All language subtitles for Only.You.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,200 --> 00:01:40,120 But Mek is still Mek. 2 00:01:40,200 --> 00:01:42,840 I just can't put any hope in him. 3 00:01:42,920 --> 00:01:45,439 Who's the frontrunner for this bidding round? 4 00:01:45,519 --> 00:01:47,239 I don't care what tricks you're planning to use. 5 00:01:47,319 --> 00:01:49,640 But I will win this bid. 6 00:01:49,719 --> 00:01:51,879 Did you see the photo I sent? 7 00:01:51,959 --> 00:01:53,760 The choice is yours, Mr. Thana. 8 00:01:55,120 --> 00:01:56,959 Pull us out of the bidding. Now. 9 00:02:00,120 --> 00:02:01,200 Tawan! 10 00:02:03,200 --> 00:02:04,200 Put the gun down. 11 00:02:06,640 --> 00:02:08,319 You laid a hand on my woman. 12 00:02:08,400 --> 00:02:11,038 Tawan! Stop, stop! 13 00:02:14,120 --> 00:02:15,400 Ayla. 14 00:02:19,000 --> 00:02:20,080 I'm okay. 15 00:02:23,080 --> 00:02:24,560 Thank you, Tawan. 16 00:02:24,639 --> 00:02:25,719 If it weren't for you, 17 00:02:26,319 --> 00:02:27,759 who knows what would've happened to Ayla. 18 00:02:27,840 --> 00:02:30,120 I'm willing to protect her. 19 00:02:32,520 --> 00:02:34,199 For everyone's safety, 20 00:02:34,280 --> 00:02:37,159 may I add more of my team to look after you and Ayla? 21 00:02:37,960 --> 00:02:39,680 Of course. Please do. 22 00:02:41,560 --> 00:02:42,520 Chanya. 23 00:02:42,599 --> 00:02:43,639 Understood, Boss. 24 00:02:47,599 --> 00:02:49,759 Ayla, go on inside. 25 00:02:49,840 --> 00:02:52,039 You need to go to the hospital right after, okay? 26 00:03:16,240 --> 00:03:17,360 -Boss! -Boss! 27 00:03:18,439 --> 00:03:20,000 -Let's go. -Boss. 28 00:03:20,080 --> 00:03:21,520 Get in the car, Boss. 29 00:03:22,719 --> 00:03:23,960 Careful, Boss. 30 00:04:03,080 --> 00:04:04,120 It's all taken care of. 31 00:04:07,919 --> 00:04:10,240 Luckily, the bullet only grazed her. 32 00:04:10,319 --> 00:04:12,240 But she did lose a lot of blood. 33 00:04:12,319 --> 00:04:14,240 I've given her supplements. 34 00:04:14,319 --> 00:04:15,639 Thank you so much, Doctor. 35 00:04:35,000 --> 00:04:37,920 Hello, Nana? How's Tawan? 36 00:04:38,000 --> 00:04:39,480 She's safe. 37 00:04:40,560 --> 00:04:43,360 The medicine's taken effect, and she's asleep now. 38 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 And what hospital is she at? 39 00:04:48,319 --> 00:04:51,120 Well… 40 00:04:53,120 --> 00:04:54,759 Nana… 41 00:04:56,680 --> 00:04:58,040 At the office. 42 00:04:58,120 --> 00:05:00,120 But don't worry. 43 00:05:00,199 --> 00:05:01,759 The doctor's already checked on her. 44 00:05:01,839 --> 00:05:04,879 It was just a graze. Nothing lodged inside. 45 00:05:04,959 --> 00:05:06,480 If anything happens, 46 00:05:06,560 --> 00:05:09,680 you can call me anytime, 24 hours. 47 00:05:09,759 --> 00:05:10,959 I will. 48 00:05:26,920 --> 00:05:30,120 Nana, please don't get annoyed with me. 49 00:05:30,759 --> 00:05:33,839 How could I ever be annoyed at the woman Boss loves most? 50 00:05:34,920 --> 00:05:36,480 I just… 51 00:05:36,560 --> 00:05:40,600 I'm really worried about her. But I don't know what to do. 52 00:05:40,680 --> 00:05:44,199 I can't even be by her side when I want to. 53 00:05:44,839 --> 00:05:46,720 I can't do anything. 54 00:05:46,800 --> 00:05:50,160 I feel like I'm a terrible girlfriend. 55 00:05:55,079 --> 00:05:57,680 Want some advice from me? 56 00:05:59,480 --> 00:06:01,160 If it were me, 57 00:06:01,240 --> 00:06:03,480 and there was a woman I loved, 58 00:06:03,560 --> 00:06:06,120 she wouldn't need to protect me at all. 59 00:06:06,199 --> 00:06:10,160 Just being there, ready to hold my hand when I fall, 60 00:06:10,240 --> 00:06:11,879 to help me through… 61 00:06:11,959 --> 00:06:14,519 That alone would be happiness enough. 62 00:06:14,600 --> 00:06:16,399 Think about it, Ms. Ayla. 63 00:06:17,040 --> 00:06:20,199 Love yourself first, then, when you're strong, 64 00:06:20,879 --> 00:06:23,920 you can go back and love her fully, so that you'll be loved in return. 65 00:06:25,680 --> 00:06:27,720 Stay calm. You have to stay calm. 66 00:06:27,800 --> 00:06:30,000 Being the girlfriend of a bodyguard means you need to stay calm. 67 00:06:32,959 --> 00:06:34,000 Okay. 68 00:06:35,519 --> 00:06:37,040 I'll stay calm. 69 00:06:38,120 --> 00:06:39,839 Thank you, Nana. 70 00:07:05,160 --> 00:07:06,839 OUR LITTLE SECRET, OKAY? I DON'T WANT TO DIE 71 00:07:37,759 --> 00:07:38,720 Dad. 72 00:07:41,759 --> 00:07:43,000 Go get dressed, sweetheart. 73 00:07:46,160 --> 00:07:48,000 I'm taking you to see Tawan. 74 00:07:48,680 --> 00:07:52,480 Dad… Thank you… 75 00:07:54,439 --> 00:07:57,560 I love you. 76 00:09:40,639 --> 00:09:41,679 Are you getting up? 77 00:09:49,000 --> 00:09:51,519 How's your wound? Still hurting? 78 00:09:54,440 --> 00:09:56,320 It's nothing. 79 00:09:57,759 --> 00:10:00,039 But… 80 00:10:02,159 --> 00:10:04,000 how did you get here? 81 00:10:06,080 --> 00:10:07,240 Dad dropped me off. 82 00:10:11,080 --> 00:10:13,120 He finally let me come take care of you. 83 00:10:18,279 --> 00:10:21,840 Want some water? I'll get it for you. Just a sec. 84 00:10:24,399 --> 00:10:27,240 No need. I'm not thirsty. 85 00:10:29,039 --> 00:10:32,600 Not an option. You need to drink water-- 86 00:10:34,679 --> 00:10:36,120 Or eat something! 87 00:10:37,480 --> 00:10:40,679 I have rice porridge. Hold on. I'll get it. 88 00:10:55,879 --> 00:10:56,840 Wait… 89 00:10:57,919 --> 00:10:59,159 Did you… 90 00:11:00,679 --> 00:11:02,000 make it… 91 00:11:02,919 --> 00:11:04,320 or buy it? 92 00:11:05,000 --> 00:11:06,200 Made it myself. 93 00:11:06,840 --> 00:11:07,759 Here. 94 00:11:18,720 --> 00:11:19,720 It's good! 95 00:11:20,320 --> 00:11:21,559 Good, right? 96 00:11:22,080 --> 00:11:23,440 Because I bought it. 97 00:11:39,159 --> 00:11:42,799 I've never had porridge this good before. 98 00:11:53,200 --> 00:11:54,639 For me? 99 00:11:54,720 --> 00:11:55,919 Try some. 100 00:12:42,519 --> 00:12:44,360 Since you got sick, 101 00:12:45,240 --> 00:12:46,600 you've gotten so sweet, huh? 102 00:12:49,039 --> 00:12:50,240 Sweet, am I? 103 00:12:53,159 --> 00:12:56,639 Sweet only for you. 104 00:13:02,159 --> 00:13:03,399 Is that true? 105 00:13:10,240 --> 00:13:12,559 Anyway, I should put this bowl away. 106 00:13:27,240 --> 00:13:28,279 Time for your medicine. 107 00:13:33,720 --> 00:13:35,639 Not going to feed me? 108 00:13:39,159 --> 00:13:40,600 I have to feed you medicine too? 109 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 I'm hurt. 110 00:13:44,279 --> 00:13:45,480 No strength left. 111 00:14:11,440 --> 00:14:12,559 You'll taste the bitterness. 112 00:14:25,679 --> 00:14:27,840 Let me put the bowl away first. 113 00:14:31,240 --> 00:14:33,720 I haven't finished the medicine. 114 00:14:33,799 --> 00:14:36,399 You have. There's nothing left. 115 00:14:43,039 --> 00:14:44,279 There is. This one. 116 00:14:45,200 --> 00:14:47,000 The elixir of life. 117 00:15:14,960 --> 00:15:16,679 All she did was bring porridge. 118 00:15:16,759 --> 00:15:20,679 We shouldn't be nosy about the Boss' stuff, right? 119 00:15:20,759 --> 00:15:22,399 But I kind of am. 120 00:15:22,480 --> 00:15:23,519 How long now? 121 00:15:23,600 --> 00:15:25,799 It's been a while now. 122 00:15:29,559 --> 00:15:30,879 Geez! 123 00:15:32,840 --> 00:15:34,960 What are you two sneaking around for, huh? 124 00:15:36,559 --> 00:15:37,639 It hurts? 125 00:15:37,720 --> 00:15:39,759 Of course, it hurts! You always hit us hardest. 126 00:15:40,360 --> 00:15:43,120 Ugh, it rattled my brain. 127 00:15:43,200 --> 00:15:44,720 Straight to my cerebellum. 128 00:15:44,799 --> 00:15:47,000 -Can't function. -Oh, stop it. 129 00:15:47,639 --> 00:15:49,120 You're overreacting. 130 00:15:50,600 --> 00:15:53,919 You two are built like tanks. You can't feel a thing. 131 00:15:54,000 --> 00:15:55,080 It did hurt though. 132 00:15:56,240 --> 00:15:57,600 Got a bump. 133 00:15:57,679 --> 00:15:59,000 So… 134 00:15:59,639 --> 00:16:03,000 What are you doing here? You look suspicious. 135 00:16:05,639 --> 00:16:07,200 Well… 136 00:16:07,279 --> 00:16:08,519 -What? -Ms. Ayla 137 00:16:08,600 --> 00:16:12,360 went up with porridge. But it's been a while. 138 00:16:12,440 --> 00:16:13,440 Yeah, a while. 139 00:16:14,320 --> 00:16:17,200 Long enough for us to worry. 140 00:16:17,279 --> 00:16:18,919 -And? -And… 141 00:16:19,000 --> 00:16:21,840 And we're their subordinates. Of course, we worry about Boss. 142 00:16:21,919 --> 00:16:25,240 What if she needs help or something? 143 00:16:25,320 --> 00:16:27,000 That's it. 144 00:16:27,080 --> 00:16:30,759 Nonsense. If she needs something, don't you think she'll call? 145 00:16:30,840 --> 00:16:32,000 Nest two, report. 146 00:16:32,080 --> 00:16:34,600 Wait up! 147 00:16:35,879 --> 00:16:38,399 No one's allowed up to the Eagle's Nest. Repeat. 148 00:16:38,480 --> 00:16:40,320 Absolutely no entry. 149 00:16:45,759 --> 00:16:47,360 Copy that. 150 00:16:50,159 --> 00:16:51,720 -Whoa! -Whoa! What? 151 00:16:51,799 --> 00:16:53,919 What are you even hanging around for? 152 00:16:54,000 --> 00:16:55,799 Go! Go back to work. 153 00:16:55,879 --> 00:16:59,039 If they want to sweet-talk each other, let them. 154 00:16:59,120 --> 00:17:02,240 With care like that, Boss will be back on her feet in no time. 155 00:17:03,360 --> 00:17:04,680 Go on. 156 00:17:04,759 --> 00:17:05,759 -We're worried. -Okay, okay. 157 00:17:05,838 --> 00:17:08,118 Just worried. 158 00:17:12,318 --> 00:17:13,880 Now what are you doing, huh? 159 00:18:20,640 --> 00:18:21,440 Ayla. 160 00:18:22,440 --> 00:18:23,359 Oh! 161 00:18:24,680 --> 00:18:25,960 Why are you getting up? 162 00:18:27,319 --> 00:18:28,400 Lie down properly. 163 00:18:37,079 --> 00:18:39,680 You're looking much better today. Everythings seems normal. 164 00:18:39,759 --> 00:18:42,559 Any headaches or body aches? 165 00:18:42,640 --> 00:18:43,960 None. 166 00:18:44,039 --> 00:18:45,240 Right this way, please. 167 00:18:46,680 --> 00:18:47,759 Thank you. 168 00:18:54,759 --> 00:18:57,200 Good job! 169 00:18:59,039 --> 00:19:00,519 Good job, Boss. 170 00:19:25,359 --> 00:19:30,400 CHAIRMAN OF THE BOARD DIRECTORS 171 00:19:44,279 --> 00:19:45,519 A pleasure working with you. 172 00:19:46,160 --> 00:19:48,759 Don't worry, I'll see this project through to the best of my ability. 173 00:19:48,839 --> 00:19:50,079 Of course. 174 00:19:58,839 --> 00:20:02,319 The bidding was handled well. 175 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 The board should be satisfied. 176 00:20:07,599 --> 00:20:08,839 Good job. 177 00:20:11,119 --> 00:20:12,960 You can count on me, Dad. 178 00:20:13,039 --> 00:20:15,599 From now on, I won't let you down again. 179 00:20:17,720 --> 00:20:20,599 See? When you give something 180 00:20:20,680 --> 00:20:22,200 your full focus and effort, 181 00:20:22,839 --> 00:20:24,640 the results always follow. 182 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 Yes. 183 00:20:29,559 --> 00:20:32,440 Dad, how about we celebrate tonight? 184 00:20:33,559 --> 00:20:35,279 Just you and me. 185 00:20:40,440 --> 00:20:41,839 I'll book a place right now. 186 00:20:43,599 --> 00:20:44,519 Mek. 187 00:20:52,839 --> 00:20:55,200 For everything, I'm sorry. 188 00:20:58,359 --> 00:21:01,480 All this time, I never trusted or believed in you. 189 00:21:02,920 --> 00:21:05,480 Sometimes I even spoke harshly. 190 00:21:08,400 --> 00:21:11,359 It's alright, Dad. You don't need to worry about me. 191 00:21:14,359 --> 00:21:16,119 Keep working hard. 192 00:21:16,759 --> 00:21:19,440 Show the board what you can do. 193 00:21:21,680 --> 00:21:25,720 At the end of the year, I'm making you vice president of our company. 194 00:21:27,880 --> 00:21:29,200 You mean it, Dad? 195 00:21:31,519 --> 00:21:32,759 Thank you, Dad. 196 00:21:33,319 --> 00:21:36,000 I'll give it everything I've got. 197 00:21:36,079 --> 00:21:37,799 Just wait and see. 198 00:21:40,400 --> 00:21:41,440 Thank you. 199 00:21:46,200 --> 00:21:48,440 Tonight, close up the bar early. 200 00:21:48,519 --> 00:21:50,599 After dinner with my father, 201 00:21:50,680 --> 00:21:53,599 I'll come by to celebrate with everyone. Special occasion. 202 00:21:54,119 --> 00:21:55,119 Of course. 203 00:21:55,200 --> 00:21:59,279 And hey, no sneaking off before sunrise! 204 00:21:59,359 --> 00:22:00,359 What? 205 00:22:01,000 --> 00:22:01,920 Oh. 206 00:22:02,680 --> 00:22:04,119 Alright, see you then. 207 00:22:04,720 --> 00:22:05,960 Mr. Mek. 208 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 I'm hanging up now. 209 00:22:10,559 --> 00:22:12,160 You scared the hell out of me. 210 00:22:16,599 --> 00:22:18,319 Here to collect your reward, huh? 211 00:22:18,400 --> 00:22:22,000 No problem. You did well this time. 212 00:22:28,599 --> 00:22:30,599 SUCCESSFUL TRANSFER 1,000,000 BAHT 213 00:22:31,799 --> 00:22:33,039 Done. 214 00:22:33,839 --> 00:22:34,839 Thank you, sir. 215 00:22:35,480 --> 00:22:39,000 Hey. Not even going to check? That's a hefty sum. 216 00:22:40,039 --> 00:22:41,400 No need, sir. 217 00:22:44,880 --> 00:22:46,240 Anything else? 218 00:22:47,359 --> 00:22:49,400 No, nothing else. 219 00:22:50,519 --> 00:22:53,400 Then go. 220 00:22:54,200 --> 00:22:55,319 Yes, sir. 221 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 Get going. 222 00:23:20,200 --> 00:23:23,519 The number you've dialed cannot be connected at this time. 223 00:23:26,559 --> 00:23:28,039 Why can't I get through? 224 00:23:38,480 --> 00:23:41,640 Keep your eyes on everyone in the Chokprasertsap family. 225 00:23:41,720 --> 00:23:44,440 That's your old family name, isn't it? 226 00:23:47,000 --> 00:23:49,839 Send word to Mr. Thana. Tell him to lie low. 227 00:23:50,440 --> 00:23:53,039 I don't want them to know they failed. 228 00:23:54,039 --> 00:23:56,559 At a time like this, we can't trust anyone. 229 00:23:57,240 --> 00:23:58,160 Boss. 230 00:23:59,079 --> 00:24:01,599 And if what you're thinking turns out to be true, 231 00:24:02,200 --> 00:24:03,920 what will you do? 232 00:24:05,440 --> 00:24:07,359 Then it'll be to the death. 233 00:24:10,920 --> 00:24:13,400 I don't think things will get that bad, Boss. 234 00:24:14,839 --> 00:24:16,519 Let's hope not. 235 00:24:17,680 --> 00:24:20,519 I'd hate to despise my own blood. 236 00:24:39,000 --> 00:24:42,759 T.S. CONSTRUCTION WINS MAJOR BID MULTI-BILLION REAL ESTATE PROJECT SECURED 237 00:24:48,559 --> 00:24:51,880 Documents from T.S. Construction you left downstairs. 238 00:24:53,279 --> 00:24:56,720 T.S. Construction sent over some additional files, Boss. 239 00:25:01,440 --> 00:25:03,440 ‎ANNUAL MEETING SUMMARY 2025 ‎ANNUAL MEETING SUMMARY 2018-2020 240 00:25:53,440 --> 00:25:54,720 Couldn't sleep? 241 00:25:57,119 --> 00:25:58,119 No. 242 00:25:59,000 --> 00:26:01,720 Must've napped too much during the day. 243 00:26:05,000 --> 00:26:06,279 What about you? 244 00:26:08,000 --> 00:26:09,279 Why are you up? 245 00:26:09,880 --> 00:26:12,759 Woke up and you weren't there, 246 00:26:12,839 --> 00:26:14,279 so I came looking. 247 00:26:18,000 --> 00:26:22,519 What's wrong? You look tense. 248 00:26:23,839 --> 00:26:26,240 No. Nothing. 249 00:26:26,759 --> 00:26:28,319 Just worried. 250 00:26:29,319 --> 00:26:30,359 Worried? 251 00:26:31,920 --> 00:26:33,000 About what? 252 00:26:33,599 --> 00:26:35,039 Don't be. 253 00:26:35,119 --> 00:26:37,519 Rest up first, okay? 254 00:26:41,480 --> 00:26:45,119 Honestly, I'm already feeling much better. 255 00:26:48,440 --> 00:26:49,920 Or… 256 00:26:54,039 --> 00:26:55,440 Should I… 257 00:26:56,160 --> 00:26:58,160 -carry… -No, no! 258 00:26:58,240 --> 00:26:59,200 No way! 259 00:26:59,880 --> 00:27:01,200 You'll tear your stitches. 260 00:27:10,000 --> 00:27:10,920 Fine. 261 00:27:12,960 --> 00:27:14,279 I won't be stubborn with my girl. 262 00:27:16,279 --> 00:27:20,359 Good. You've earned Best Girlfriend award. 263 00:27:28,519 --> 00:27:30,119 Now, come on. Back to bed. 264 00:27:31,799 --> 00:27:33,440 Alright, alright. 265 00:27:58,920 --> 00:28:00,200 Close your eyes. 266 00:28:03,079 --> 00:28:04,200 Yes, ma'am. 267 00:28:06,799 --> 00:28:09,319 Eyes closed means mind shut too. 268 00:28:10,640 --> 00:28:13,319 No more thinking, okay? 269 00:28:16,519 --> 00:28:17,599 Roger that. 270 00:28:18,400 --> 00:28:20,720 Then why are your eyes open? 271 00:28:34,640 --> 00:28:35,720 Sleep. 272 00:28:46,480 --> 00:28:48,440 What is it? Three, four… 273 00:28:48,519 --> 00:28:51,440 Don't get confused. Slide over. 274 00:28:51,519 --> 00:28:52,920 One, two, three! 275 00:28:57,160 --> 00:28:58,039 What was that? 276 00:28:58,119 --> 00:28:59,160 You won? 277 00:28:59,240 --> 00:29:00,319 Yay! 278 00:29:00,960 --> 00:29:02,799 Victory! 279 00:29:02,880 --> 00:29:04,240 You won! 280 00:29:04,319 --> 00:29:06,720 Haven't played like this in a long time. 281 00:29:09,759 --> 00:29:12,200 You're drenched. Tired? 282 00:29:12,279 --> 00:29:14,599 Just a little. It was fun though. 283 00:29:19,000 --> 00:29:20,480 Thank you. 284 00:29:20,559 --> 00:29:21,839 Boss Lady. 285 00:29:24,799 --> 00:29:26,079 The way you were playing just now-- 286 00:29:29,359 --> 00:29:32,160 Wait, what did you just call me? 287 00:29:33,279 --> 00:29:34,519 Boss Lady. 288 00:29:41,279 --> 00:29:44,000 Please don't mind him, Ms. Ayla. 289 00:29:44,640 --> 00:29:46,279 His mouth runs ahead of his brain. 290 00:29:46,359 --> 00:29:48,799 Exactly, he always blabs. 291 00:29:48,880 --> 00:29:50,440 Not at all. 292 00:29:55,519 --> 00:29:56,880 Good talk! 293 00:29:56,960 --> 00:30:00,440 I actually like that word, Boss Lady! 294 00:30:04,200 --> 00:30:07,559 In that case, shouldn't we call Tawan 295 00:30:07,640 --> 00:30:09,720 Big Bro too? 296 00:30:09,799 --> 00:30:13,200 Big Bro! Ooh, Big Bro! 297 00:30:13,279 --> 00:30:17,400 Big Bro, Big Bro! 298 00:30:17,480 --> 00:30:19,480 Big Bro, Big Bro! 299 00:30:19,559 --> 00:30:21,160 Big Bro's clenching his fists… 300 00:30:21,240 --> 00:30:22,799 Nope, nope! Bad idea! 301 00:30:22,880 --> 00:30:24,640 -Not good. -Very unlucky. 302 00:30:24,720 --> 00:30:27,160 Boss would never like that. Doesn't suit her. 303 00:30:27,240 --> 00:30:28,160 What should we call her? 304 00:30:28,240 --> 00:30:29,960 Better stick to Boss. 305 00:30:30,039 --> 00:30:33,079 -Boss. -Yes. 306 00:30:33,160 --> 00:30:35,599 Much better, right, Boss? 307 00:30:51,920 --> 00:30:53,200 Mr. Thawat, correct? 308 00:30:53,279 --> 00:30:55,599 Yes. What is this about, Officer? 309 00:30:55,680 --> 00:30:58,720 I'll have to ask you to come with us to the station. 310 00:30:58,799 --> 00:31:01,680 You're a suspect in the abduction 311 00:31:01,759 --> 00:31:03,720 of Ms. Sasina Ruengkunakorn. 312 00:31:07,519 --> 00:31:08,839 Please cooperate. 313 00:31:14,839 --> 00:31:15,680 Yes. 314 00:31:16,599 --> 00:31:17,559 Thank you so much. 315 00:31:28,839 --> 00:31:30,000 Boss, 316 00:31:32,640 --> 00:31:34,160 we've got more leads on the culprit. 317 00:31:44,200 --> 00:31:45,240 Ayla, 318 00:31:46,880 --> 00:31:49,319 give me a moment. I need to discuss something with Typhoon. 319 00:31:51,880 --> 00:31:52,759 Alright. 320 00:32:07,319 --> 00:32:10,359 These are the names of the suspects and several persons of interest. 321 00:32:11,000 --> 00:32:13,759 The one we believe to be the middleman is Thawat. 322 00:32:13,839 --> 00:32:15,119 PEOPLE LINKED TO MR. THAWAT THAMMA 323 00:32:16,000 --> 00:32:17,920 And this photo shows him 324 00:32:18,519 --> 00:32:20,680 following Mr. Mek at the company. 325 00:32:23,440 --> 00:32:26,079 And this is the proof of a large money transfer 326 00:32:26,160 --> 00:32:28,480 from Mr. Mek to Thawat, 327 00:32:29,200 --> 00:32:30,160 a big sum. 328 00:32:30,240 --> 00:32:34,079 SUCCESSFUL TRANSFER 329 00:32:35,400 --> 00:32:37,880 And the most important thing is that it happened 330 00:32:38,759 --> 00:32:40,759 right after Mr. Songklod's company won the bid. 331 00:32:45,759 --> 00:32:48,960 And here, evidence of Ms. Ayla being held hostage. 332 00:32:51,160 --> 00:32:52,519 It all 333 00:32:53,200 --> 00:32:54,799 points straight at Mr. Mek 334 00:32:56,200 --> 00:32:58,440 as the one who hired Thawat. 335 00:33:17,759 --> 00:33:18,839 But Boss, 336 00:33:18,920 --> 00:33:21,920 this could also be a setup, making him the scapegoat. 337 00:33:22,000 --> 00:33:23,319 Is it? 338 00:33:24,440 --> 00:33:26,640 But the evidence seems clear enough. 339 00:33:36,559 --> 00:33:37,720 Where are you going, Boss? 340 00:33:40,559 --> 00:33:41,559 Boss. 341 00:33:43,079 --> 00:33:45,119 Please, wait for the police. 342 00:33:45,720 --> 00:33:46,960 -Typhoon, stand-- -No. 343 00:33:47,039 --> 00:33:49,000 Trust me, Boss. Don't go. 344 00:33:49,079 --> 00:33:51,039 I said stand down! 345 00:34:00,319 --> 00:34:01,519 Tawan! 346 00:34:05,799 --> 00:34:07,480 I know who the culprit is. 347 00:34:14,400 --> 00:34:16,840 I forced them to tell me. 348 00:34:18,079 --> 00:34:19,760 Don't blame them. 349 00:34:27,400 --> 00:34:28,639 Where are you going? 350 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 I'm going to deal with Mek myself. 351 00:34:35,400 --> 00:34:37,199 For the bad things he did. 352 00:34:38,400 --> 00:34:40,679 Why not leave it to the police? 353 00:34:45,480 --> 00:34:47,519 Because I need to see him suffer by my own hand. 354 00:34:48,920 --> 00:34:51,719 He hurt you, he'll pay for it. 355 00:34:52,480 --> 00:34:53,880 But I'm fine. 356 00:34:53,960 --> 00:34:56,719 See? I'm not hurt anymore. 357 00:35:01,519 --> 00:35:03,719 Please, leave it to the police. 358 00:35:10,480 --> 00:35:11,440 Please? 359 00:35:16,559 --> 00:35:17,880 Please, my love… 360 00:35:23,159 --> 00:35:24,519 Will you do this for me? 361 00:35:44,719 --> 00:35:45,599 Typhoon. 362 00:35:45,679 --> 00:35:46,639 Yes. 363 00:35:47,760 --> 00:35:51,159 Notify me the second the warrant for Mek is issued. 364 00:35:51,760 --> 00:35:52,599 Understood. 365 00:35:59,559 --> 00:36:03,199 You all can head back now. I'll take care of her from here. 366 00:36:05,599 --> 00:36:06,559 Alright. 367 00:36:29,960 --> 00:36:31,000 Let me see that. 368 00:36:35,480 --> 00:36:37,760 Looks like Boss went easy on you. 369 00:36:37,840 --> 00:36:39,760 Otherwise, you'd be wrecked. 370 00:36:39,840 --> 00:36:41,519 You're probably right. 371 00:36:44,480 --> 00:36:46,760 Don't know what's going on upstairs. 372 00:36:46,840 --> 00:36:49,119 I've never seen Boss this angry in a long time. 373 00:36:49,199 --> 00:36:51,119 Terrifying. 374 00:36:51,719 --> 00:36:56,199 I'm a man, and even I was shaken. 375 00:36:56,800 --> 00:36:58,800 Good thing Ms. Ayla was there. 376 00:36:58,880 --> 00:37:02,719 If she hadn't stopped her, Mr. Mek would be done for. 377 00:37:02,800 --> 00:37:06,119 Either dead or not worth keeping alive. 378 00:37:06,800 --> 00:37:09,719 Ms. Ayla is the only one who can calm her down. 379 00:37:11,199 --> 00:37:14,840 Makes me wonder who's luckier. 380 00:37:14,920 --> 00:37:18,239 Boss, for having Ms. Ayla… 381 00:37:20,679 --> 00:37:22,639 Or Ms. Ayla, for having her. 382 00:37:23,320 --> 00:37:26,000 I'd say both. They're complete opposites, but together… 383 00:37:27,000 --> 00:37:30,519 it's perfect. 384 00:37:30,599 --> 00:37:32,280 Like… 385 00:37:33,079 --> 00:37:35,000 Like they were made 386 00:37:35,079 --> 00:37:37,800 for each other only. 387 00:37:39,320 --> 00:37:40,840 Isn't that 388 00:37:40,920 --> 00:37:43,760 what they call… soulmates? 389 00:37:46,400 --> 00:37:47,559 Soulmates, 390 00:37:48,960 --> 00:37:52,000 tested by fire. 391 00:38:13,480 --> 00:38:14,559 Does it hurt? 392 00:38:25,519 --> 00:38:27,079 The wound or my heart? 393 00:38:31,280 --> 00:38:32,519 Both. 394 00:38:35,159 --> 00:38:36,800 The wound doesn't. 395 00:38:40,519 --> 00:38:41,880 But my heart… 396 00:38:51,480 --> 00:38:53,199 Then let me heal both, 397 00:38:55,440 --> 00:38:56,800 for the wound 398 00:38:58,239 --> 00:38:59,559 and for your heart. 399 00:39:07,239 --> 00:39:09,119 Let's start with your heart, shall we? 400 00:40:07,599 --> 00:40:09,400 And now, the wound. 401 00:40:22,639 --> 00:40:24,039 You know, 402 00:40:27,239 --> 00:40:29,800 when a bodyguard holds a gun, 403 00:40:31,599 --> 00:40:33,880 it means someone has to survive. 404 00:40:35,920 --> 00:40:38,920 But when a hitman holds a gun, 405 00:40:40,719 --> 00:40:43,119 it means someone must die. 406 00:40:46,079 --> 00:40:49,760 So many times people have hurt you. 407 00:40:54,320 --> 00:40:57,000 And in those moments, I'd rather be the hitman than the bodyguard. 408 00:41:00,360 --> 00:41:02,239 Because I want to kill them. 409 00:41:05,079 --> 00:41:06,280 Just because others are cruel 410 00:41:07,039 --> 00:41:09,039 doesn't mean you have to be cruel too. 411 00:41:12,639 --> 00:41:15,440 Don't go to the dark side because of me, Tawan. 412 00:41:23,000 --> 00:41:26,280 I've tried to protect you from everyone. 413 00:41:28,519 --> 00:41:30,280 But my own family, 414 00:41:31,559 --> 00:41:33,639 the ones who share my blood, 415 00:41:34,519 --> 00:41:35,800 they're the ones who hurt you. 416 00:41:37,679 --> 00:41:39,519 He can hurt me and I'll take it. 417 00:41:40,440 --> 00:41:42,000 But when he hurts you, 418 00:41:42,760 --> 00:41:44,760 the person I love most, 419 00:41:48,239 --> 00:41:49,440 I can't forgive that. 420 00:41:56,800 --> 00:41:59,440 Either he dies or I do. 421 00:42:23,320 --> 00:42:26,000 Death doesn't solve everything. 422 00:42:28,519 --> 00:42:30,559 Let karma do its work. 423 00:42:31,719 --> 00:42:34,159 What they've done will come back to them. 424 00:42:36,000 --> 00:42:37,480 That's better than blood for blood. 425 00:42:39,960 --> 00:42:41,880 The feud in my family… 426 00:42:43,400 --> 00:42:45,280 I don't know how it will ever end. 427 00:42:50,199 --> 00:42:53,840 In my father's time, my father hurt yours. 428 00:42:54,719 --> 00:42:56,559 Now, in our generation, 429 00:43:00,280 --> 00:43:02,159 my brother hurts you. 430 00:43:05,719 --> 00:43:07,320 I don't know 431 00:43:11,320 --> 00:43:12,599 what I'm supposed to do anymore. 432 00:43:15,280 --> 00:43:17,519 No matter what happens, 433 00:43:22,320 --> 00:43:24,320 I'll always be right here, 434 00:43:25,840 --> 00:43:28,639 by your side. Forever. 435 00:45:03,440 --> 00:45:04,719 -Hey! -Tawan! 436 00:45:04,800 --> 00:45:08,519 That daughter of a mistress, whatever she does, you're always pleased. 437 00:45:08,599 --> 00:45:10,840 Why don't you make Mek hate me too? 438 00:45:10,920 --> 00:45:12,519 Why are you apologizing for him? 439 00:45:12,599 --> 00:45:13,639 Make him kneel before me! 440 00:45:14,239 --> 00:45:16,559 If you can't fix this problem, 441 00:45:16,639 --> 00:45:19,679 then there might not be a T.S. Construction anymore. 442 00:45:19,760 --> 00:45:21,719 What is it you really want from me? 443 00:45:22,280 --> 00:45:25,280 Will you sit here and watch over me while I'm singing? 444 00:46:49,440 --> 00:46:51,800 Subtitles translation by: Praeploy Mahawan29174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.