All language subtitles for Stolen.Identity.The.Last.Hacker. 2024. Vost.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,300 --> 00:00:58,850 Bonjour 2 00:01:53,920 --> 00:01:58,650 Quartier général de la police préfectorale de Kanagawa 3 00:01:59,000 --> 00:02:01,220 Combien de fois êtes-vous venu ici ce mois-ci ? 4 00:02:01,220 --> 00:02:02,370 Sixième 5 00:02:04,020 --> 00:02:07,650 J'ai finalement été promu au Bureau de la cybersécurité du Cabinet 6 00:02:08,150 --> 00:02:10,100 Soyez un peu plus retenu. 7 00:02:10,100 --> 00:02:12,150 Faites attention à ne pas ruiner votre avenir 8 00:02:12,150 --> 00:02:15,450 Cela n'a pas d'importance tant que je peux trouver des indices sur Urano 9 00:02:18,950 --> 00:02:20,850 Es-tu toujours obsédé par cette personne ? 10 00:02:23,770 --> 00:02:25,050 Je ne peux rien faire. 11 00:02:25,900 --> 00:02:29,000 Après tout, c’est un rival avec lequel vous avez une profonde amitié. 12 00:02:40,270 --> 00:02:43,370 Mme Satsuki Yoshizawa travaille dans l'entreprise où elle a été affectée 13 00:02:44,050 --> 00:02:46,070 Très mignon je trouve... 14 00:02:47,420 --> 00:02:48,620 Coup de foudre 15 00:02:49,250 --> 00:02:50,250 donc 16 00:02:50,900 --> 00:02:53,220 Je veux mieux la connaître 17 00:02:53,920 --> 00:02:57,550 J'ai discrètement remplacé le câble de charge par un câble OMT 18 00:02:58,450 --> 00:02:59,950 Ligne OMT ? 19 00:03:01,670 --> 00:03:03,900 Le WiFi est installé à l'intérieur 20 00:03:58,670 --> 00:04:00,743 Le téléphone portable de Yoshizawa Satsuki a 21 00:04:00,755 --> 00:04:02,380 été connecté. Veuillez saisir le mot de passe. 22 00:04:02,380 --> 00:04:03,958 Le « téléphone portable de Yoshizawa Satsuki » est 23 00:04:03,970 --> 00:04:06,170 connecté et les données sont en cours de synchronisation 24 00:04:12,270 --> 00:04:16,900 Téléchargement de données photo 25 00:04:39,720 --> 00:04:40,870 Mademoiselle Shayue 26 00:04:42,950 --> 00:04:43,950 Satsuki 27 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Quoi de neuf ? 28 00:04:59,600 --> 00:05:01,120 Que fais-tu 29 00:05:01,120 --> 00:05:02,970 Bonjour quelqu'un ! 30 00:05:05,300 --> 00:05:08,800 Où avez-vous appris cette nouvelle technique ? 31 00:05:09,220 --> 00:05:12,020 Connaissez-vous le dark web ? 32 00:05:12,020 --> 00:05:13,757 C'est l'un de ces sites Web souterrains remplis 33 00:05:13,769 --> 00:05:15,409 d'informations effrayantes, n'est-ce pas ? 34 00:05:15,670 --> 00:05:19,200 Il y a un dieu qui enseigne aux hackers de nouvelles technologies 35 00:05:20,600 --> 00:05:21,600 Dieu ? 36 00:05:22,950 --> 00:05:24,600 Tout le monde parle de lui 37 00:05:25,720 --> 00:05:29,170 Il a dit que Dieu a tué des femmes aux cheveux longs et noirs. 38 00:05:29,170 --> 00:05:31,920 C'est peut-être le tueur en série. 39 00:05:37,270 --> 00:05:39,520 Vous êtes maintenant en état d’arrestation pour tentative de meurtre. 40 00:05:39,520 --> 00:05:42,400 Toi et moi sommes le même genre de personnes 41 00:05:45,000 --> 00:05:47,700 Il faut le trouver rapidement 42 00:05:49,000 --> 00:05:51,550 Sinon, la tragédie se reproduira. 43 00:05:51,550 --> 00:05:53,220 Urano 44 00:05:59,070 --> 00:06:00,720 Urano est de retour 45 00:06:03,630 --> 00:06:06,800 Même si je viens de perdre mon téléphone, 46 00:06:09,430 --> 00:06:12,640 Le jeu du dernier hacker 47 00:06:14,050 --> 00:06:20,560 Ville métropolitaine d'Incheon, Corée du Sud 48 00:06:54,620 --> 00:06:57,600 Est-ce M. Urano Yoshiharu ? 49 00:06:59,470 --> 00:07:00,470 Qui es-tu 50 00:07:15,150 --> 00:07:17,070 Peux-tu venir avec nous ? 51 00:08:36,520 --> 00:08:39,070 S'il vous plaît, venez par ici. 52 00:08:52,350 --> 00:08:53,370 Les gens ont apporté 53 00:08:54,500 --> 00:08:56,020 Professeur Urano 54 00:08:56,600 --> 00:08:58,550 Bienvenue à Hibiscus 55 00:09:01,020 --> 00:09:02,020 Veuillez vous asseoir 56 00:09:12,620 --> 00:09:15,350 Je suis le directeur Jin du quartier général des opérations. 57 00:09:15,870 --> 00:09:18,420 Le président m’a donné l’entière responsabilité de tout. 58 00:09:19,720 --> 00:09:22,250 Ici le secrétaire Sumin 59 00:09:29,800 --> 00:09:31,050 Hibiscus 60 00:09:33,470 --> 00:09:38,420 Groupe antigouvernemental notoire 61 00:09:43,900 --> 00:09:48,420 Faire de la Corée le centre de l’Asie 62 00:09:49,270 --> 00:09:51,920 Nous sommes prêts à faire tout ce qu'il faut 63 00:09:53,220 --> 00:09:57,470 Que voulez-vous de moi ? 64 00:10:00,220 --> 00:10:06,150 Vous êtes le condamné évadé qui a tué cinq femmes au Japon. 65 00:10:08,620 --> 00:10:11,666 Il est également un génie du hacker et est 66 00:10:11,678 --> 00:10:14,950 doué pour manipuler la psychologie des autres. 67 00:10:15,800 --> 00:10:17,920 Avez-vous des amis au Japon ? 68 00:10:20,800 --> 00:10:23,120 J'espère que vous pourrez nous aider 69 00:10:24,070 --> 00:10:25,850 Vous aider ? 70 00:10:26,320 --> 00:10:27,887 J’espère que vous pourrez nous aider à 71 00:10:27,899 --> 00:10:29,720 ruiner le sommet Japon-Corée du Sud au Japon. 72 00:10:30,170 --> 00:10:34,520 Je vous demande également d’assassiner notre président. 73 00:10:35,670 --> 00:10:38,250 Ce pays n’a pas besoin 74 00:10:39,370 --> 00:10:41,620 Intégration avec d'autres pays 75 00:10:45,300 --> 00:10:47,150 Bien sûr que nous vous paierons. 76 00:10:47,870 --> 00:10:50,250 Vous permet de vivre la vie que vous souhaitez 77 00:10:51,400 --> 00:10:52,420 Et si je refuse ? 78 00:10:54,420 --> 00:10:56,580 Comparé au fait de se cacher ici et là comme maintenant 79 00:10:57,750 --> 00:11:01,250 Il serait plus sage de coopérer avec nous. 80 00:11:04,100 --> 00:11:06,900 J'ai une condition 81 00:11:09,220 --> 00:11:13,000 Je ne peux que vous demander, à vous, un gangster, pour cette affaire. 82 00:11:28,550 --> 00:11:29,550 S'il te plaît 83 00:11:35,920 --> 00:11:38,900 N'hésitez pas à utiliser cette maison. 84 00:11:56,150 --> 00:11:59,170 Prends-le comme ton serviteur 85 00:11:59,600 --> 00:12:00,920 Mais cet homme... 86 00:12:03,270 --> 00:12:04,320 As-tu peur ? 87 00:12:07,270 --> 00:12:08,470 C'est du travail 88 00:12:28,670 --> 00:12:31,600 Si vous avez une demande, vous pouvez me le dire. 89 00:12:31,600 --> 00:12:33,040 Vous pouvez y retourner aujourd'hui. 90 00:12:53,250 --> 00:12:54,520 Aussi longtemps que tu veux 91 00:12:56,020 --> 00:12:57,500 Ce genre de chose peut aussi 92 00:13:23,400 --> 00:13:24,670 Est-ce l'ordre de Jin ? 93 00:13:25,500 --> 00:13:27,500 Laisse-moi me contrôler 94 00:14:42,200 --> 00:14:43,250 Désolé 95 00:15:00,720 --> 00:15:02,950 Désolé, je vais te dédommager. 96 00:15:04,320 --> 00:15:06,770 Tant que le téléphone va bien, vous n’avez pas à vous en soucier. 97 00:15:06,770 --> 00:15:08,020 Mais… 98 00:15:08,020 --> 00:15:10,150 Cette paire d'écouteurs est vieille. 99 00:15:10,150 --> 00:15:13,070 Je pensais en acheter un nouveau. 100 00:15:14,400 --> 00:15:15,400 Que… 101 00:15:17,350 --> 00:15:18,750 C'est exact… 102 00:15:18,750 --> 00:15:20,900 Veuillez patienter un instant 103 00:15:29,450 --> 00:15:33,400 Voici l'échantillon que le client m'a donné. 104 00:15:33,400 --> 00:15:35,120 Si cela ne vous dérange pas, utilisez ceci. 105 00:15:35,900 --> 00:15:38,200 Non, je ne peux pas accepter quelque chose d'aussi cher. 106 00:15:38,200 --> 00:15:40,840 J'ai une paire similaire mais je ne les utilise pas de toute façon. 107 00:15:41,220 --> 00:15:42,320 Même si tu le dis... 108 00:15:49,250 --> 00:15:51,750 Si les gens dans le magasin savaient que j'avais des ennuis 109 00:15:51,750 --> 00:15:54,620 Je serai viré, s'il vous plaît. 110 00:15:58,800 --> 00:16:00,300 Veuillez accepter 111 00:16:05,770 --> 00:16:08,500 Puisque tu as dit ça, je le prends. 112 00:16:10,850 --> 00:16:11,850 Euh 113 00:16:33,000 --> 00:16:35,420 Excusez-moi, il est l'heure du dîner. 114 00:16:44,120 --> 00:16:47,520 Si tu as quelque chose que tu veux manger, je peux le préparer. 115 00:16:51,620 --> 00:16:55,920 À quoi pense-t-il alors qu'il ne mange même pas ? 116 00:16:56,470 --> 00:16:58,650 Je suis en train de travailler 117 00:16:59,500 --> 00:17:04,200 Le contrat avec Urano a duré jusqu’au sommet Japon-Corée du Sud. 118 00:17:04,870 --> 00:17:07,770 Que se passe-t-il après la fin du contrat ? 119 00:17:09,200 --> 00:17:12,320 Sa survie dépend de ses performances. 120 00:17:16,840 --> 00:17:22,270 Salle de sécurité réseau 121 00:17:32,750 --> 00:17:33,850 Vallée de Kaga 122 00:17:33,850 --> 00:17:34,850 Oui 123 00:17:38,370 --> 00:17:40,120 Es-tu vraiment si génial ? 124 00:17:40,520 --> 00:17:41,500 Quoi 125 00:17:41,500 --> 00:17:44,700 Puisque nous avons importé le système de sécurité que vous avez fabriqué, 126 00:17:44,700 --> 00:17:46,255 Le nombre de pannes de système causées par 127 00:17:46,267 --> 00:17:47,987 des attaques de serveurs a fortement diminué 128 00:17:48,500 --> 00:17:50,100 Ce n'est qu'une coïncidence. 129 00:17:50,100 --> 00:17:52,450 Est-ce de la modestie ? 130 00:17:52,450 --> 00:17:54,100 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 131 00:17:54,920 --> 00:17:57,139 Nous avons seulement besoin de personnes capables 132 00:17:57,151 --> 00:17:59,070 d’analyser correctement les renseignements. 133 00:17:59,970 --> 00:18:02,570 La prochaine fois, si tu oses dire quelque chose d'aussi ambigu... 134 00:18:05,400 --> 00:18:07,000 Je me souviens 135 00:18:20,170 --> 00:18:23,770 C'est bon. Le réalisateur vous respecte beaucoup. 136 00:18:23,770 --> 00:18:26,070 Comment êtes-vous arrivé à cette conclusion ? 137 00:18:26,070 --> 00:18:28,210 Les membres ici sont tous des élites rassemblées en 138 00:18:28,222 --> 00:18:30,250 provenance de diverses provinces et départements. 139 00:18:30,250 --> 00:18:33,520 Mais le réalisateur peut m'appeler par mon nom. 140 00:18:34,220 --> 00:18:35,650 Seules les personnes compétentes 141 00:18:36,270 --> 00:18:37,350 Certainement pas 142 00:18:37,350 --> 00:18:39,120 Que fait le ministère des Affaires étrangères ? 143 00:18:39,120 --> 00:18:40,120 Désolé 144 00:18:51,020 --> 00:18:54,020 Je t'attends sur le toit. 145 00:18:57,820 --> 00:18:58,820 Officier Bingtou 146 00:19:02,070 --> 00:19:04,150 Si vous venez ici, veuillez m'en informer à l'avance. 147 00:19:04,150 --> 00:19:06,470 Comment fonctionne le réglage interne ? 148 00:19:09,950 --> 00:19:12,450 La pression est assez élevée 149 00:19:13,800 --> 00:19:16,870 Mais je ne peux que faire de mon mieux 150 00:19:18,670 --> 00:19:19,670 C'est ça 151 00:19:20,970 --> 00:19:23,020 Ton père me disait souvent ça. 152 00:19:24,600 --> 00:19:28,800 La meilleure arme de la police est de tirer le meilleur parti d’une erreur. 153 00:19:32,150 --> 00:19:33,950 Mon père dirait quelque chose comme ça. 154 00:19:39,700 --> 00:19:43,020 Je ne prendrai pas en charge les affaires étrangères pour le moment. 155 00:19:43,400 --> 00:19:44,950 As-tu raté quelque chose ? 156 00:19:45,550 --> 00:19:47,070 Ce n'est pas ton tour de dire ça 157 00:19:47,070 --> 00:19:48,100 Désolé 158 00:19:48,920 --> 00:19:51,750 Je vais aider à la sécurité du sommet Japon-Corée du Sud 159 00:19:51,750 --> 00:19:53,470 La police fait-elle du travail de sécurité ? 160 00:19:55,270 --> 00:19:56,820 Gouvernement sud-coréen 161 00:19:57,300 --> 00:20:00,150 Proposer de renforcer la prévention contre les attaques terroristes 162 00:20:00,870 --> 00:20:03,550 J'aurais également dû postuler auprès du Bureau de la cybersécurité. 163 00:20:05,520 --> 00:20:07,370 Nous pouvons enfin travailler ensemble 164 00:20:09,270 --> 00:20:10,370 Oui 165 00:20:14,020 --> 00:20:15,020 Qu'est-ce qui ne va pas 166 00:20:17,020 --> 00:20:18,150 en fait… 167 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 Urano a pris des mesures 168 00:20:21,800 --> 00:20:22,920 Urano ? 169 00:20:23,030 --> 00:20:26,870 Banlieue de Séoul 170 00:20:33,750 --> 00:20:35,950 C'est un chat raton laveur à deux têtes 171 00:20:36,550 --> 00:20:38,400 Il m'a fallu beaucoup de temps pour le faire 172 00:20:41,700 --> 00:20:43,656 La plupart des objets que je dépouille et que 173 00:20:43,668 --> 00:20:45,550 je taxidermise sont des animaux de compagnie 174 00:20:46,520 --> 00:20:48,720 Le propriétaire se sent désolé pour l'animal mort 175 00:20:49,320 --> 00:20:51,650 Laisse-moi leur donner une seconde vie 176 00:20:52,900 --> 00:20:55,876 Il semble que vous ayez également travaillé avec des spécimens humains, n’est-ce pas ? 177 00:20:55,900 --> 00:20:56,900 Ok 178 00:20:57,620 --> 00:20:58,800 Mais… 179 00:20:59,700 --> 00:21:03,120 La peau humaine est très fine et facilement abîmée. 180 00:21:04,470 --> 00:21:07,950 Si vous n’avez pas beaucoup de persévérance, vous ne pouvez pas le faire. 181 00:21:11,650 --> 00:21:15,700 Selon vous, quelle est la meilleure chose à propos des spécimens ? 182 00:21:17,250 --> 00:21:19,950 Le spécimen sera toujours obéissant 183 00:21:22,920 --> 00:21:27,850 Je ne nierai pas que mon maître sera toujours à ses côtés. 184 00:21:29,670 --> 00:21:31,400 C'est mon idéal 185 00:21:34,450 --> 00:21:35,450 Donc… 186 00:21:38,050 --> 00:21:40,650 Je vais vous montrer la technique de préparation des échantillons. 187 00:21:41,020 --> 00:21:43,100 Je t'appellerai quand tu seras prêt. 188 00:21:51,650 --> 00:21:53,070 J'ai été surpris 189 00:21:54,020 --> 00:21:57,100 Vous avez accepté le poste chez Althea en échange de 190 00:21:57,570 --> 00:21:59,870 Je vous présente un fabricant de spécimens. 191 00:22:00,700 --> 00:22:02,945 Après tout, il est rare de rencontrer un fabricant 192 00:22:02,957 --> 00:22:05,170 de spécimens qui a fabriqué des spécimens humains. 193 00:22:30,950 --> 00:22:34,200 Il s'agit du spécimen d'une fille décédée de maladie. 194 00:22:35,750 --> 00:22:37,650 Ses parents m'ont demandé de faire ça. 195 00:22:39,170 --> 00:22:40,570 Moi aussi j'ai 196 00:22:42,320 --> 00:22:44,370 Les personnes qui veulent faire des spécimens 197 00:23:57,120 --> 00:24:00,910 J'ai reçu votre soutien, merci 198 00:24:16,500 --> 00:24:17,520 Rouleau de nori 199 00:24:48,870 --> 00:24:51,670 Maman sourit joyeusement 200 00:24:53,400 --> 00:24:54,820 C'est grâce à toi 201 00:24:55,520 --> 00:24:59,500 Ma mère peut quitter ce monde avec un sourire comme celui-ci. 202 00:25:01,200 --> 00:25:04,520 C'est toi qui nous as réconciliés, mère et fils. 203 00:25:10,520 --> 00:25:13,350 Tu vas encore en Corée la semaine prochaine, n'est-ce pas ? 204 00:25:13,350 --> 00:25:14,470 -Hmm-Vos bagages sont-ils prêts ? 205 00:25:14,470 --> 00:25:16,400 Ouais, je suis prêt. 206 00:25:16,400 --> 00:25:17,400 Bien 207 00:25:18,120 --> 00:25:20,720 Les cosmétiques coréens que vous avez présentés 208 00:25:20,720 --> 00:25:22,100 Très populaire auprès des jeunes 209 00:25:26,900 --> 00:25:29,060 C'était la bonne décision de créer ma propre entreprise 210 00:25:29,620 --> 00:25:32,220 Tout cela grâce à des amis qui comprennent le maquillage 211 00:25:33,570 --> 00:25:35,100 Mais je suis vraiment désolé 212 00:25:35,100 --> 00:25:37,050 Je ne peux pas toujours être avec toi 213 00:25:37,950 --> 00:25:39,470 Je ne peux pas t'accompagner. 214 00:25:45,190 --> 00:25:50,770 Il reste 17 jours avant le sommet Japon-République de Corée 215 00:26:01,020 --> 00:26:02,735 Je suis Norikawa, responsable de la sécurité 216 00:26:02,747 --> 00:26:04,550 du site au sein de la Section 1 de la sécurité. 217 00:26:04,550 --> 00:26:07,630 Je suis le chef de la Division des affaires générales de la sécurité publique. 218 00:26:07,800 --> 00:26:09,170 Comment vous préparez-vous ? 219 00:26:09,170 --> 00:26:11,520 Cela se fait de manière intensive. 220 00:26:42,920 --> 00:26:43,920 Alerte J ? 221 00:26:43,920 --> 00:26:46,520 L'Agence météorologique ? Ou nous ? D'où vient cette information ? 222 00:26:47,000 --> 00:26:49,370 Il n'existe aucune trace de l'envoi d'un message par l'Agence météorologique 223 00:26:49,370 --> 00:26:50,420 Pas un tremblement de terre 224 00:26:50,420 --> 00:26:52,304 Qu'en est-il des informations du ministère de la Défense ? 225 00:26:52,316 --> 00:26:53,316 Nous les confirmons. 226 00:26:55,800 --> 00:26:59,170 Des missiles sont lancés vers le centre de Tokyo 227 00:26:59,170 --> 00:27:00,150 missile ? 228 00:27:00,150 --> 00:27:02,350 Le ministère de la Défense a officiellement publié un avis 229 00:27:02,350 --> 00:27:04,168 Le lieu de lancement est inconnu et l'arrivée 230 00:27:04,180 --> 00:27:06,170 dans le centre de Tokyo est prévue dans 2 minutes. 231 00:27:10,500 --> 00:27:11,770 Missile ? 232 00:27:11,770 --> 00:27:12,770 Certainement pas 233 00:27:15,570 --> 00:27:16,620 Où allons-nous nous échapper ? 234 00:27:16,620 --> 00:27:18,300 Courez vite 235 00:27:18,300 --> 00:27:19,596 Risque d'attaque de missile à Tokyo. Veuillez 236 00:27:19,608 --> 00:27:20,610 évacuer les lieux à l'intérieur ou sous terre. 237 00:27:18,300 --> 00:27:20,450 -C'est vraiment à Tokyo. -C'est fini. 238 00:27:20,450 --> 00:27:21,550 - Que devrions-nous faire ? - Courons. 239 00:27:21,550 --> 00:27:22,870 -Que faire ? -Allons-y. 240 00:27:22,870 --> 00:27:24,370 Cours plus vite, cours plus vite 241 00:27:24,370 --> 00:27:25,950 Courir 242 00:27:28,720 --> 00:27:30,020 Emplacement de chute prévu ? 243 00:27:30,520 --> 00:27:31,870 Harumi, quartier Chuo 244 00:27:32,270 --> 00:27:34,000 Hôtel Royal Park Tokyo 245 00:27:34,000 --> 00:27:35,400 Hôtel Royal Park Tokyo 246 00:27:35,400 --> 00:27:37,800 N'est-ce pas l'endroit qu'inspecte le commissaire de police ? 247 00:27:37,900 --> 00:27:39,700 Je contacterai l'agent de sécurité. 248 00:27:41,870 --> 00:27:43,570 Quelle est l'heure d'arrivée estimée du missile ? 249 00:27:43,570 --> 00:27:44,470 Confirmation 250 00:27:44,470 --> 00:27:46,270 Veuillez contacter le ministère de la Défense dans les plus brefs délais. 251 00:27:46,270 --> 00:27:47,270 Oui 252 00:27:47,970 --> 00:27:50,850 10 9 8 253 00:27:50,850 --> 00:27:54,950 7 6 5 4 254 00:27:54,950 --> 00:27:58,000 3 2 1 255 00:27:59,200 --> 00:28:01,750 Atterrissage de missile 256 00:28:02,870 --> 00:28:04,370 Certainement pas 257 00:28:04,370 --> 00:28:05,870 Comment cela a-t-il pu arriver ? 258 00:28:05,870 --> 00:28:07,000 Qui est... 259 00:28:25,650 --> 00:28:27,250 Tout le monde, s'il vous plaît, calmez-vous. 260 00:28:27,250 --> 00:28:28,600 Ceci est une fausse vidéo 261 00:28:28,600 --> 00:28:29,600 Faux ? 262 00:28:30,320 --> 00:28:31,220 Que se passe-t-il ? 263 00:28:31,220 --> 00:28:35,200 La direction de la fumée ne correspond pas à la direction du drapeau 264 00:28:35,200 --> 00:28:38,750 Quelqu'un a piraté notre système et a diffusé cette fausse vidéo. 265 00:28:43,620 --> 00:28:45,070 Bonjour, je suis Kagaya. 266 00:28:45,070 --> 00:28:47,070 Officier Bingtou, comment est la situation là-bas ? 267 00:28:49,600 --> 00:28:52,670 Je comprends la situation et je vous l'expliquerai plus tard. 268 00:28:53,820 --> 00:28:55,020 L'hôtel est correct 269 00:28:55,770 --> 00:28:58,470 Il ne semble pas y avoir d'attaques de missiles. 270 00:28:58,820 --> 00:29:00,000 Cette information est correcte, n'est-ce pas ? 271 00:29:00,000 --> 00:29:03,150 Quelqu'un a trafiqué l'alarme J et a fabriqué tout ça. 272 00:29:04,170 --> 00:29:05,988 Tout le monde a signalé aux ministères et aux 273 00:29:06,000 --> 00:29:07,870 agences que l’attaque de missile était un faux. 274 00:29:07,870 --> 00:29:09,950 Je communiquerai avec eux plus tard sur les détails. 275 00:29:09,950 --> 00:29:11,150 Oui 276 00:29:22,110 --> 00:29:24,969 Le gouvernement japonais a émis par erreur une alerte J, 277 00:29:24,981 --> 00:29:27,381 suscitant des critiques pour avoir provoqué le chaos à Tokyo. 278 00:29:27,720 --> 00:29:30,570 Comme on l'attend de toi, Urano 279 00:29:31,620 --> 00:29:33,520 Profiter de l'inspection du lieu 280 00:29:34,070 --> 00:29:36,770 Le gouvernement japonais devrait être intimidé. 281 00:29:37,650 --> 00:29:41,400 C'est assez inattendu. 282 00:29:43,400 --> 00:29:46,670 Quelqu’un a-t-il rapidement repéré la fausse vidéo ? 283 00:29:47,250 --> 00:29:50,670 Le chaos sur les lieux s'est rapidement apaisé 284 00:29:51,220 --> 00:29:53,700 Voici la liste des membres du Bureau japonais de cybersécurité 285 00:30:08,200 --> 00:30:10,450 vraiment 286 00:30:13,520 --> 00:30:14,650 Sumin 287 00:30:14,650 --> 00:30:16,670 Déclaration au gouvernement japonais 288 00:30:16,670 --> 00:30:19,800 Ceci est fait par nos fleurs d'hibiscus 289 00:30:20,620 --> 00:30:21,800 Je vois 290 00:30:24,900 --> 00:30:26,220 Je ne comprends pas 291 00:30:29,500 --> 00:30:31,070 Si une déclaration pénale est émise 292 00:30:31,650 --> 00:30:33,650 La vigilance sera accrue 293 00:30:34,750 --> 00:30:37,550 Le taux de réussite d’un échec au sommet ne serait-il pas plus faible ? 294 00:30:38,450 --> 00:30:41,270 C'est pour que le monde connaisse notre nom 295 00:31:00,100 --> 00:31:02,820 Je mettrai la nourriture ici. 296 00:31:20,320 --> 00:31:21,320 Qu'est-ce que c'est ça 297 00:31:21,600 --> 00:31:22,970 Rouleau de nori 298 00:31:23,820 --> 00:31:27,250 J'ai essayé de le faire avec des ingrédients que j'avais à la maison 299 00:31:30,070 --> 00:31:31,970 C'est un goût très doux 300 00:31:32,870 --> 00:31:34,270 En fait, ça 301 00:31:35,350 --> 00:31:37,220 Ça sent comme ma mère 302 00:31:41,000 --> 00:31:42,400 Celle de ta mère ? 303 00:31:43,450 --> 00:31:46,470 C'était mon plat préféré quand j'étais enfant. 304 00:31:47,900 --> 00:31:49,550 Est-ce que cela correspond à votre goût ? 305 00:31:51,550 --> 00:31:52,550 Euh 306 00:31:54,470 --> 00:31:55,620 Faisons-le la prochaine fois 307 00:31:57,150 --> 00:31:58,150 bien 308 00:32:01,300 --> 00:32:02,850 Je t'envie vraiment 309 00:32:04,550 --> 00:32:08,370 Ma mère ne m’a jamais préparé un bon repas. 310 00:32:17,900 --> 00:32:20,620 Je vais te faire du thé. 311 00:32:22,950 --> 00:32:23,950 Sumin 312 00:32:24,600 --> 00:32:25,600 Quoi de neuf 313 00:32:27,450 --> 00:32:30,220 Remplacez le câble de chargement dans la salle dorée par celui-ci 314 00:32:31,750 --> 00:32:35,170 Je veux savoir qui lui a donné les informations sur le Japon. 315 00:32:45,320 --> 00:32:46,820 Tu m'aideras, n'est-ce pas ? 316 00:33:10,570 --> 00:33:12,400 Quoi de neuf, mon frère ? 317 00:33:15,450 --> 00:33:19,170 Combien la police a-t-elle payé pour nos renseignements ? 318 00:33:24,320 --> 00:33:29,520 Quelle honte pour Taiyou. 319 00:33:31,050 --> 00:33:32,950 Je te traite comme mon frère. 320 00:33:33,400 --> 00:33:35,120 S'il te plaît, pardonne-moi 321 00:33:36,200 --> 00:33:37,864 Je veux collecter suffisamment d'argent pour payer 322 00:33:37,876 --> 00:33:39,996 les frais de scolarité de ma fille, quoi qu'il arrive. 323 00:33:44,120 --> 00:33:45,400 Taiyou 324 00:33:46,020 --> 00:33:50,150 Trouver des excuses n’est pas une bonne idée. 325 00:33:52,170 --> 00:33:53,170 Grand frère 326 00:33:53,670 --> 00:33:54,820 Grand frère 327 00:33:55,320 --> 00:33:58,450 Épargne-moi, frère. 328 00:34:12,800 --> 00:34:15,300 Je vais dîner avec le président. 329 00:34:15,720 --> 00:34:18,050 - Tu t'en occupes. - Compris. 330 00:34:22,150 --> 00:34:23,270 Emporter 331 00:36:41,050 --> 00:36:42,870 Groupes anti-gouvernementaux en Corée du Sud 332 00:36:42,870 --> 00:36:44,920 Hibiscus a émis une déclaration pénale 333 00:36:45,550 --> 00:36:48,250 Ils ont dit que cette émeute était de leur fait. 334 00:36:49,020 --> 00:36:52,970 Mais il a profité du temps d'inspection pour provoquer une commotion 335 00:36:52,970 --> 00:36:54,850 Peut-être que certaines informations ont fuité ? 336 00:36:56,600 --> 00:36:59,750 Les supérieurs soupçonnaient qu'il y avait une taupe à l'intérieur 337 00:37:04,150 --> 00:37:05,150 Chef de département 338 00:37:06,270 --> 00:37:08,470 Il y a une autre chose qui m’importe. 339 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 Quoi de neuf 340 00:37:10,770 --> 00:37:13,333 C'est la première fois qu'Hibiscus mène une 341 00:37:13,345 --> 00:37:15,920 cyberattaque terroriste d'une telle ampleur. 342 00:37:15,920 --> 00:37:18,720 Vous dites qu’ils ont embauché de très bons hackers ? 343 00:37:18,720 --> 00:37:21,300 Oui, et cette personne... 344 00:37:21,950 --> 00:37:25,270 Manipule également habilement la psychologie des autres 345 00:37:25,270 --> 00:37:27,830 Essayez-vous de dire que c'est la personne que vous recherchiez ? 346 00:37:28,250 --> 00:37:31,520 La seule personne qui pourrait faire une chose aussi folle est Urano 347 00:37:35,220 --> 00:37:36,320 Mais… 348 00:37:36,870 --> 00:37:39,000 Nous n'avons pas le temps de vérifier. 349 00:37:39,670 --> 00:37:41,970 Il s'agit d'une information confidentielle. 350 00:37:41,970 --> 00:37:43,900 Mais à cause de cette agitation 351 00:37:43,900 --> 00:37:46,700 La réunion au sommet se tiendra dans un nouveau lieu. 352 00:37:47,320 --> 00:37:48,320 Quoi 353 00:37:49,800 --> 00:37:51,220 Comment va Urano ? 354 00:37:52,900 --> 00:37:56,550 Il a mis toute son énergie dans le plan 355 00:37:58,270 --> 00:38:02,770 Merci à vous d'avoir gagné sa confiance 356 00:38:13,470 --> 00:38:18,020 Le téléphone de Kim Kang-hoon est connecté. Veuillez saisir le mot de passe. 357 00:38:45,380 --> 00:38:48,630 Papillon 358 00:38:49,350 --> 00:38:54,400 Papillon, cela a divulgué trop d'informations. 359 00:39:00,520 --> 00:39:01,770 Dîner 360 00:39:04,450 --> 00:39:09,070 Avez-vous vérifié le téléphone du secrétaire Kim ? 361 00:39:09,070 --> 00:39:10,070 Euh 362 00:39:14,200 --> 00:39:16,650 Y a-t-il quelque chose de suspect ? 363 00:39:16,650 --> 00:39:17,700 Rien 364 00:39:18,300 --> 00:39:21,070 Il pense la même chose que moi. 365 00:39:22,400 --> 00:39:23,870 Qu'est-ce que cela signifie ? 366 00:39:38,680 --> 00:39:41,440 Courrier accéléré international 367 00:39:52,750 --> 00:39:53,750 Officier de police Kanaya 368 00:39:54,270 --> 00:39:56,390 Il semble que nous puissions à nouveau jouer ensemble. 369 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 En outre 370 00:39:58,620 --> 00:40:01,350 Il y a un traître à côté de toi. 371 00:40:01,850 --> 00:40:04,050 Soyez prudent avec les papillons 372 00:40:04,920 --> 00:40:06,120 Cher ami, 373 00:40:06,970 --> 00:40:07,970 Urano 374 00:40:19,850 --> 00:40:20,850 Êtes-vous d'accord ? 375 00:40:21,220 --> 00:40:23,420 Essayez d'appeler ici et voyez comment ça se passe. 376 00:40:23,420 --> 00:40:24,670 Eh bien, je pense que c'est bien 377 00:40:24,670 --> 00:40:27,120 - Je comprends. - D'accord. 378 00:40:47,050 --> 00:40:48,500 Je suis de retour 379 00:40:48,500 --> 00:40:49,570 Tu es de retour 380 00:40:51,350 --> 00:40:54,030 Minori, tu es en voyage d'affaires, tu ne reviens pas après-demain ? 381 00:40:55,020 --> 00:40:57,150 Les travaux ont été achevés plus tôt que prévu 382 00:40:59,200 --> 00:41:01,120 Tu as acheté un autre téléphone portable ? 383 00:41:01,120 --> 00:41:04,000 Eh bien, c'est spécifiquement pour les cartes téléphoniques étrangères. 384 00:41:04,000 --> 00:41:05,700 Souvent utilisé au travail 385 00:41:06,400 --> 00:41:07,420 Alors c'est tout 386 00:41:09,170 --> 00:41:12,220 Désolé, je suis un peu fatigué, alors je vais d'abord me reposer. 387 00:41:13,600 --> 00:41:14,670 Bonne nuit 388 00:41:14,670 --> 00:41:15,670 Bonne nuit 389 00:41:50,270 --> 00:41:51,940 Voyage d'affaires en Corée 390 00:41:51,941 --> 00:41:53,610 Retour en Chine 391 00:42:09,550 --> 00:42:11,820 Retour à la maison en bateau rapide 392 00:42:14,970 --> 00:42:16,820 Pourquoi faire un long détour ? 393 00:43:21,320 --> 00:43:23,170 Enfin je vous ai trouvé 394 00:43:23,970 --> 00:43:25,050 Choi Yong-jun 395 00:43:28,820 --> 00:43:30,450 Choi Young-jun ? 396 00:43:31,820 --> 00:43:34,450 Je ne devrais pas l'appeler papa ? 397 00:43:37,120 --> 00:43:39,350 Pourquoi tu m'enfuis ? 398 00:43:41,100 --> 00:43:43,370 Qui pensez-vous vous avoir élevé jusqu'à cet âge ? 399 00:43:43,370 --> 00:43:46,550 Qui pensez-vous vous avoir élevé jusqu'à cet âge ? 400 00:43:52,170 --> 00:43:53,520 S'il te plaît, laisse-moi partir 401 00:43:54,000 --> 00:43:55,650 Libère-moi 402 00:43:58,270 --> 00:44:00,770 Qui va te laisser partir ? 403 00:44:01,750 --> 00:44:04,050 Nos liens de sang ne peuvent jamais être rompus. 404 00:44:04,950 --> 00:44:11,020 Je vais te donner une leçon jusqu'à ce que tu réalises cela. 405 00:44:12,870 --> 00:44:15,870 Ne t'arrête pas 406 00:44:15,870 --> 00:44:16,870 arrêt 407 00:44:17,320 --> 00:44:18,620 arrêt 408 00:44:22,950 --> 00:44:24,420 Très cool, non ? 409 00:44:26,850 --> 00:44:28,200 Fais ce genre de chose 410 00:44:34,520 --> 00:44:35,850 Qui es-tu ? 411 00:44:37,500 --> 00:44:40,200 Quel oncle dégoûtant. 412 00:44:42,800 --> 00:44:44,170 C'est tellement dégoûtant. 413 00:44:44,470 --> 00:44:46,450 Fermez-la 414 00:46:52,620 --> 00:46:54,520 Comment es-tu arrivé ici ? 415 00:47:07,420 --> 00:47:10,840 Sumin 416 00:47:12,900 --> 00:47:16,250 Avez-vous installé une porte dérobée sur mon téléphone ? 417 00:47:18,870 --> 00:47:22,300 Parce qu'il n'y a personne qui ne me trahira pas 418 00:47:24,120 --> 00:47:25,420 Quand est-ce que ça a commencé ? 419 00:47:27,800 --> 00:47:30,000 Dès le premier jour où nous nous sommes rencontrés 420 00:47:39,770 --> 00:47:41,920 Tu as grandi dans un orphelinat, n'est-ce pas ? 421 00:47:47,250 --> 00:47:49,550 Les rouleaux d'algues ont le même goût que ceux de maman 422 00:47:49,550 --> 00:47:50,600 C'est faux aussi. 423 00:47:52,750 --> 00:47:54,270 Saviez-vous cela depuis longtemps ? 424 00:47:56,320 --> 00:47:57,320 Euh 425 00:47:57,720 --> 00:47:58,870 Pourquoi 426 00:48:02,250 --> 00:48:05,300 Je t'ai utilisé pour obtenir des informations sur Jin. 427 00:48:11,570 --> 00:48:12,650 En outre 428 00:48:16,950 --> 00:48:19,670 Je connais aussi la raison pour laquelle tu as rejoint Hibiscus 429 00:48:22,770 --> 00:48:25,120 Pour échapper à cet homme 430 00:48:26,370 --> 00:48:28,720 Vous ne pouvez ajouter que de l'hibiscus. 431 00:48:35,620 --> 00:48:37,270 Après cela, c'est à vous de jouer. 432 00:49:02,520 --> 00:49:06,100 Sumin, sauve-moi 433 00:49:45,900 --> 00:49:47,460 J'ai mis mes vêtements de rechange ici. 434 00:49:52,520 --> 00:49:57,100 J'ai aussi vérifié tes affaires. 435 00:49:59,250 --> 00:50:01,150 Tu es comme moi 436 00:50:03,850 --> 00:50:05,220 Enfance 437 00:50:07,320 --> 00:50:10,900 J’ai également été maltraitée par ma famille. 438 00:50:12,050 --> 00:50:13,220 C'est tellement bruyant 439 00:50:13,950 --> 00:50:16,150 Pourquoi pleures-tu ? 440 00:50:18,820 --> 00:50:20,420 Tu es moi 441 00:50:22,200 --> 00:50:23,700 Je suis toi 442 00:50:26,170 --> 00:50:28,250 je le pensais 443 00:50:32,200 --> 00:50:35,220 Puisque nous avons vécu la même douleur 444 00:50:35,820 --> 00:50:37,500 Nous devrions pouvoir nous comprendre 445 00:50:40,100 --> 00:50:41,100 Mais… 446 00:50:44,370 --> 00:50:46,950 J'y pensais trop. 447 00:51:00,550 --> 00:51:02,600 J'ai juste oublié de mentionner une chose. 448 00:51:07,170 --> 00:51:10,070 J'ai dit que les rouleaux d'algues étaient délicieux. 449 00:51:13,720 --> 00:51:15,850 Cette odeur est vraiment douce 450 00:51:39,120 --> 00:51:41,000 Je tremble sans arrêt 451 00:51:43,970 --> 00:51:45,170 Juste ce soir 452 00:51:47,370 --> 00:51:49,370 Puis-je dormir avec toi ? 453 00:52:37,550 --> 00:52:40,510 Orphelinat Hope House 454 00:53:00,250 --> 00:53:01,550 Sumin, tu manges aussi. 455 00:53:19,800 --> 00:53:21,020 Savoureux 456 00:54:09,770 --> 00:54:11,400 Je ne fais que ça 457 00:54:13,400 --> 00:54:14,620 Tu l'as fait pour moi ? 458 00:54:49,450 --> 00:54:50,720 Savoureux 459 00:55:02,220 --> 00:55:03,220 Je suis de retour 460 00:55:04,400 --> 00:55:05,470 Tu es de retour 461 00:55:06,450 --> 00:55:08,410 Je suis un peu fatigué, je vais d'abord me reposer 462 00:55:09,620 --> 00:55:10,820 etc. 463 00:55:13,500 --> 00:55:14,500 Je 464 00:55:16,450 --> 00:55:20,900 Il y a certaines choses que je dois te dire 465 00:55:26,170 --> 00:55:29,400 J'avais tellement peur que je ne pouvais pas le dire à voix haute. 466 00:55:30,800 --> 00:55:33,950 Mais je ne peux vraiment plus le cacher 467 00:55:39,100 --> 00:55:40,300 en fait… 468 00:55:42,300 --> 00:55:43,520 JE… 469 00:55:43,520 --> 00:55:44,850 Se pourrait-il que vous... 470 00:55:50,070 --> 00:55:52,200 Minori Minori 471 00:55:53,950 --> 00:55:55,250 abdomen… 472 00:55:56,220 --> 00:55:57,220 dépêche-toi 473 00:55:58,700 --> 00:55:59,920 Appelez une ambulance 474 00:56:00,920 --> 00:56:02,100 Appelez une ambulance 475 00:56:21,370 --> 00:56:22,420 Comment te sens-tu ? 476 00:56:25,200 --> 00:56:26,750 C'est bon maintenant 477 00:56:29,800 --> 00:56:33,300 J'ai entendu dire par le médecin que vous étiez enceinte de trois mois. 478 00:56:35,900 --> 00:56:36,900 Ok 479 00:56:38,750 --> 00:56:40,100 Quand a-t-il été découvert ? 480 00:56:44,020 --> 00:56:47,820 Quand je suis parti en voyage d'affaires en Corée 481 00:56:49,620 --> 00:56:51,450 Nausées soudaines 482 00:56:52,650 --> 00:56:55,950 Je suppose qu'elle est enceinte. 483 00:56:58,370 --> 00:57:00,270 Retour en bateau 484 00:57:00,270 --> 00:57:03,820 C’est aussi parce que c’est moins risqué que de prendre l’avion. 485 00:57:08,000 --> 00:57:09,650 Pourquoi me le caches-tu ? 486 00:57:10,550 --> 00:57:14,220 Parce que je ne suis pas sûr que tu seras heureux 487 00:57:14,220 --> 00:57:16,170 Je serai certainement très heureux 488 00:57:16,170 --> 00:57:17,170 Mais… 489 00:57:18,520 --> 00:57:20,770 Après tout, il y avait l'affaire de ta mère... 490 00:57:21,900 --> 00:57:25,850 Il aurait mieux valu que je ne t'aie pas donné naissance. 491 00:57:32,220 --> 00:57:33,220 Tu t'inquiètes 492 00:57:34,800 --> 00:57:38,200 N’aimerai-je pas mes propres enfants ? 493 00:57:50,420 --> 00:57:52,650 Abus par les parents 494 00:57:54,400 --> 00:57:56,560 Cela ne veut pas dire que vous n’aimez pas vos enfants. 495 00:57:58,000 --> 00:58:01,870 J'ai la capacité d'aimer les autres 496 00:58:03,370 --> 00:58:05,120 M'a appris ça 497 00:58:07,620 --> 00:58:08,720 C'est toi 498 00:58:10,770 --> 00:58:11,900 Ah Xue... 499 00:58:19,800 --> 00:58:23,500 Il reste 10 jours avant le sommet Japon-République de Corée 500 00:58:23,501 --> 00:58:26,320 Je vais en Corée pour trouver Urano ce week-end. 501 00:58:27,470 --> 00:58:29,370 Est-il en Corée maintenant ? 502 00:58:30,400 --> 00:58:33,120 Je veux l'attraper avant le sommet. 503 00:58:34,220 --> 00:58:37,450 Ceci a été envoyé de Corée il y a environ une semaine. 504 00:58:45,370 --> 00:58:49,670 Est-ce que le vacarme précédent était dû à Urano ? 505 00:58:50,320 --> 00:58:51,320 Ok 506 00:58:53,000 --> 00:58:54,000 Et 507 00:58:55,220 --> 00:58:56,650 Je veux emprunter ta force 508 00:58:56,650 --> 00:58:57,800 J'irai aussi. 509 00:58:58,520 --> 00:58:59,520 Puis-je 510 00:58:59,870 --> 00:59:01,320 Je ferai le plan 511 00:59:03,200 --> 00:59:06,870 Ce n'est pas pour toi mais pour attraper la queue de la fleur d'hibiscus 512 00:59:10,500 --> 00:59:11,500 S'il te plaît 513 00:59:22,870 --> 00:59:23,978 Qu'est-ce qui est pressé ? 514 00:59:23,990 --> 00:59:24,990 Entrez maintenant. 515 00:59:26,720 --> 00:59:27,870 Professeur Tomita 516 00:59:29,300 --> 00:59:31,700 Je lui ai demandé de m'aider à attraper Urano. 517 00:59:32,400 --> 00:59:35,820 Je veux que sa femme soit l’appât. 518 00:59:36,320 --> 00:59:38,770 C'est trop compliqué. À quoi penses-tu ? 519 00:59:39,300 --> 00:59:41,950 Il n’y a pas d’autre moyen de le faire sortir. 520 00:59:41,950 --> 00:59:44,670 Mais il y a certaines choses que vous ne pouvez absolument pas faire. 521 00:59:46,950 --> 00:59:49,270 Est-ce là l’étendue de votre conscience ? 522 00:59:50,650 --> 00:59:52,800 À cause de cette détermination hésitante 523 00:59:52,800 --> 00:59:54,970 C'est pour ça que je n'ai pas pu l'attraper. 524 00:59:58,150 --> 00:59:59,220 Toi… 525 01:00:02,120 --> 01:00:03,450 Décidez-vous 526 01:00:10,570 --> 01:00:11,720 Professeur Tomita 527 01:00:13,570 --> 01:00:16,270 La police protégera certainement Mami, alors s'il vous plaît... 528 01:00:16,270 --> 01:00:17,720 Arrête de plaisanter. 529 01:00:19,650 --> 01:00:23,620 Asami a toujours vécu dans l'ombre d'Urano 530 01:00:24,700 --> 01:00:30,220 Comment pourrait-elle demander de l’aide à la police ? 531 01:00:32,820 --> 01:00:36,320 Je protégerai Mami 532 01:00:38,120 --> 01:00:41,350 Peux-tu vraiment le faire ? 533 01:00:45,750 --> 01:00:47,320 Que veux-tu dire ? 534 01:00:50,250 --> 01:00:51,250 Professeur Tomita 535 01:00:54,550 --> 01:00:55,550 téléphone portable 536 01:00:57,800 --> 01:00:59,420 Puis-je le vérifier ? 537 01:01:12,440 --> 01:01:14,350 Détecter les liens non autorisés 538 01:01:13,670 --> 01:01:14,850 Piraté 539 01:01:15,850 --> 01:01:18,000 Comment cela pourrait-il être impossible ? 540 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 Avez-vous des indices ? 541 01:01:20,000 --> 01:01:24,070 Non... après cet incident, j'ai toujours gardé mon téléphone avec moi. 542 01:01:24,070 --> 01:01:26,470 Je l'ai ramassé tout de suite quand il est tombé par terre... 543 01:01:31,250 --> 01:01:35,020 Voici l'échantillon que le client m'a donné. 544 01:01:38,720 --> 01:01:39,770 Qu'est-ce qui ne va pas 545 01:01:42,050 --> 01:01:45,970 Les écouteurs ont été écrasés lorsque j'ai laissé tomber mon téléphone. 546 01:01:46,800 --> 01:01:51,500 Le gars qui a renversé mon téléphone m'a donné une paire d'écouteurs sans fil 547 01:01:52,920 --> 01:01:55,570 C'est probablement Bluetooth. 548 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 Elle a utilisé des écouteurs pour voler le compte 549 01:01:59,000 --> 01:02:00,850 Vol de données de téléphone portable 550 01:02:03,570 --> 01:02:05,090 Comment cela pourrait-il être possible 551 01:02:29,650 --> 01:02:33,400 Le téléphone que vous appelez n'est pas actuellement utilisé 552 01:02:34,150 --> 01:02:35,200 Pourquoi 553 01:02:37,720 --> 01:02:38,720 que 554 01:02:39,620 --> 01:02:41,850 J'ai bien peur que ce soit Urano qui l'ait fait. 555 01:02:43,750 --> 01:02:46,750 Il s'est infiltré dans votre vie quotidienne. 556 01:02:47,450 --> 01:02:49,000 La prochaine fois je le ferai 557 01:02:50,400 --> 01:02:52,020 Ciblez votre femme 558 01:02:58,200 --> 01:02:59,220 Professeur Tomita 559 01:03:02,920 --> 01:03:04,492 Vous ne voulez pas que des choses irréversibles se 560 01:03:04,504 --> 01:03:06,544 produisent et que vous le regrettiez, n'est-ce pas ? 561 01:03:09,900 --> 01:03:11,600 Pourquoi ne pouvons-nous pas vous aider ? 562 01:03:12,850 --> 01:03:14,650 Débarrassez-vous du cauchemar 563 01:03:42,320 --> 01:03:44,220 Que dois-je faire 564 01:03:53,970 --> 01:03:56,470 Comment avez-vous trouvé un bon endroit ? 565 01:03:53,970 --> 01:03:56,470 Je verrai quand le travail sera terminé. 566 01:03:53,970 --> 01:03:56,470 Mami, j'ai réservé un hôtel à Séoul 567 01:03:59,520 --> 01:04:01,850 Mami, j'ai réservé un hôtel à Séoul 568 01:04:01,850 --> 01:04:02,860 Merci 569 01:04:04,570 --> 01:04:06,105 C'est la première fois que je vais en Corée et 570 01:04:06,117 --> 01:04:08,037 j'ai vraiment hâte de recevoir un soin de beauté. 571 01:04:11,420 --> 01:04:14,750 Asami arrive en Corée 572 01:04:19,350 --> 01:04:20,720 Asami 573 01:04:21,450 --> 01:04:25,700 Je veux faire de toi un spécimen 574 01:04:26,720 --> 01:04:31,450 Alors je peux t'avoir complètement 575 01:04:32,250 --> 01:04:36,120 Vous pouvez jouer avec quand vous le souhaitez 576 01:05:02,540 --> 01:05:05,880 Aéroport international de Narita 577 01:05:06,400 --> 01:05:08,420 Les doublures et les gardes du corps du couple Tomita 578 01:05:08,432 --> 01:05:10,272 prendront le prochain vol pour quitter le pays. 579 01:05:13,320 --> 01:05:15,650 Oh, et profitez des fleurs. 580 01:05:20,170 --> 01:05:22,010 Je crois que je commence à avoir mal au ventre. 581 01:05:22,720 --> 01:05:25,120 Est-ce que ça va ? Ça concerne aussi les subordonnés de l'agent Hyoto. 582 01:05:25,120 --> 01:05:26,770 J'ai déjà tout coordonné. 583 01:05:27,470 --> 01:05:29,058 Et je recherche des personnes marginalisées 584 01:05:29,070 --> 01:05:30,790 dans le département de la sécurité publique. 585 01:05:40,420 --> 01:05:41,970 Bonjour 586 01:05:49,850 --> 01:05:51,250 Professeur Urano ? 587 01:05:54,050 --> 01:05:56,050 Je vais voir un ami 588 01:05:59,010 --> 01:06:02,520 Je vais voir un ami 589 01:06:03,310 --> 01:06:09,520 Ville métropolitaine de Séoul 590 01:06:13,470 --> 01:06:15,720 Il n'y a actuellement aucune anomalie dans le bâtiment 591 01:06:37,450 --> 01:06:38,570 Officier Bingtou 592 01:06:40,850 --> 01:06:42,500 C'est ici que Nishida a trouvé sa cible. 593 01:06:42,500 --> 01:06:46,420 Chapeau bleu marine et veste bleue au sud de la sortie de l'hôtel 594 01:06:46,420 --> 01:06:48,070 Il a mordu à l'hameçon. 595 01:06:55,450 --> 01:06:56,550 Allons-y 596 01:07:27,720 --> 01:07:29,070 Au 2ème étage 597 01:07:37,520 --> 01:07:42,000 Urano entra dans l'ascenseur et se rendit au 9ème étage où se trouvait Asami Tomita. 598 01:07:42,720 --> 01:07:43,920 Kagaya, descends 599 01:07:43,920 --> 01:07:44,920 Oui 600 01:08:10,070 --> 01:08:11,400 police 601 01:08:15,170 --> 01:08:17,950 Comment va la situation ? Les avez-vous attrapés ? 602 01:08:19,250 --> 01:08:22,170 Ce n'est pas Urano, c'est un faux 603 01:08:31,650 --> 01:08:34,100 Hé, laisse-moi partir 604 01:08:35,600 --> 01:08:36,670 Qui es-tu ? 605 01:08:36,670 --> 01:08:39,990 J'ai trouvé un emploi à temps partiel en ligne et quelqu'un m'a demandé de venir ici 606 01:08:40,170 --> 01:08:42,720 Il m'a également dit de porter des vêtements désignés 607 01:08:48,870 --> 01:08:51,170 Descendez du 9ème étage 608 01:08:52,700 --> 01:08:54,070 Tu vas au premier étage 609 01:08:54,950 --> 01:08:56,320 Vous allez au 2ème étage 610 01:09:11,720 --> 01:09:14,770 Urano s'est échappé. Soyez tous sur vos gardes. 611 01:09:26,950 --> 01:09:29,150 Aucun Urano trouvé 612 01:09:55,120 --> 01:09:56,770 C'est terrible 613 01:09:58,820 --> 01:10:00,200 Nishida 614 01:10:15,810 --> 01:10:21,370 Port d'Incheon 615 01:10:25,070 --> 01:10:27,820 Kagaya, nous retournons à Tokyo. 616 01:10:27,820 --> 01:10:28,820 Mais… 617 01:10:30,250 --> 01:10:33,820 Oubliez Nishida. La police nettoiera le désordre. 618 01:10:35,270 --> 01:10:39,400 Prévoyez-vous de supprimer cette affaire ? 619 01:10:40,720 --> 01:10:44,080 Si quelque chose comme cela se produisait en Corée et était connu du monde extérieur, 620 01:10:44,720 --> 01:10:46,220 Cela affectera le sommet 621 01:10:46,220 --> 01:10:47,220 mais 622 01:10:49,820 --> 01:10:50,970 C'est 623 01:10:52,820 --> 01:10:54,250 La décision ci-dessus 624 01:11:01,980 --> 01:11:04,900 Appelant inconnu 625 01:11:12,450 --> 01:11:13,620 Bonjour 626 01:11:14,450 --> 01:11:15,950 Professeur Kagaya 627 01:11:15,950 --> 01:11:19,370 Me tendre une embuscade, c'est trop. 628 01:11:20,620 --> 01:11:23,670 Je te considère toujours comme un ami 629 01:11:24,350 --> 01:11:25,600 De quoi parles-tu 630 01:11:26,850 --> 01:11:31,350 En fait, elle n'est pas venue en Corée, n'est-ce pas ? 631 01:11:54,700 --> 01:11:58,320 Tu ressembles un peu à un détective. 632 01:11:59,170 --> 01:12:03,550 Je te cherche depuis cinq ans 633 01:12:11,000 --> 01:12:12,870 Pourquoi tuer Nishida ? 634 01:12:13,470 --> 01:12:14,750 Nishida ? 635 01:12:15,300 --> 01:12:18,420 Ah, cette personne avec une expression effrayante, n'est-ce pas ? 636 01:12:18,420 --> 01:12:20,100 Urano 637 01:12:22,170 --> 01:12:23,420 toi 638 01:12:24,600 --> 01:12:27,050 Que comptez-vous faire avec Hibiscus ? 639 01:12:29,200 --> 01:12:32,300 Monsieur Kagaya, réveillez-vous s'il vous plaît. 640 01:12:34,720 --> 01:12:38,350 Faites confiance à votre sens intérieur de la disharmonie 641 01:12:38,900 --> 01:12:40,500 De quoi parles-tu 642 01:12:41,270 --> 01:12:43,600 Tu es tellement ennuyeux 643 01:12:47,570 --> 01:12:50,200 Ne te mets pas sur mon chemin 644 01:13:00,470 --> 01:13:01,500 Descendre 645 01:13:09,350 --> 01:13:11,400 Ce salaud 646 01:13:22,400 --> 01:13:24,700 Es-tu allé voir Asami Tomita ? 647 01:13:25,550 --> 01:13:26,950 Oui 648 01:13:27,800 --> 01:13:30,300 Pourquoi ne puis-je pas l'oublier ? 649 01:13:30,920 --> 01:13:32,850 Est-ce parce que je ne l'ai pas eue ? 650 01:13:33,950 --> 01:13:36,920 Ou parce que je ressemble à ma mère. 651 01:13:44,350 --> 01:13:46,720 Je t'ai menti aussi 652 01:13:55,120 --> 01:13:56,550 Pas seulement une nuit 653 01:13:57,670 --> 01:14:01,050 En fait, je veux rester à tes côtés pour toujours. 654 01:14:08,400 --> 01:14:10,800 Tu sais qui je suis, n'est-ce pas ? 655 01:14:13,200 --> 01:14:16,150 Tu sais ce qui arrive aux femmes qui se rapprochent de moi. 656 01:14:20,350 --> 01:14:21,450 Je 657 01:14:23,070 --> 01:14:25,950 Je ne m'attends pas à ce que tu m'aimes 658 01:14:27,950 --> 01:14:29,550 Il n'y a pas besoin d'une fin heureuse 659 01:14:31,370 --> 01:14:35,300 Je veux juste te sauver 660 01:14:38,800 --> 01:14:41,320 N’est-il pas acceptable de penser de cette façon ? 661 01:15:01,100 --> 01:15:04,070 Vous le regretterez si vous continuez. 662 01:15:05,600 --> 01:15:07,550 Pourquoi es-tu si sûr ? 663 01:15:08,920 --> 01:15:12,320 Comment pouvez-vous comprendre certaines choses si vous n’êtes pas ensemble ? 664 01:15:25,500 --> 01:15:28,540 Base de données des dossiers du personnel du département de police métropolitaine 665 01:15:27,660 --> 01:15:28,820 Aucune correspondance trouvée 666 01:15:33,210 --> 01:15:34,370 Aucune correspondance trouvée 667 01:15:35,840 --> 01:15:37,000 Aucune correspondance trouvée 668 01:15:48,220 --> 01:15:51,170 Monsieur Kagaya, réveillez-vous s'il vous plaît. 669 01:15:53,620 --> 01:15:57,150 Faites confiance à votre sens intérieur de la disharmonie 670 01:16:05,950 --> 01:16:08,540 Personnel démissionnaire 671 01:16:10,750 --> 01:16:13,790 Informations confidentielles, veuillez noter 672 01:16:10,750 --> 01:16:13,790 Expulsé pour violation des règlements 673 01:16:11,850 --> 01:16:13,370 Licencié ? 674 01:16:17,090 --> 01:16:18,570 Expulsé pour violation des règlements 675 01:16:19,260 --> 01:16:22,180 Expulsé pour violation des règlements 676 01:16:19,300 --> 01:16:22,270 Nishida Suzaki 677 01:16:22,890 --> 01:16:27,220 Expulsé pour violation des règlements 678 01:16:23,620 --> 01:16:24,720 Ono 679 01:16:26,200 --> 01:16:27,850 cap 680 01:16:27,850 --> 01:16:30,170 Ce ne sont pas des policiers ? 681 01:16:31,440 --> 01:16:35,230 Il ne reste que deux jours avant le sommet Japon-République de Corée. 682 01:16:35,230 --> 01:16:37,570 Nouveau jeu sorti 683 01:16:46,080 --> 01:16:49,500 Voulez-vous rendre le jeu public ? 684 01:16:57,210 --> 01:16:59,465 Il est encore temps avant le début du procès 685 01:16:59,466 --> 01:17:01,720 Participer à l'essai 686 01:17:03,570 --> 01:17:06,020 Nouveaux jeux hautement recommandés 687 01:17:06,020 --> 01:17:08,450 Regarde ça, n'est-ce pas ? 688 01:17:08,970 --> 01:17:10,370 ABEILLE TUEUSE ? 689 01:17:10,370 --> 01:17:12,520 Est-ce pour opérer des abeilles ? 690 01:17:18,250 --> 01:17:19,700 C'est amusant 691 01:17:22,300 --> 01:17:23,650 Et c'est gratuit 692 01:17:23,650 --> 01:17:24,850 Regardez cette abeille, elle est si mignonne. 693 01:17:24,850 --> 01:17:26,000 Réel 694 01:17:26,000 --> 01:17:27,450 Le procès commence après-demain 695 01:17:27,450 --> 01:17:28,650 Vous voulez jouer ensemble ? 696 01:17:28,650 --> 01:17:30,000 D'ACCORD 697 01:17:30,000 --> 01:17:32,050 Cliquez ensuite pour rejoindre 698 01:17:32,050 --> 01:17:32,670 Ce 699 01:17:32,670 --> 01:17:33,700 Bouton rouge 700 01:17:33,700 --> 01:17:35,000 Tu as compris ? 701 01:18:17,870 --> 01:18:20,100 Je t'ai dit de ne pas être négligent. 702 01:18:23,200 --> 01:18:24,370 Désolé 703 01:18:27,720 --> 01:18:29,050 Excusez-moi 704 01:18:30,650 --> 01:18:34,020 Un bateau de pêche non immatriculé a quitté le port d'Incheon il y a 2 heures 705 01:18:34,500 --> 01:18:37,320 J'ai peur que ce soit Urano 706 01:18:37,770 --> 01:18:38,920 Où s'est-il échappé ? 707 01:18:41,720 --> 01:18:43,000 Japon 708 01:18:48,050 --> 01:18:50,370 La femme qu'Urano ne peut oublier 709 01:18:51,770 --> 01:18:53,250 C'est Asami Tomita 710 01:18:54,170 --> 01:18:55,550 es-tu sûr 711 01:18:55,550 --> 01:18:57,220 Laisse-moi aller au Japon 712 01:18:58,620 --> 01:19:02,700 Je m'occuperai d'Urano quand il me trahira 713 01:19:45,220 --> 01:19:46,600 À venir 714 01:19:48,420 --> 01:19:49,820 C'est enfin là 715 01:19:49,820 --> 01:19:50,870 Allons-y 716 01:20:09,770 --> 01:20:12,450 Tous les plans progressent sans problème 717 01:20:12,450 --> 01:20:15,000 Chiharu, où est la chose que je t'ai demandé de faire ? 718 01:20:15,850 --> 01:20:17,750 Celui-là aussi est prêt. 719 01:20:30,400 --> 01:20:31,400 Bonjour 720 01:20:31,800 --> 01:20:33,000 Urano 721 01:20:33,800 --> 01:20:35,050 Où es-tu 722 01:20:36,070 --> 01:20:37,770 Au Japon 723 01:20:38,500 --> 01:20:40,350 Est-ce que tu comptes nous trahir ? 724 01:20:41,150 --> 01:20:44,670 Ne vous inquiétez pas, le plan est déjà en cours. 725 01:20:44,670 --> 01:20:46,320 Puis-je te faire confiance ? 726 01:20:47,700 --> 01:20:49,050 Je respecterai l'accord 727 01:20:57,620 --> 01:21:01,500 Le jour du sommet Japon-République de Corée 728 01:21:17,600 --> 01:21:19,750 Le Premier ministre Ichihara est arrivé 729 01:21:36,900 --> 01:21:39,650 Ne perdez pas votre sang-froid comme la dernière fois. 730 01:21:39,650 --> 01:21:41,870 Signalez immédiatement tout problème 731 01:21:41,870 --> 01:21:43,320 Oui 732 01:21:43,320 --> 01:21:45,850 Le président Kang entre sur le lieu du sommet 733 01:21:45,850 --> 01:21:47,150 - Lâche-le. - Oui. 734 01:21:51,570 --> 01:21:55,050 Toutes les routes dans un rayon de 1 km sont surveillées 735 01:21:56,450 --> 01:21:58,900 Dans ce cas, Hibiscus ne pourra rien faire. 736 01:22:00,650 --> 01:22:02,420 Est-ce vraiment le cas ? 737 01:22:04,050 --> 01:22:06,170 Il doit y avoir un angle mort quelque part. 738 01:22:06,170 --> 01:22:08,700 Urano va certainement percer à partir de là 739 01:22:18,220 --> 01:22:19,400 Se pourrait-il que... 740 01:22:21,670 --> 01:22:24,350 Kagaya, où vas-tu ? 741 01:22:25,870 --> 01:22:28,850 Je suis M. Kagaya Dokushima, venez m'aider. 742 01:22:41,720 --> 01:22:43,370 Qu'est-ce que c'est 743 01:23:12,650 --> 01:23:13,850 Danger 744 01:23:22,470 --> 01:23:23,300 Reculez 745 01:23:23,300 --> 01:23:24,150 Demander une aide d'urgence 746 01:23:24,150 --> 01:23:26,000 Appelez l'équipe de déminage. 747 01:23:26,000 --> 01:23:28,200 Rapport détaillé de chaque unité 748 01:23:34,120 --> 01:23:37,170 Le lieu était encerclé par des drones chargés de bombes 749 01:23:39,150 --> 01:23:41,310 Ne laissez pas sortir le Premier ministre et les autres 750 01:23:50,120 --> 01:23:53,670 Le siège du lieu par Urano est terminé 751 01:24:07,350 --> 01:24:09,350 Envoyé 752 01:24:16,150 --> 01:24:17,620 Oui, oui 753 01:24:17,620 --> 01:24:18,620 Que se passe-t-il ? 754 01:24:18,620 --> 01:24:19,720 Confirmation 755 01:24:20,350 --> 01:24:21,500 Où est la voie d'évacuation ? 756 01:24:21,500 --> 01:24:22,520 Contacter 757 01:24:23,100 --> 01:24:24,570 Contactez rapidement la résidence officielle 758 01:24:24,570 --> 01:24:25,900 D'ACCORD 759 01:24:27,400 --> 01:24:28,270 Où est le président Kang ? 760 01:24:28,270 --> 01:24:31,920 On m'a conduit dans la pièce la plus sûre. Monsieur le Premier ministre, venez vite. 761 01:24:32,750 --> 01:24:35,800 Un appel du secrétaire général du cabinet du Premier ministre 762 01:24:35,800 --> 01:24:38,085 Mugunghwa a envoyé une déclaration criminelle et une lettre 763 01:24:38,097 --> 01:24:40,537 de menaces à l'adresse électronique du Secrétariat du Cabinet. 764 01:24:43,370 --> 01:24:46,170 Je suis Ichihara. Que veulent-ils ? 765 01:24:49,820 --> 01:24:53,600 2 milliards en monnaie virtuelle ? 766 01:25:07,120 --> 01:25:11,520 Les joueurs de tout le pays servent de testeurs pour les nouveaux jeux 767 01:25:11,520 --> 01:25:14,100 Laissez-les contrôler les abeilles dans le jeu 768 01:25:14,100 --> 01:25:15,970 Tu as très bien joué. 769 01:25:15,970 --> 01:25:17,686 Mange bien, mange-moi un mouvement, mange-moi 770 01:25:17,698 --> 01:25:19,098 un mouvement, mange-moi un mouvement 771 01:25:20,420 --> 01:25:24,950 La cible du joueur est l'ennemi naturel de l'abeille, l'ours 772 01:25:26,820 --> 01:25:30,470 Mais ce qu’ils manipulent en réalité, c’est 773 01:25:31,920 --> 01:25:33,270 drones 774 01:25:38,050 --> 01:25:39,400 Attaque rapide 775 01:25:39,400 --> 01:25:41,350 Frappe-le ! Frappe-le ! 776 01:25:42,200 --> 01:25:44,300 Succès 777 01:25:44,300 --> 01:25:46,379 Utiliser des jeux pour commettre des attentats 778 01:25:46,391 --> 01:25:48,170 terroristes à la bombe est digne d'Urano 779 01:25:52,350 --> 01:25:56,620 Mikami Chiharu, merci de me suivre ici. 780 01:25:57,550 --> 01:26:00,820 Je n'ai pas eu de plaisir à jouer avec toi. 781 01:26:02,220 --> 01:26:04,120 Je te paierai plus tard. 782 01:26:08,350 --> 01:26:09,500 Urano 783 01:26:11,920 --> 01:26:14,200 Tu es notre Dieu 784 01:26:15,200 --> 01:26:17,770 Si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas à nous contacter 785 01:26:21,570 --> 01:26:25,900 Tu es le seul à me traiter comme un chauffeur. 786 01:26:25,900 --> 01:26:29,220 Je suis désolé, je n'ai personne d'autre vers qui me tourner. 787 01:26:31,550 --> 01:26:35,050 Il y a quelque chose qui flotte dans l'air à l'hôtel Kagaya. 788 01:26:35,700 --> 01:26:37,020 C'est une bombe drone. 789 01:26:37,450 --> 01:26:39,450 Il a également utilisé cette astuce en Corée 790 01:26:40,470 --> 01:26:42,920 Mais qui exploite autant de drones ? 791 01:26:42,920 --> 01:26:45,570 J'ai bien peur que ce soit quelqu'un qui l'ait appelé en ligne. 792 01:26:45,570 --> 01:26:46,970 Il suffit d'attraper ces gens. 793 01:26:46,970 --> 01:26:49,650 Pas besoin de saisir 794 01:26:49,650 --> 01:26:51,888 Il a dû installer un dispositif relais ici pour que 795 01:26:51,900 --> 01:26:54,020 quelqu'un d'autre puisse le contrôler à distance. 796 01:27:05,770 --> 01:27:08,320 Très réussi 797 01:27:09,030 --> 01:27:11,370 2 milliards de yens reçus 798 01:27:15,720 --> 01:27:19,270 Il y a un drone dans la cour mais rien ne change. 799 01:27:20,200 --> 01:27:23,200 Comment les choses dont vous avez besoin sont-elles préparées ? 800 01:27:27,700 --> 01:27:28,770 Qu'est-ce que Poison Island ? 801 01:27:28,770 --> 01:27:31,100 Restez à distance ! On va abattre le drone. 802 01:27:33,050 --> 01:27:34,300 -Kagaya-Oui 803 01:27:44,320 --> 01:27:45,320 bien 804 01:27:45,920 --> 01:27:47,950 Nous devons bloquer les ondes radio des drones et des engins explosifs. 805 01:27:47,950 --> 01:27:50,020 Tout le monde recule 806 01:28:13,050 --> 01:28:15,450 J'utilise un canon brouilleur pour guider le drone. 807 01:28:50,070 --> 01:28:52,050 Aucune bombe à bord 808 01:28:59,950 --> 01:29:02,400 Journée du sommet 809 01:29:03,100 --> 01:29:05,520 Un seul drone transportant une bombe suffit 810 01:29:06,120 --> 01:29:10,420 Laissez-le exploser dans la salle en guise d'avertissement 811 01:29:11,320 --> 01:29:13,570 Il n’est pas nécessaire d’assassiner le président. 812 01:29:15,220 --> 01:29:17,380 C'est complètement différent de ce que tu as dit avant. 813 01:29:20,250 --> 01:29:24,420 Il vous suffit de suivre les instructions en silence. 814 01:29:30,210 --> 01:29:32,630 Incapable de contrôler 815 01:29:33,840 --> 01:29:37,350 Connexion au système d'exploitation à distance terminée 816 01:29:40,520 --> 01:29:41,750 Qu'est-ce que c'est ça 817 01:29:41,750 --> 01:29:43,120 Que se passe-t-il ? 818 01:30:04,800 --> 01:30:06,020 Bonjour 819 01:30:07,120 --> 01:30:10,062 Contraindre le gouvernement japonais à empocher 820 01:30:10,074 --> 01:30:12,720 2 milliards de dollars en monnaie virtuelle 821 01:30:14,720 --> 01:30:16,909 Est-ce une récompense pour avoir consacré la 822 01:30:16,921 --> 01:30:19,170 majeure partie de votre vie à l’organisation ? 823 01:30:19,170 --> 01:30:20,600 Quoi 824 01:30:20,600 --> 01:30:23,200 Urano, de quoi parles-tu ? 825 01:30:23,820 --> 01:30:28,220 J'ai piraté ton téléphone et j'ai vu les e-mails entre toi et Butterfly 826 01:30:30,420 --> 01:30:33,680 Vous et Butterfly avez conspiré pour frauder 827 01:30:33,692 --> 01:30:36,600 le gouvernement japonais de 2 milliards. 828 01:30:38,100 --> 01:30:40,800 Cacher le président à Hibiscus 829 01:30:42,120 --> 01:30:46,620 Si vous ne payez pas, je ferai exploser la salle. 830 01:30:48,580 --> 01:30:49,910 Envoi terminé 831 01:30:49,911 --> 01:30:52,620 Et tu avais prévu de me tuer une fois que tu aurais eu l'argent. 832 01:30:52,620 --> 01:30:56,150 Mettez toute la faute sur moi 833 01:30:59,620 --> 01:31:02,700 C'est pour ça que je t'ai menti. 834 01:31:03,800 --> 01:31:06,670 Tout l’argent que vous avez fraudé a été transféré sur mon compte. 835 01:31:07,900 --> 01:31:10,600 La manière de l'utiliser a déjà été décidée 836 01:31:29,550 --> 01:31:30,450 C'est moi 837 01:31:30,450 --> 01:31:32,450 Urano a volé tout l'argent 838 01:31:33,620 --> 01:31:36,200 Hé, as-tu entendu ce papillon ? 839 01:31:46,520 --> 01:31:47,370 Quoi de neuf 840 01:31:47,370 --> 01:31:52,400 Le président a appelé et a demandé que le « traître » soit amené. 841 01:31:55,650 --> 01:31:56,920 Urano 842 01:32:18,270 --> 01:32:19,770 Je suis simplement 843 01:32:24,470 --> 01:32:26,170 Perdre du temps 844 01:32:42,530 --> 01:32:47,540 Tomita 845 01:33:37,900 --> 01:33:39,120 Asami 846 01:33:51,140 --> 01:33:53,890 {\an7}La réunion est terminée et je suis de retour maintenant 847 01:33:51,140 --> 01:33:52,515 {\an7}Je suis de retour 848 01:33:52,516 --> 01:33:53,890 {\an7}Que manger pour le dîner 849 01:33:58,650 --> 01:34:00,860 {\an7}Ragoût de viande en dés 850 01:34:08,080 --> 01:34:10,910 {\an7}Quel est ce plat ? 851 01:34:08,620 --> 01:34:10,910 {\an7}Tu le sauras quand tu reviendras 852 01:34:13,960 --> 01:34:17,690 {\an7}C'est incroyable ! Maman peut cuisiner de plus en plus de plats. 853 01:34:17,691 --> 01:34:18,815 {\an7}parce que 854 01:34:18,816 --> 01:34:21,170 {\an7}Je veux voir les gens que j'aime heureux. 855 01:34:21,170 --> 01:34:22,920 Je veux voir les gens que j'aime heureux. 856 01:34:34,570 --> 01:34:35,600 Qu'est-ce que c'est ça 857 01:34:36,070 --> 01:34:37,300 Rouleau de nori 858 01:34:38,150 --> 01:34:41,800 J'ai essayé de le faire avec des ingrédients que j'avais à la maison 859 01:34:47,470 --> 01:34:48,900 Est-ce l'ordre de Jin ? 860 01:34:49,720 --> 01:34:51,950 Laisse-moi me contrôler 861 01:34:54,350 --> 01:34:56,650 Tu as grandi dans un orphelinat, n'est-ce pas ? 862 01:34:57,170 --> 01:34:59,100 Saviez-vous cela depuis longtemps ? 863 01:34:59,100 --> 01:35:02,220 Puisque nous avons vécu la même douleur 864 01:35:03,700 --> 01:35:05,300 Devraient être capables de se comprendre 865 01:35:09,200 --> 01:35:10,970 Je veux rester à tes côtés pour toujours 866 01:35:11,720 --> 01:35:14,920 Comment pouvez-vous comprendre certaines choses si vous n’êtes pas ensemble ? 867 01:35:27,500 --> 01:35:29,370 Je ne fais que ça 868 01:35:35,200 --> 01:35:36,650 savoureux 869 01:36:17,000 --> 01:36:18,850 Avez-vous rencontré Asami Tomita ? 870 01:36:22,100 --> 01:36:25,150 Non, je ne l'ai pas vu 871 01:36:29,850 --> 01:36:31,250 C'est tout à cause de toi 872 01:36:37,950 --> 01:36:40,900 Ce serait bien si je ne t'avais pas rencontré 873 01:36:46,170 --> 01:36:48,350 Mais c'est trop tard 874 01:36:53,050 --> 01:36:54,050 Tirer ! 875 01:37:20,720 --> 01:37:22,050 Monter dans le bus 876 01:37:36,670 --> 01:37:37,750 Sumin 877 01:37:40,020 --> 01:37:43,350 Je vais bien. Où allons-nous ? 878 01:37:53,000 --> 01:37:54,820 La récupération du drone sera bientôt terminée 879 01:37:54,820 --> 01:37:55,450 D'ACCORD 880 01:37:55,450 --> 01:37:56,450 Excusez-moi 881 01:37:57,020 --> 01:37:58,270 Où est l'officier Bingtou ? 882 01:37:58,870 --> 01:38:00,450 Je ne l'ai pas vu depuis un moment. 883 01:38:54,900 --> 01:38:56,470 J'ai commandé le médicament 884 01:39:12,700 --> 01:39:15,570 Je ne peux plus le faire 885 01:39:20,450 --> 01:39:23,950 Une dernière chose, s'il vous plaît 886 01:39:28,170 --> 01:39:31,670 S'il vous plaît, faites de moi un spécimen 887 01:39:36,570 --> 01:39:41,320 Laissez-moi rester avec M. Urano 888 01:39:42,350 --> 01:39:48,550 Je suis le seul qui peut réaliser ton rêve 889 01:39:49,920 --> 01:39:51,600 Ok 890 01:40:05,320 --> 01:40:06,620 Je reviens bientôt 891 01:40:24,620 --> 01:40:26,150 Urano 892 01:40:38,220 --> 01:40:39,570 Où est l'argent 893 01:40:41,150 --> 01:40:43,400 Où est-il placé ? 894 01:40:44,520 --> 01:40:46,150 J'ai oublié 895 01:40:47,520 --> 01:40:49,770 Si tu dis la vérité, je peux t'épargner la vie. 896 01:40:50,220 --> 01:40:52,350 De toute façon, tu ne tireras pas. 897 01:41:12,050 --> 01:41:14,370 Posez votre arme, officier. 898 01:41:15,470 --> 01:41:16,920 Pas de papillon 899 01:41:19,120 --> 01:41:21,970 J'ai suivi l'emplacement de ton téléphone portable. 900 01:41:23,170 --> 01:41:26,020 Tous les subordonnés que vous avez amenés en Corée 901 01:41:26,650 --> 01:41:29,000 Des personnes licenciées par la police 902 01:41:30,470 --> 01:41:34,870 Urano a remarqué votre autre identité 903 01:41:35,470 --> 01:41:39,320 Vous aviez donc prévu d'attirer Urano et de nous faire taire avec elle. 904 01:41:41,720 --> 01:41:45,550 Seuls toi et moi aurions dû garder le silence plus tôt. 905 01:41:48,200 --> 01:41:52,200 Le papillon tombé dans le nectar a révélé sa vraie nature 906 01:41:52,700 --> 01:41:53,820 Pourquoi 907 01:41:54,720 --> 01:41:56,870 Pourquoi trahir la police ? 908 01:41:57,750 --> 01:42:01,400 Dois-je demander ? Parce que j'aime ce pays. 909 01:42:02,650 --> 01:42:04,550 Tout comme ton père 910 01:42:07,520 --> 01:42:09,083 Il n’est pas surprenant que le Japon soit la 911 01:42:09,095 --> 01:42:10,775 cible d’attaques terroristes à tout moment. 912 01:42:11,270 --> 01:42:12,570 Mais 913 01:42:12,570 --> 01:42:15,970 Ceux qui sont aveuglés par la paix ne peuvent pas du tout imaginer cette réalité 914 01:42:17,070 --> 01:42:21,820 Donc même si cela signifie me salir les mains, je suis le seul à pouvoir leur dire 915 01:42:23,520 --> 01:42:26,500 Des financements sont également nécessaires pour faire appliquer la justice 916 01:42:30,470 --> 01:42:32,000 Kagaya Senior 917 01:42:34,400 --> 01:42:36,570 Si j'étais en vie, je ferais la même chose 918 01:42:37,370 --> 01:42:38,670 Arrête de plaisanter. 919 01:42:39,450 --> 01:42:41,550 C'est ta propre illusion. 920 01:42:41,550 --> 01:42:43,150 Il n'y a aucune justice du tout 921 01:42:48,770 --> 01:42:49,800 Urano 922 01:42:51,400 --> 01:42:54,000 Tu n'aurais pas dû me tirer dessus, tu aurais dû lui tirer dessus. 923 01:42:54,970 --> 01:42:58,770 Si tu le laisses vivre, tu ne sortiras jamais. 924 01:43:01,850 --> 01:43:04,320 Tu veux que je te laisse partir ? 925 01:43:10,920 --> 01:43:14,470 Que dirais-tu de te joindre à moi ? 926 01:43:16,870 --> 01:43:20,020 Vous devriez mieux comprendre ma justice. 927 01:43:22,600 --> 01:43:25,420 Ça a l'air bien 928 01:43:27,750 --> 01:43:29,100 Résident Urano 929 01:43:31,670 --> 01:43:33,020 Vallée de Kaga 930 01:43:33,850 --> 01:43:35,100 c'est fini 931 01:43:45,970 --> 01:43:47,520 Urano 932 01:43:49,520 --> 01:43:50,850 toi… 933 01:43:54,920 --> 01:43:57,600 Tu ne devrais pas tirer sur tes copains. 934 01:43:59,370 --> 01:44:00,870 Kagaya droit 935 01:44:24,250 --> 01:44:25,300 Urano 936 01:44:30,400 --> 01:44:31,870 Remonter le moral 937 01:44:32,950 --> 01:44:35,670 Ne meurs pas, Urano, s'il te plaît, ne meurs pas. 938 01:44:36,350 --> 01:44:39,370 Vous devez vivre pour expier vos péchés. 939 01:44:39,370 --> 01:44:43,300 C'est trop difficile. Je n'en peux plus. 940 01:44:50,200 --> 01:44:51,600 Vallée de Kaga 941 01:44:53,770 --> 01:44:57,570 Tu as dit ça quand tu m'as arrêté, n'est-ce pas ? 942 01:45:03,470 --> 01:45:10,820 Il aurait mieux valu que je ne te donne pas naissance, dit ma mère. 943 01:45:11,320 --> 01:45:16,570 Ta mère a dit qu'il aurait été préférable qu'elle ne te donne pas naissance. 944 01:45:20,800 --> 01:45:22,650 Je vraiment 945 01:45:24,850 --> 01:45:28,000 Je n'aurais pas dû venir dans ce monde 946 01:45:30,200 --> 01:45:31,720 Arrête de dire des bêtises. 947 01:45:33,170 --> 01:45:36,170 Personne ne devrait naître dans ce monde 948 01:45:37,920 --> 01:45:40,400 Si ta mère t'avait bien élevé 949 01:45:41,320 --> 01:45:44,620 Si vous rencontrez quelqu'un que vous aimez, vous pourrez... 950 01:45:49,770 --> 01:45:53,120 Arrête de dire des choses aussi gentilles. 951 01:45:59,470 --> 01:46:00,620 Mais 952 01:46:03,620 --> 01:46:05,420 Même si je suis une telle personne 953 01:46:08,350 --> 01:46:12,200 Il y a aussi des filles qui disent qu'elles sont prêtes à vivre avec moi 954 01:46:17,770 --> 01:46:19,500 À cause de son existence 955 01:46:25,400 --> 01:46:26,850 Je me sens toujours 956 01:46:26,850 --> 01:46:30,050 Je me sens un peu plus humain. 957 01:46:38,900 --> 01:46:41,020 C'est incroyable. 958 01:46:46,520 --> 01:46:47,520 Urano 959 01:46:49,920 --> 01:46:52,600 Urano Urano 960 01:46:53,670 --> 01:46:55,420 Urano 961 01:46:56,500 --> 01:46:58,650 Urano 962 01:47:17,750 --> 01:47:18,670 S'il te plaît 963 01:47:18,670 --> 01:47:19,850 Bonjour 964 01:47:20,520 --> 01:47:21,550 À l'intérieur ? 965 01:47:38,370 --> 01:47:39,320 Qu'en pensez-vous ? 966 01:47:39,320 --> 01:47:40,150 Les résultats sont sortis 967 01:47:40,150 --> 01:47:41,170 Combien 968 01:47:57,350 --> 01:47:59,030 -Merci. -Merci pour votre travail acharné. 969 01:48:02,200 --> 01:48:03,200 Vallée de Kaga 970 01:48:04,220 --> 01:48:05,250 Êtes-vous d'accord ? 971 01:48:06,650 --> 01:48:08,270 Eh bien, je suppose que oui. 972 01:48:09,920 --> 01:48:11,150 Ce qui s'est passé 973 01:48:13,720 --> 01:48:15,470 Longtemps après la mort d'Urano 974 01:48:16,550 --> 01:48:18,700 J'ai été attaqué par derrière 975 01:48:22,420 --> 01:48:23,750 Où est le corps d'Urano ? 976 01:48:25,170 --> 01:48:26,350 Disparu 977 01:48:26,950 --> 01:48:27,950 disparaître ? 978 01:48:28,970 --> 01:48:32,520 J'ai peur que mon agresseur me l'ait enlevé. 979 01:48:38,150 --> 01:48:39,300 Désolé 980 01:48:40,120 --> 01:48:41,900 Je suis toujours si négligent 981 01:48:48,370 --> 01:48:51,320 Est-ce qu'Urano a dit quelque chose ? 982 01:48:58,450 --> 01:49:01,770 Il a dit qu'il y avait une fille qui voulait vivre avec lui 983 01:49:03,270 --> 01:49:04,600 À cause de son existence 984 01:49:07,200 --> 01:49:10,220 Il se sentait un peu plus humain. 985 01:49:16,020 --> 01:49:17,720 Quel genre de fille est-elle ? 986 01:49:27,220 --> 01:49:28,820 Si je veux y aller, quel est le moment qui me convient ? 987 01:49:28,820 --> 01:49:30,370 À tout moment 988 01:49:30,750 --> 01:49:32,650 Ok, je comprends. 989 01:49:32,650 --> 01:49:34,900 Chiharu, vous devriez aussi prendre soin de votre santé. 990 01:49:34,900 --> 01:49:36,320 Merci 991 01:49:36,320 --> 01:49:37,670 Au revoir alors. 992 01:49:46,950 --> 01:49:49,800 Je les ai contactés tous les deux et ils ont 993 01:49:49,812 --> 01:49:52,420 dit qu'Urano était de retour aujourd'hui. 994 01:49:53,420 --> 01:49:55,540 Ils ont dit qu'ils viendraient jouer la prochaine fois 995 01:49:59,950 --> 01:50:06,470 Ce sont eux qui nous ont sauvés et nous devons bien les traiter. 996 01:50:12,300 --> 01:50:16,670 Et la rénovation de Hope House est terminée. 997 01:50:22,550 --> 01:50:26,770 Merci d'avoir donné cet argent, Kim. 998 01:50:33,370 --> 01:50:34,620 Urano 999 01:50:37,850 --> 01:50:40,420 Tu n'es plus seul 1000 01:50:41,850 --> 01:50:45,220 Je serai toujours à tes côtés 1001 01:50:52,420 --> 01:50:55,320 Sumin je t'aime 1002 01:50:57,320 --> 01:51:01,120 Je t'aime aussi 73375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.