Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,159 --> 00:01:41,040
Can you please just tell me the truth?
2
00:01:41,120 --> 00:01:43,079
What happened between the two of you?
3
00:01:43,159 --> 00:01:45,280
How do you even know
that double-crossing snake?
4
00:01:45,359 --> 00:01:47,400
Tawan's dad and Ayla's dad
5
00:01:47,480 --> 00:01:49,439
are sworn enemies, basically.
6
00:01:49,519 --> 00:01:52,799
Why would we let her meddle
in our company business?
7
00:01:53,560 --> 00:01:54,920
I don't even know why you came back.
8
00:01:56,599 --> 00:01:58,000
You can't do this to me!
9
00:01:58,079 --> 00:02:00,280
I won't let you leave this house
10
00:02:00,359 --> 00:02:02,760
until you get over her.
11
00:02:04,400 --> 00:02:06,319
I won't break up with you.
12
00:02:06,400 --> 00:02:08,400
And you can't give up either, okay?
13
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
Hello?
14
00:03:56,759 --> 00:03:59,360
Please let her rest a bit longer.
15
00:04:00,680 --> 00:04:02,560
She's not ready
to return to work just yet.
16
00:04:03,400 --> 00:04:04,759
Please, sir.
17
00:04:04,840 --> 00:04:08,439
The president had to reschedule so much
that she took the blame for this.
18
00:04:08,520 --> 00:04:11,039
Fans and reporters
19
00:04:11,120 --> 00:04:14,879
have been crowding the office,
asking where she is.
20
00:04:14,960 --> 00:04:17,360
We're starting
to lose control of the narrative.
21
00:04:17,439 --> 00:04:19,680
I'm worried rumors will start flying.
22
00:04:35,199 --> 00:04:36,600
The reason I called you here
23
00:04:37,560 --> 00:04:40,839
is because the company approached me.
24
00:04:40,920 --> 00:04:43,319
They want you back at work.
25
00:04:44,879 --> 00:04:48,560
I gave them my word you would return,
26
00:04:49,480 --> 00:04:52,040
even though the termination fee
27
00:04:52,120 --> 00:04:53,839
isn't that high.
28
00:04:53,920 --> 00:04:56,000
But I don't want to destroy your dream,
29
00:04:56,839 --> 00:04:59,560
everything you've worked so hard to build.
30
00:05:02,519 --> 00:05:04,600
You can go back to work,
31
00:05:05,360 --> 00:05:07,399
go back to living your life.
32
00:05:09,199 --> 00:05:12,759
But you'll be under 24-hour surveillance
by this bodyguard team.
33
00:05:14,759 --> 00:05:17,279
And if I hear even once
34
00:05:18,160 --> 00:05:20,639
that you're still in contact with Tawan,
35
00:05:23,240 --> 00:05:25,959
I'll destroy everything with my own hands.
36
00:05:28,160 --> 00:05:31,360
Think about it.
What do you want to hold onto?
37
00:05:33,360 --> 00:05:36,439
A love with no future,
38
00:05:38,439 --> 00:05:42,040
or a dream you built with your own hands?
39
00:05:49,759 --> 00:05:51,959
Are you sure
this plan's going to work this time?
40
00:05:52,040 --> 00:05:53,439
Last time was a flop.
41
00:05:53,519 --> 00:05:54,639
Don't worry, sir.
42
00:05:55,360 --> 00:05:58,800
The guy we've brought in this time
is sharp. He never fails.
43
00:05:59,439 --> 00:06:00,600
Better not be all talk.
44
00:06:16,160 --> 00:06:17,360
Let me see the blueprint.
45
00:06:27,000 --> 00:06:28,519
Careful, Mr. Thana!
46
00:06:43,439 --> 00:06:46,240
A TOTAL FAMILY WIPEOUT
47
00:06:53,160 --> 00:06:55,040
Where's Ayla?
48
00:06:55,120 --> 00:06:57,319
She's rehearsing her songs, sir.
49
00:06:57,399 --> 00:06:59,480
Keep her safe.
50
00:06:59,560 --> 00:07:00,480
Yes, sir.
51
00:07:06,879 --> 00:07:09,879
Boss, we just got word. Mr. Thana
was the target of a shooting attempt.
52
00:07:10,519 --> 00:07:12,199
But the team caught it in time.
53
00:07:12,279 --> 00:07:13,879
He's safe.
54
00:07:14,920 --> 00:07:16,120
Any injuries?
55
00:07:18,519 --> 00:07:20,800
None. Do you think…
56
00:07:21,439 --> 00:07:23,480
it was just a warning shot?
57
00:07:26,360 --> 00:07:28,040
According to our intel,
58
00:07:28,120 --> 00:07:31,480
there's a major suburban development bid
coming up next month.
59
00:07:33,319 --> 00:07:37,000
Mr. Thana's company
will definitely be in the running.
60
00:07:38,120 --> 00:07:40,800
T.R. Develop is usually the frontrunner.
61
00:07:41,399 --> 00:07:45,199
Tell Ayla's security detail
to raise their alert level.
62
00:07:45,279 --> 00:07:49,000
If they need backup,
we're ready to step in.
63
00:07:49,079 --> 00:07:50,480
Got it, Boss.
64
00:08:01,800 --> 00:08:03,519
Have you been busy lately?
65
00:08:05,079 --> 00:08:08,839
Lately? I've been prepping for my concert.
66
00:08:08,920 --> 00:08:11,160
Vocal practice, dance rehearsals,
67
00:08:11,240 --> 00:08:13,240
song meetings…
68
00:08:13,920 --> 00:08:16,519
I've also got a shoot next week.
69
00:08:16,600 --> 00:08:18,040
A food show.
70
00:08:18,120 --> 00:08:20,839
I'm dying to eat something good!
71
00:08:36,519 --> 00:08:38,240
Are you okay?
72
00:08:39,639 --> 00:08:41,279
You seem tense.
73
00:08:43,000 --> 00:08:44,120
I'm worried.
74
00:08:45,720 --> 00:08:46,799
Worried?
75
00:08:50,519 --> 00:08:52,039
Worried
76
00:08:52,919 --> 00:08:54,279
and protective.
77
00:08:56,240 --> 00:08:59,480
When I'm not there
to look after you myself, I get anxious.
78
00:08:59,559 --> 00:09:01,759
Promise me
79
00:09:02,440 --> 00:09:06,120
you'll behave. No sneaking around.
80
00:09:06,200 --> 00:09:07,679
Listen to the guards.
81
00:09:08,279 --> 00:09:09,480
Of course.
82
00:09:10,360 --> 00:09:13,480
I promise I'll be good.
83
00:09:13,559 --> 00:09:14,960
I'll follow what the team says.
84
00:09:15,639 --> 00:09:16,639
Okay?
85
00:09:17,840 --> 00:09:19,240
That's my girl.
86
00:09:34,120 --> 00:09:35,600
Ayla, I'm coming in.
87
00:09:41,039 --> 00:09:41,960
Dad!
88
00:09:51,960 --> 00:09:53,000
Get out!
89
00:09:55,320 --> 00:09:56,200
Dad…
90
00:10:00,879 --> 00:10:03,279
Get her out of my house. Now!
91
00:10:03,360 --> 00:10:04,679
Yes, sir.
92
00:10:10,759 --> 00:10:12,159
I said out!
93
00:10:13,000 --> 00:10:14,039
No.
94
00:10:14,919 --> 00:10:16,759
I'm staying with Tawan.
95
00:10:25,480 --> 00:10:28,399
Bring Ayla here. And get her out of here!
96
00:10:28,480 --> 00:10:30,279
Yes, sir. Please, Ms. Ayla. This way.
97
00:10:30,879 --> 00:10:32,080
Dad!
98
00:10:38,120 --> 00:10:39,600
Let go!
99
00:10:48,000 --> 00:10:49,039
Ouch!
100
00:10:53,039 --> 00:10:53,919
Let her go!
101
00:11:02,519 --> 00:11:04,000
Don't you dare touch my girl!
102
00:11:06,159 --> 00:11:07,120
Ayla…
103
00:11:09,360 --> 00:11:10,679
Are you hurt?
104
00:11:17,080 --> 00:11:18,240
She's my daughter too!
105
00:11:19,039 --> 00:11:20,519
Stay away from her!
106
00:11:20,600 --> 00:11:22,039
Get her out of my house,
107
00:11:22,120 --> 00:11:24,399
or I'll fire the entire company!
108
00:11:26,559 --> 00:11:27,759
Sorry, Ms. Rawee.
109
00:11:29,279 --> 00:11:30,679
Please step outside.
110
00:12:13,159 --> 00:12:14,320
This way, ma'am.
111
00:12:33,440 --> 00:12:36,840
You two love each other so much,
you've completely forgotten about me, huh?
112
00:12:37,480 --> 00:12:38,639
Do you even realize
113
00:12:38,720 --> 00:12:41,559
how much this hurts me?
114
00:12:43,399 --> 00:12:45,080
You want to hate me? Fine.
115
00:12:45,799 --> 00:12:47,919
You can't see my good intentions? Fine.
116
00:12:49,200 --> 00:12:52,000
But I'm angry too, Ayla.
117
00:12:54,000 --> 00:12:57,440
You broke the promise we made.
118
00:12:58,840 --> 00:13:01,279
And now, I'll keep mine.
119
00:13:03,759 --> 00:13:05,320
From this moment on,
120
00:13:05,960 --> 00:13:07,799
you are not leaving this room!
121
00:13:09,799 --> 00:13:12,320
Not until I'm convinced
122
00:13:12,399 --> 00:13:14,080
you've cut ties with that woman!
123
00:13:17,120 --> 00:13:21,120
I'll call the company
and cancel all your work.
124
00:13:21,200 --> 00:13:23,759
You're not ready to return yet.
125
00:13:27,559 --> 00:13:28,840
Now tell me.
126
00:13:30,039 --> 00:13:31,240
How have you been contacting her?
127
00:13:32,440 --> 00:13:33,919
How?!
128
00:13:52,240 --> 00:13:54,919
TAWAN
129
00:13:58,720 --> 00:14:00,360
Do you have anything to say for yourself?
130
00:14:04,399 --> 00:14:07,200
Do you know how disappointed I am in you?
131
00:14:21,000 --> 00:14:23,320
Don't let Ayla out of that room!
132
00:15:44,320 --> 00:15:45,159
‎Let's go.
133
00:16:17,639 --> 00:16:19,360
Check on Ms. Ayla often, okay?
134
00:16:19,440 --> 00:16:20,559
Yes, sir.
135
00:16:44,440 --> 00:16:48,200
-I climbed down from the balcony.
-Even we're ashamed of ourselves!
136
00:16:48,279 --> 00:16:52,279
-We have to be embarrased!
-Right, we all are.
137
00:16:52,360 --> 00:16:54,480
Are you trying to steal our jobs now?
138
00:16:54,559 --> 00:16:58,039
-Steal what job?
-Being a bodyguard!
139
00:16:58,120 --> 00:16:59,519
What's with all the noise?
140
00:17:07,799 --> 00:17:08,799
Tawan!
141
00:17:08,880 --> 00:17:09,799
Ayla…
142
00:17:28,799 --> 00:17:30,039
Hi!
143
00:17:44,359 --> 00:17:47,559
Sorry to interrupt,
144
00:17:47,640 --> 00:17:51,039
but we've been standing here
the whole time.
145
00:17:51,119 --> 00:17:53,359
You're not gonna yell at us later,
are you, Boss?
146
00:17:54,400 --> 00:17:55,559
We were all stressed out.
147
00:17:58,640 --> 00:18:00,319
Aren't you even going to ask
148
00:18:00,400 --> 00:18:02,240
how Ms. Ayla managed to get out?
149
00:18:05,960 --> 00:18:07,839
I escaped to see you.
150
00:18:07,920 --> 00:18:09,480
I climbed down the balcony,
just like you did.
151
00:18:10,079 --> 00:18:11,119
It was so much fun.
152
00:18:11,200 --> 00:18:12,400
And there!
153
00:18:12,480 --> 00:18:14,200
They helped me.
154
00:18:14,279 --> 00:18:16,799
Even drove me all the way here.
155
00:18:28,319 --> 00:18:31,079
Tell Chanon
these two are getting punished.
156
00:18:33,279 --> 00:18:35,279
You two are getting disciplinary action.
157
00:18:35,359 --> 00:18:38,359
You neglected your duties as bodyguards.
158
00:18:38,440 --> 00:18:40,920
Helping a VIP sneak out,
159
00:18:41,000 --> 00:18:44,599
whether you were tricked or not,
it's still wrong.
160
00:18:46,359 --> 00:18:49,559
But since we asked Chanon for help,
161
00:18:50,519 --> 00:18:52,119
we'll take full accountability.
162
00:18:57,640 --> 00:18:58,559
Typhoon,
163
00:19:00,440 --> 00:19:02,960
handle the transfer.
Move them over to our team.
164
00:19:03,039 --> 00:19:04,279
Yes, Boss.
165
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
Thank you
166
00:19:08,720 --> 00:19:10,759
for bringing Ayla here safely.
167
00:19:12,400 --> 00:19:13,640
You're welcome, Ms. Tawan.
168
00:19:27,480 --> 00:19:29,079
Sneaking out like this,
169
00:19:30,200 --> 00:19:32,400
won't Mr. Thana be furious?
170
00:19:35,240 --> 00:19:39,680
Of course he will. But I'm mad at him.
I'm not ready to talk to him yet.
171
00:19:41,200 --> 00:19:42,039
Tawan,
172
00:19:42,119 --> 00:19:45,240
can you take me somewhere far away?
173
00:19:45,319 --> 00:19:48,000
Somewhere Dad can't find us?
174
00:19:52,799 --> 00:19:53,720
Okay.
175
00:19:55,119 --> 00:19:56,119
Let's go.
176
00:19:56,200 --> 00:19:58,519
Let me pack a few things first.
177
00:19:58,599 --> 00:20:00,400
Boss?
178
00:20:02,240 --> 00:20:04,920
Wait, you're serious?
179
00:20:05,000 --> 00:20:07,480
I'm taking Ayla on a short trip.
Just a few days.
180
00:20:08,680 --> 00:20:10,359
Then I'll bring her back home.
181
00:20:12,960 --> 00:20:14,200
-Yes.
-Yes, Boss.
182
00:20:14,279 --> 00:20:16,960
Find a way to inform Mr. Thana.
183
00:20:17,039 --> 00:20:18,960
Tell him Ayla is safe.
184
00:20:20,279 --> 00:20:23,240
I'll personally take her back.
185
00:20:24,440 --> 00:20:25,839
Yes, Boss.
186
00:20:38,680 --> 00:20:40,359
Is this your room?
187
00:20:51,000 --> 00:20:52,319
Whoa…
188
00:20:55,559 --> 00:20:58,359
It's like the sun's room
surrounded by moons.
189
00:20:59,400 --> 00:21:00,960
Don't tell me…
190
00:21:07,440 --> 00:21:08,440
Seriously?
191
00:21:09,039 --> 00:21:10,079
Yes.
192
00:21:46,359 --> 00:21:47,440
Tawan…
193
00:21:49,599 --> 00:21:50,599
Yes?
194
00:21:52,759 --> 00:21:54,599
We really can't just run away together?
195
00:22:00,400 --> 00:22:01,920
I think
196
00:22:02,680 --> 00:22:04,759
you already know the answer.
197
00:22:13,599 --> 00:22:16,480
I don't know what the future holds,
198
00:22:19,119 --> 00:22:21,960
but my love for you
199
00:22:25,000 --> 00:22:26,359
will never change.
200
00:22:29,519 --> 00:22:31,240
Do you trust me, Ayla?
201
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
I do.
202
00:22:46,000 --> 00:22:48,599
I'll be your one and only girl.
203
00:22:50,079 --> 00:22:52,160
And we'll never
let go of each other's hands.
204
00:22:55,519 --> 00:22:57,160
No matter what Dad says,
205
00:22:57,240 --> 00:23:00,599
I'm not giving up on us. I won't let go.
206
00:23:01,599 --> 00:23:03,960
I'm super stubborn. Dad knows that.
207
00:23:06,599 --> 00:23:07,920
I know it too.
208
00:23:09,400 --> 00:23:10,920
You really are stubborn.
209
00:23:18,640 --> 00:23:21,119
So…
210
00:23:23,240 --> 00:23:25,720
Where exactly are you taking me?
211
00:23:27,240 --> 00:23:29,200
Where do you want to go?
212
00:23:30,119 --> 00:23:31,720
I'll take you anywhere.
213
00:23:32,960 --> 00:23:34,200
Honestly?
214
00:23:35,160 --> 00:23:38,319
I just wanna lie in bed with you all day.
215
00:23:39,799 --> 00:23:40,759
But…
216
00:23:41,480 --> 00:23:44,880
that might be a little too lazy.
217
00:23:46,759 --> 00:23:48,519
Then…
218
00:23:54,680 --> 00:23:56,359
let's not just lie around.
219
00:23:58,519 --> 00:24:00,400
Let's do something.
220
00:24:02,279 --> 00:24:03,519
Like what?
221
00:24:05,200 --> 00:24:06,400
Well…
222
00:24:10,799 --> 00:24:12,160
Like what?
223
00:24:24,000 --> 00:24:26,279
I've seen your world.
224
00:24:28,240 --> 00:24:30,880
Now I want you to see mine.
225
00:25:06,400 --> 00:25:08,319
Remember what I taught you?
226
00:25:08,400 --> 00:25:10,559
Whatever happens, stay behind me.
227
00:25:26,720 --> 00:25:29,480
So, you taught Ms. Ayla
how to fight and shoot
228
00:25:29,559 --> 00:25:32,599
because you wanted her to protect herself?
229
00:25:33,359 --> 00:25:34,480
Just in case.
230
00:25:35,200 --> 00:25:37,240
At least, if anything happens,
231
00:25:37,319 --> 00:25:39,440
she'll know how to protect herself.
232
00:25:49,359 --> 00:25:50,960
You're good at this!
233
00:26:24,839 --> 00:26:25,920
Yay!
234
00:26:28,279 --> 00:26:29,319
I won!
235
00:27:17,599 --> 00:27:18,519
I'm not eating anymore.
236
00:27:51,599 --> 00:27:52,759
What did you find out?
237
00:27:52,839 --> 00:27:57,200
Our contact says Mr. Thana
handed some info to the police.
238
00:27:57,279 --> 00:28:00,279
They've collected evidence from the scene,
239
00:28:00,359 --> 00:28:03,119
but the investigation's still ongoing.
240
00:28:04,000 --> 00:28:08,359
He's also tightened security everywhere,
241
00:28:08,440 --> 00:28:11,519
at his house, the office,
and the project site.
242
00:28:11,599 --> 00:28:13,119
Everything's on high alert.
243
00:28:13,200 --> 00:28:15,279
And from what we know,
244
00:28:15,359 --> 00:28:17,440
the people behind this are professionals.
245
00:28:17,519 --> 00:28:21,200
On the day of the shooting,
246
00:28:21,279 --> 00:28:24,200
the car they used had fake plates.
No leads at all.
247
00:28:24,279 --> 00:28:26,720
As for the attackers,
248
00:28:26,799 --> 00:28:28,400
they were completely covered up.
249
00:28:28,480 --> 00:28:32,000
Even the CCTV didn't get a clear shot.
Tracking them is going to be tough.
250
00:28:32,079 --> 00:28:33,759
What about the music label?
251
00:28:34,440 --> 00:28:35,880
Anything suspicious?
252
00:28:35,960 --> 00:28:38,799
CN hasn't reported anything yet.
253
00:28:40,000 --> 00:28:43,359
I think Mr. Thana's team can handle it.
254
00:28:44,119 --> 00:28:46,359
But what worries me most…
255
00:28:47,759 --> 00:28:48,880
The Boss Lady.
256
00:28:49,640 --> 00:28:50,799
Exactly.
257
00:28:52,119 --> 00:28:54,440
Because she's under the spotlight.
258
00:28:55,160 --> 00:28:58,160
But isn't she grounded right now?
259
00:28:58,240 --> 00:29:00,480
Staying home should keep her safe.
260
00:29:00,559 --> 00:29:05,160
Trust me. Mr. Thana's
gonna let our Boss Lady work again.
261
00:29:06,319 --> 00:29:09,839
She's too rebellious.
Grounding her won't do a thing.
262
00:29:10,680 --> 00:29:13,400
She'll be climbing down
balconies again for sure.
263
00:29:15,240 --> 00:29:16,960
We'd better step up the investigation.
264
00:29:17,759 --> 00:29:20,359
I don't want any more mistakes.
265
00:29:21,039 --> 00:29:22,240
Yes, Boss.
266
00:30:16,720 --> 00:30:18,880
Time to wake up.
267
00:30:28,480 --> 00:30:31,839
You're up too early.
I don't wanna get up yet.
268
00:30:35,000 --> 00:30:38,200
I'm the early-rising sun, remember?
269
00:30:42,559 --> 00:30:44,960
If you're the early-rising sun,
270
00:30:45,039 --> 00:30:47,079
I'll be the moon that sleeps in.
271
00:30:49,680 --> 00:30:52,319
If the moon sleeps in,
272
00:30:53,680 --> 00:30:55,680
the sun might sneak a kiss.
273
00:30:56,960 --> 00:31:01,119
Kiss me or do whatever you want.
I'm sleep-talking anyway.
274
00:31:08,880 --> 00:31:10,680
Okay, okay!
275
00:31:16,720 --> 00:31:18,240
Eat it while it's hot.
276
00:31:18,920 --> 00:31:20,440
Here, I'll tear it
277
00:31:20,519 --> 00:31:22,599
into bite-sized pieces for you.
278
00:31:22,680 --> 00:31:23,839
Okay.
279
00:31:25,559 --> 00:31:28,119
So, what are you gonna train me in today?
280
00:31:30,119 --> 00:31:33,839
Can I just take my girlfriend out
on a proper date for once?
281
00:31:34,640 --> 00:31:35,720
Sure!
282
00:31:37,200 --> 00:31:39,519
Do you even know how sore I was yesterday?
283
00:31:39,599 --> 00:31:41,240
I can barely lift my arm!
284
00:31:44,279 --> 00:31:47,319
Where are we going today?
285
00:32:52,240 --> 00:32:53,319
Thanks…
286
00:33:01,759 --> 00:33:03,160
This makes me so happy.
287
00:33:04,880 --> 00:33:07,000
I just wish
I could freeze time right here,
288
00:33:07,599 --> 00:33:09,759
just the two of us.
289
00:33:13,519 --> 00:33:14,519
But then again,
290
00:33:14,599 --> 00:33:19,480
part of me wants to show you off to
the world, let everyone know you're mine!
291
00:33:22,920 --> 00:33:25,880
Am I really that great
that you'd wanna show me off?
292
00:33:27,160 --> 00:33:28,759
You are. Why?
293
00:33:40,240 --> 00:33:42,279
I'm the child of a second wife.
294
00:33:54,720 --> 00:33:57,720
My mom was Dad's other wife.
295
00:33:59,240 --> 00:34:00,960
Not long after I was born,
296
00:34:02,240 --> 00:34:05,680
she got sick and passed away.
297
00:34:06,759 --> 00:34:09,159
Left me all alone in this giant house.
298
00:34:09,880 --> 00:34:11,400
It was huge,
299
00:34:12,199 --> 00:34:14,360
but it never felt like home.
300
00:34:16,760 --> 00:34:20,079
Can you sign my school leave form?
301
00:34:20,159 --> 00:34:21,719
Wow!
302
00:34:22,320 --> 00:34:23,760
You're an athlete?
303
00:34:24,320 --> 00:34:25,719
That's impressive!
304
00:34:27,079 --> 00:34:30,360
Dad's first wife and my half-brother
305
00:34:31,599 --> 00:34:32,960
hated me.
306
00:34:33,960 --> 00:34:37,960
Dad kept trying to make us get along,
307
00:34:39,320 --> 00:34:44,079
but I was always bullied,
always picked on.
308
00:34:44,840 --> 00:34:47,280
Hey! Go get the ball.
309
00:34:47,960 --> 00:34:50,360
Aren't you the athlete? So good, right?
310
00:34:52,239 --> 00:34:53,920
I tried to put up with it,
311
00:34:54,920 --> 00:34:59,079
but I reached my limit.
312
00:35:10,039 --> 00:35:14,519
A POWER-UP SNACK!
EAT IT AND YOU'LL HAVE LOTS OF ENERGY
313
00:35:18,119 --> 00:35:19,039
Mek…
314
00:35:28,199 --> 00:35:29,480
What's going on?
315
00:35:29,559 --> 00:35:31,239
Mom! Mom!
316
00:35:32,360 --> 00:35:35,119
Mek! Are you okay, sweetie?
317
00:35:36,679 --> 00:35:38,000
You ungrateful little brat!
318
00:35:40,000 --> 00:35:41,880
My goodness!
319
00:35:43,480 --> 00:35:45,400
You have to deal with this brat!
320
00:35:46,280 --> 00:35:47,760
So, what exactly happened?
321
00:35:47,840 --> 00:35:49,599
My watch went missing,
322
00:35:49,679 --> 00:35:51,519
so I searched her room.
323
00:35:51,599 --> 00:35:53,639
She got mad and punched me.
324
00:35:54,400 --> 00:35:57,079
Were you searching,
or were you just trashing my room?
325
00:35:57,159 --> 00:35:59,039
Don't you talk back!
326
00:35:59,119 --> 00:36:00,519
You wild child!
327
00:36:00,599 --> 00:36:03,679
Picking fights with everyone,
you think I'll let this slide?
328
00:36:03,760 --> 00:36:05,400
It's just kids fighting. Calm down.
329
00:36:05,480 --> 00:36:07,360
Kids fighting?
330
00:36:07,440 --> 00:36:10,880
Look at our son's face,
331
00:36:10,960 --> 00:36:13,960
and look at hers.
Which one looks more beaten up?
332
00:36:18,800 --> 00:36:19,880
Fine.
333
00:36:21,840 --> 00:36:23,639
So? Did you find the watch?
334
00:36:25,280 --> 00:36:27,480
-I did.
-Where?
335
00:36:29,480 --> 00:36:30,400
I found--
336
00:36:30,480 --> 00:36:33,079
Let's just say it was found. So what?
337
00:36:33,760 --> 00:36:35,760
Either way, you have to deal with her.
338
00:36:35,840 --> 00:36:38,280
She hurt Mek!
339
00:36:39,639 --> 00:36:40,480
Okay.
340
00:36:40,559 --> 00:36:43,360
So, if she apologizes, that's it?
341
00:36:46,079 --> 00:36:47,800
Tawan, just apologize.
342
00:36:49,239 --> 00:36:52,199
Dad… I didn't do anything wrong.
343
00:36:52,280 --> 00:36:54,119
-Yes, you did!
-I didn't.
344
00:36:54,199 --> 00:36:56,280
You punched me!
345
00:36:56,880 --> 00:36:59,679
Wanna check the cameras?
See who actually started it?
346
00:37:00,360 --> 00:37:04,159
Fine. Let everyone see how you beat me up.
347
00:37:05,599 --> 00:37:09,639
You need to deal with this brat!
I won't stand for this!
348
00:37:11,039 --> 00:37:13,840
My daughter has a name, you know.
Speak to her with respect.
349
00:37:13,920 --> 00:37:16,400
No, I won't.
350
00:37:16,480 --> 00:37:18,880
She's the second wife's kid.
351
00:37:21,119 --> 00:37:24,920
Your mistress' child.
You're lucky I even let…
352
00:37:27,079 --> 00:37:29,480
your dad raise you
353
00:37:29,559 --> 00:37:31,119
in this house.
354
00:37:31,199 --> 00:37:34,039
Then what do you want me to do
to make you happy?
355
00:37:34,119 --> 00:37:36,639
Easy!
356
00:37:36,719 --> 00:37:37,960
Kick her out.
357
00:37:38,880 --> 00:37:41,679
Send her to another country. Far away.
358
00:37:41,760 --> 00:37:43,920
I don't wanna see your face again!
359
00:37:44,000 --> 00:37:47,039
You better take care of it.
Or I won't let it go.
360
00:37:54,360 --> 00:37:55,280
Fine.
361
00:37:57,159 --> 00:37:59,480
I'll leave.
362
00:37:59,559 --> 00:38:00,920
And I won't come back.
363
00:38:02,400 --> 00:38:05,559
Good. Get lost.
364
00:38:06,280 --> 00:38:08,320
I never want to see your face again.
365
00:38:08,400 --> 00:38:11,000
Go! This is my house!
366
00:38:16,280 --> 00:38:19,719
So, I ended up living
with Auntie Mui and Uncle in Hong Kong.
367
00:38:21,840 --> 00:38:22,920
So…
368
00:38:23,800 --> 00:38:26,559
How was it over there? Was it hard?
369
00:38:28,039 --> 00:38:29,320
Not really.
370
00:38:29,400 --> 00:38:32,719
I worked and studied at the same time.
371
00:38:33,519 --> 00:38:35,840
Was it hard? No.
372
00:38:36,440 --> 00:38:40,199
But was it lonely? Definitely.
373
00:38:41,639 --> 00:38:45,119
I was lucky
374
00:38:45,199 --> 00:38:48,119
they loved me like their own.
375
00:38:50,079 --> 00:38:51,440
Both of them
376
00:38:51,519 --> 00:38:53,840
never had kids,
377
00:38:54,480 --> 00:38:56,280
so they adopted me.
378
00:38:56,960 --> 00:38:58,639
That's when
379
00:38:58,719 --> 00:39:01,280
I changed my last name.
380
00:39:01,360 --> 00:39:03,400
And after they passed,
381
00:39:03,480 --> 00:39:07,199
I came back to start over in Thailand.
382
00:39:08,000 --> 00:39:11,440
There was no one left for me
383
00:39:11,519 --> 00:39:13,599
over there.
384
00:39:13,679 --> 00:39:15,800
So, I didn't see the point in staying.
385
00:39:23,360 --> 00:39:24,920
I know
386
00:39:25,000 --> 00:39:27,920
Auntie and Uncle would be so proud of you.
387
00:39:28,960 --> 00:39:33,519
You've come so far on your own.
388
00:39:34,440 --> 00:39:36,199
And about your dad,
389
00:39:36,280 --> 00:39:39,639
I believe no father
could ever truly not love their child.
390
00:39:42,559 --> 00:39:44,880
I'm proud of you, Tawan.
391
00:39:44,960 --> 00:39:47,559
You're the best person in the world.
392
00:39:47,639 --> 00:39:49,199
So good that I don't think
393
00:39:50,239 --> 00:39:53,000
I'll ever find someone like you again.
394
00:39:54,599 --> 00:39:57,000
You're incredible, out of this world!
395
00:39:57,079 --> 00:40:00,639
If you're ever scared that people
think you're not good enough,
396
00:40:00,719 --> 00:40:02,360
just don't.
397
00:40:02,440 --> 00:40:04,880
Don't overthink it, okay?
398
00:40:04,960 --> 00:40:06,880
If anyone dares talk bad about you,
399
00:40:07,480 --> 00:40:10,360
I'll protect you.
I'll take care of them myself.
400
00:40:11,079 --> 00:40:13,039
Wow.
401
00:40:13,920 --> 00:40:17,719
Amazing.
My girlfriend is the loveliest ever.
402
00:40:18,559 --> 00:40:20,159
So now that I'm lovely, do you love me?
403
00:42:10,559 --> 00:42:12,280
Good morning.
404
00:42:19,280 --> 00:42:20,440
Oh!
405
00:42:21,800 --> 00:42:25,039
Breakfast in bed?
406
00:42:25,119 --> 00:42:26,639
Thank you.
407
00:42:27,440 --> 00:42:28,559
You're welcome.
408
00:42:40,199 --> 00:42:41,719
Thanks!
409
00:43:03,000 --> 00:43:04,480
I don't wanna go home.
410
00:43:12,000 --> 00:43:16,639
I know I shouldn't whine,
since you already promised Dad.
411
00:43:18,159 --> 00:43:20,320
I have to keep my word.
412
00:43:22,880 --> 00:43:25,639
I'm just scared
he'll put me on lockdown again.
413
00:43:30,039 --> 00:43:34,079
I believe Mr. Thana
knows his daughter well enough.
414
00:43:35,559 --> 00:43:37,760
He knows how stubborn you are.
415
00:43:38,760 --> 00:43:41,840
He probably doesn't want to see you
416
00:43:42,559 --> 00:43:44,480
climbing down the balcony again.
417
00:43:48,000 --> 00:43:50,199
Let's hope he softens up soon.
418
00:44:07,199 --> 00:44:08,239
Boss!
419
00:44:08,320 --> 00:44:09,519
What is it?
420
00:44:10,400 --> 00:44:12,239
Boss, where are you right now?
421
00:44:13,280 --> 00:44:14,440
Why?
422
00:44:14,519 --> 00:44:18,239
Can you check your messages?
We sent you something.
423
00:44:37,840 --> 00:44:41,679
Our source says many reporters
are outside Ms. Ayla’s house.
424
00:44:49,360 --> 00:44:50,960
Alright, I'm hanging up.
425
00:45:11,079 --> 00:45:13,519
Tomorrow at noon, I'll go live
and make a public statement.
426
00:45:14,239 --> 00:45:16,079
The person in the photo is me.
427
00:45:16,159 --> 00:45:17,920
Dad's precious daughter,
428
00:45:18,000 --> 00:45:19,639
causing more drama for the family again.
429
00:45:19,719 --> 00:45:22,880
Are you planning to stay
and drag our name down even further?
430
00:45:22,960 --> 00:45:24,599
And who exactly is so disgraceful?
431
00:45:26,400 --> 00:45:28,760
Can't you forgive Tawan's father, Dad?
432
00:45:28,840 --> 00:45:30,800
I told you to break up with her
433
00:45:30,880 --> 00:45:33,719
because I'll never make peace with him.
434
00:45:33,800 --> 00:45:35,039
If you want to love each other
435
00:45:35,119 --> 00:45:37,519
while making me miserable,
then do whatever you want.
436
00:45:37,599 --> 00:45:41,880
Do you really think we can be together
if both our dads refuse to accept it?
437
00:47:00,320 --> 00:47:02,719
Subtitle translation by: Praeploy Mahawan29547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.