All language subtitles for Secuencia 09 Copiar 01vn..s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,900 --> 00:00:51,260 (Transcrito por TurboScribe.ai. Actualizar a Ilimitado para eliminar este mensaje.) Esta es la historia de cuatro hermanos, por 2 00:00:51,260 --> 00:00:52,880 ahí toda la vida andando de un lado 3 00:00:52,880 --> 00:00:53,440 para otro. 4 00:00:54,300 --> 00:00:55,460 Yo tengo 90. 5 00:00:55,900 --> 00:00:56,980 Y Antonio 91. 6 00:00:57,820 --> 00:00:58,200 Y tú? 7 00:00:58,820 --> 00:01:01,280 Cumplo dentro de tres días, de día tres, 8 00:01:02,300 --> 00:01:03,760 cumplo 87. 9 00:01:03,980 --> 00:01:05,020 No, 86. 10 00:01:05,360 --> 00:01:05,960 87. 11 00:01:06,400 --> 00:01:07,020 Tengo 86. 12 00:01:07,540 --> 00:01:08,020 Ah, sí, verdad. 13 00:01:08,160 --> 00:01:09,580 Y María Carmen tiene 85. 14 00:01:09,680 --> 00:01:11,160 Si os lleváis muy poco. 15 00:01:11,520 --> 00:01:12,380 15 meses. 16 00:01:13,480 --> 00:01:15,920 Cuatro hermanos y los cuatro dando la lata. 17 00:01:16,660 --> 00:01:18,480 Tú cumples en junio. 18 00:01:18,760 --> 00:01:20,180 Yo de julio. 19 00:01:20,340 --> 00:01:21,980 Julio, 15 de julio. 20 00:01:22,060 --> 00:01:25,120 Pero no sé cuál es mi signo, porque 21 00:01:25,120 --> 00:01:27,240 yo nací en la noche del 22 al 22 00:01:27,240 --> 00:01:27,740 23. 23 00:01:28,360 --> 00:01:30,540 Porque en algunas cosas ponía el 22 y 24 00:01:30,540 --> 00:01:31,860 en otras ponía el 23. 25 00:01:32,340 --> 00:01:34,380 Debí salir en la noche del 22 al 26 00:01:34,380 --> 00:01:34,860 23. 27 00:01:35,280 --> 00:01:38,900 Y cambio de Leo a cáncer. 28 00:01:39,940 --> 00:01:43,000 Y claro, Leo tiene unas cosas, cáncer tiene 29 00:01:43,000 --> 00:01:44,720 otras y yo en medio no tengo nada. 30 00:01:45,080 --> 00:01:47,280 No sé a quién pertenezco. 31 00:01:49,040 --> 00:01:50,880 Yo soy Aries. 32 00:01:52,120 --> 00:01:53,280 Yo soy Aries. 33 00:01:53,520 --> 00:01:55,020 Tú eres Aries, que no es nadie. 34 00:01:55,360 --> 00:01:56,460 No conozco a nadie. 35 00:01:57,280 --> 00:01:58,360 Sí, hay mucha gente. 36 00:01:59,660 --> 00:02:02,860 Es casualidad que las tres personas que a 37 00:02:02,860 --> 00:02:05,000 mí, que les he gustado yo más o 38 00:02:05,000 --> 00:02:07,500 menos, eran todos de octubre. 39 00:02:07,500 --> 00:02:09,699 Pero que no cabe duda que a alguien 40 00:02:09,699 --> 00:02:10,440 les influye. 41 00:02:11,420 --> 00:02:14,060 Si partes un árbol con la luna de 42 00:02:14,060 --> 00:02:17,180 una manera o de otra, la madera que 43 00:02:17,180 --> 00:02:18,660 resulta es distinta. 44 00:02:19,780 --> 00:02:21,240 O sea, a mí me influyen todas esas 45 00:02:21,240 --> 00:02:21,600 cosas. 46 00:02:22,540 --> 00:02:25,480 Bueno, a mi padre es distinto. 47 00:02:31,150 --> 00:02:33,110 Está muy caliente, acabo de hacerlo. 48 00:02:34,750 --> 00:02:36,690 Tómate una galleta, que parece buena. 49 00:02:36,790 --> 00:02:37,470 Está buena. 50 00:02:38,510 --> 00:02:39,150 ¿Qué tal? 51 00:02:40,350 --> 00:02:42,110 Y te muerdes encima. 52 00:02:42,210 --> 00:02:43,070 Que no me muerdas. 53 00:02:44,090 --> 00:02:45,150 Que no me muerdas. 54 00:02:46,230 --> 00:02:46,990 Es decir, ¿qué pasa? 55 00:02:48,110 --> 00:02:50,190 Tú muerdes a Curro, tú muerdes a Curro. 56 00:02:50,750 --> 00:02:52,550 Vale, sube aquí que te va a sacar 57 00:02:52,550 --> 00:02:53,010 la foto. 58 00:02:53,230 --> 00:02:54,310 Venga, sube, sube. 59 00:02:55,770 --> 00:02:57,950 Eso está mejor, eso está mejor. 60 00:02:58,270 --> 00:02:59,750 A ver, ¿quieres un té? 61 00:03:03,290 --> 00:03:05,170 Muerde a Curro, muerde un poquito a Curro, 62 00:03:05,290 --> 00:03:05,490 venga. 63 00:03:06,570 --> 00:03:07,210 ¿Ves? 64 00:03:07,410 --> 00:03:08,970 A mí me gusta morder, a mí me 65 00:03:08,970 --> 00:03:09,770 gusta morder. 66 00:03:10,910 --> 00:03:12,370 Una sola, ¿eh? 67 00:03:12,390 --> 00:03:13,450 Una sola. 68 00:03:17,690 --> 00:03:19,330 Desde luego hacemos un número. 69 00:03:19,910 --> 00:03:22,010 John, la perra y yo. 70 00:03:22,710 --> 00:03:23,510 Vamos a ir. 71 00:03:23,610 --> 00:03:26,530 Voy yo. 72 00:03:27,130 --> 00:03:28,390 Siempre muy ligera. 73 00:03:28,990 --> 00:03:32,270 Y detrás, unos pasos detrás va John inmenso 74 00:03:32,270 --> 00:03:33,610 y la perrilla blanca. 75 00:03:35,530 --> 00:03:37,070 Todo el mundo nos conoce. 76 00:03:41,290 --> 00:03:43,730 Y además vamos a comer a un restaurancito 77 00:03:43,730 --> 00:03:44,810 que está al lado de eso. 78 00:03:45,630 --> 00:03:48,790 La comida al mediodía, porque si no... 79 00:03:48,790 --> 00:03:51,110 Y le conocen mucho. 80 00:03:51,990 --> 00:03:53,810 Y comemos los dos en el restaurancito. 81 00:03:53,970 --> 00:03:56,010 Muchos días le digo, mira, yo desperdicio toda 82 00:03:56,010 --> 00:03:57,390 la comida porque yo como poco. 83 00:03:57,910 --> 00:03:59,350 Y los platos son inmensos. 84 00:03:59,550 --> 00:04:01,390 El pobre Luis se lleva los platos igual 85 00:04:01,390 --> 00:04:01,930 que entra. 86 00:04:04,010 --> 00:04:05,430 Y por la noche no. 87 00:04:05,550 --> 00:04:07,130 Por la noche me hace la tortilla o 88 00:04:07,130 --> 00:04:07,890 el caldito. 89 00:04:09,610 --> 00:04:11,150 Y ahora estoy sola que me apetece un 90 00:04:11,150 --> 00:04:12,190 montón quedarme sola. 91 00:04:12,350 --> 00:04:14,110 Por la noche no me atrevo a cruzar 92 00:04:14,110 --> 00:04:16,850 hasta el cuarto de baño que está en 93 00:04:16,850 --> 00:04:17,529 la otra esquina. 94 00:04:20,750 --> 00:04:22,370 Vives sola y con miedo. 95 00:04:22,510 --> 00:04:25,210 Y con miedo, pero es un miedo que 96 00:04:25,210 --> 00:04:26,090 no es malo. 97 00:04:28,570 --> 00:04:31,030 ¿Cuándo descubriste que había fantasmas? 98 00:04:31,030 --> 00:04:34,010 Yo creía que era mentira porque yo no 99 00:04:34,010 --> 00:04:34,290 oigo. 100 00:04:34,470 --> 00:04:35,950 Pero Isabela me decía, cállate. 101 00:04:36,530 --> 00:04:36,990 Y estaba. 102 00:04:37,750 --> 00:04:39,210 Y un día apareció un murciélago. 103 00:04:40,850 --> 00:04:42,550 Y ya el pavor. 104 00:04:44,050 --> 00:04:45,130 El murciélago. 105 00:04:45,170 --> 00:04:45,670 ¿El murmullo? 106 00:04:46,830 --> 00:04:47,370 Espantoso. 107 00:04:47,670 --> 00:04:48,990 ¿El murmullo era eso? 108 00:04:49,350 --> 00:04:49,810 No, no. 109 00:04:50,150 --> 00:04:52,050 Yo no lo maté, por supuesto. 110 00:04:52,270 --> 00:04:54,950 Vino una chica a llevarse el murciélago al 111 00:04:54,950 --> 00:04:55,550 día siguiente. 112 00:04:55,670 --> 00:04:56,450 Yo cerré la puerta. 113 00:04:59,410 --> 00:05:00,610 Pesan poquísimo. 114 00:05:01,530 --> 00:05:03,110 Por eso van tan rápido. 115 00:05:03,850 --> 00:05:06,670 Y además pueden ir y volver. 116 00:05:07,570 --> 00:05:09,970 A mí me dio pena porque la mujer 117 00:05:09,970 --> 00:05:12,830 que vino a ocuparse del murciélago era un 118 00:05:12,830 --> 00:05:15,550 murciélago pequeñito, lo tiró por el retrete. 119 00:05:16,110 --> 00:05:17,050 Y me dio mucha pena. 120 00:05:18,230 --> 00:05:20,090 Tú tuvieras esa amiga de él. 121 00:05:20,110 --> 00:05:22,830 Yo volvería enterrado en el escorial donde tengo 122 00:05:22,830 --> 00:05:23,710 mis tumbas. 123 00:05:24,050 --> 00:05:25,690 No, tú hubieras esa amiga. 124 00:05:25,690 --> 00:05:27,190 Tengo a la perra. 125 00:05:27,470 --> 00:05:29,470 Además está todo lleno de flores. 126 00:05:29,770 --> 00:05:31,450 Toda la tumba está llena de flores. 127 00:05:31,770 --> 00:05:32,510 En esta época. 128 00:05:32,630 --> 00:05:33,310 Una maravilla. 129 00:05:33,950 --> 00:05:34,710 Tengo a la perra. 130 00:05:35,310 --> 00:05:36,450 Tengo al pajarito. 131 00:05:38,250 --> 00:05:42,670 Y no me dejó enterrar a la bicha. 132 00:05:43,010 --> 00:05:44,750 Hay que pasar por una capillita. 133 00:05:45,230 --> 00:05:47,510 Y en la capillita yo creo que haya 134 00:05:47,510 --> 00:05:48,370 alguien enterrado. 135 00:05:50,030 --> 00:05:52,310 Te lo subo de verdad. 136 00:05:52,310 --> 00:05:54,970 Porque hay como una lápida que no se 137 00:05:54,970 --> 00:05:55,650 lo cae debajo. 138 00:05:56,130 --> 00:05:57,670 No me atrevo a subirla. 139 00:05:59,250 --> 00:06:01,190 Pero que hay fantasma hasta lo digo de 140 00:06:01,190 --> 00:06:01,490 verdad. 141 00:06:53,130 --> 00:06:55,670 Tengo muchos recuerdos, me acuerdo mucho. 142 00:06:56,510 --> 00:06:59,290 De mi madre, que me dejó con 32 143 00:06:59,290 --> 00:06:59,970 meses. 144 00:07:01,130 --> 00:07:06,090 Solo recuerdo, de espaldas, yendo a un cuarto, 145 00:07:06,390 --> 00:07:09,430 en un pasillo, para coger un frasco que 146 00:07:09,430 --> 00:07:09,730 había. 147 00:07:10,250 --> 00:07:11,810 Porque tenía yo el sarampión. 148 00:07:12,490 --> 00:07:13,570 Y me daban, me fregaban. 149 00:07:14,150 --> 00:07:16,690 Y no recuerdo que había nada más que 150 00:07:16,690 --> 00:07:19,890 la espalda y el pelo por la espalda. 151 00:07:21,390 --> 00:07:23,370 Y entonces yo me acuerdo que en el 152 00:07:23,370 --> 00:07:25,330 cuarto de jugar, en el piso de arriba, 153 00:07:26,090 --> 00:07:29,230 donde teníamos, era para nosotros, con un mule 154 00:07:29,230 --> 00:07:31,210 marrón en el suelo caliente. 155 00:07:31,710 --> 00:07:32,130 Cali, vamos. 156 00:07:32,710 --> 00:07:34,390 Por tanto, siempre en el suelo. 157 00:07:34,390 --> 00:07:37,550 Me acuerdo que yo miraba para todos lados 158 00:07:37,550 --> 00:07:39,910 y se veía que no había nadie, ni 159 00:07:39,910 --> 00:07:41,770 en el pasillo, que me oyera. 160 00:07:42,370 --> 00:07:46,390 Decía, mamá, mamá, mamá. 161 00:07:47,910 --> 00:07:49,430 A ver cómo sonaba eso. 162 00:07:49,890 --> 00:07:50,950 Qué se sentía con eso. 163 00:07:51,910 --> 00:07:53,150 No tenía respuesta. 164 00:07:53,990 --> 00:07:57,030 Pero quería saber qué decía un niño cuando 165 00:07:57,030 --> 00:07:57,970 decía mamá. 166 00:07:58,770 --> 00:07:59,430 Porque le echaba de menos. 167 00:07:59,590 --> 00:08:01,930 Y entonces echaba de menos la respuesta. 168 00:08:01,930 --> 00:08:05,430 Yo me acuerdo, mamá, dándole de mamá a 169 00:08:05,430 --> 00:08:06,070 María del Carmen. 170 00:08:06,330 --> 00:08:07,650 Y yo decía, ¿qué será esto? 171 00:08:08,270 --> 00:08:09,930 Porque, claro... 172 00:08:10,570 --> 00:08:12,790 Pero usted tenía entonces cuatro años. 173 00:08:13,130 --> 00:08:15,590 Claro, pero estaba dándole a mamá y yo 174 00:08:15,590 --> 00:08:16,690 decía, ¿por dónde? 175 00:08:16,890 --> 00:08:17,670 ¿Qué será esto? 176 00:08:19,670 --> 00:08:21,790 Y mira que tú has vivido luego eso 177 00:08:22,410 --> 00:08:24,950 una vez detrás de otra con tantos hijos. 178 00:08:25,250 --> 00:08:27,070 El misterio, el misterio. 179 00:08:27,070 --> 00:08:30,270 Y es que te dejó mamá como 15 180 00:08:30,270 --> 00:08:31,809 veces y 30 veces. 181 00:08:31,970 --> 00:08:34,669 Bueno, pues la enfermera siempre me dijo que 182 00:08:34,669 --> 00:08:39,470 ha habido uno, entre Curro y yo, un 183 00:08:39,470 --> 00:08:39,970 aborto. 184 00:08:40,850 --> 00:08:43,950 Y ella también me dijo que mamá estaba 185 00:08:43,950 --> 00:08:46,110 embarazada, hasta de morirse. 186 00:08:46,810 --> 00:08:52,750 Sí, murió porque tuvo una pulmonía y estaba 187 00:08:52,750 --> 00:08:54,270 embarazada y no salió. 188 00:08:54,270 --> 00:08:56,330 La que te cuidaba a ti muchísimo era 189 00:08:56,330 --> 00:08:56,810 Dolores. 190 00:08:57,170 --> 00:08:58,690 Y yo la rezo muchísimo. 191 00:08:59,110 --> 00:08:59,450 Muchísimo. 192 00:09:00,030 --> 00:09:02,590 Y cuando estabas ahora malo, le decía, Dolores, 193 00:09:02,690 --> 00:09:04,250 tú que no los cuidabas tanto de pequeño, 194 00:09:04,590 --> 00:09:06,130 ahora tienes que cuidarlos de mayor. 195 00:09:07,730 --> 00:09:08,210 Gracias. 196 00:09:10,090 --> 00:09:11,690 Y todo lo que sé de mi madre, 197 00:09:12,070 --> 00:09:15,970 de niño, de nacido y de chiquitín, lo 198 00:09:15,970 --> 00:09:18,430 que tuve y lo que me da y 199 00:09:18,430 --> 00:09:20,810 lo que fuera, todo lo que he sabido 200 00:09:20,810 --> 00:09:23,290 de mi vida de niño lo sabía a 201 00:09:23,290 --> 00:09:23,810 través del rol. 202 00:09:24,650 --> 00:09:28,610 Y Dolores era la chacha, la tapa, la 203 00:09:28,610 --> 00:09:31,290 tapa de todos los niños, pero una tapa 204 00:09:31,290 --> 00:09:32,070 muy especial. 205 00:09:32,410 --> 00:09:34,190 Absolutamente entregada a nosotros. 206 00:09:34,910 --> 00:09:38,450 No tenía más familia, ni más nadie que 207 00:09:38,450 --> 00:09:39,930 conociéramos que nosotros. 208 00:09:40,910 --> 00:09:43,970 Contó el historial de mi abuela, mi abuela 209 00:09:43,970 --> 00:09:46,790 y mi madre y nosotros. 210 00:09:47,690 --> 00:09:49,550 Y por lo tanto, la adorábamos. 211 00:09:49,550 --> 00:09:52,990 Es verdad que como todo niño éramos duros 212 00:09:52,990 --> 00:09:56,450 con ella y se nos caía la pelota 213 00:09:56,450 --> 00:09:57,110 al residente. 214 00:09:57,530 --> 00:09:59,070 ¡Dolores, cógeme la pelota! 215 00:09:59,150 --> 00:10:01,090 Y la pelota tenía que coger la Dolores 216 00:10:01,090 --> 00:10:03,610 del residente o tenía que cogerla. 217 00:10:04,010 --> 00:10:06,810 Pero los cinco duros que ganaba y los 218 00:10:06,810 --> 00:10:11,310 dedicaba internamente a comprarnos pipas o a comer 219 00:10:11,310 --> 00:10:13,910 galletas o lo que sea, a María Carmen 220 00:10:13,910 --> 00:10:15,550 y a mí, a los que nos sacaba. 221 00:10:15,990 --> 00:10:18,630 Porque María Teresa estaba interna, como he dicho, 222 00:10:19,150 --> 00:10:20,590 y actuaría por su cuenta. 223 00:10:21,970 --> 00:10:23,710 Y yo poder volver a ver a Dolores 224 00:10:23,710 --> 00:10:26,450 y enterarme que se lo pronuncié al abuelo 225 00:10:26,450 --> 00:10:29,790 cuando entró en Madrid después de la guerra 226 00:10:29,790 --> 00:10:33,450 y volvió de Quito y ahí pude llegar 227 00:10:33,450 --> 00:10:35,590 a él a preguntarle ¿y Dolores? 228 00:10:36,250 --> 00:10:38,050 ¡Oh, murió, murió! 229 00:10:38,990 --> 00:10:41,390 Parecía que no le había dicho nada, pero 230 00:10:41,390 --> 00:10:45,430 a mí me ocasionó una tristeza tan profunda 231 00:10:45,430 --> 00:10:47,990 que me fui a un escondrijo que tenía. 232 00:10:48,610 --> 00:10:51,690 Era un cuarto residente. 233 00:10:52,110 --> 00:10:54,030 Era un cuarto de té muy curioso, de 234 00:10:54,030 --> 00:10:56,070 manera de caoba. 235 00:10:56,250 --> 00:10:59,630 Era un banco con dos letrinas, actualmente ahora 236 00:10:59,630 --> 00:11:02,970 dos letreros, un mueble muy bonito, donde no 237 00:11:02,970 --> 00:11:06,290 iba nadie y donde yo pasaba horas enteras 238 00:11:07,390 --> 00:11:08,670 imaginando de todo. 239 00:11:08,910 --> 00:11:11,870 Que aquí era la michoza y que el 240 00:11:11,870 --> 00:11:14,630 caballo que tenía le sumaba la cabeza por 241 00:11:14,630 --> 00:11:19,030 una pared y tal cual, le daba su 242 00:11:19,030 --> 00:11:22,770 rienda suelta a la imaginación y me pasaba 243 00:11:22,770 --> 00:11:23,590 horas llorando. 244 00:11:23,930 --> 00:11:26,210 Y horas llorando me pasé llorando a Dolores 245 00:11:27,010 --> 00:11:28,670 y no lo volví a ver. 246 00:11:30,490 --> 00:11:32,770 Me acuerdo cuando en la guerra te sacaron 247 00:11:32,770 --> 00:11:35,950 del colegio y estabas en casa y María 248 00:11:35,950 --> 00:11:38,070 Carmen y yo, que nunca te habíamos tenido, 249 00:11:39,110 --> 00:11:43,570 entonces nos leías cuentos como una madre para 250 00:11:43,570 --> 00:11:43,970 nosotros. 251 00:11:44,610 --> 00:11:48,070 Para que estuviéramos entretenidos, no tuviéramos miedo. 252 00:11:48,310 --> 00:11:50,570 Miedo, rinos, bombardeos, todo. 253 00:11:50,990 --> 00:11:53,270 Me acuerdo que el cuarto donde nos leías 254 00:11:53,270 --> 00:11:56,970 estaba el colchón en la ventana con las 255 00:11:56,970 --> 00:11:57,410 balas. 256 00:11:59,470 --> 00:12:02,870 Y además era muy emocionante porque leías un 257 00:12:02,870 --> 00:12:05,630 libro que no me acuerdo cómo se llamaba, 258 00:12:06,050 --> 00:12:07,030 parecido a Heidy. 259 00:12:08,630 --> 00:12:13,130 Heidy y otra vez Heidy, entonces era Heidy. 260 00:12:13,810 --> 00:12:16,590 Yo iba al colegio a los Augustinos con 261 00:12:16,590 --> 00:12:20,890 Antonio y tenía seis años o algo menos, 262 00:12:21,770 --> 00:12:24,390 cinco o seis años, no seis años tenía, 263 00:12:24,870 --> 00:12:27,890 cuando me dijeron que tenía una lesión de 264 00:12:27,890 --> 00:12:28,410 corazón. 265 00:12:29,470 --> 00:12:33,130 Y esto entonces estuvo muy grave y la 266 00:12:33,130 --> 00:12:36,970 abuela haitiana encima mío me ponía las exigencias 267 00:12:36,970 --> 00:12:40,770 rarísimas y me dijeron que no llegaría al 268 00:12:40,770 --> 00:12:42,530 desarrollo si saldría vivo. 269 00:12:43,610 --> 00:12:44,690 Y me salí vivo. 270 00:12:45,430 --> 00:12:49,270 Pero entonces una temporada, tú estabas en el 271 00:12:49,270 --> 00:12:52,930 colegio, llegaban en brazos de un sitio a 272 00:12:52,930 --> 00:12:53,090 otro. 273 00:12:55,350 --> 00:12:57,510 ¿Llevaban en brazos hasta sentarte en la silla 274 00:12:57,510 --> 00:12:57,970 para comer? 275 00:12:59,090 --> 00:12:59,690 Exacto. 276 00:12:59,950 --> 00:13:02,810 Y daba una butaca y yo jugaba en 277 00:13:02,810 --> 00:13:05,930 la butaca con Mickey Mouse que tenía y 278 00:13:05,930 --> 00:13:06,890 otras cosas. 279 00:13:07,850 --> 00:13:10,410 Y luego ya en la guerra empecé a 280 00:13:10,410 --> 00:13:12,310 olvidarse un poco de mí y empecé a 281 00:13:12,310 --> 00:13:12,550 andar. 282 00:13:12,910 --> 00:13:17,230 Entonces es cuando me metieron otra vez con 283 00:13:17,230 --> 00:13:19,710 mucho cuidado que no hiciera nada pero poco 284 00:13:19,710 --> 00:13:25,110 a poco me pusieron hasta una profesora para 285 00:13:25,110 --> 00:13:27,110 que aprendiera a leer. 286 00:13:27,130 --> 00:13:28,810 El profesor siempre, sí. 287 00:13:30,910 --> 00:13:33,650 Cuando fuiste al colegio ya tenías tu... 288 00:13:33,650 --> 00:13:37,550 Cuando volví, cuando pasamos a los regalos fui 289 00:13:37,550 --> 00:13:40,970 al colegio a los mercenarios y me acuerdo 290 00:13:40,970 --> 00:13:43,990 que tenía un miedo terrible porque no sabía 291 00:13:43,990 --> 00:13:44,430 nada. 292 00:13:45,150 --> 00:13:46,770 Y tú me dijiste, si esto es un 293 00:13:46,770 --> 00:13:48,690 pueblo tampoco sabe nadie nada. 294 00:13:49,250 --> 00:13:51,070 Y además han tenido la guerra y tampoco 295 00:13:51,070 --> 00:13:52,550 han tenido colegio hasta ahora. 296 00:13:52,990 --> 00:13:54,810 O sea que este año empezáis todos. 297 00:13:55,250 --> 00:13:56,290 Me animabas mucho. 298 00:13:56,470 --> 00:14:00,810 Y luego la salida de Madrid a Valencia... 299 00:14:00,810 --> 00:14:02,670 En un camión. 300 00:14:03,650 --> 00:14:06,570 Yo te tenía delante porque si vomitábamos porque 301 00:14:06,570 --> 00:14:08,430 estábamos mareados, ¿podés vomitar? 302 00:14:08,710 --> 00:14:11,830 Y era peor. 303 00:14:12,470 --> 00:14:14,030 Llegamos con un bombardeo. 304 00:14:14,130 --> 00:14:16,730 Pilar me dio a mí una maleta para 305 00:14:16,730 --> 00:14:18,630 Tío Pepe, para llevarse a Francia. 306 00:14:19,150 --> 00:14:23,490 Cuando salimos de la camioneta había bombardeo y 307 00:14:23,490 --> 00:14:25,370 dijeron al refugio, al refugio. 308 00:14:25,490 --> 00:14:26,610 Y todos nos metimos al refugio. 309 00:14:26,610 --> 00:14:28,650 Las maletas se quedaron ahí en mitad de 310 00:14:28,650 --> 00:14:28,990 la calle. 311 00:14:29,770 --> 00:14:32,210 Y al salir reconocimos la maleta pero la 312 00:14:32,210 --> 00:14:34,310 de Tío Pepe no, porque no era nuestra 313 00:14:34,310 --> 00:14:35,410 y no la reconocimos. 314 00:14:36,210 --> 00:14:38,010 Bueno, Tía Pilar casi nos mata cuando se 315 00:14:38,010 --> 00:14:39,730 enteró que la maleta no había llegado a 316 00:14:39,730 --> 00:14:40,790 Tío Pepe a Francia. 317 00:14:42,910 --> 00:14:45,930 Y yo me acuerdo que en el refugio 318 00:14:45,930 --> 00:14:50,490 te saqué un poquito afuera así para que 319 00:14:50,490 --> 00:14:51,230 respiraras. 320 00:14:52,690 --> 00:14:56,410 Y cuando estábamos empezando a dormir, segundo bombardeo. 321 00:14:56,590 --> 00:14:58,290 Nos hicieron salir. 322 00:14:58,450 --> 00:15:00,070 Dijimos que no, que no salíamos. 323 00:15:00,850 --> 00:15:03,770 Pero entonces nos dieron la llave, que nos 324 00:15:03,770 --> 00:15:05,910 parecía un vergonzoso. 325 00:15:06,110 --> 00:15:08,650 Y entonces salimos una vez al refugio. 326 00:15:08,810 --> 00:15:09,970 Fue muy corto. 327 00:15:10,190 --> 00:15:12,030 Y por fin fuimos. 328 00:15:12,790 --> 00:15:16,430 Fueron María Teresa, Carmen y Antonio al consulado. 329 00:15:16,930 --> 00:15:19,970 Y yo me quedé con la señora comprando 330 00:15:19,970 --> 00:15:21,050 en el mercado. 331 00:15:21,750 --> 00:15:24,550 Cosa que no habíamos visto en Madrid desde 332 00:15:24,550 --> 00:15:25,870 hace muchísimo tiempo. 333 00:15:26,570 --> 00:15:27,410 Pues un año y medio. 334 00:15:28,510 --> 00:15:30,010 Y en cambio ahí en el mercado de 335 00:15:30,010 --> 00:15:33,310 Valencia todavía se vendía y se compraba fruta, 336 00:15:33,450 --> 00:15:35,050 verdura, pescado, carne. 337 00:15:35,810 --> 00:15:37,790 Algo que nos parecía que sospechaba. 338 00:15:39,490 --> 00:15:42,450 Fuimos al consulado, fuimos a mi padre. 339 00:15:42,890 --> 00:15:45,910 Fue emocionantísimo el encuentro. 340 00:15:46,690 --> 00:15:50,690 Y nos prepararon ya el viaje para Marsella. 341 00:15:51,390 --> 00:15:54,550 Cogimos el Emerit II, que es el barco 342 00:15:54,550 --> 00:15:59,190 que hacía todos los jueves Valencia-Marsella. 343 00:16:02,070 --> 00:16:05,170 no pudo venir con nosotros María Teresa porque 344 00:16:05,170 --> 00:16:07,630 venía como prima que se quedó en el 345 00:16:07,630 --> 00:16:08,290 consulado. 346 00:16:09,010 --> 00:16:11,490 Y nos fuimos para el Carmen a Antonio 347 00:16:11,490 --> 00:16:11,890 León. 348 00:16:12,990 --> 00:16:15,570 A Antonio le dio un calor terrible en 349 00:16:15,570 --> 00:16:16,370 las bodegas. 350 00:16:16,650 --> 00:16:19,510 Estaban acomodadas para literas. 351 00:16:20,530 --> 00:16:23,190 Nos compró por un duro. 352 00:16:23,770 --> 00:16:26,970 Nos alquiló para todo el viaje una sesión. 353 00:16:27,450 --> 00:16:30,090 La primera vez que yo oía llamar aquello 354 00:16:30,090 --> 00:16:31,190 sesión. 355 00:16:32,570 --> 00:16:35,090 Y dormimos en encubierta. 356 00:16:35,830 --> 00:16:39,470 Con lo cual fue muy distinto dormir en 357 00:16:39,470 --> 00:16:40,850 las bodegas. 358 00:16:42,070 --> 00:16:44,430 No me chocó el bar la primera vez 359 00:16:44,430 --> 00:16:46,990 que lo veía pero cuando me sumé al 360 00:16:46,990 --> 00:16:49,150 mar me pareció el estanque derretido. 361 00:16:49,950 --> 00:16:52,730 Por lo tanto fue el puerto, o sea 362 00:16:52,730 --> 00:16:54,030 como el estanque derretido. 363 00:16:54,610 --> 00:16:57,110 Al salir al damar ya no aprecié una 364 00:16:57,110 --> 00:16:58,610 cosa especial. 365 00:16:59,750 --> 00:17:02,450 En Marsella nos recibieron unas monjas que ya 366 00:17:02,450 --> 00:17:05,349 habían recibido a mi abuelo, a mi tía 367 00:17:05,349 --> 00:17:05,849 Carmen. 368 00:17:08,150 --> 00:17:11,030 Y nos tuvimos ocho días hasta que llegara 369 00:17:11,030 --> 00:17:15,329 María Teresa comiendo como no habíamos comido desde 370 00:17:15,329 --> 00:17:17,170 hace más de año y medio, desde la 371 00:17:17,170 --> 00:17:17,869 mitad de la guerra. 372 00:17:18,849 --> 00:17:23,410 Nos traían pan francés de robajas grandes, unos 373 00:17:23,410 --> 00:17:27,710 tacos de mantequilla y unas suculativas enteras, todas 374 00:17:27,710 --> 00:17:30,450 para los ochos la suculatina, un cachito. 375 00:17:32,690 --> 00:17:34,330 Mantequilla, mermelada y tal. 376 00:17:35,210 --> 00:17:39,130 No comprendo cómo nos pusimos malos de pasar 377 00:17:39,130 --> 00:17:42,010 de no comer a comer hasta que se 378 00:17:42,010 --> 00:17:43,330 nos herían por las orejas. 379 00:17:44,790 --> 00:17:47,030 Esperamos a María Teresa y una vez que 380 00:17:47,030 --> 00:17:50,950 llegó nos fuimos a San Juan de Luz 381 00:17:51,630 --> 00:17:55,230 y a Valores, que fue al Puerto, y 382 00:17:55,230 --> 00:17:56,630 de ahí fuimos al queitio. 383 00:17:57,550 --> 00:18:00,850 De ahí colocaron enteras a las chicas y 384 00:18:00,850 --> 00:18:03,490 a Antonio para que no se escaparan al 385 00:18:03,490 --> 00:18:04,410 frente como quería. 386 00:18:05,270 --> 00:18:07,270 Y a mí me dejaron en el queitio 387 00:18:08,750 --> 00:18:13,830 el colegio de los padres mercenarios que era 388 00:18:13,830 --> 00:18:14,710 el que había allí. 389 00:18:15,390 --> 00:18:17,710 Allí hice el ingreso que no había hecho 390 00:18:17,710 --> 00:18:19,450 en Madrid antes de la guerra. 391 00:18:20,570 --> 00:18:21,910 Primero y segundo. 392 00:18:23,030 --> 00:18:25,790 Dos años, pero hice tres en dos años, 393 00:18:26,370 --> 00:18:27,570 considerando que podía. 394 00:18:29,050 --> 00:18:32,370 Y que yo cambié completamente de vida, se 395 00:18:32,370 --> 00:18:36,090 olvidaron de mi enfermedad del corazón, que me 396 00:18:36,090 --> 00:18:36,730 escapaba. 397 00:18:36,850 --> 00:18:39,190 Bueno, me vigilaba mucho que no me escapara, 398 00:18:39,810 --> 00:18:40,730 pero me escapaba. 399 00:18:41,270 --> 00:18:47,630 Los lacarios eran unos palitos que pinchábamos en 400 00:18:47,630 --> 00:18:51,630 la tierra, quitando la nieve y con un 401 00:18:51,630 --> 00:18:55,110 anzuelo, un hilo, un anzuelo y un langusano 402 00:18:55,110 --> 00:18:59,150 y cuando volvíamos había un tordo allí colgado 403 00:18:59,150 --> 00:19:01,290 y nos traíamos los tordos para comerlos. 404 00:19:02,330 --> 00:19:04,510 Y hicimos ya una vida de pueblo, de 405 00:19:04,510 --> 00:19:06,590 chico de pueblo, que corre y tal y 406 00:19:06,590 --> 00:19:09,910 tal y por tanto yo me empecé a 407 00:19:09,910 --> 00:19:10,850 hacer el chaval. 408 00:19:11,710 --> 00:19:12,730 Todo esto me formó. 409 00:19:13,210 --> 00:19:16,410 Aparte de que, como habíamos sido muy piadosos 410 00:19:16,410 --> 00:19:18,930 antes de la guerra con mi abuela, que 411 00:19:18,930 --> 00:19:23,570 nos ponía en su mismo recreatorio para rezar 412 00:19:23,570 --> 00:19:26,990 las oraciones del Espíritu Comunal, y nos hicieron 413 00:19:26,990 --> 00:19:30,570 evidentemente piadosos, tanto María Carmen como a mí 414 00:19:30,570 --> 00:19:32,550 y María Teresa en el colegio. 415 00:19:33,390 --> 00:19:37,010 Pues, yo quise seguir con este tipo de 416 00:19:37,010 --> 00:19:37,410 piedad. 417 00:19:38,010 --> 00:19:40,210 Se lo dije al padre Antonio, que era 418 00:19:40,210 --> 00:19:45,310 un mercedario, profesor nuestro, hombre piadoso también y 419 00:19:45,310 --> 00:19:49,210 estaba un poco a la caza de chicos 420 00:19:49,210 --> 00:19:51,470 que quisieran entrar en el seminario menor. 421 00:19:52,370 --> 00:19:54,690 Entonces le dije que yo quería comulgar todos 422 00:19:54,690 --> 00:19:55,030 los días. 423 00:19:55,230 --> 00:19:57,890 Digo, muy bien, vienes todos los días un 424 00:19:57,890 --> 00:20:01,210 rato antes y te doy a cumplir. 425 00:20:01,850 --> 00:20:03,730 Y me encontré que ya había un grupillo 426 00:20:03,730 --> 00:20:06,950 haciendo lo mismo, con lo cual conservé una 427 00:20:06,950 --> 00:20:08,290 vida realmente piadosa. 428 00:20:08,470 --> 00:20:11,950 En lo razón que era yo pidiendo por 429 00:20:11,950 --> 00:20:14,930 Dolores la chacha que habíamos dejado en Madrid, 430 00:20:15,770 --> 00:20:21,310 más pidiendo por mi situación ahí un poco 431 00:20:21,310 --> 00:20:24,630 solitaria, aunque estuviera con los primos, separado de 432 00:20:24,630 --> 00:20:28,470 mis hermanos y tal, pues me hicieron muy 433 00:20:28,470 --> 00:20:29,130 piadoso. 434 00:20:29,590 --> 00:20:31,470 Y entonces eso me defendió mucho. 435 00:20:32,790 --> 00:20:35,970 Y gracias a Dios, por supuesto, todas esas 436 00:20:35,970 --> 00:20:41,610 dificultades, algunas realmente difíciles situaciones por las que 437 00:20:41,610 --> 00:20:46,690 ahora tendrías a recordarlas, pero cuando las pasabas, 438 00:20:47,050 --> 00:20:49,430 pues las pasabas más o menos moradas, ¿no? 439 00:20:49,930 --> 00:20:53,210 O te sentías más o menos sentimental y 440 00:20:53,210 --> 00:20:55,650 llorabas porque los demás tenían y tú no. 441 00:20:56,370 --> 00:20:59,270 Y lo que recordaba a Dolores, la chacha 442 00:20:59,270 --> 00:21:03,290 que había dejado en Madrid y que yo 443 00:21:03,290 --> 00:21:05,810 le daba por volver a ver que pasara 444 00:21:05,810 --> 00:21:07,970 lo que pasara, pero no lo conseguí. 445 00:21:08,730 --> 00:21:11,010 Cuando terminó la guerra Dolores se había muerto 446 00:21:11,510 --> 00:21:13,590 y además me enteré que había muerto de 447 00:21:13,590 --> 00:21:13,890 hambre. 448 00:21:14,630 --> 00:21:18,210 Estaba una monja en una casa, escondidas y 449 00:21:18,210 --> 00:21:22,410 no había manera de poder alimentarse y parece 450 00:21:22,410 --> 00:21:23,990 ser que murió de hambre. 451 00:21:26,980 --> 00:21:29,920 Y tú tienes también recuerdos de ella estupendos 452 00:21:29,920 --> 00:21:31,480 puesto que siempre rezas. 453 00:21:32,500 --> 00:21:34,280 ¿De qué te acuerdas más de Dolores? 454 00:21:34,880 --> 00:21:36,420 De Dolores que me iba a ver al 455 00:21:36,420 --> 00:21:40,060 colegio en domingo, que era la hora de 456 00:21:40,060 --> 00:21:43,800 visitas, con unas chocolatinas y ahora con el 457 00:21:43,800 --> 00:21:45,740 tiempo no se me olvida que debía haberse 458 00:21:45,740 --> 00:21:48,340 agarrado a ella de besos, de todo, dándole 459 00:21:48,340 --> 00:21:51,740 las gracias, y ahora qué poco expresiva estaría. 460 00:21:52,320 --> 00:21:54,760 Pero que no lo olvido jamás. 461 00:21:55,100 --> 00:21:58,140 Ella te recordaba que estabas con cinco añitos 462 00:21:58,140 --> 00:22:01,060 interna y sona y que tenía que ir 463 00:22:01,060 --> 00:22:01,480 a verte. 464 00:22:01,680 --> 00:22:02,060 ¡Ay! 465 00:22:03,160 --> 00:22:05,260 En un sitio que dormía en la casa, 466 00:22:05,460 --> 00:22:09,240 aquella habitación, en el pasillo de lona, que 467 00:22:09,240 --> 00:22:10,600 no tenía ni cuarto de baño. 468 00:22:11,100 --> 00:22:12,660 Yo era llorado como a nadie. 469 00:22:13,200 --> 00:22:15,540 Nuestro pequeño mundo, escaleras arriba. 470 00:22:15,720 --> 00:22:16,660 No se olvida nunca. 471 00:22:18,680 --> 00:22:21,340 Tú no lo podías saber, no podías saber 472 00:22:21,340 --> 00:22:24,060 que aquel luminoso día yo me iba a 473 00:22:24,060 --> 00:22:25,760 sentir tan huérfano otra vez. 474 00:22:26,480 --> 00:22:28,020 No, no lo podías saber. 475 00:22:28,700 --> 00:22:31,720 Me dejaste desconfiado en el umbral de una 476 00:22:31,720 --> 00:22:35,680 nueva vida, el velo tan blanco, el alma 477 00:22:35,680 --> 00:22:40,260 estremecida, para continuar solo tu larga y difícil 478 00:22:40,260 --> 00:22:41,120 travesía. 479 00:22:41,980 --> 00:22:45,180 Ya nunca volveríamos a caminar juntos. 480 00:22:46,180 --> 00:22:48,200 Nos habían unido tantas cosas. 481 00:22:48,200 --> 00:22:54,160 Nuestra infancia compartida, aquella casa grande por donde 482 00:22:54,160 --> 00:22:55,580 corría cuanta vida. 483 00:22:57,000 --> 00:22:59,640 Nuestro pequeño mundo, escaleras arriba. 484 00:23:02,380 --> 00:23:07,220 La ausencia infinita que acompañó nuestras frágiles vidas. 485 00:23:08,000 --> 00:23:10,800 El tenerte a mi lado, el crecer juntos 486 00:23:10,800 --> 00:23:12,380 entre tanto abandono. 487 00:23:13,260 --> 00:23:16,980 Los juveniles años, tan llenos de carencias. 488 00:23:16,980 --> 00:23:21,280 La fe intacta, la esperanza alerta, la seguridad 489 00:23:21,280 --> 00:23:23,360 de saberte siempre cerca. 490 00:23:24,240 --> 00:23:28,020 Pero aquel día, aquel día que fuiste para 491 00:23:28,020 --> 00:23:31,780 siempre de mi vida, yo estaba bien apartada 492 00:23:31,780 --> 00:23:34,340 y tú ibas para arriba. 493 00:23:35,200 --> 00:23:38,580 No sé, no sé si volverás para darme 494 00:23:38,580 --> 00:23:39,100 la mano. 495 00:23:40,360 --> 00:23:42,560 María del Carmen y yo hemos tenido siempre 496 00:23:42,560 --> 00:23:48,560 una cierta conexión dentro de los cuatro hermanos 497 00:23:48,560 --> 00:23:50,340 muy íntima. 498 00:23:50,540 --> 00:23:55,040 Tenemos además una facultad de transmisión de pensamiento 499 00:23:55,040 --> 00:23:57,900 como decíamos nosotros, fuerte y auténtica. 500 00:23:58,980 --> 00:24:01,680 Cogíamos un montón de cartas, toda la baraja 501 00:24:03,580 --> 00:24:08,500 francesa y uno pensaba en una baraja de 502 00:24:08,500 --> 00:24:12,400 la que estaba viendo, la pensaba y decía 503 00:24:12,400 --> 00:24:13,580 a la otra que la cogiera y la 504 00:24:13,580 --> 00:24:14,000 cogía. 505 00:24:14,620 --> 00:24:16,680 Y esto se llevó con tanto eso que 506 00:24:16,680 --> 00:24:19,300 siempre decíamos que teníamos una capacidad de transmisión 507 00:24:19,300 --> 00:24:22,720 de pensamiento que se manifestó en esa serie 508 00:24:22,720 --> 00:24:23,120 de cosas. 509 00:24:23,980 --> 00:24:25,160 Pero eso nos unió mucho. 510 00:24:26,200 --> 00:24:28,260 Y todo lo que sabíamos y todo lo 511 00:24:28,260 --> 00:24:30,700 que aprendíamos, tanto lo bueno como lo malo, 512 00:24:30,800 --> 00:24:35,560 nos lo transmitíamos entre nosotros y éramos uña 513 00:24:35,560 --> 00:24:35,920 y carne. 514 00:24:37,100 --> 00:24:37,940 Y así vivimos. 515 00:24:38,140 --> 00:24:40,100 Yo me puse malo del corazón y ella 516 00:24:40,100 --> 00:24:43,040 me cuidaba mucho, tenía mucho cuidado y yo 517 00:24:43,040 --> 00:24:46,120 le contaba a ella lo que sentía. 518 00:24:46,340 --> 00:24:49,100 Y si me dicen que mañana cuando vaya 519 00:24:49,100 --> 00:24:50,960 el médico me dicen que ahora estoy bueno, 520 00:24:51,400 --> 00:24:52,840 pues me salto del liombo. 521 00:24:53,500 --> 00:24:54,580 Y entonces nosotros contábamos. 522 00:24:54,740 --> 00:24:55,940 Y a Carmen, más que eso, a él 523 00:24:55,940 --> 00:24:57,800 me daría vergüenza contarlas. 524 00:24:58,340 --> 00:25:00,080 Pero a Carmen y yo no, nos contábamos 525 00:25:00,080 --> 00:25:00,460 todos. 526 00:25:01,700 --> 00:25:04,700 Y entonces, eso se hace mentira. 527 00:25:04,840 --> 00:25:08,340 Después de 40, 50, 60 años de casados 528 00:25:08,340 --> 00:25:11,260 y de todo el mundo, yo desde hace 529 00:25:11,260 --> 00:25:13,780 noche, da igual, lo seguimos teniendo. 530 00:25:14,440 --> 00:25:17,700 Y cuando terminó la guerra hice el tercero 531 00:25:17,700 --> 00:25:20,960 y cuarto en los augustinos y como habían 532 00:25:20,960 --> 00:25:24,520 matado a todos los profesores y fueron unos 533 00:25:24,520 --> 00:25:30,060 pocos profesores nuevos a iniciar el curso normal 534 00:25:30,060 --> 00:25:34,220 después de la guerra, pues solamente dieron aquel 535 00:25:34,220 --> 00:25:36,340 curso donde hice el tercero y cuarto de 536 00:25:36,340 --> 00:25:39,020 bachiller y a continuación tuve que ir a 537 00:25:39,020 --> 00:25:44,400 Saragantón, el famoso colegio de Saragantón con los 538 00:25:44,400 --> 00:25:48,280 escolarios y donde ahí ya me solté en 539 00:25:48,280 --> 00:25:49,000 todos los sentidos. 540 00:25:49,800 --> 00:25:54,980 Como estudiante teníamos además un profesor muy bueno 541 00:25:54,980 --> 00:25:58,980 que nos llevaba al campo a descubrir las 542 00:25:58,980 --> 00:26:02,780 flores y los gusanillos y las mariposas y 543 00:26:02,780 --> 00:26:03,040 tal. 544 00:26:03,040 --> 00:26:05,040 Era una cosa muy... 545 00:26:05,680 --> 00:26:07,760 una suerte pero tengo que irte del todo 546 00:26:07,760 --> 00:26:11,960 y suelto fui a Barruecos como otro lugar 547 00:26:11,960 --> 00:26:14,680 más de los muchos que fui recorriendo de 548 00:26:14,680 --> 00:26:17,800 colegios debido a que mi padre era militar. 549 00:26:18,060 --> 00:26:19,920 Tuvimos dos años y a los dos años 550 00:26:19,920 --> 00:26:24,920 mi padre enfermó, enfermedad incurable, infección de corazón 551 00:26:24,920 --> 00:26:28,240 de un estriptococcus que no se curaba de 552 00:26:28,240 --> 00:26:31,780 nada y murió y yo fui a Madrid 553 00:26:31,780 --> 00:26:35,000 a morir justo al terminar allí el bachillerato 554 00:26:35,000 --> 00:26:37,980 y todo y me vine a Madrid a 555 00:26:37,980 --> 00:26:39,940 empezar arquitectura. 556 00:28:02,800 --> 00:28:05,560 Como me iba a figurar yo que en 557 00:28:05,560 --> 00:28:07,880 Baeza iba a encontrar a José María a 558 00:28:07,880 --> 00:28:09,080 mi futuro esposo. 559 00:28:10,120 --> 00:28:11,740 ¿Y tú por qué estabas en Baeza? 560 00:28:11,740 --> 00:28:14,300 Yo estaba en Jaén y era la feria 561 00:28:14,300 --> 00:28:17,380 de Baeza y entonces yo le dije a 562 00:28:17,380 --> 00:28:19,060 tía Pilar hoy me encantaría ir a la 563 00:28:19,060 --> 00:28:21,240 feria de Baeza y dice, ah pues ahora 564 00:28:21,240 --> 00:28:23,440 mismo se lo digo a tía María y 565 00:28:23,440 --> 00:28:24,720 se lo dijo a tía María, que venga 566 00:28:24,720 --> 00:28:28,360 cuando quiera total que fui a Baeza pero 567 00:28:28,360 --> 00:28:32,540 era la feria y dice tía María bueno 568 00:28:32,540 --> 00:28:34,860 ya sabes María Teresa tú a las 10 569 00:28:34,860 --> 00:28:35,480 en casa ¿eh? 570 00:28:37,000 --> 00:28:39,820 Y dice Agustín que estaba, pero madre ¿cómo 571 00:28:39,820 --> 00:28:41,840 va a estar en una feria a las 572 00:28:41,840 --> 00:28:42,560 10 en casa? 573 00:28:43,020 --> 00:28:44,540 Si será más o menos cuando empieza la 574 00:28:44,540 --> 00:28:44,960 feria. 575 00:28:45,920 --> 00:28:47,980 Dice yo me encargo de ella y yo 576 00:28:47,980 --> 00:28:49,260 la traigo y me encargo de ella. 577 00:28:50,080 --> 00:28:52,020 Pues sí, pero no lo volví a ver 578 00:28:52,020 --> 00:28:54,860 en la feria y estando en el casillo 579 00:28:54,860 --> 00:28:57,840 en un baile, entró por una puerta un 580 00:28:57,840 --> 00:29:00,620 caballero muy bien puesto y digo, oye a 581 00:29:00,620 --> 00:29:02,600 mis amigas oye, ¿ese quién es? 582 00:29:03,400 --> 00:29:05,720 Dice, no, no lo conoces se llama José 583 00:29:05,720 --> 00:29:08,700 María de los Ríos y yo, pues presentármelo 584 00:29:09,500 --> 00:29:13,880 bueno, ya desde entonces íntimos amigos me fue 585 00:29:13,880 --> 00:29:15,500 a ver a Jaén cuando ya volvía a 586 00:29:15,500 --> 00:29:18,720 Jaén, pero tía Pilar no lo dejaba por 587 00:29:18,720 --> 00:29:20,900 la noche entrar en casa y por la 588 00:29:20,900 --> 00:29:23,060 reja de la ventana del despacho de Tío 589 00:29:23,060 --> 00:29:26,780 Pepe así hablábamos Los típicos eran de Lucía 590 00:29:26,780 --> 00:29:29,440 Fíjate, por la reja del despacho de Tío 591 00:29:29,440 --> 00:29:31,320 Pepe que estaba en el patio y el 592 00:29:31,320 --> 00:29:35,040 despacho y así, él ya había acabado su 593 00:29:35,040 --> 00:29:37,780 carrera de navales y ya se iba destinado 594 00:29:37,780 --> 00:29:40,300 a Cádiz y claro, yo ya cuando fui 595 00:29:40,300 --> 00:29:41,560 a Madrid, pues él me iba a ver 596 00:29:41,560 --> 00:29:44,320 a Madrid cuando podía y así, y antes 597 00:29:44,320 --> 00:29:48,240 del año nos casamos Fuiste a la noche 598 00:29:48,240 --> 00:29:51,180 y entonces es cuando él me dijo, ¿tú 599 00:29:51,180 --> 00:29:51,960 qué vas a hacer? 600 00:29:52,500 --> 00:29:54,660 Y yo decía, me soñaba de caminos como 601 00:29:54,660 --> 00:29:58,340 Tío Pepe Y me dijo, yo te enseñaría 602 00:29:58,340 --> 00:29:58,980 una cosa 40587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.