All language subtitles for Stolen.Identity.The.Last.Hacker. 2024. Vost.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,300 --> 00:00:58,850
Bonjour
2
00:01:53,920 --> 00:01:58,650
Quartier général de la police
préfectorale de Kanagawa
3
00:01:59,000 --> 00:02:01,220
Combien de fois ĂŞtes-vous
venu ici ce mois-ci ?
4
00:02:01,220 --> 00:02:02,370
Sixième
5
00:02:04,020 --> 00:02:07,650
J'ai finalement été promu au
Bureau de la cybersécurité du Cabinet
6
00:02:08,150 --> 00:02:10,100
Soyez un peu plus retenu.
7
00:02:10,100 --> 00:02:12,150
Faites attention Ă ne
pas ruiner votre avenir
8
00:02:12,150 --> 00:02:15,450
Cela n'a pas d'importance tant que
je peux trouver des indices sur Urano
9
00:02:18,950 --> 00:02:20,850
Es-tu toujours obsédé par cette personne ?
10
00:02:23,770 --> 00:02:25,050
Je ne peux rien faire.
11
00:02:25,900 --> 00:02:29,000
Après tout, c’est un rival avec
lequel vous avez une profonde amitié.
12
00:02:40,270 --> 00:02:43,370
Mme Satsuki Yoshizawa travaille
dans l'entreprise où elle a été affectée
13
00:02:44,050 --> 00:02:46,070
Très mignon je trouve...
14
00:02:47,420 --> 00:02:48,620
Coup de foudre
15
00:02:49,250 --> 00:02:50,250
donc
16
00:02:50,900 --> 00:02:53,220
Je veux mieux la connaître
17
00:02:53,920 --> 00:02:57,550
J'ai discrètement remplacé le
câble de charge par un câble OMT
18
00:02:58,450 --> 00:02:59,950
Ligne OMT ?
19
00:03:01,670 --> 00:03:03,900
Le WiFi est installé à l'intérieur
20
00:03:58,670 --> 00:04:00,743
Le téléphone portable
de Yoshizawa Satsuki a
21
00:04:00,755 --> 00:04:02,380
été connecté. Veuillez
saisir le mot de passe.
22
00:04:02,380 --> 00:04:03,958
Le « téléphone portable
de Yoshizawa Satsuki » est
23
00:04:03,970 --> 00:04:06,170
connecté et les données sont
en cours de synchronisation
24
00:04:12,270 --> 00:04:16,900
Téléchargement de données photo
25
00:04:39,720 --> 00:04:40,870
Mademoiselle Shayue
26
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
Satsuki
27
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
Quoi de neuf ?
28
00:04:59,600 --> 00:05:01,120
Que fais-tu
29
00:05:01,120 --> 00:05:02,970
Bonjour quelqu'un !
30
00:05:05,300 --> 00:05:08,800
OĂą avez-vous appris
cette nouvelle technique ?
31
00:05:09,220 --> 00:05:12,020
Connaissez-vous le dark web ?
32
00:05:12,020 --> 00:05:13,757
C'est l'un de ces sites
Web souterrains remplis
33
00:05:13,769 --> 00:05:15,409
d'informations
effrayantes, n'est-ce pas ?
34
00:05:15,670 --> 00:05:19,200
Il y a un dieu qui enseigne aux
hackers de nouvelles technologies
35
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
Dieu ?
36
00:05:22,950 --> 00:05:24,600
Tout le monde parle de lui
37
00:05:25,720 --> 00:05:29,170
Il a dit que Dieu a tué des
femmes aux cheveux longs et noirs.
38
00:05:29,170 --> 00:05:31,920
C'est peut-être le tueur en série.
39
00:05:37,270 --> 00:05:39,520
Vous êtes maintenant en état
d’arrestation pour tentative de meurtre.
40
00:05:39,520 --> 00:05:42,400
Toi et moi sommes le
mĂŞme genre de personnes
41
00:05:45,000 --> 00:05:47,700
Il faut le trouver rapidement
42
00:05:49,000 --> 00:05:51,550
Sinon, la tragédie se reproduira.
43
00:05:51,550 --> 00:05:53,220
Urano
44
00:05:59,070 --> 00:06:00,720
Urano est de retour
45
00:06:03,630 --> 00:06:06,800
Même si je viens de perdre mon téléphone,
46
00:06:09,430 --> 00:06:12,640
Le jeu du dernier hacker
47
00:06:14,050 --> 00:06:20,560
Ville métropolitaine
d'Incheon, Corée du Sud
48
00:06:54,620 --> 00:06:57,600
Est-ce M. Urano Yoshiharu ?
49
00:06:59,470 --> 00:07:00,470
Qui es-tu
50
00:07:15,150 --> 00:07:17,070
Peux-tu venir avec nous ?
51
00:08:36,520 --> 00:08:39,070
S'il vous plaît, venez par ici.
52
00:08:52,350 --> 00:08:53,370
Les gens ont apporté
53
00:08:54,500 --> 00:08:56,020
Professeur Urano
54
00:08:56,600 --> 00:08:58,550
Bienvenue Ă Hibiscus
55
00:09:01,020 --> 00:09:02,020
Veuillez vous asseoir
56
00:09:12,620 --> 00:09:15,350
Je suis le directeur Jin du
quartier général des opérations.
57
00:09:15,870 --> 00:09:18,420
Le président m’a donné
l’entière responsabilité de tout.
58
00:09:19,720 --> 00:09:22,250
Ici le secrétaire Sumin
59
00:09:29,800 --> 00:09:31,050
Hibiscus
60
00:09:33,470 --> 00:09:38,420
Groupe antigouvernemental notoire
61
00:09:43,900 --> 00:09:48,420
Faire de la Corée le centre de l’Asie
62
00:09:49,270 --> 00:09:51,920
Nous sommes prĂŞts
Ă faire tout ce qu'il faut
63
00:09:53,220 --> 00:09:57,470
Que voulez-vous de moi ?
64
00:10:00,220 --> 00:10:06,150
Vous êtes le condamné évadé
qui a tué cinq femmes au Japon.
65
00:10:08,620 --> 00:10:11,666
Il est également un
génie du hacker et est
66
00:10:11,678 --> 00:10:14,950
doué pour manipuler la
psychologie des autres.
67
00:10:15,800 --> 00:10:17,920
Avez-vous des amis au Japon ?
68
00:10:20,800 --> 00:10:23,120
J'espère que vous pourrez nous aider
69
00:10:24,070 --> 00:10:25,850
Vous aider ?
70
00:10:26,320 --> 00:10:27,887
J’espère que vous
pourrez nous aider Ă
71
00:10:27,899 --> 00:10:29,720
ruiner le sommet
Japon-Corée du Sud au Japon.
72
00:10:30,170 --> 00:10:34,520
Je vous demande également
d’assassiner notre président.
73
00:10:35,670 --> 00:10:38,250
Ce pays n’a pas besoin
74
00:10:39,370 --> 00:10:41,620
Intégration avec d'autres pays
75
00:10:45,300 --> 00:10:47,150
Bien sûr que nous vous paierons.
76
00:10:47,870 --> 00:10:50,250
Vous permet de vivre
la vie que vous souhaitez
77
00:10:51,400 --> 00:10:52,420
Et si je refuse ?
78
00:10:54,420 --> 00:10:56,580
Comparé au fait de se cacher
ici et lĂ comme maintenant
79
00:10:57,750 --> 00:11:01,250
Il serait plus sage de coopérer avec nous.
80
00:11:04,100 --> 00:11:06,900
J'ai une condition
81
00:11:09,220 --> 00:11:13,000
Je ne peux que vous demander, Ă
vous, un gangster, pour cette affaire.
82
00:11:28,550 --> 00:11:29,550
S'il te plaît
83
00:11:35,920 --> 00:11:38,900
N'hésitez pas à utiliser cette maison.
84
00:11:56,150 --> 00:11:59,170
Prends-le comme ton serviteur
85
00:11:59,600 --> 00:12:00,920
Mais cet homme...
86
00:12:03,270 --> 00:12:04,320
As-tu peur ?
87
00:12:07,270 --> 00:12:08,470
C'est du travail
88
00:12:28,670 --> 00:12:31,600
Si vous avez une demande,
vous pouvez me le dire.
89
00:12:31,600 --> 00:12:33,040
Vous pouvez y retourner aujourd'hui.
90
00:12:53,250 --> 00:12:54,520
Aussi longtemps que tu veux
91
00:12:56,020 --> 00:12:57,500
Ce genre de chose peut aussi
92
00:13:23,400 --> 00:13:24,670
Est-ce l'ordre de Jin ?
93
00:13:25,500 --> 00:13:27,500
Laisse-moi me contrĂ´ler
94
00:14:42,200 --> 00:14:43,250
Désolé
95
00:15:00,720 --> 00:15:02,950
Désolé, je vais te dédommager.
96
00:15:04,320 --> 00:15:06,770
Tant que le téléphone va bien,
vous n’avez pas à vous en soucier.
97
00:15:06,770 --> 00:15:08,020
Mais…
98
00:15:08,020 --> 00:15:10,150
Cette paire d'écouteurs est vieille.
99
00:15:10,150 --> 00:15:13,070
Je pensais en acheter un nouveau.
100
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
Que…
101
00:15:17,350 --> 00:15:18,750
C'est exact…
102
00:15:18,750 --> 00:15:20,900
Veuillez patienter un instant
103
00:15:29,450 --> 00:15:33,400
Voici l'échantillon
que le client m'a donné.
104
00:15:33,400 --> 00:15:35,120
Si cela ne vous dérange pas, utilisez ceci.
105
00:15:35,900 --> 00:15:38,200
Non, je ne peux pas accepter
quelque chose d'aussi cher.
106
00:15:38,200 --> 00:15:40,840
J'ai une paire similaire mais je
ne les utilise pas de toute façon.
107
00:15:41,220 --> 00:15:42,320
MĂŞme si tu le dis...
108
00:15:49,250 --> 00:15:51,750
Si les gens dans le magasin
savaient que j'avais des ennuis
109
00:15:51,750 --> 00:15:54,620
Je serai viré, s'il vous plaît.
110
00:15:58,800 --> 00:16:00,300
Veuillez accepter
111
00:16:05,770 --> 00:16:08,500
Puisque tu as dit ça, je le prends.
112
00:16:10,850 --> 00:16:11,850
Euh
113
00:16:33,000 --> 00:16:35,420
Excusez-moi, il est l'heure du dîner.
114
00:16:44,120 --> 00:16:47,520
Si tu as quelque chose que tu
veux manger, je peux le préparer.
115
00:16:51,620 --> 00:16:55,920
Ă€ quoi pense-t-il alors
qu'il ne mange mĂŞme pas ?
116
00:16:56,470 --> 00:16:58,650
Je suis en train de travailler
117
00:16:59,500 --> 00:17:04,200
Le contrat avec Urano a duré
jusqu’au sommet Japon-Corée du Sud.
118
00:17:04,870 --> 00:17:07,770
Que se passe-t-il après la fin du contrat ?
119
00:17:09,200 --> 00:17:12,320
Sa survie dépend de ses performances.
120
00:17:16,840 --> 00:17:22,270
Salle de sécurité réseau
121
00:17:32,750 --> 00:17:33,850
Vallée de Kaga
122
00:17:33,850 --> 00:17:34,850
Oui
123
00:17:38,370 --> 00:17:40,120
Es-tu vraiment si génial ?
124
00:17:40,520 --> 00:17:41,500
Quoi
125
00:17:41,500 --> 00:17:44,700
Puisque nous avons importé le système
de sécurité que vous avez fabriqué,
126
00:17:44,700 --> 00:17:46,255
Le nombre de pannes
de système causées par
127
00:17:46,267 --> 00:17:47,987
des attaques de serveurs
a fortement diminué
128
00:17:48,500 --> 00:17:50,100
Ce n'est qu'une coĂŻncidence.
129
00:17:50,100 --> 00:17:52,450
Est-ce de la modestie ?
130
00:17:52,450 --> 00:17:54,100
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
131
00:17:54,920 --> 00:17:57,139
Nous avons seulement
besoin de personnes capables
132
00:17:57,151 --> 00:17:59,070
d’analyser correctement
les renseignements.
133
00:17:59,970 --> 00:18:02,570
La prochaine fois, si tu oses dire
quelque chose d'aussi ambigu...
134
00:18:05,400 --> 00:18:07,000
Je me souviens
135
00:18:20,170 --> 00:18:23,770
C'est bon. Le réalisateur
vous respecte beaucoup.
136
00:18:23,770 --> 00:18:26,070
Comment ĂŞtes-vous
arrivé à cette conclusion ?
137
00:18:26,070 --> 00:18:28,210
Les membres ici sont tous
des élites rassemblées en
138
00:18:28,222 --> 00:18:30,250
provenance de diverses
provinces et départements.
139
00:18:30,250 --> 00:18:33,520
Mais le réalisateur peut
m'appeler par mon nom.
140
00:18:34,220 --> 00:18:35,650
Seules les personnes compétentes
141
00:18:36,270 --> 00:18:37,350
Certainement pas
142
00:18:37,350 --> 00:18:39,120
Que fait le ministère
des Affaires étrangères ?
143
00:18:39,120 --> 00:18:40,120
Désolé
144
00:18:51,020 --> 00:18:54,020
Je t'attends sur le toit.
145
00:18:57,820 --> 00:18:58,820
Officier Bingtou
146
00:19:02,070 --> 00:19:04,150
Si vous venez ici, veuillez
m'en informer Ă l'avance.
147
00:19:04,150 --> 00:19:06,470
Comment fonctionne le réglage interne ?
148
00:19:09,950 --> 00:19:12,450
La pression est assez élevée
149
00:19:13,800 --> 00:19:16,870
Mais je ne peux que faire de mon mieux
150
00:19:18,670 --> 00:19:19,670
C'est ça
151
00:19:20,970 --> 00:19:23,020
Ton père me disait souvent ça.
152
00:19:24,600 --> 00:19:28,800
La meilleure arme de la police est
de tirer le meilleur parti d’une erreur.
153
00:19:32,150 --> 00:19:33,950
Mon père dirait quelque chose comme ça.
154
00:19:39,700 --> 00:19:43,020
Je ne prendrai pas en charge les
affaires étrangères pour le moment.
155
00:19:43,400 --> 00:19:44,950
As-tu raté quelque chose ?
156
00:19:45,550 --> 00:19:47,070
Ce n'est pas ton tour de dire ça
157
00:19:47,070 --> 00:19:48,100
Désolé
158
00:19:48,920 --> 00:19:51,750
Je vais aider à la sécurité du
sommet Japon-Corée du Sud
159
00:19:51,750 --> 00:19:53,470
La police fait-elle du
travail de sécurité ?
160
00:19:55,270 --> 00:19:56,820
Gouvernement sud-coréen
161
00:19:57,300 --> 00:20:00,150
Proposer de renforcer la prévention
contre les attaques terroristes
162
00:20:00,870 --> 00:20:03,550
J'aurais également dû postuler
auprès du Bureau de la cybersécurité.
163
00:20:05,520 --> 00:20:07,370
Nous pouvons enfin travailler ensemble
164
00:20:09,270 --> 00:20:10,370
Oui
165
00:20:14,020 --> 00:20:15,020
Qu'est-ce qui ne va pas
166
00:20:17,020 --> 00:20:18,150
en fait…
167
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
Urano a pris des mesures
168
00:20:21,800 --> 00:20:22,920
Urano ?
169
00:20:23,030 --> 00:20:26,870
Banlieue de Séoul
170
00:20:33,750 --> 00:20:35,950
C'est un chat raton laveur Ă deux tĂŞtes
171
00:20:36,550 --> 00:20:38,400
Il m'a fallu beaucoup
de temps pour le faire
172
00:20:41,700 --> 00:20:43,656
La plupart des objets
que je dépouille et que
173
00:20:43,668 --> 00:20:45,550
je taxidermise sont des
animaux de compagnie
174
00:20:46,520 --> 00:20:48,720
Le propriétaire se sent
désolé pour l'animal mort
175
00:20:49,320 --> 00:20:51,650
Laisse-moi leur donner une seconde vie
176
00:20:52,900 --> 00:20:55,876
Il semble que vous ayez également travaillé
avec des spécimens humains, n’est-ce pas ?
177
00:20:55,900 --> 00:20:56,900
Ok
178
00:20:57,620 --> 00:20:58,800
Mais…
179
00:20:59,700 --> 00:21:03,120
La peau humaine est très
fine et facilement abîmée.
180
00:21:04,470 --> 00:21:07,950
Si vous n’avez pas beaucoup de
persévérance, vous ne pouvez pas le faire.
181
00:21:11,650 --> 00:21:15,700
Selon vous, quelle est la meilleure
chose à propos des spécimens ?
182
00:21:17,250 --> 00:21:19,950
Le spécimen sera toujours obéissant
183
00:21:22,920 --> 00:21:27,850
Je ne nierai pas que mon
maître sera toujours à ses côtés.
184
00:21:29,670 --> 00:21:31,400
C'est mon idéal
185
00:21:34,450 --> 00:21:35,450
Donc…
186
00:21:38,050 --> 00:21:40,650
Je vais vous montrer la technique
de préparation des échantillons.
187
00:21:41,020 --> 00:21:43,100
Je t'appellerai quand tu seras prĂŞt.
188
00:21:51,650 --> 00:21:53,070
J'ai été surpris
189
00:21:54,020 --> 00:21:57,100
Vous avez accepté le poste
chez Althea en échange de
190
00:21:57,570 --> 00:21:59,870
Je vous présente un fabricant de spécimens.
191
00:22:00,700 --> 00:22:02,945
Après tout, il est rare
de rencontrer un fabricant
192
00:22:02,957 --> 00:22:05,170
de spécimens qui a fabriqué
des spécimens humains.
193
00:22:30,950 --> 00:22:34,200
Il s'agit du spécimen d'une
fille décédée de maladie.
194
00:22:35,750 --> 00:22:37,650
Ses parents m'ont demandé de faire ça.
195
00:22:39,170 --> 00:22:40,570
Moi aussi j'ai
196
00:22:42,320 --> 00:22:44,370
Les personnes qui
veulent faire des spécimens
197
00:23:57,120 --> 00:24:00,910
J'ai reçu votre soutien, merci
198
00:24:16,500 --> 00:24:17,520
Rouleau de nori
199
00:24:48,870 --> 00:24:51,670
Maman sourit joyeusement
200
00:24:53,400 --> 00:24:54,820
C'est grâce à toi
201
00:24:55,520 --> 00:24:59,500
Ma mère peut quitter ce monde
avec un sourire comme celui-ci.
202
00:25:01,200 --> 00:25:04,520
C'est toi qui nous as
réconciliés, mère et fils.
203
00:25:10,520 --> 00:25:13,350
Tu vas encore en Corée la
semaine prochaine, n'est-ce pas ?
204
00:25:13,350 --> 00:25:14,470
-Hmm-Vos bagages sont-ils prĂŞts ?
205
00:25:14,470 --> 00:25:16,400
Ouais, je suis prĂŞt.
206
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
Bien
207
00:25:18,120 --> 00:25:20,720
Les cosmétiques coréens
que vous avez présentés
208
00:25:20,720 --> 00:25:22,100
Très populaire auprès des jeunes
209
00:25:26,900 --> 00:25:29,060
C'était la bonne décision
de créer ma propre entreprise
210
00:25:29,620 --> 00:25:32,220
Tout cela grâce à des amis
qui comprennent le maquillage
211
00:25:33,570 --> 00:25:35,100
Mais je suis vraiment désolé
212
00:25:35,100 --> 00:25:37,050
Je ne peux pas toujours ĂŞtre avec toi
213
00:25:37,950 --> 00:25:39,470
Je ne peux pas t'accompagner.
214
00:25:45,190 --> 00:25:50,770
Il reste 17 jours avant le sommet
Japon-République de Corée
215
00:26:01,020 --> 00:26:02,735
Je suis Norikawa,
responsable de la sécurité
216
00:26:02,747 --> 00:26:04,550
du site au sein de la
Section 1 de la sécurité.
217
00:26:04,550 --> 00:26:07,630
Je suis le chef de la Division des
affaires générales de la sécurité publique.
218
00:26:07,800 --> 00:26:09,170
Comment vous préparez-vous ?
219
00:26:09,170 --> 00:26:11,520
Cela se fait de manière intensive.
220
00:26:42,920 --> 00:26:43,920
Alerte J ?
221
00:26:43,920 --> 00:26:46,520
L'Agence météorologique ? Ou
nous ? D'oĂą vient cette information ?
222
00:26:47,000 --> 00:26:49,370
Il n'existe aucune trace de l'envoi d'un
message par l'Agence météorologique
223
00:26:49,370 --> 00:26:50,420
Pas un tremblement de terre
224
00:26:50,420 --> 00:26:52,304
Qu'en est-il des informations
du ministère de la Défense ?
225
00:26:52,316 --> 00:26:53,316
Nous les confirmons.
226
00:26:55,800 --> 00:26:59,170
Des missiles sont lancés
vers le centre de Tokyo
227
00:26:59,170 --> 00:27:00,150
missile ?
228
00:27:00,150 --> 00:27:02,350
Le ministère de la Défense
a officiellement publié un avis
229
00:27:02,350 --> 00:27:04,168
Le lieu de lancement
est inconnu et l'arrivée
230
00:27:04,180 --> 00:27:06,170
dans le centre de Tokyo
est prévue dans 2 minutes.
231
00:27:10,500 --> 00:27:11,770
Missile ?
232
00:27:11,770 --> 00:27:12,770
Certainement pas
233
00:27:15,570 --> 00:27:16,620
Où allons-nous nous échapper ?
234
00:27:16,620 --> 00:27:18,300
Courez vite
235
00:27:18,300 --> 00:27:19,596
Risque d'attaque de
missile Ă Tokyo. Veuillez
236
00:27:19,608 --> 00:27:20,610
Ă©vacuer les lieux Ă
l'intérieur ou sous terre.
237
00:27:18,300 --> 00:27:20,450
-C'est vraiment Ă Tokyo. -C'est fini.
238
00:27:20,450 --> 00:27:21,550
- Que devrions-nous faire ? - Courons.
239
00:27:21,550 --> 00:27:22,870
-Que faire ? -Allons-y.
240
00:27:22,870 --> 00:27:24,370
Cours plus vite, cours plus vite
241
00:27:24,370 --> 00:27:25,950
Courir
242
00:27:28,720 --> 00:27:30,020
Emplacement de chute prévu ?
243
00:27:30,520 --> 00:27:31,870
Harumi, quartier Chuo
244
00:27:32,270 --> 00:27:34,000
HĂ´tel Royal Park Tokyo
245
00:27:34,000 --> 00:27:35,400
HĂ´tel Royal Park Tokyo
246
00:27:35,400 --> 00:27:37,800
N'est-ce pas l'endroit qu'inspecte
le commissaire de police ?
247
00:27:37,900 --> 00:27:39,700
Je contacterai l'agent de sécurité.
248
00:27:41,870 --> 00:27:43,570
Quelle est l'heure d'arrivée
estimée du missile ?
249
00:27:43,570 --> 00:27:44,470
Confirmation
250
00:27:44,470 --> 00:27:46,270
Veuillez contacter le ministère de
la Défense dans les plus brefs délais.
251
00:27:46,270 --> 00:27:47,270
Oui
252
00:27:47,970 --> 00:27:50,850
10 9 8
253
00:27:50,850 --> 00:27:54,950
7 6 5 4
254
00:27:54,950 --> 00:27:58,000
3 2 1
255
00:27:59,200 --> 00:28:01,750
Atterrissage de missile
256
00:28:02,870 --> 00:28:04,370
Certainement pas
257
00:28:04,370 --> 00:28:05,870
Comment cela a-t-il pu arriver ?
258
00:28:05,870 --> 00:28:07,000
Qui est...
259
00:28:25,650 --> 00:28:27,250
Tout le monde, s'il
vous plaît, calmez-vous.
260
00:28:27,250 --> 00:28:28,600
Ceci est une fausse vidéo
261
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
Faux ?
262
00:28:30,320 --> 00:28:31,220
Que se passe-t-il ?
263
00:28:31,220 --> 00:28:35,200
La direction de la fumée ne
correspond pas Ă la direction du drapeau
264
00:28:35,200 --> 00:28:38,750
Quelqu'un a piraté notre système
et a diffusé cette fausse vidéo.
265
00:28:43,620 --> 00:28:45,070
Bonjour, je suis Kagaya.
266
00:28:45,070 --> 00:28:47,070
Officier Bingtou, comment
est la situation lĂ -bas ?
267
00:28:49,600 --> 00:28:52,670
Je comprends la situation et
je vous l'expliquerai plus tard.
268
00:28:53,820 --> 00:28:55,020
L'hĂ´tel est correct
269
00:28:55,770 --> 00:28:58,470
Il ne semble pas y avoir
d'attaques de missiles.
270
00:28:58,820 --> 00:29:00,000
Cette information est
correcte, n'est-ce pas ?
271
00:29:00,000 --> 00:29:03,150
Quelqu'un a trafiqué
l'alarme J et a fabriqué tout ça.
272
00:29:04,170 --> 00:29:05,988
Tout le monde a signalé
aux ministères et aux
273
00:29:06,000 --> 00:29:07,870
agences que l’attaque
de missile était un faux.
274
00:29:07,870 --> 00:29:09,950
Je communiquerai avec
eux plus tard sur les détails.
275
00:29:09,950 --> 00:29:11,150
Oui
276
00:29:22,110 --> 00:29:24,969
Le gouvernement japonais a
émis par erreur une alerte J,
277
00:29:24,981 --> 00:29:27,381
suscitant des critiques pour
avoir provoqué le chaos à Tokyo.
278
00:29:27,720 --> 00:29:30,570
Comme on l'attend de toi, Urano
279
00:29:31,620 --> 00:29:33,520
Profiter de l'inspection du lieu
280
00:29:34,070 --> 00:29:36,770
Le gouvernement japonais
devrait être intimidé.
281
00:29:37,650 --> 00:29:41,400
C'est assez inattendu.
282
00:29:43,400 --> 00:29:46,670
Quelqu’un a-t-il rapidement
repéré la fausse vidéo ?
283
00:29:47,250 --> 00:29:50,670
Le chaos sur les lieux
s'est rapidement apaisé
284
00:29:51,220 --> 00:29:53,700
Voici la liste des membres du
Bureau japonais de cybersécurité
285
00:30:08,200 --> 00:30:10,450
vraiment
286
00:30:13,520 --> 00:30:14,650
Sumin
287
00:30:14,650 --> 00:30:16,670
Déclaration au gouvernement japonais
288
00:30:16,670 --> 00:30:19,800
Ceci est fait par nos fleurs d'hibiscus
289
00:30:20,620 --> 00:30:21,800
Je vois
290
00:30:24,900 --> 00:30:26,220
Je ne comprends pas
291
00:30:29,500 --> 00:30:31,070
Si une déclaration pénale est émise
292
00:30:31,650 --> 00:30:33,650
La vigilance sera accrue
293
00:30:34,750 --> 00:30:37,550
Le taux de réussite d’un échec au
sommet ne serait-il pas plus faible ?
294
00:30:38,450 --> 00:30:41,270
C'est pour que le monde connaisse notre nom
295
00:31:00,100 --> 00:31:02,820
Je mettrai la nourriture ici.
296
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
Qu'est-ce que c'est ça
297
00:31:21,600 --> 00:31:22,970
Rouleau de nori
298
00:31:23,820 --> 00:31:27,250
J'ai essayé de le faire avec des
ingrédients que j'avais à la maison
299
00:31:30,070 --> 00:31:31,970
C'est un goût très doux
300
00:31:32,870 --> 00:31:34,270
En fait, ça
301
00:31:35,350 --> 00:31:37,220
Ça sent comme ma mère
302
00:31:41,000 --> 00:31:42,400
Celle de ta mère ?
303
00:31:43,450 --> 00:31:46,470
C'était mon plat préféré
quand j'étais enfant.
304
00:31:47,900 --> 00:31:49,550
Est-ce que cela correspond à votre goût ?
305
00:31:51,550 --> 00:31:52,550
Euh
306
00:31:54,470 --> 00:31:55,620
Faisons-le la prochaine fois
307
00:31:57,150 --> 00:31:58,150
bien
308
00:32:01,300 --> 00:32:02,850
Je t'envie vraiment
309
00:32:04,550 --> 00:32:08,370
Ma mère ne m’a jamais préparé un bon repas.
310
00:32:17,900 --> 00:32:20,620
Je vais te faire du thé.
311
00:32:22,950 --> 00:32:23,950
Sumin
312
00:32:24,600 --> 00:32:25,600
Quoi de neuf
313
00:32:27,450 --> 00:32:30,220
Remplacez le câble de chargement
dans la salle dorée par celui-ci
314
00:32:31,750 --> 00:32:35,170
Je veux savoir qui lui a donné
les informations sur le Japon.
315
00:32:45,320 --> 00:32:46,820
Tu m'aideras, n'est-ce pas ?
316
00:33:10,570 --> 00:33:12,400
Quoi de neuf, mon frère ?
317
00:33:15,450 --> 00:33:19,170
Combien la police a-t-elle
payé pour nos renseignements ?
318
00:33:24,320 --> 00:33:29,520
Quelle honte pour Taiyou.
319
00:33:31,050 --> 00:33:32,950
Je te traite comme mon frère.
320
00:33:33,400 --> 00:33:35,120
S'il te plaît, pardonne-moi
321
00:33:36,200 --> 00:33:37,864
Je veux collecter suffisamment
d'argent pour payer
322
00:33:37,876 --> 00:33:39,996
les frais de scolarité de
ma fille, quoi qu'il arrive.
323
00:33:44,120 --> 00:33:45,400
Taiyou
324
00:33:46,020 --> 00:33:50,150
Trouver des excuses
n’est pas une bonne idée.
325
00:33:52,170 --> 00:33:53,170
Grand frère
326
00:33:53,670 --> 00:33:54,820
Grand frère
327
00:33:55,320 --> 00:33:58,450
Épargne-moi, frère.
328
00:34:12,800 --> 00:34:15,300
Je vais dîner avec le président.
329
00:34:15,720 --> 00:34:18,050
- Tu t'en occupes. - Compris.
330
00:34:22,150 --> 00:34:23,270
Emporter
331
00:36:41,050 --> 00:36:42,870
Groupes anti-gouvernementaux
en Corée du Sud
332
00:36:42,870 --> 00:36:44,920
Hibiscus a émis une déclaration pénale
333
00:36:45,550 --> 00:36:48,250
Ils ont dit que cette
émeute était de leur fait.
334
00:36:49,020 --> 00:36:52,970
Mais il a profité du temps d'inspection
pour provoquer une commotion
335
00:36:52,970 --> 00:36:54,850
Peut-ĂŞtre que certaines
informations ont fuité ?
336
00:36:56,600 --> 00:36:59,750
Les supérieurs soupçonnaient
qu'il y avait une taupe à l'intérieur
337
00:37:04,150 --> 00:37:05,150
Chef de département
338
00:37:06,270 --> 00:37:08,470
Il y a une autre chose qui m’importe.
339
00:37:09,600 --> 00:37:10,600
Quoi de neuf
340
00:37:10,770 --> 00:37:13,333
C'est la première fois
qu'Hibiscus mène une
341
00:37:13,345 --> 00:37:15,920
cyberattaque terroriste
d'une telle ampleur.
342
00:37:15,920 --> 00:37:18,720
Vous dites qu’ils ont
embauché de très bons hackers ?
343
00:37:18,720 --> 00:37:21,300
Oui, et cette personne...
344
00:37:21,950 --> 00:37:25,270
Manipule également habilement
la psychologie des autres
345
00:37:25,270 --> 00:37:27,830
Essayez-vous de dire que c'est la
personne que vous recherchiez ?
346
00:37:28,250 --> 00:37:31,520
La seule personne qui pourrait
faire une chose aussi folle est Urano
347
00:37:35,220 --> 00:37:36,320
Mais…
348
00:37:36,870 --> 00:37:39,000
Nous n'avons pas le temps de vérifier.
349
00:37:39,670 --> 00:37:41,970
Il s'agit d'une information confidentielle.
350
00:37:41,970 --> 00:37:43,900
Mais Ă cause de cette agitation
351
00:37:43,900 --> 00:37:46,700
La réunion au sommet se
tiendra dans un nouveau lieu.
352
00:37:47,320 --> 00:37:48,320
Quoi
353
00:37:49,800 --> 00:37:51,220
Comment va Urano ?
354
00:37:52,900 --> 00:37:56,550
Il a mis toute son énergie dans le plan
355
00:37:58,270 --> 00:38:02,770
Merci à vous d'avoir gagné sa confiance
356
00:38:13,470 --> 00:38:18,020
Le téléphone de Kim Kang-hoon est
connecté. Veuillez saisir le mot de passe.
357
00:38:45,380 --> 00:38:48,630
Papillon
358
00:38:49,350 --> 00:38:54,400
Papillon, cela a divulgué
trop d'informations.
359
00:39:00,520 --> 00:39:01,770
Dîner
360
00:39:04,450 --> 00:39:09,070
Avez-vous vérifié le
téléphone du secrétaire Kim ?
361
00:39:09,070 --> 00:39:10,070
Euh
362
00:39:14,200 --> 00:39:16,650
Y a-t-il quelque chose de suspect ?
363
00:39:16,650 --> 00:39:17,700
Rien
364
00:39:18,300 --> 00:39:21,070
Il pense la mĂŞme chose que moi.
365
00:39:22,400 --> 00:39:23,870
Qu'est-ce que cela signifie ?
366
00:39:38,680 --> 00:39:41,440
Courrier accéléré international
367
00:39:52,750 --> 00:39:53,750
Officier de police Kanaya
368
00:39:54,270 --> 00:39:56,390
Il semble que nous puissions
Ă nouveau jouer ensemble.
369
00:39:57,320 --> 00:39:58,320
En outre
370
00:39:58,620 --> 00:40:01,350
Il y a un traître à côté de toi.
371
00:40:01,850 --> 00:40:04,050
Soyez prudent avec les papillons
372
00:40:04,920 --> 00:40:06,120
Cher ami,
373
00:40:06,970 --> 00:40:07,970
Urano
374
00:40:19,850 --> 00:40:20,850
ĂŠtes-vous d'accord ?
375
00:40:21,220 --> 00:40:23,420
Essayez d'appeler ici et
voyez comment ça se passe.
376
00:40:23,420 --> 00:40:24,670
Eh bien, je pense que c'est bien
377
00:40:24,670 --> 00:40:27,120
- Je comprends. - D'accord.
378
00:40:47,050 --> 00:40:48,500
Je suis de retour
379
00:40:48,500 --> 00:40:49,570
Tu es de retour
380
00:40:51,350 --> 00:40:54,030
Minori, tu es en voyage d'affaires,
tu ne reviens pas après-demain ?
381
00:40:55,020 --> 00:40:57,150
Les travaux ont été
achevés plus tôt que prévu
382
00:40:59,200 --> 00:41:01,120
Tu as acheté un autre téléphone portable ?
383
00:41:01,120 --> 00:41:04,000
Eh bien, c'est spécifiquement pour
les cartes téléphoniques étrangères.
384
00:41:04,000 --> 00:41:05,700
Souvent utilisé au travail
385
00:41:06,400 --> 00:41:07,420
Alors c'est tout
386
00:41:09,170 --> 00:41:12,220
Désolé, je suis un peu fatigué,
alors je vais d'abord me reposer.
387
00:41:13,600 --> 00:41:14,670
Bonne nuit
388
00:41:14,670 --> 00:41:15,670
Bonne nuit
389
00:41:50,270 --> 00:41:51,940
Voyage d'affaires en Corée
390
00:41:51,941 --> 00:41:53,610
Retour en Chine
391
00:42:09,550 --> 00:42:11,820
Retour Ă la maison en bateau rapide
392
00:42:14,970 --> 00:42:16,820
Pourquoi faire un long détour ?
393
00:43:21,320 --> 00:43:23,170
Enfin je vous ai trouvé
394
00:43:23,970 --> 00:43:25,050
Choi Yong-jun
395
00:43:28,820 --> 00:43:30,450
Choi Young-jun ?
396
00:43:31,820 --> 00:43:34,450
Je ne devrais pas l'appeler papa ?
397
00:43:37,120 --> 00:43:39,350
Pourquoi tu m'enfuis ?
398
00:43:41,100 --> 00:43:43,370
Qui pensez-vous vous
avoir élevé jusqu'à cet âge ?
399
00:43:43,370 --> 00:43:46,550
Qui pensez-vous vous
avoir élevé jusqu'à cet âge ?
400
00:43:52,170 --> 00:43:53,520
S'il te plaît, laisse-moi partir
401
00:43:54,000 --> 00:43:55,650
Libère-moi
402
00:43:58,270 --> 00:44:00,770
Qui va te laisser partir ?
403
00:44:01,750 --> 00:44:04,050
Nos liens de sang ne
peuvent jamais ĂŞtre rompus.
404
00:44:04,950 --> 00:44:11,020
Je vais te donner une leçon
jusqu'à ce que tu réalises cela.
405
00:44:12,870 --> 00:44:15,870
Ne t'arrĂŞte pas
406
00:44:15,870 --> 00:44:16,870
arrĂŞt
407
00:44:17,320 --> 00:44:18,620
arrĂŞt
408
00:44:22,950 --> 00:44:24,420
Très cool, non ?
409
00:44:26,850 --> 00:44:28,200
Fais ce genre de chose
410
00:44:34,520 --> 00:44:35,850
Qui es-tu ?
411
00:44:37,500 --> 00:44:40,200
Quel oncle dégoûtant.
412
00:44:42,800 --> 00:44:44,170
C'est tellement dégoûtant.
413
00:44:44,470 --> 00:44:46,450
Fermez-la
414
00:46:52,620 --> 00:46:54,520
Comment es-tu arrivé ici ?
415
00:47:07,420 --> 00:47:10,840
Sumin
416
00:47:12,900 --> 00:47:16,250
Avez-vous installé une porte
dérobée sur mon téléphone ?
417
00:47:18,870 --> 00:47:22,300
Parce qu'il n'y a personne
qui ne me trahira pas
418
00:47:24,120 --> 00:47:25,420
Quand est-ce que ça a commencé ?
419
00:47:27,800 --> 00:47:30,000
Dès le premier jour où nous
nous sommes rencontrés
420
00:47:39,770 --> 00:47:41,920
Tu as grandi dans un
orphelinat, n'est-ce pas ?
421
00:47:47,250 --> 00:47:49,550
Les rouleaux d'algues ont le
même goût que ceux de maman
422
00:47:49,550 --> 00:47:50,600
C'est faux aussi.
423
00:47:52,750 --> 00:47:54,270
Saviez-vous cela depuis longtemps ?
424
00:47:56,320 --> 00:47:57,320
Euh
425
00:47:57,720 --> 00:47:58,870
Pourquoi
426
00:48:02,250 --> 00:48:05,300
Je t'ai utilisé pour obtenir
des informations sur Jin.
427
00:48:11,570 --> 00:48:12,650
En outre
428
00:48:16,950 --> 00:48:19,670
Je connais aussi la raison pour
laquelle tu as rejoint Hibiscus
429
00:48:22,770 --> 00:48:25,120
Pour échapper à cet homme
430
00:48:26,370 --> 00:48:28,720
Vous ne pouvez ajouter que de l'hibiscus.
431
00:48:35,620 --> 00:48:37,270
Après cela, c'est à vous de jouer.
432
00:49:02,520 --> 00:49:06,100
Sumin, sauve-moi
433
00:49:45,900 --> 00:49:47,460
J'ai mis mes vĂŞtements de rechange ici.
434
00:49:52,520 --> 00:49:57,100
J'ai aussi vérifié tes affaires.
435
00:49:59,250 --> 00:50:01,150
Tu es comme moi
436
00:50:03,850 --> 00:50:05,220
Enfance
437
00:50:07,320 --> 00:50:10,900
J’ai également été
maltraitée par ma famille.
438
00:50:12,050 --> 00:50:13,220
C'est tellement bruyant
439
00:50:13,950 --> 00:50:16,150
Pourquoi pleures-tu ?
440
00:50:18,820 --> 00:50:20,420
Tu es moi
441
00:50:22,200 --> 00:50:23,700
Je suis toi
442
00:50:26,170 --> 00:50:28,250
je le pensais
443
00:50:32,200 --> 00:50:35,220
Puisque nous avons vécu la même douleur
444
00:50:35,820 --> 00:50:37,500
Nous devrions pouvoir nous comprendre
445
00:50:40,100 --> 00:50:41,100
Mais…
446
00:50:44,370 --> 00:50:46,950
J'y pensais trop.
447
00:51:00,550 --> 00:51:02,600
J'ai juste oublié de mentionner une chose.
448
00:51:07,170 --> 00:51:10,070
J'ai dit que les rouleaux
d'algues étaient délicieux.
449
00:51:13,720 --> 00:51:15,850
Cette odeur est vraiment douce
450
00:51:39,120 --> 00:51:41,000
Je tremble sans arrĂŞt
451
00:51:43,970 --> 00:51:45,170
Juste ce soir
452
00:51:47,370 --> 00:51:49,370
Puis-je dormir avec toi ?
453
00:52:37,550 --> 00:52:40,510
Orphelinat Hope House
454
00:53:00,250 --> 00:53:01,550
Sumin, tu manges aussi.
455
00:53:19,800 --> 00:53:21,020
Savoureux
456
00:54:09,770 --> 00:54:11,400
Je ne fais que ça
457
00:54:13,400 --> 00:54:14,620
Tu l'as fait pour moi ?
458
00:54:49,450 --> 00:54:50,720
Savoureux
459
00:55:02,220 --> 00:55:03,220
Je suis de retour
460
00:55:04,400 --> 00:55:05,470
Tu es de retour
461
00:55:06,450 --> 00:55:08,410
Je suis un peu fatigué,
je vais d'abord me reposer
462
00:55:09,620 --> 00:55:10,820
etc.
463
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
Je
464
00:55:16,450 --> 00:55:20,900
Il y a certaines choses que je dois te dire
465
00:55:26,170 --> 00:55:29,400
J'avais tellement peur que je ne
pouvais pas le dire Ă voix haute.
466
00:55:30,800 --> 00:55:33,950
Mais je ne peux vraiment plus le cacher
467
00:55:39,100 --> 00:55:40,300
en fait…
468
00:55:42,300 --> 00:55:43,520
JE…
469
00:55:43,520 --> 00:55:44,850
Se pourrait-il que vous...
470
00:55:50,070 --> 00:55:52,200
Minori Minori
471
00:55:53,950 --> 00:55:55,250
abdomen…
472
00:55:56,220 --> 00:55:57,220
dépêche-toi
473
00:55:58,700 --> 00:55:59,920
Appelez une ambulance
474
00:56:00,920 --> 00:56:02,100
Appelez une ambulance
475
00:56:21,370 --> 00:56:22,420
Comment te sens-tu ?
476
00:56:25,200 --> 00:56:26,750
C'est bon maintenant
477
00:56:29,800 --> 00:56:33,300
J'ai entendu dire par le médecin
que vous étiez enceinte de trois mois.
478
00:56:35,900 --> 00:56:36,900
Ok
479
00:56:38,750 --> 00:56:40,100
Quand a-t-il été découvert ?
480
00:56:44,020 --> 00:56:47,820
Quand je suis parti en
voyage d'affaires en Corée
481
00:56:49,620 --> 00:56:51,450
Nausées soudaines
482
00:56:52,650 --> 00:56:55,950
Je suppose qu'elle est enceinte.
483
00:56:58,370 --> 00:57:00,270
Retour en bateau
484
00:57:00,270 --> 00:57:03,820
C’est aussi parce que c’est
moins risqué que de prendre l’avion.
485
00:57:08,000 --> 00:57:09,650
Pourquoi me le caches-tu ?
486
00:57:10,550 --> 00:57:14,220
Parce que je ne suis pas
sûr que tu seras heureux
487
00:57:14,220 --> 00:57:16,170
Je serai certainement très heureux
488
00:57:16,170 --> 00:57:17,170
Mais…
489
00:57:18,520 --> 00:57:20,770
Après tout, il y avait
l'affaire de ta mère...
490
00:57:21,900 --> 00:57:25,850
Il aurait mieux valu que je
ne t'aie pas donné naissance.
491
00:57:32,220 --> 00:57:33,220
Tu t'inquiètes
492
00:57:34,800 --> 00:57:38,200
N’aimerai-je pas mes propres enfants ?
493
00:57:50,420 --> 00:57:52,650
Abus par les parents
494
00:57:54,400 --> 00:57:56,560
Cela ne veut pas dire que
vous n’aimez pas vos enfants.
495
00:57:58,000 --> 00:58:01,870
J'ai la capacité d'aimer les autres
496
00:58:03,370 --> 00:58:05,120
M'a appris ça
497
00:58:07,620 --> 00:58:08,720
C'est toi
498
00:58:10,770 --> 00:58:11,900
Ah Xue...
499
00:58:19,800 --> 00:58:23,500
Il reste 10 jours avant le sommet
Japon-République de Corée
500
00:58:23,501 --> 00:58:26,320
Je vais en Corée pour
trouver Urano ce week-end.
501
00:58:27,470 --> 00:58:29,370
Est-il en Corée maintenant ?
502
00:58:30,400 --> 00:58:33,120
Je veux l'attraper avant le sommet.
503
00:58:34,220 --> 00:58:37,450
Ceci a été envoyé de Corée
il y a environ une semaine.
504
00:58:45,370 --> 00:58:49,670
Est-ce que le vacarme
précédent était dû à Urano ?
505
00:58:50,320 --> 00:58:51,320
Ok
506
00:58:53,000 --> 00:58:54,000
Et
507
00:58:55,220 --> 00:58:56,650
Je veux emprunter ta force
508
00:58:56,650 --> 00:58:57,800
J'irai aussi.
509
00:58:58,520 --> 00:58:59,520
Puis-je
510
00:58:59,870 --> 00:59:01,320
Je ferai le plan
511
00:59:03,200 --> 00:59:06,870
Ce n'est pas pour toi mais pour
attraper la queue de la fleur d'hibiscus
512
00:59:10,500 --> 00:59:11,500
S'il te plaît
513
00:59:22,870 --> 00:59:23,978
Qu'est-ce qui est pressé ?
514
00:59:23,990 --> 00:59:24,990
Entrez maintenant.
515
00:59:26,720 --> 00:59:27,870
Professeur Tomita
516
00:59:29,300 --> 00:59:31,700
Je lui ai demandé de
m'aider Ă attraper Urano.
517
00:59:32,400 --> 00:59:35,820
Je veux que sa femme soit l’appât.
518
00:59:36,320 --> 00:59:38,770
C'est trop compliqué. À quoi penses-tu ?
519
00:59:39,300 --> 00:59:41,950
Il n’y a pas d’autre
moyen de le faire sortir.
520
00:59:41,950 --> 00:59:44,670
Mais il y a certaines choses que
vous ne pouvez absolument pas faire.
521
00:59:46,950 --> 00:59:49,270
Est-ce là l’étendue de votre conscience ?
522
00:59:50,650 --> 00:59:52,800
À cause de cette détermination hésitante
523
00:59:52,800 --> 00:59:54,970
C'est pour ça que je
n'ai pas pu l'attraper.
524
00:59:58,150 --> 00:59:59,220
Toi…
525
01:00:02,120 --> 01:00:03,450
Décidez-vous
526
01:00:10,570 --> 01:00:11,720
Professeur Tomita
527
01:00:13,570 --> 01:00:16,270
La police protégera certainement
Mami, alors s'il vous plaît...
528
01:00:16,270 --> 01:00:17,720
ArrĂŞte de plaisanter.
529
01:00:19,650 --> 01:00:23,620
Asami a toujours vécu dans l'ombre d'Urano
530
01:00:24,700 --> 01:00:30,220
Comment pourrait-elle
demander de l’aide à la police ?
531
01:00:32,820 --> 01:00:36,320
Je protégerai Mami
532
01:00:38,120 --> 01:00:41,350
Peux-tu vraiment le faire ?
533
01:00:45,750 --> 01:00:47,320
Que veux-tu dire ?
534
01:00:50,250 --> 01:00:51,250
Professeur Tomita
535
01:00:54,550 --> 01:00:55,550
téléphone portable
536
01:00:57,800 --> 01:00:59,420
Puis-je le vérifier ?
537
01:01:12,440 --> 01:01:14,350
Détecter les liens non autorisés
538
01:01:13,670 --> 01:01:14,850
Piraté
539
01:01:15,850 --> 01:01:18,000
Comment cela pourrait-il ĂŞtre impossible ?
540
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Avez-vous des indices ?
541
01:01:20,000 --> 01:01:24,070
Non... après cet incident, j'ai
toujours gardé mon téléphone avec moi.
542
01:01:24,070 --> 01:01:26,470
Je l'ai ramassé tout de suite
quand il est tombé par terre...
543
01:01:31,250 --> 01:01:35,020
Voici l'échantillon
que le client m'a donné.
544
01:01:38,720 --> 01:01:39,770
Qu'est-ce qui ne va pas
545
01:01:42,050 --> 01:01:45,970
Les écouteurs ont été écrasés
lorsque j'ai laissé tomber mon téléphone.
546
01:01:46,800 --> 01:01:51,500
Le gars qui a renversé mon téléphone
m'a donné une paire d'écouteurs sans fil
547
01:01:52,920 --> 01:01:55,570
C'est probablement Bluetooth.
548
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
Elle a utilisé des écouteurs
pour voler le compte
549
01:01:59,000 --> 01:02:00,850
Vol de données de téléphone portable
550
01:02:03,570 --> 01:02:05,090
Comment cela pourrait-il ĂŞtre possible
551
01:02:29,650 --> 01:02:33,400
Le téléphone que vous appelez
n'est pas actuellement utilisé
552
01:02:34,150 --> 01:02:35,200
Pourquoi
553
01:02:37,720 --> 01:02:38,720
que
554
01:02:39,620 --> 01:02:41,850
J'ai bien peur que ce
soit Urano qui l'ait fait.
555
01:02:43,750 --> 01:02:46,750
Il s'est infiltré dans
votre vie quotidienne.
556
01:02:47,450 --> 01:02:49,000
La prochaine fois je le ferai
557
01:02:50,400 --> 01:02:52,020
Ciblez votre femme
558
01:02:58,200 --> 01:02:59,220
Professeur Tomita
559
01:03:02,920 --> 01:03:04,492
Vous ne voulez pas que
des choses irréversibles se
560
01:03:04,504 --> 01:03:06,544
produisent et que vous
le regrettiez, n'est-ce pas ?
561
01:03:09,900 --> 01:03:11,600
Pourquoi ne pouvons-nous pas vous aider ?
562
01:03:12,850 --> 01:03:14,650
Débarrassez-vous du cauchemar
563
01:03:42,320 --> 01:03:44,220
Que dois-je faire
564
01:03:53,970 --> 01:03:56,470
Comment avez-vous trouvé un bon endroit ?
565
01:03:53,970 --> 01:03:56,470
Je verrai quand le travail sera terminé.
566
01:03:53,970 --> 01:03:56,470
Mami, j'ai réservé un hôtel à Séoul
567
01:03:59,520 --> 01:04:01,850
Mami, j'ai réservé un hôtel à Séoul
568
01:04:01,850 --> 01:04:02,860
Merci
569
01:04:04,570 --> 01:04:06,105
C'est la première fois
que je vais en Corée et
570
01:04:06,117 --> 01:04:08,037
j'ai vraiment hâte de
recevoir un soin de beauté.
571
01:04:11,420 --> 01:04:14,750
Asami arrive en Corée
572
01:04:19,350 --> 01:04:20,720
Asami
573
01:04:21,450 --> 01:04:25,700
Je veux faire de toi un spécimen
574
01:04:26,720 --> 01:04:31,450
Alors je peux t'avoir complètement
575
01:04:32,250 --> 01:04:36,120
Vous pouvez jouer avec
quand vous le souhaitez
576
01:05:02,540 --> 01:05:05,880
Aéroport international de Narita
577
01:05:06,400 --> 01:05:08,420
Les doublures et les gardes
du corps du couple Tomita
578
01:05:08,432 --> 01:05:10,272
prendront le prochain
vol pour quitter le pays.
579
01:05:13,320 --> 01:05:15,650
Oh, et profitez des fleurs.
580
01:05:20,170 --> 01:05:22,010
Je crois que je commence
Ă avoir mal au ventre.
581
01:05:22,720 --> 01:05:25,120
Est-ce que ça va ? Ça concerne
aussi les subordonnés de l'agent Hyoto.
582
01:05:25,120 --> 01:05:26,770
J'ai déjà tout coordonné.
583
01:05:27,470 --> 01:05:29,058
Et je recherche des
personnes marginalisées
584
01:05:29,070 --> 01:05:30,790
dans le département
de la sécurité publique.
585
01:05:40,420 --> 01:05:41,970
Bonjour
586
01:05:49,850 --> 01:05:51,250
Professeur Urano ?
587
01:05:54,050 --> 01:05:56,050
Je vais voir un ami
588
01:05:59,010 --> 01:06:02,520
Je vais voir un ami
589
01:06:03,310 --> 01:06:09,520
Ville métropolitaine de Séoul
590
01:06:13,470 --> 01:06:15,720
Il n'y a actuellement aucune
anomalie dans le bâtiment
591
01:06:37,450 --> 01:06:38,570
Officier Bingtou
592
01:06:40,850 --> 01:06:42,500
C'est ici que Nishida a trouvé sa cible.
593
01:06:42,500 --> 01:06:46,420
Chapeau bleu marine et veste
bleue au sud de la sortie de l'hĂ´tel
594
01:06:46,420 --> 01:06:48,070
Il a mordu à l'hameçon.
595
01:06:55,450 --> 01:06:56,550
Allons-y
596
01:07:27,720 --> 01:07:29,070
Au 2ème étage
597
01:07:37,520 --> 01:07:42,000
Urano entra dans l'ascenseur et se rendit
au 9ème étage où se trouvait Asami Tomita.
598
01:07:42,720 --> 01:07:43,920
Kagaya, descends
599
01:07:43,920 --> 01:07:44,920
Oui
600
01:08:10,070 --> 01:08:11,400
police
601
01:08:15,170 --> 01:08:17,950
Comment va la situation ?
Les avez-vous attrapés ?
602
01:08:19,250 --> 01:08:22,170
Ce n'est pas Urano, c'est un faux
603
01:08:31,650 --> 01:08:34,100
HĂ©, laisse-moi partir
604
01:08:35,600 --> 01:08:36,670
Qui es-tu ?
605
01:08:36,670 --> 01:08:39,990
J'ai trouvé un emploi à temps partiel en
ligne et quelqu'un m'a demandé de venir ici
606
01:08:40,170 --> 01:08:42,720
Il m'a également dit de
porter des vêtements désignés
607
01:08:48,870 --> 01:08:51,170
Descendez du 9ème étage
608
01:08:52,700 --> 01:08:54,070
Tu vas au premier étage
609
01:08:54,950 --> 01:08:56,320
Vous allez au 2ème étage
610
01:09:11,720 --> 01:09:14,770
Urano s'est échappé.
Soyez tous sur vos gardes.
611
01:09:26,950 --> 01:09:29,150
Aucun Urano trouvé
612
01:09:55,120 --> 01:09:56,770
C'est terrible
613
01:09:58,820 --> 01:10:00,200
Nishida
614
01:10:15,810 --> 01:10:21,370
Port d'Incheon
615
01:10:25,070 --> 01:10:27,820
Kagaya, nous retournons Ă Tokyo.
616
01:10:27,820 --> 01:10:28,820
Mais…
617
01:10:30,250 --> 01:10:33,820
Oubliez Nishida. La
police nettoiera le désordre.
618
01:10:35,270 --> 01:10:39,400
Prévoyez-vous de supprimer cette affaire ?
619
01:10:40,720 --> 01:10:44,080
Si quelque chose comme cela se produisait
en Corée et était connu du monde extérieur,
620
01:10:44,720 --> 01:10:46,220
Cela affectera le sommet
621
01:10:46,220 --> 01:10:47,220
mais
622
01:10:49,820 --> 01:10:50,970
C'est
623
01:10:52,820 --> 01:10:54,250
La décision ci-dessus
624
01:11:01,980 --> 01:11:04,900
Appelant inconnu
625
01:11:12,450 --> 01:11:13,620
Bonjour
626
01:11:14,450 --> 01:11:15,950
Professeur Kagaya
627
01:11:15,950 --> 01:11:19,370
Me tendre une embuscade, c'est trop.
628
01:11:20,620 --> 01:11:23,670
Je te considère toujours comme un ami
629
01:11:24,350 --> 01:11:25,600
De quoi parles-tu
630
01:11:26,850 --> 01:11:31,350
En fait, elle n'est pas venue
en Corée, n'est-ce pas ?
631
01:11:54,700 --> 01:11:58,320
Tu ressembles un peu à un détective.
632
01:11:59,170 --> 01:12:03,550
Je te cherche depuis cinq ans
633
01:12:11,000 --> 01:12:12,870
Pourquoi tuer Nishida ?
634
01:12:13,470 --> 01:12:14,750
Nishida ?
635
01:12:15,300 --> 01:12:18,420
Ah, cette personne avec une
expression effrayante, n'est-ce pas ?
636
01:12:18,420 --> 01:12:20,100
Urano
637
01:12:22,170 --> 01:12:23,420
toi
638
01:12:24,600 --> 01:12:27,050
Que comptez-vous faire avec Hibiscus ?
639
01:12:29,200 --> 01:12:32,300
Monsieur Kagaya,
réveillez-vous s'il vous plaît.
640
01:12:34,720 --> 01:12:38,350
Faites confiance Ă votre
sens intérieur de la disharmonie
641
01:12:38,900 --> 01:12:40,500
De quoi parles-tu
642
01:12:41,270 --> 01:12:43,600
Tu es tellement ennuyeux
643
01:12:47,570 --> 01:12:50,200
Ne te mets pas sur mon chemin
644
01:13:00,470 --> 01:13:01,500
Descendre
645
01:13:09,350 --> 01:13:11,400
Ce salaud
646
01:13:22,400 --> 01:13:24,700
Es-tu allé voir Asami Tomita ?
647
01:13:25,550 --> 01:13:26,950
Oui
648
01:13:27,800 --> 01:13:30,300
Pourquoi ne puis-je pas l'oublier ?
649
01:13:30,920 --> 01:13:32,850
Est-ce parce que je ne l'ai pas eue ?
650
01:13:33,950 --> 01:13:36,920
Ou parce que je ressemble à ma mère.
651
01:13:44,350 --> 01:13:46,720
Je t'ai menti aussi
652
01:13:55,120 --> 01:13:56,550
Pas seulement une nuit
653
01:13:57,670 --> 01:14:01,050
En fait, je veux rester Ă
tes côtés pour toujours.
654
01:14:08,400 --> 01:14:10,800
Tu sais qui je suis, n'est-ce pas ?
655
01:14:13,200 --> 01:14:16,150
Tu sais ce qui arrive aux
femmes qui se rapprochent de moi.
656
01:14:20,350 --> 01:14:21,450
Je
657
01:14:23,070 --> 01:14:25,950
Je ne m'attends pas Ă ce que tu m'aimes
658
01:14:27,950 --> 01:14:29,550
Il n'y a pas besoin d'une fin heureuse
659
01:14:31,370 --> 01:14:35,300
Je veux juste te sauver
660
01:14:38,800 --> 01:14:41,320
N’est-il pas acceptable
de penser de cette façon ?
661
01:15:01,100 --> 01:15:04,070
Vous le regretterez si vous continuez.
662
01:15:05,600 --> 01:15:07,550
Pourquoi es-tu si sûr ?
663
01:15:08,920 --> 01:15:12,320
Comment pouvez-vous comprendre certaines
choses si vous n’êtes pas ensemble ?
664
01:15:25,500 --> 01:15:28,540
Base de données des dossiers du personnel
du département de police métropolitaine
665
01:15:27,660 --> 01:15:28,820
Aucune correspondance trouvée
666
01:15:33,210 --> 01:15:34,370
Aucune correspondance trouvée
667
01:15:35,840 --> 01:15:37,000
Aucune correspondance trouvée
668
01:15:48,220 --> 01:15:51,170
Monsieur Kagaya,
réveillez-vous s'il vous plaît.
669
01:15:53,620 --> 01:15:57,150
Faites confiance Ă votre
sens intérieur de la disharmonie
670
01:16:05,950 --> 01:16:08,540
Personnel démissionnaire
671
01:16:10,750 --> 01:16:13,790
Informations
confidentielles, veuillez noter
672
01:16:10,750 --> 01:16:13,790
Expulsé pour violation des règlements
673
01:16:11,850 --> 01:16:13,370
Licencié ?
674
01:16:17,090 --> 01:16:18,570
Expulsé pour violation des règlements
675
01:16:19,260 --> 01:16:22,180
Expulsé pour violation des règlements
676
01:16:19,300 --> 01:16:22,270
Nishida Suzaki
677
01:16:22,890 --> 01:16:27,220
Expulsé pour violation des règlements
678
01:16:23,620 --> 01:16:24,720
Ono
679
01:16:26,200 --> 01:16:27,850
cap
680
01:16:27,850 --> 01:16:30,170
Ce ne sont pas des policiers ?
681
01:16:31,440 --> 01:16:35,230
Il ne reste que deux jours avant le
sommet Japon-République de Corée.
682
01:16:35,230 --> 01:16:37,570
Nouveau jeu sorti
683
01:16:46,080 --> 01:16:49,500
Voulez-vous rendre le jeu public ?
684
01:16:57,210 --> 01:16:59,465
Il est encore temps
avant le début du procès
685
01:16:59,466 --> 01:17:01,720
Participer Ă l'essai
686
01:17:03,570 --> 01:17:06,020
Nouveaux jeux hautement recommandés
687
01:17:06,020 --> 01:17:08,450
Regarde ça, n'est-ce pas ?
688
01:17:08,970 --> 01:17:10,370
ABEILLE TUEUSE ?
689
01:17:10,370 --> 01:17:12,520
Est-ce pour opérer des abeilles ?
690
01:17:18,250 --> 01:17:19,700
C'est amusant
691
01:17:22,300 --> 01:17:23,650
Et c'est gratuit
692
01:17:23,650 --> 01:17:24,850
Regardez cette abeille,
elle est si mignonne.
693
01:17:24,850 --> 01:17:26,000
Réel
694
01:17:26,000 --> 01:17:27,450
Le procès commence après-demain
695
01:17:27,450 --> 01:17:28,650
Vous voulez jouer ensemble ?
696
01:17:28,650 --> 01:17:30,000
D'ACCORD
697
01:17:30,000 --> 01:17:32,050
Cliquez ensuite pour rejoindre
698
01:17:32,050 --> 01:17:32,670
Ce
699
01:17:32,670 --> 01:17:33,700
Bouton rouge
700
01:17:33,700 --> 01:17:35,000
Tu as compris ?
701
01:18:17,870 --> 01:18:20,100
Je t'ai dit de ne pas être négligent.
702
01:18:23,200 --> 01:18:24,370
Désolé
703
01:18:27,720 --> 01:18:29,050
Excusez-moi
704
01:18:30,650 --> 01:18:34,020
Un bateau de pêche non immatriculé
a quitté le port d'Incheon il y a 2 heures
705
01:18:34,500 --> 01:18:37,320
J'ai peur que ce soit Urano
706
01:18:37,770 --> 01:18:38,920
Où s'est-il échappé ?
707
01:18:41,720 --> 01:18:43,000
Japon
708
01:18:48,050 --> 01:18:50,370
La femme qu'Urano ne peut oublier
709
01:18:51,770 --> 01:18:53,250
C'est Asami Tomita
710
01:18:54,170 --> 01:18:55,550
es-tu sûr
711
01:18:55,550 --> 01:18:57,220
Laisse-moi aller au Japon
712
01:18:58,620 --> 01:19:02,700
Je m'occuperai d'Urano quand il me trahira
713
01:19:45,220 --> 01:19:46,600
Ă€ venir
714
01:19:48,420 --> 01:19:49,820
C'est enfin lĂ
715
01:19:49,820 --> 01:19:50,870
Allons-y
716
01:20:09,770 --> 01:20:12,450
Tous les plans progressent sans problème
717
01:20:12,450 --> 01:20:15,000
Chiharu, oĂą est la chose
que je t'ai demandé de faire ?
718
01:20:15,850 --> 01:20:17,750
Celui-lĂ aussi est prĂŞt.
719
01:20:30,400 --> 01:20:31,400
Bonjour
720
01:20:31,800 --> 01:20:33,000
Urano
721
01:20:33,800 --> 01:20:35,050
OĂą es-tu
722
01:20:36,070 --> 01:20:37,770
Au Japon
723
01:20:38,500 --> 01:20:40,350
Est-ce que tu comptes nous trahir ?
724
01:20:41,150 --> 01:20:44,670
Ne vous inquiétez pas,
le plan est déjà en cours.
725
01:20:44,670 --> 01:20:46,320
Puis-je te faire confiance ?
726
01:20:47,700 --> 01:20:49,050
Je respecterai l'accord
727
01:20:57,620 --> 01:21:01,500
Le jour du sommet Japon-République de Corée
728
01:21:17,600 --> 01:21:19,750
Le Premier ministre Ichihara est arrivé
729
01:21:36,900 --> 01:21:39,650
Ne perdez pas votre sang-froid
comme la dernière fois.
730
01:21:39,650 --> 01:21:41,870
Signalez immédiatement tout problème
731
01:21:41,870 --> 01:21:43,320
Oui
732
01:21:43,320 --> 01:21:45,850
Le président Kang entre
sur le lieu du sommet
733
01:21:45,850 --> 01:21:47,150
- Lâche-le. - Oui.
734
01:21:51,570 --> 01:21:55,050
Toutes les routes dans un
rayon de 1 km sont surveillées
735
01:21:56,450 --> 01:21:58,900
Dans ce cas, Hibiscus ne pourra rien faire.
736
01:22:00,650 --> 01:22:02,420
Est-ce vraiment le cas ?
737
01:22:04,050 --> 01:22:06,170
Il doit y avoir un angle mort quelque part.
738
01:22:06,170 --> 01:22:08,700
Urano va certainement percer Ă partir de lĂ
739
01:22:18,220 --> 01:22:19,400
Se pourrait-il que...
740
01:22:21,670 --> 01:22:24,350
Kagaya, oĂą vas-tu ?
741
01:22:25,870 --> 01:22:28,850
Je suis M. Kagaya Dokushima, venez m'aider.
742
01:22:41,720 --> 01:22:43,370
Qu'est-ce que c'est
743
01:23:12,650 --> 01:23:13,850
Danger
744
01:23:22,470 --> 01:23:23,300
Reculez
745
01:23:23,300 --> 01:23:24,150
Demander une aide d'urgence
746
01:23:24,150 --> 01:23:26,000
Appelez l'équipe de déminage.
747
01:23:26,000 --> 01:23:28,200
Rapport détaillé de chaque unité
748
01:23:34,120 --> 01:23:37,170
Le lieu était encerclé par
des drones chargés de bombes
749
01:23:39,150 --> 01:23:41,310
Ne laissez pas sortir le
Premier ministre et les autres
750
01:23:50,120 --> 01:23:53,670
Le siège du lieu par Urano est terminé
751
01:24:07,350 --> 01:24:09,350
Envoyé
752
01:24:16,150 --> 01:24:17,620
Oui, oui
753
01:24:17,620 --> 01:24:18,620
Que se passe-t-il ?
754
01:24:18,620 --> 01:24:19,720
Confirmation
755
01:24:20,350 --> 01:24:21,500
Où est la voie d'évacuation ?
756
01:24:21,500 --> 01:24:22,520
Contacter
757
01:24:23,100 --> 01:24:24,570
Contactez rapidement
la résidence officielle
758
01:24:24,570 --> 01:24:25,900
D'ACCORD
759
01:24:27,400 --> 01:24:28,270
Où est le président Kang ?
760
01:24:28,270 --> 01:24:31,920
On m'a conduit dans la pièce la plus sûre.
Monsieur le Premier ministre, venez vite.
761
01:24:32,750 --> 01:24:35,800
Un appel du secrétaire général
du cabinet du Premier ministre
762
01:24:35,800 --> 01:24:38,085
Mugunghwa a envoyé une
déclaration criminelle et une lettre
763
01:24:38,097 --> 01:24:40,537
de menaces Ă l'adresse
électronique du Secrétariat du Cabinet.
764
01:24:43,370 --> 01:24:46,170
Je suis Ichihara. Que veulent-ils ?
765
01:24:49,820 --> 01:24:53,600
2 milliards en monnaie virtuelle ?
766
01:25:07,120 --> 01:25:11,520
Les joueurs de tout le pays servent
de testeurs pour les nouveaux jeux
767
01:25:11,520 --> 01:25:14,100
Laissez-les contrĂ´ler
les abeilles dans le jeu
768
01:25:14,100 --> 01:25:15,970
Tu as très bien joué.
769
01:25:15,970 --> 01:25:17,686
Mange bien, mange-moi
un mouvement, mange-moi
770
01:25:17,698 --> 01:25:19,098
un mouvement,
mange-moi un mouvement
771
01:25:20,420 --> 01:25:24,950
La cible du joueur est l'ennemi
naturel de l'abeille, l'ours
772
01:25:26,820 --> 01:25:30,470
Mais ce qu’ils manipulent en réalité, c’est
773
01:25:31,920 --> 01:25:33,270
drones
774
01:25:38,050 --> 01:25:39,400
Attaque rapide
775
01:25:39,400 --> 01:25:41,350
Frappe-le ! Frappe-le !
776
01:25:42,200 --> 01:25:44,300
Succès
777
01:25:44,300 --> 01:25:46,379
Utiliser des jeux pour
commettre des attentats
778
01:25:46,391 --> 01:25:48,170
terroristes Ă la bombe
est digne d'Urano
779
01:25:52,350 --> 01:25:56,620
Mikami Chiharu, merci de me suivre ici.
780
01:25:57,550 --> 01:26:00,820
Je n'ai pas eu de plaisir Ă jouer avec toi.
781
01:26:02,220 --> 01:26:04,120
Je te paierai plus tard.
782
01:26:08,350 --> 01:26:09,500
Urano
783
01:26:11,920 --> 01:26:14,200
Tu es notre Dieu
784
01:26:15,200 --> 01:26:17,770
Si vous avez besoin d'aide,
n'hésitez pas à nous contacter
785
01:26:21,570 --> 01:26:25,900
Tu es le seul Ă me traiter
comme un chauffeur.
786
01:26:25,900 --> 01:26:29,220
Je suis désolé, je n'ai personne
d'autre vers qui me tourner.
787
01:26:31,550 --> 01:26:35,050
Il y a quelque chose qui
flotte dans l'air Ă l'hĂ´tel Kagaya.
788
01:26:35,700 --> 01:26:37,020
C'est une bombe drone.
789
01:26:37,450 --> 01:26:39,450
Il a également utilisé
cette astuce en Corée
790
01:26:40,470 --> 01:26:42,920
Mais qui exploite autant de drones ?
791
01:26:42,920 --> 01:26:45,570
J'ai bien peur que ce soit
quelqu'un qui l'ait appelé en ligne.
792
01:26:45,570 --> 01:26:46,970
Il suffit d'attraper ces gens.
793
01:26:46,970 --> 01:26:49,650
Pas besoin de saisir
794
01:26:49,650 --> 01:26:51,888
Il a dĂ» installer un
dispositif relais ici pour que
795
01:26:51,900 --> 01:26:54,020
quelqu'un d'autre puisse
le contrĂ´ler Ă distance.
796
01:27:05,770 --> 01:27:08,320
Très réussi
797
01:27:09,030 --> 01:27:11,370
2 milliards de yens reçus
798
01:27:15,720 --> 01:27:19,270
Il y a un drone dans la
cour mais rien ne change.
799
01:27:20,200 --> 01:27:23,200
Comment les choses dont vous
avez besoin sont-elles préparées ?
800
01:27:27,700 --> 01:27:28,770
Qu'est-ce que Poison Island ?
801
01:27:28,770 --> 01:27:31,100
Restez à distance ! On va abattre le drone.
802
01:27:33,050 --> 01:27:34,300
-Kagaya-Oui
803
01:27:44,320 --> 01:27:45,320
bien
804
01:27:45,920 --> 01:27:47,950
Nous devons bloquer les ondes
radio des drones et des engins explosifs.
805
01:27:47,950 --> 01:27:50,020
Tout le monde recule
806
01:28:13,050 --> 01:28:15,450
J'utilise un canon brouilleur
pour guider le drone.
807
01:28:50,070 --> 01:28:52,050
Aucune bombe Ă bord
808
01:28:59,950 --> 01:29:02,400
Journée du sommet
809
01:29:03,100 --> 01:29:05,520
Un seul drone transportant une bombe suffit
810
01:29:06,120 --> 01:29:10,420
Laissez-le exploser dans la
salle en guise d'avertissement
811
01:29:11,320 --> 01:29:13,570
Il n’est pas nécessaire
d’assassiner le président.
812
01:29:15,220 --> 01:29:17,380
C'est complètement différent
de ce que tu as dit avant.
813
01:29:20,250 --> 01:29:24,420
Il vous suffit de suivre
les instructions en silence.
814
01:29:30,210 --> 01:29:32,630
Incapable de contrĂ´ler
815
01:29:33,840 --> 01:29:37,350
Connexion au système
d'exploitation à distance terminée
816
01:29:40,520 --> 01:29:41,750
Qu'est-ce que c'est ça
817
01:29:41,750 --> 01:29:43,120
Que se passe-t-il ?
818
01:30:04,800 --> 01:30:06,020
Bonjour
819
01:30:07,120 --> 01:30:10,062
Contraindre le gouvernement
japonais Ă empocher
820
01:30:10,074 --> 01:30:12,720
2 milliards de dollars
en monnaie virtuelle
821
01:30:14,720 --> 01:30:16,909
Est-ce une récompense
pour avoir consacré la
822
01:30:16,921 --> 01:30:19,170
majeure partie de votre
vie à l’organisation ?
823
01:30:19,170 --> 01:30:20,600
Quoi
824
01:30:20,600 --> 01:30:23,200
Urano, de quoi parles-tu ?
825
01:30:23,820 --> 01:30:28,220
J'ai piraté ton téléphone et j'ai
vu les e-mails entre toi et Butterfly
826
01:30:30,420 --> 01:30:33,680
Vous et Butterfly avez
conspiré pour frauder
827
01:30:33,692 --> 01:30:36,600
le gouvernement
japonais de 2 milliards.
828
01:30:38,100 --> 01:30:40,800
Cacher le président à Hibiscus
829
01:30:42,120 --> 01:30:46,620
Si vous ne payez pas,
je ferai exploser la salle.
830
01:30:48,580 --> 01:30:49,910
Envoi terminé
831
01:30:49,911 --> 01:30:52,620
Et tu avais prévu de me tuer
une fois que tu aurais eu l'argent.
832
01:30:52,620 --> 01:30:56,150
Mettez toute la faute sur moi
833
01:30:59,620 --> 01:31:02,700
C'est pour ça que je t'ai menti.
834
01:31:03,800 --> 01:31:06,670
Tout l’argent que vous avez fraudé
a été transféré sur mon compte.
835
01:31:07,900 --> 01:31:10,600
La manière de l'utiliser a déjà été décidée
836
01:31:29,550 --> 01:31:30,450
C'est moi
837
01:31:30,450 --> 01:31:32,450
Urano a volé tout l'argent
838
01:31:33,620 --> 01:31:36,200
HĂ©, as-tu entendu ce papillon ?
839
01:31:46,520 --> 01:31:47,370
Quoi de neuf
840
01:31:47,370 --> 01:31:52,400
Le président a appelé et a
demandé que le « traître » soit amené.
841
01:31:55,650 --> 01:31:56,920
Urano
842
01:32:18,270 --> 01:32:19,770
Je suis simplement
843
01:32:24,470 --> 01:32:26,170
Perdre du temps
844
01:32:42,530 --> 01:32:47,540
Tomita
845
01:33:37,900 --> 01:33:39,120
Asami
846
01:33:51,140 --> 01:33:53,890
{\an7}La réunion est terminée et
je suis de retour maintenant
847
01:33:51,140 --> 01:33:52,515
{\an7}Je suis de retour
848
01:33:52,516 --> 01:33:53,890
{\an7}Que manger pour le dîner
849
01:33:58,650 --> 01:34:00,860
{\an7}Ragoût de viande en dés
850
01:34:08,080 --> 01:34:10,910
{\an7}Quel est ce plat ?
851
01:34:08,620 --> 01:34:10,910
{\an7}Tu le sauras quand tu reviendras
852
01:34:13,960 --> 01:34:17,690
{\an7}C'est incroyable ! Maman peut
cuisiner de plus en plus de plats.
853
01:34:17,691 --> 01:34:18,815
{\an7}parce que
854
01:34:18,816 --> 01:34:21,170
{\an7}Je veux voir les gens que j'aime heureux.
855
01:34:21,170 --> 01:34:22,920
Je veux voir les gens que j'aime heureux.
856
01:34:34,570 --> 01:34:35,600
Qu'est-ce que c'est ça
857
01:34:36,070 --> 01:34:37,300
Rouleau de nori
858
01:34:38,150 --> 01:34:41,800
J'ai essayé de le faire avec des
ingrédients que j'avais à la maison
859
01:34:47,470 --> 01:34:48,900
Est-ce l'ordre de Jin ?
860
01:34:49,720 --> 01:34:51,950
Laisse-moi me contrĂ´ler
861
01:34:54,350 --> 01:34:56,650
Tu as grandi dans un
orphelinat, n'est-ce pas ?
862
01:34:57,170 --> 01:34:59,100
Saviez-vous cela depuis longtemps ?
863
01:34:59,100 --> 01:35:02,220
Puisque nous avons vécu la même douleur
864
01:35:03,700 --> 01:35:05,300
Devraient ĂŞtre capables de se comprendre
865
01:35:09,200 --> 01:35:10,970
Je veux rester à tes côtés pour toujours
866
01:35:11,720 --> 01:35:14,920
Comment pouvez-vous comprendre certaines
choses si vous n’êtes pas ensemble ?
867
01:35:27,500 --> 01:35:29,370
Je ne fais que ça
868
01:35:35,200 --> 01:35:36,650
savoureux
869
01:36:17,000 --> 01:36:18,850
Avez-vous rencontré Asami Tomita ?
870
01:36:22,100 --> 01:36:25,150
Non, je ne l'ai pas vu
871
01:36:29,850 --> 01:36:31,250
C'est tout Ă cause de toi
872
01:36:37,950 --> 01:36:40,900
Ce serait bien si je ne
t'avais pas rencontré
873
01:36:46,170 --> 01:36:48,350
Mais c'est trop tard
874
01:36:53,050 --> 01:36:54,050
Tirer !
875
01:37:20,720 --> 01:37:22,050
Monter dans le bus
876
01:37:36,670 --> 01:37:37,750
Sumin
877
01:37:40,020 --> 01:37:43,350
Je vais bien. OĂą allons-nous ?
878
01:37:53,000 --> 01:37:54,820
La récupération du drone
sera bientôt terminée
879
01:37:54,820 --> 01:37:55,450
D'ACCORD
880
01:37:55,450 --> 01:37:56,450
Excusez-moi
881
01:37:57,020 --> 01:37:58,270
OĂą est l'officier Bingtou ?
882
01:37:58,870 --> 01:38:00,450
Je ne l'ai pas vu depuis un moment.
883
01:38:54,900 --> 01:38:56,470
J'ai commandé le médicament
884
01:39:12,700 --> 01:39:15,570
Je ne peux plus le faire
885
01:39:20,450 --> 01:39:23,950
Une dernière chose, s'il vous plaît
886
01:39:28,170 --> 01:39:31,670
S'il vous plaît, faites de moi un spécimen
887
01:39:36,570 --> 01:39:41,320
Laissez-moi rester avec M. Urano
888
01:39:42,350 --> 01:39:48,550
Je suis le seul qui peut réaliser ton rêve
889
01:39:49,920 --> 01:39:51,600
Ok
890
01:40:05,320 --> 01:40:06,620
Je reviens bientĂ´t
891
01:40:24,620 --> 01:40:26,150
Urano
892
01:40:38,220 --> 01:40:39,570
OĂą est l'argent
893
01:40:41,150 --> 01:40:43,400
Où est-il placé ?
894
01:40:44,520 --> 01:40:46,150
J'ai oublié
895
01:40:47,520 --> 01:40:49,770
Si tu dis la vérité, je
peux t'épargner la vie.
896
01:40:50,220 --> 01:40:52,350
De toute façon, tu ne tireras pas.
897
01:41:12,050 --> 01:41:14,370
Posez votre arme, officier.
898
01:41:15,470 --> 01:41:16,920
Pas de papillon
899
01:41:19,120 --> 01:41:21,970
J'ai suivi l'emplacement
de ton téléphone portable.
900
01:41:23,170 --> 01:41:26,020
Tous les subordonnés que
vous avez amenés en Corée
901
01:41:26,650 --> 01:41:29,000
Des personnes licenciées par la police
902
01:41:30,470 --> 01:41:34,870
Urano a remarqué votre autre identité
903
01:41:35,470 --> 01:41:39,320
Vous aviez donc prévu d'attirer
Urano et de nous faire taire avec elle.
904
01:41:41,720 --> 01:41:45,550
Seuls toi et moi aurions
dĂ» garder le silence plus tĂ´t.
905
01:41:48,200 --> 01:41:52,200
Le papillon tombé dans le
nectar a révélé sa vraie nature
906
01:41:52,700 --> 01:41:53,820
Pourquoi
907
01:41:54,720 --> 01:41:56,870
Pourquoi trahir la police ?
908
01:41:57,750 --> 01:42:01,400
Dois-je demander ?
Parce que j'aime ce pays.
909
01:42:02,650 --> 01:42:04,550
Tout comme ton père
910
01:42:07,520 --> 01:42:09,083
Il n’est pas surprenant
que le Japon soit la
911
01:42:09,095 --> 01:42:10,775
cible d’attaques
terroristes Ă tout moment.
912
01:42:11,270 --> 01:42:12,570
Mais
913
01:42:12,570 --> 01:42:15,970
Ceux qui sont aveuglés par la paix ne
peuvent pas du tout imaginer cette réalité
914
01:42:17,070 --> 01:42:21,820
Donc mĂŞme si cela signifie me salir les
mains, je suis le seul Ă pouvoir leur dire
915
01:42:23,520 --> 01:42:26,500
Des financements sont également
nécessaires pour faire appliquer la justice
916
01:42:30,470 --> 01:42:32,000
Kagaya Senior
917
01:42:34,400 --> 01:42:36,570
Si j'étais en vie, je ferais la même chose
918
01:42:37,370 --> 01:42:38,670
ArrĂŞte de plaisanter.
919
01:42:39,450 --> 01:42:41,550
C'est ta propre illusion.
920
01:42:41,550 --> 01:42:43,150
Il n'y a aucune justice du tout
921
01:42:48,770 --> 01:42:49,800
Urano
922
01:42:51,400 --> 01:42:54,000
Tu n'aurais pas dĂ» me tirer
dessus, tu aurais dĂ» lui tirer dessus.
923
01:42:54,970 --> 01:42:58,770
Si tu le laisses vivre,
tu ne sortiras jamais.
924
01:43:01,850 --> 01:43:04,320
Tu veux que je te laisse partir ?
925
01:43:10,920 --> 01:43:14,470
Que dirais-tu de te joindre Ă moi ?
926
01:43:16,870 --> 01:43:20,020
Vous devriez mieux comprendre ma justice.
927
01:43:22,600 --> 01:43:25,420
Ça a l'air bien
928
01:43:27,750 --> 01:43:29,100
Résident Urano
929
01:43:31,670 --> 01:43:33,020
Vallée de Kaga
930
01:43:33,850 --> 01:43:35,100
c'est fini
931
01:43:45,970 --> 01:43:47,520
Urano
932
01:43:49,520 --> 01:43:50,850
toi…
933
01:43:54,920 --> 01:43:57,600
Tu ne devrais pas tirer sur tes copains.
934
01:43:59,370 --> 01:44:00,870
Kagaya droit
935
01:44:24,250 --> 01:44:25,300
Urano
936
01:44:30,400 --> 01:44:31,870
Remonter le moral
937
01:44:32,950 --> 01:44:35,670
Ne meurs pas, Urano,
s'il te plaît, ne meurs pas.
938
01:44:36,350 --> 01:44:39,370
Vous devez vivre pour expier vos péchés.
939
01:44:39,370 --> 01:44:43,300
C'est trop difficile. Je n'en peux plus.
940
01:44:50,200 --> 01:44:51,600
Vallée de Kaga
941
01:44:53,770 --> 01:44:57,570
Tu as dit ça quand tu
m'as arrêté, n'est-ce pas ?
942
01:45:03,470 --> 01:45:10,820
Il aurait mieux valu que je ne te
donne pas naissance, dit ma mère.
943
01:45:11,320 --> 01:45:16,570
Ta mère a dit qu'il aurait été préférable
qu'elle ne te donne pas naissance.
944
01:45:20,800 --> 01:45:22,650
Je vraiment
945
01:45:24,850 --> 01:45:28,000
Je n'aurais pas dĂ» venir dans ce monde
946
01:45:30,200 --> 01:45:31,720
ArrĂŞte de dire des bĂŞtises.
947
01:45:33,170 --> 01:45:36,170
Personne ne devrait naître dans ce monde
948
01:45:37,920 --> 01:45:40,400
Si ta mère t'avait bien élevé
949
01:45:41,320 --> 01:45:44,620
Si vous rencontrez quelqu'un
que vous aimez, vous pourrez...
950
01:45:49,770 --> 01:45:53,120
ArrĂŞte de dire des choses aussi gentilles.
951
01:45:59,470 --> 01:46:00,620
Mais
952
01:46:03,620 --> 01:46:05,420
MĂŞme si je suis une telle personne
953
01:46:08,350 --> 01:46:12,200
Il y a aussi des filles qui disent
qu'elles sont prĂŞtes Ă vivre avec moi
954
01:46:17,770 --> 01:46:19,500
Ă€ cause de son existence
955
01:46:25,400 --> 01:46:26,850
Je me sens toujours
956
01:46:26,850 --> 01:46:30,050
Je me sens un peu plus humain.
957
01:46:38,900 --> 01:46:41,020
C'est incroyable.
958
01:46:46,520 --> 01:46:47,520
Urano
959
01:46:49,920 --> 01:46:52,600
Urano Urano
960
01:46:53,670 --> 01:46:55,420
Urano
961
01:46:56,500 --> 01:46:58,650
Urano
962
01:47:17,750 --> 01:47:18,670
S'il te plaît
963
01:47:18,670 --> 01:47:19,850
Bonjour
964
01:47:20,520 --> 01:47:21,550
À l'intérieur ?
965
01:47:38,370 --> 01:47:39,320
Qu'en pensez-vous ?
966
01:47:39,320 --> 01:47:40,150
Les résultats sont sortis
967
01:47:40,150 --> 01:47:41,170
Combien
968
01:47:57,350 --> 01:47:59,030
-Merci. -Merci pour votre travail acharné.
969
01:48:02,200 --> 01:48:03,200
Vallée de Kaga
970
01:48:04,220 --> 01:48:05,250
ĂŠtes-vous d'accord ?
971
01:48:06,650 --> 01:48:08,270
Eh bien, je suppose que oui.
972
01:48:09,920 --> 01:48:11,150
Ce qui s'est passé
973
01:48:13,720 --> 01:48:15,470
Longtemps après la mort d'Urano
974
01:48:16,550 --> 01:48:18,700
J'ai été attaqué par derrière
975
01:48:22,420 --> 01:48:23,750
OĂą est le corps d'Urano ?
976
01:48:25,170 --> 01:48:26,350
Disparu
977
01:48:26,950 --> 01:48:27,950
disparaître ?
978
01:48:28,970 --> 01:48:32,520
J'ai peur que mon
agresseur me l'ait enlevé.
979
01:48:38,150 --> 01:48:39,300
Désolé
980
01:48:40,120 --> 01:48:41,900
Je suis toujours si négligent
981
01:48:48,370 --> 01:48:51,320
Est-ce qu'Urano a dit quelque chose ?
982
01:48:58,450 --> 01:49:01,770
Il a dit qu'il y avait une
fille qui voulait vivre avec lui
983
01:49:03,270 --> 01:49:04,600
Ă€ cause de son existence
984
01:49:07,200 --> 01:49:10,220
Il se sentait un peu plus humain.
985
01:49:16,020 --> 01:49:17,720
Quel genre de fille est-elle ?
986
01:49:27,220 --> 01:49:28,820
Si je veux y aller, quel est
le moment qui me convient ?
987
01:49:28,820 --> 01:49:30,370
Ă€ tout moment
988
01:49:30,750 --> 01:49:32,650
Ok, je comprends.
989
01:49:32,650 --> 01:49:34,900
Chiharu, vous devriez aussi
prendre soin de votre santé.
990
01:49:34,900 --> 01:49:36,320
Merci
991
01:49:36,320 --> 01:49:37,670
Au revoir alors.
992
01:49:46,950 --> 01:49:49,800
Je les ai contactés
tous les deux et ils ont
993
01:49:49,812 --> 01:49:52,420
dit qu'Urano était
de retour aujourd'hui.
994
01:49:53,420 --> 01:49:55,540
Ils ont dit qu'ils viendraient
jouer la prochaine fois
995
01:49:59,950 --> 01:50:06,470
Ce sont eux qui nous ont sauvés
et nous devons bien les traiter.
996
01:50:12,300 --> 01:50:16,670
Et la rénovation de
Hope House est terminée.
997
01:50:22,550 --> 01:50:26,770
Merci d'avoir donné cet argent, Kim.
998
01:50:33,370 --> 01:50:34,620
Urano
999
01:50:37,850 --> 01:50:40,420
Tu n'es plus seul
1000
01:50:41,850 --> 01:50:45,220
Je serai toujours à tes côtés
1001
01:50:52,420 --> 01:50:55,320
Sumin je t'aime
1002
01:50:57,320 --> 01:51:01,120
Je t'aime aussi
73375