive? 942 00:38:17,108 --> 00:38:18,375 Because I told you that. 943 00:38:18,410 --> 00:38:21,912 You know I don't listen when you say things. 944 00:38:24,499 --> 00:38:26,250 You are an asshole. 945 00:38:26,284 --> 00:38:28,001 This is good. 946 00:38:28,053 --> 00:38:30,220 Honesty is good. 947 00:38:30,255 --> 00:38:31,922 I told Rebecca Carlin you were gay. 948 00:38:31,956 --> 00:38:33,724 She slept with me anyway. 949 00:38:33,758 --> 00:38:36,293 Once. 950 00:38:36,311 --> 00:38:37,394 Yeah. 951 00:38:37,429 --> 00:38:39,396 Why did she only sleep with me once? 952 00:38:39,431 --> 00:38:42,850 Because I also told her that you had crabs. 953 00:38:42,901 --> 00:38:46,303 That's not cool. 954 00:38:48,973 --> 00:38:50,140 This is good. 955 00:38:50,158 --> 00:38:52,642 It is. 956 00:38:52,660 --> 00:38:55,696 I am in this, Scottie. 957 00:38:55,747 --> 00:38:58,315 Okay. 958 00:38:58,333 --> 00:39:01,001 So am I. 959 00:39:03,538 --> 00:39:06,673 Well, let's see what you got, Michael James Ross. 960 00:39:06,708 --> 00:39:08,342 Magna cum laude. 961 00:39:09,961 --> 00:39:12,662 So Mr. Smarty Pants couldn't even manage summa cum laude? 962 00:39:12,680 --> 00:39:16,967 Yeah, well, so what if I couldn't either? 963 00:39:17,001 --> 00:39:18,685 What? No Law Review? 964 00:39:18,720 --> 00:39:21,054 Well, either you weren't asked, or you didn't serve. 965 00:39:21,106 --> 00:39:23,390 Either way, I win. 966 00:39:23,441 --> 00:39:25,559 "A." 967 00:39:25,610 --> 00:39:27,611 "A." 968 00:39:27,645 --> 00:39:29,696 B-plus in International Law? 969 00:39:29,731 --> 00:39:33,617 Oh, come on, I aced that class with my eyes closed. 970 00:39:33,651 --> 00:39:35,569 "A" in contracts. That's legit. 971 00:39:35,620 --> 00:39:39,823 A-minus in Estate Planning? 972 00:39:39,857 --> 00:39:42,993 Remind me to not die intestate with Mike Ross around. 973 00:39:56,641 --> 00:39:58,258 Tape measure, as requested. 974 00:39:58,309 --> 00:39:59,643 You look really excited. 975 00:39:59,677 --> 00:40:01,345 - Long day. - I know. 976 00:40:01,379 --> 00:40:02,513 Is there any chance we can punt this, 977 00:40:02,547 --> 00:40:03,847 maybe go grab some dinner? 978 00:40:03,881 --> 00:40:08,435 We could, or we could accept that moving in together 979 00:40:08,486 --> 00:40:13,390 sometimes means we have to just shake off our crappy days 980 00:40:13,408 --> 00:40:15,859 and deal with things like furniture negotiations. 981 00:40:15,893 --> 00:40:17,027 Yeah, that doesn't sound 982 00:40:17,061 --> 00:40:18,541 like anything I want to accept at all. 983 00:40:18,563 --> 00:40:20,063 Too bad. 984 00:40:20,081 --> 00:40:22,866 This is your life now. 985 00:40:22,900 --> 00:40:25,169 Rachel, look, I'm trying... 986 00:40:28,573 --> 00:40:32,742 You said that your dad liked to celebrate the little things, 987 00:40:32,760 --> 00:40:35,712 and I thought maybe we should start doing that too. 988 00:40:35,746 --> 00:40:38,382 You mean like furniture negotiations? 989 00:40:38,416 --> 00:40:42,853 Mmm, I mean our first date. 990 00:40:42,887 --> 00:40:44,521 So does that mean I'm not gonna be able to eat anything? 991 00:40:44,556 --> 00:40:46,773 'Cause I didn't like anything on the menu that night. 992 00:40:46,808 --> 00:40:49,226 That wasn't our first date. 993 00:40:49,260 --> 00:40:53,614 Our first date was in the law library. 994 00:40:53,648 --> 00:40:56,700 - Sushi. - Sushi. 995 00:40:56,734 --> 00:40:58,869 That was my first case. 996 00:40:58,903 --> 00:41:00,871 I know. 997 00:41:00,905 --> 00:41:03,624 Oh, you were so green. 998 00:41:03,658 --> 00:41:05,542 Harvey came in and told us to stop playing footsie. 999 00:41:05,577 --> 00:41:06,960 Oh, I remember that. 1000 00:41:06,995 --> 00:41:09,112 I wanted to do a lot more than play footsie with you. 1001 00:41:09,130 --> 00:41:10,214 I know. 1002 00:41:10,248 --> 00:41:11,665 I caught you staring at me five times. 1003 00:41:11,716 --> 00:41:13,250 Oh, so I guess you didn't catch all the other times then. 1004 00:41:13,284 --> 00:41:15,469 I did, just trying to let you off the hook. 1005 00:41:15,503 --> 00:41:18,722 Rachel... 1006 00:41:18,756 --> 00:41:19,790 This is perfect. 1007 00:41:19,824 --> 00:41:22,593 Not yet. 1008 00:41:29,767 --> 00:41:32,436 Now it is. 1009 00:41:32,470 --> 00:41:33,687 So where's the chair? 1010 00:41:33,738 --> 00:41:35,188 No. 1011 00:41:41,996 --> 00:41:43,413 You wanted to see me? 1012 00:41:43,448 --> 00:41:46,316 Professor Gerard's legal ethics class--you take it? 1013 00:41:46,334 --> 00:41:47,651 Of course, everyone had to take it. 1014 00:41:47,669 --> 00:41:48,669 What'd you get? 1015 00:41:48,703 --> 00:41:51,655 Killed it. I got an A-minus. 1016 00:41:51,673 --> 00:41:52,923 Out of curiosity, 1017 00:41:52,957 --> 00:41:54,675 did you ever hear of anybody ever getting an A-plus? 1018 00:41:54,709 --> 00:41:56,426 What? No. 1019 00:41:56,461 --> 00:41:58,178 He's famous for never giving higher than an "A." 1020 00:41:58,212 --> 00:41:59,630 He doesn't believe in it. 1021 00:41:59,664 --> 00:42:02,666 Thank you, Simon. That'll be all. 1022 00:42:02,691 --> 00:42:07,691 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 75855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.