All language subtitles for Only.You.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,159 --> 00:01:41,040 Can you please just tell me the truth? 2 00:01:41,120 --> 00:01:43,079 What happened between the two of you? 3 00:01:43,159 --> 00:01:45,280 How do you even know that double-crossing snake? 4 00:01:45,359 --> 00:01:47,400 Tawan's dad and Ayla's dad 5 00:01:47,480 --> 00:01:49,439 are sworn enemies, basically. 6 00:01:49,519 --> 00:01:52,799 Why would we let her meddle in our company business? 7 00:01:53,560 --> 00:01:54,920 I don't even know why you came back. 8 00:01:56,599 --> 00:01:58,000 You can't do this to me! 9 00:01:58,079 --> 00:02:00,280 I won't let you leave this house 10 00:02:00,359 --> 00:02:02,760 until you get over her. 11 00:02:04,400 --> 00:02:06,319 I won't break up with you. 12 00:02:06,400 --> 00:02:08,400 And you can't give up either, okay? 13 00:02:47,680 --> 00:02:48,680 Hello? 14 00:03:56,759 --> 00:03:59,360 Please let her rest a bit longer. 15 00:04:00,680 --> 00:04:02,560 She's not ready to return to work just yet. 16 00:04:03,400 --> 00:04:04,759 Please, sir. 17 00:04:04,840 --> 00:04:08,439 The president had to reschedule so much that she took the blame for this. 18 00:04:08,520 --> 00:04:11,039 Fans and reporters 19 00:04:11,120 --> 00:04:14,879 have been crowding the office, asking where she is. 20 00:04:14,960 --> 00:04:17,360 We're starting to lose control of the narrative. 21 00:04:17,439 --> 00:04:19,680 I'm worried rumors will start flying. 22 00:04:35,199 --> 00:04:36,600 The reason I called you here 23 00:04:37,560 --> 00:04:40,839 is because the company approached me. 24 00:04:40,920 --> 00:04:43,319 They want you back at work. 25 00:04:44,879 --> 00:04:48,560 I gave them my word you would return, 26 00:04:49,480 --> 00:04:52,040 even though the termination fee 27 00:04:52,120 --> 00:04:53,839 isn't that high. 28 00:04:53,920 --> 00:04:56,000 But I don't want to destroy your dream, 29 00:04:56,839 --> 00:04:59,560 everything you've worked so hard to build. 30 00:05:02,519 --> 00:05:04,600 You can go back to work, 31 00:05:05,360 --> 00:05:07,399 go back to living your life. 32 00:05:09,199 --> 00:05:12,759 But you'll be under 24-hour surveillance by this bodyguard team. 33 00:05:14,759 --> 00:05:17,279 And if I hear even once 34 00:05:18,160 --> 00:05:20,639 that you're still in contact with Tawan, 35 00:05:23,240 --> 00:05:25,959 I'll destroy everything with my own hands. 36 00:05:28,160 --> 00:05:31,360 Think about it. What do you want to hold onto? 37 00:05:33,360 --> 00:05:36,439 A love with no future, 38 00:05:38,439 --> 00:05:42,040 or a dream you built with your own hands? 39 00:05:49,759 --> 00:05:51,959 Are you sure this plan's going to work this time? 40 00:05:52,040 --> 00:05:53,439 Last time was a flop. 41 00:05:53,519 --> 00:05:54,639 Don't worry, sir. 42 00:05:55,360 --> 00:05:58,800 The guy we've brought in this time is sharp. He never fails. 43 00:05:59,439 --> 00:06:00,600 Better not be all talk. 44 00:06:16,160 --> 00:06:17,360 Let me see the blueprint. 45 00:06:27,000 --> 00:06:28,519 Careful, Mr. Thana! 46 00:06:43,439 --> 00:06:46,240 A TOTAL FAMILY WIPEOUT 47 00:06:53,160 --> 00:06:55,040 Where's Ayla? 48 00:06:55,120 --> 00:06:57,319 She's rehearsing her songs, sir. 49 00:06:57,399 --> 00:06:59,480 Keep her safe. 50 00:06:59,560 --> 00:07:00,480 Yes, sir. 51 00:07:06,879 --> 00:07:09,879 Boss, we just got word. Mr. Thana was the target of a shooting attempt. 52 00:07:10,519 --> 00:07:12,199 But the team caught it in time. 53 00:07:12,279 --> 00:07:13,879 He's safe. 54 00:07:14,920 --> 00:07:16,120 Any injuries? 55 00:07:18,519 --> 00:07:20,800 None. Do you think… 56 00:07:21,439 --> 00:07:23,480 it was just a warning shot? 57 00:07:26,360 --> 00:07:28,040 According to our intel, 58 00:07:28,120 --> 00:07:31,480 there's a major suburban development bid coming up next month. 59 00:07:33,319 --> 00:07:37,000 Mr. Thana's company will definitely be in the running. 60 00:07:38,120 --> 00:07:40,800 T.R. Develop is usually the frontrunner. 61 00:07:41,399 --> 00:07:45,199 Tell Ayla's security detail to raise their alert level. 62 00:07:45,279 --> 00:07:49,000 If they need backup, we're ready to step in. 63 00:07:49,079 --> 00:07:50,480 Got it, Boss. 64 00:08:01,800 --> 00:08:03,519 Have you been busy lately? 65 00:08:05,079 --> 00:08:08,839 Lately? I've been prepping for my concert. 66 00:08:08,920 --> 00:08:11,160 Vocal practice, dance rehearsals, 67 00:08:11,240 --> 00:08:13,240 song meetings… 68 00:08:13,920 --> 00:08:16,519 I've also got a shoot next week. 69 00:08:16,600 --> 00:08:18,040 A food show. 70 00:08:18,120 --> 00:08:20,839 I'm dying to eat something good! 71 00:08:36,519 --> 00:08:38,240 Are you okay? 72 00:08:39,639 --> 00:08:41,279 You seem tense. 73 00:08:43,000 --> 00:08:44,120 I'm worried. 74 00:08:45,720 --> 00:08:46,799 Worried? 75 00:08:50,519 --> 00:08:52,039 Worried 76 00:08:52,919 --> 00:08:54,279 and protective. 77 00:08:56,240 --> 00:08:59,480 When I'm not there to look after you myself, I get anxious. 78 00:08:59,559 --> 00:09:01,759 Promise me 79 00:09:02,440 --> 00:09:06,120 you'll behave. No sneaking around. 80 00:09:06,200 --> 00:09:07,679 Listen to the guards. 81 00:09:08,279 --> 00:09:09,480 Of course. 82 00:09:10,360 --> 00:09:13,480 I promise I'll be good. 83 00:09:13,559 --> 00:09:14,960 I'll follow what the team says. 84 00:09:15,639 --> 00:09:16,639 Okay? 85 00:09:17,840 --> 00:09:19,240 That's my girl. 86 00:09:34,120 --> 00:09:35,600 Ayla, I'm coming in. 87 00:09:41,039 --> 00:09:41,960 Dad! 88 00:09:51,960 --> 00:09:53,000 Get out! 89 00:09:55,320 --> 00:09:56,200 Dad… 90 00:10:00,879 --> 00:10:03,279 Get her out of my house. Now! 91 00:10:03,360 --> 00:10:04,679 Yes, sir. 92 00:10:10,759 --> 00:10:12,159 I said out! 93 00:10:13,000 --> 00:10:14,039 No. 94 00:10:14,919 --> 00:10:16,759 I'm staying with Tawan. 95 00:10:25,480 --> 00:10:28,399 Bring Ayla here. And get her out of here! 96 00:10:28,480 --> 00:10:30,279 Yes, sir. Please, Ms. Ayla. This way. 97 00:10:30,879 --> 00:10:32,080 Dad! 98 00:10:38,120 --> 00:10:39,600 Let go! 99 00:10:48,000 --> 00:10:49,039 Ouch! 100 00:10:53,039 --> 00:10:53,919 Let her go! 101 00:11:02,519 --> 00:11:04,000 Don't you dare touch my girl! 102 00:11:06,159 --> 00:11:07,120 Ayla… 103 00:11:09,360 --> 00:11:10,679 Are you hurt? 104 00:11:17,080 --> 00:11:18,240 She's my daughter too! 105 00:11:19,039 --> 00:11:20,519 Stay away from her! 106 00:11:20,600 --> 00:11:22,039 Get her out of my house, 107 00:11:22,120 --> 00:11:24,399 or I'll fire the entire company! 108 00:11:26,559 --> 00:11:27,759 Sorry, Ms. Rawee. 109 00:11:29,279 --> 00:11:30,679 Please step outside. 110 00:12:13,159 --> 00:12:14,320 This way, ma'am. 111 00:12:33,440 --> 00:12:36,840 You two love each other so much, you've completely forgotten about me, huh? 112 00:12:37,480 --> 00:12:38,639 Do you even realize 113 00:12:38,720 --> 00:12:41,559 how much this hurts me? 114 00:12:43,399 --> 00:12:45,080 You want to hate me? Fine. 115 00:12:45,799 --> 00:12:47,919 You can't see my good intentions? Fine. 116 00:12:49,200 --> 00:12:52,000 But I'm angry too, Ayla. 117 00:12:54,000 --> 00:12:57,440 You broke the promise we made. 118 00:12:58,840 --> 00:13:01,279 And now, I'll keep mine. 119 00:13:03,759 --> 00:13:05,320 From this moment on, 120 00:13:05,960 --> 00:13:07,799 you are not leaving this room! 121 00:13:09,799 --> 00:13:12,320 Not until I'm convinced 122 00:13:12,399 --> 00:13:14,080 you've cut ties with that woman! 123 00:13:17,120 --> 00:13:21,120 I'll call the company and cancel all your work. 124 00:13:21,200 --> 00:13:23,759 You're not ready to return yet. 125 00:13:27,559 --> 00:13:28,840 Now tell me. 126 00:13:30,039 --> 00:13:31,240 How have you been contacting her? 127 00:13:32,440 --> 00:13:33,919 How?! 128 00:13:52,240 --> 00:13:54,919 TAWAN 129 00:13:58,720 --> 00:14:00,360 Do you have anything to say for yourself? 130 00:14:04,399 --> 00:14:07,200 Do you know how disappointed I am in you? 131 00:14:21,000 --> 00:14:23,320 Don't let Ayla out of that room! 132 00:15:44,320 --> 00:15:45,159 ‎Let's go. 133 00:16:17,639 --> 00:16:19,360 Check on Ms. Ayla often, okay? 134 00:16:19,440 --> 00:16:20,559 Yes, sir. 135 00:16:44,440 --> 00:16:48,200 -I climbed down from the balcony. -Even we're ashamed of ourselves! 136 00:16:48,279 --> 00:16:52,279 -We have to be embarrased! -Right, we all are. 137 00:16:52,360 --> 00:16:54,480 Are you trying to steal our jobs now? 138 00:16:54,559 --> 00:16:58,039 -Steal what job? -Being a bodyguard! 139 00:16:58,120 --> 00:16:59,519 What's with all the noise? 140 00:17:07,799 --> 00:17:08,799 Tawan! 141 00:17:08,880 --> 00:17:09,799 Ayla… 142 00:17:28,799 --> 00:17:30,039 Hi! 143 00:17:44,359 --> 00:17:47,559 Sorry to interrupt, 144 00:17:47,640 --> 00:17:51,039 but we've been standing here the whole time. 145 00:17:51,119 --> 00:17:53,359 You're not gonna yell at us later, are you, Boss? 146 00:17:54,400 --> 00:17:55,559 We were all stressed out. 147 00:17:58,640 --> 00:18:00,319 Aren't you even going to ask 148 00:18:00,400 --> 00:18:02,240 how Ms. Ayla managed to get out? 149 00:18:05,960 --> 00:18:07,839 I escaped to see you. 150 00:18:07,920 --> 00:18:09,480 I climbed down the balcony, just like you did. 151 00:18:10,079 --> 00:18:11,119 It was so much fun. 152 00:18:11,200 --> 00:18:12,400 And there! 153 00:18:12,480 --> 00:18:14,200 They helped me. 154 00:18:14,279 --> 00:18:16,799 Even drove me all the way here. 155 00:18:28,319 --> 00:18:31,079 Tell Chanon these two are getting punished. 156 00:18:33,279 --> 00:18:35,279 You two are getting disciplinary action. 157 00:18:35,359 --> 00:18:38,359 You neglected your duties as bodyguards. 158 00:18:38,440 --> 00:18:40,920 Helping a VIP sneak out, 159 00:18:41,000 --> 00:18:44,599 whether you were tricked or not, it's still wrong. 160 00:18:46,359 --> 00:18:49,559 But since we asked Chanon for help, 161 00:18:50,519 --> 00:18:52,119 we'll take full accountability. 162 00:18:57,640 --> 00:18:58,559 Typhoon, 163 00:19:00,440 --> 00:19:02,960 handle the transfer. Move them over to our team. 164 00:19:03,039 --> 00:19:04,279 Yes, Boss. 165 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 Thank you 166 00:19:08,720 --> 00:19:10,759 for bringing Ayla here safely. 167 00:19:12,400 --> 00:19:13,640 You're welcome, Ms. Tawan. 168 00:19:27,480 --> 00:19:29,079 Sneaking out like this, 169 00:19:30,200 --> 00:19:32,400 won't Mr. Thana be furious? 170 00:19:35,240 --> 00:19:39,680 Of course he will. But I'm mad at him. I'm not ready to talk to him yet. 171 00:19:41,200 --> 00:19:42,039 Tawan, 172 00:19:42,119 --> 00:19:45,240 can you take me somewhere far away? 173 00:19:45,319 --> 00:19:48,000 Somewhere Dad can't find us? 174 00:19:52,799 --> 00:19:53,720 Okay. 175 00:19:55,119 --> 00:19:56,119 Let's go. 176 00:19:56,200 --> 00:19:58,519 Let me pack a few things first. 177 00:19:58,599 --> 00:20:00,400 Boss? 178 00:20:02,240 --> 00:20:04,920 Wait, you're serious? 179 00:20:05,000 --> 00:20:07,480 I'm taking Ayla on a short trip. Just a few days. 180 00:20:08,680 --> 00:20:10,359 Then I'll bring her back home. 181 00:20:12,960 --> 00:20:14,200 -Yes. -Yes, Boss. 182 00:20:14,279 --> 00:20:16,960 Find a way to inform Mr. Thana. 183 00:20:17,039 --> 00:20:18,960 Tell him Ayla is safe. 184 00:20:20,279 --> 00:20:23,240 I'll personally take her back. 185 00:20:24,440 --> 00:20:25,839 Yes, Boss. 186 00:20:38,680 --> 00:20:40,359 Is this your room? 187 00:20:51,000 --> 00:20:52,319 Whoa… 188 00:20:55,559 --> 00:20:58,359 It's like the sun's room surrounded by moons. 189 00:20:59,400 --> 00:21:00,960 Don't tell me… 190 00:21:07,440 --> 00:21:08,440 Seriously? 191 00:21:09,039 --> 00:21:10,079 Yes. 192 00:21:46,359 --> 00:21:47,440 Tawan… 193 00:21:49,599 --> 00:21:50,599 Yes? 194 00:21:52,759 --> 00:21:54,599 We really can't just run away together? 195 00:22:00,400 --> 00:22:01,920 I think 196 00:22:02,680 --> 00:22:04,759 you already know the answer. 197 00:22:13,599 --> 00:22:16,480 I don't know what the future holds, 198 00:22:19,119 --> 00:22:21,960 but my love for you 199 00:22:25,000 --> 00:22:26,359 will never change. 200 00:22:29,519 --> 00:22:31,240 Do you trust me, Ayla? 201 00:22:41,960 --> 00:22:42,960 I do. 202 00:22:46,000 --> 00:22:48,599 I'll be your one and only girl. 203 00:22:50,079 --> 00:22:52,160 And we'll never let go of each other's hands. 204 00:22:55,519 --> 00:22:57,160 No matter what Dad says, 205 00:22:57,240 --> 00:23:00,599 I'm not giving up on us. I won't let go. 206 00:23:01,599 --> 00:23:03,960 I'm super stubborn. Dad knows that. 207 00:23:06,599 --> 00:23:07,920 I know it too. 208 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 You really are stubborn. 209 00:23:18,640 --> 00:23:21,119 So… 210 00:23:23,240 --> 00:23:25,720 Where exactly are you taking me? 211 00:23:27,240 --> 00:23:29,200 Where do you want to go? 212 00:23:30,119 --> 00:23:31,720 I'll take you anywhere. 213 00:23:32,960 --> 00:23:34,200 Honestly? 214 00:23:35,160 --> 00:23:38,319 I just wanna lie in bed with you all day. 215 00:23:39,799 --> 00:23:40,759 But… 216 00:23:41,480 --> 00:23:44,880 that might be a little too lazy. 217 00:23:46,759 --> 00:23:48,519 Then… 218 00:23:54,680 --> 00:23:56,359 let's not just lie around. 219 00:23:58,519 --> 00:24:00,400 Let's do something. 220 00:24:02,279 --> 00:24:03,519 Like what? 221 00:24:05,200 --> 00:24:06,400 Well… 222 00:24:10,799 --> 00:24:12,160 Like what? 223 00:24:24,000 --> 00:24:26,279 I've seen your world. 224 00:24:28,240 --> 00:24:30,880 Now I want you to see mine. 225 00:25:06,400 --> 00:25:08,319 Remember what I taught you? 226 00:25:08,400 --> 00:25:10,559 Whatever happens, stay behind me. 227 00:25:26,720 --> 00:25:29,480 So, you taught Ms. Ayla how to fight and shoot 228 00:25:29,559 --> 00:25:32,599 because you wanted her to protect herself? 229 00:25:33,359 --> 00:25:34,480 Just in case. 230 00:25:35,200 --> 00:25:37,240 At least, if anything happens, 231 00:25:37,319 --> 00:25:39,440 she'll know how to protect herself. 232 00:25:49,359 --> 00:25:50,960 You're good at this! 233 00:26:24,839 --> 00:26:25,920 Yay! 234 00:26:28,279 --> 00:26:29,319 I won! 235 00:27:17,599 --> 00:27:18,519 I'm not eating anymore. 236 00:27:51,599 --> 00:27:52,759 What did you find out? 237 00:27:52,839 --> 00:27:57,200 Our contact says Mr. Thana handed some info to the police. 238 00:27:57,279 --> 00:28:00,279 They've collected evidence from the scene, 239 00:28:00,359 --> 00:28:03,119 but the investigation's still ongoing. 240 00:28:04,000 --> 00:28:08,359 He's also tightened security everywhere, 241 00:28:08,440 --> 00:28:11,519 at his house, the office, and the project site. 242 00:28:11,599 --> 00:28:13,119 Everything's on high alert. 243 00:28:13,200 --> 00:28:15,279 And from what we know, 244 00:28:15,359 --> 00:28:17,440 the people behind this are professionals. 245 00:28:17,519 --> 00:28:21,200 On the day of the shooting, 246 00:28:21,279 --> 00:28:24,200 the car they used had fake plates. No leads at all. 247 00:28:24,279 --> 00:28:26,720 As for the attackers, 248 00:28:26,799 --> 00:28:28,400 they were completely covered up. 249 00:28:28,480 --> 00:28:32,000 Even the CCTV didn't get a clear shot. Tracking them is going to be tough. 250 00:28:32,079 --> 00:28:33,759 What about the music label? 251 00:28:34,440 --> 00:28:35,880 Anything suspicious? 252 00:28:35,960 --> 00:28:38,799 CN hasn't reported anything yet. 253 00:28:40,000 --> 00:28:43,359 I think Mr. Thana's team can handle it. 254 00:28:44,119 --> 00:28:46,359 But what worries me most… 255 00:28:47,759 --> 00:28:48,880 The Boss Lady. 256 00:28:49,640 --> 00:28:50,799 Exactly. 257 00:28:52,119 --> 00:28:54,440 Because she's under the spotlight. 258 00:28:55,160 --> 00:28:58,160 But isn't she grounded right now? 259 00:28:58,240 --> 00:29:00,480 Staying home should keep her safe. 260 00:29:00,559 --> 00:29:05,160 Trust me. Mr. Thana's gonna let our Boss Lady work again. 261 00:29:06,319 --> 00:29:09,839 She's too rebellious. Grounding her won't do a thing. 262 00:29:10,680 --> 00:29:13,400 She'll be climbing down balconies again for sure. 263 00:29:15,240 --> 00:29:16,960 We'd better step up the investigation. 264 00:29:17,759 --> 00:29:20,359 I don't want any more mistakes. 265 00:29:21,039 --> 00:29:22,240 Yes, Boss. 266 00:30:16,720 --> 00:30:18,880 Time to wake up. 267 00:30:28,480 --> 00:30:31,839 You're up too early. I don't wanna get up yet. 268 00:30:35,000 --> 00:30:38,200 I'm the early-rising sun, remember? 269 00:30:42,559 --> 00:30:44,960 If you're the early-rising sun, 270 00:30:45,039 --> 00:30:47,079 I'll be the moon that sleeps in. 271 00:30:49,680 --> 00:30:52,319 If the moon sleeps in, 272 00:30:53,680 --> 00:30:55,680 the sun might sneak a kiss. 273 00:30:56,960 --> 00:31:01,119 Kiss me or do whatever you want. I'm sleep-talking anyway. 274 00:31:08,880 --> 00:31:10,680 Okay, okay! 275 00:31:16,720 --> 00:31:18,240 Eat it while it's hot. 276 00:31:18,920 --> 00:31:20,440 Here, I'll tear it 277 00:31:20,519 --> 00:31:22,599 into bite-sized pieces for you. 278 00:31:22,680 --> 00:31:23,839 Okay. 279 00:31:25,559 --> 00:31:28,119 So, what are you gonna train me in today? 280 00:31:30,119 --> 00:31:33,839 Can I just take my girlfriend out on a proper date for once? 281 00:31:34,640 --> 00:31:35,720 Sure! 282 00:31:37,200 --> 00:31:39,519 Do you even know how sore I was yesterday? 283 00:31:39,599 --> 00:31:41,240 I can barely lift my arm! 284 00:31:44,279 --> 00:31:47,319 Where are we going today? 285 00:32:52,240 --> 00:32:53,319 Thanks… 286 00:33:01,759 --> 00:33:03,160 This makes me so happy. 287 00:33:04,880 --> 00:33:07,000 I just wish I could freeze time right here, 288 00:33:07,599 --> 00:33:09,759 just the two of us. 289 00:33:13,519 --> 00:33:14,519 But then again, 290 00:33:14,599 --> 00:33:19,480 part of me wants to show you off to the world, let everyone know you're mine! 291 00:33:22,920 --> 00:33:25,880 Am I really that great that you'd wanna show me off? 292 00:33:27,160 --> 00:33:28,759 You are. Why? 293 00:33:40,240 --> 00:33:42,279 I'm the child of a second wife. 294 00:33:54,720 --> 00:33:57,720 My mom was Dad's other wife. 295 00:33:59,240 --> 00:34:00,960 Not long after I was born, 296 00:34:02,240 --> 00:34:05,680 she got sick and passed away. 297 00:34:06,759 --> 00:34:09,159 Left me all alone in this giant house. 298 00:34:09,880 --> 00:34:11,400 It was huge, 299 00:34:12,199 --> 00:34:14,360 but it never felt like home. 300 00:34:16,760 --> 00:34:20,079 Can you sign my school leave form? 301 00:34:20,159 --> 00:34:21,719 Wow! 302 00:34:22,320 --> 00:34:23,760 You're an athlete? 303 00:34:24,320 --> 00:34:25,719 That's impressive! 304 00:34:27,079 --> 00:34:30,360 Dad's first wife and my half-brother 305 00:34:31,599 --> 00:34:32,960 hated me. 306 00:34:33,960 --> 00:34:37,960 Dad kept trying to make us get along, 307 00:34:39,320 --> 00:34:44,079 but I was always bullied, always picked on. 308 00:34:44,840 --> 00:34:47,280 Hey! Go get the ball. 309 00:34:47,960 --> 00:34:50,360 Aren't you the athlete? So good, right? 310 00:34:52,239 --> 00:34:53,920 I tried to put up with it, 311 00:34:54,920 --> 00:34:59,079 but I reached my limit. 312 00:35:10,039 --> 00:35:14,519 A POWER-UP SNACK! EAT IT AND YOU'LL HAVE LOTS OF ENERGY 313 00:35:18,119 --> 00:35:19,039 Mek… 314 00:35:28,199 --> 00:35:29,480 What's going on? 315 00:35:29,559 --> 00:35:31,239 Mom! Mom! 316 00:35:32,360 --> 00:35:35,119 Mek! Are you okay, sweetie? 317 00:35:36,679 --> 00:35:38,000 You ungrateful little brat! 318 00:35:40,000 --> 00:35:41,880 My goodness! 319 00:35:43,480 --> 00:35:45,400 You have to deal with this brat! 320 00:35:46,280 --> 00:35:47,760 So, what exactly happened? 321 00:35:47,840 --> 00:35:49,599 My watch went missing, 322 00:35:49,679 --> 00:35:51,519 so I searched her room. 323 00:35:51,599 --> 00:35:53,639 She got mad and punched me. 324 00:35:54,400 --> 00:35:57,079 Were you searching, or were you just trashing my room? 325 00:35:57,159 --> 00:35:59,039 Don't you talk back! 326 00:35:59,119 --> 00:36:00,519 You wild child! 327 00:36:00,599 --> 00:36:03,679 Picking fights with everyone, you think I'll let this slide? 328 00:36:03,760 --> 00:36:05,400 It's just kids fighting. Calm down. 329 00:36:05,480 --> 00:36:07,360 Kids fighting? 330 00:36:07,440 --> 00:36:10,880 Look at our son's face, 331 00:36:10,960 --> 00:36:13,960 and look at hers. Which one looks more beaten up? 332 00:36:18,800 --> 00:36:19,880 Fine. 333 00:36:21,840 --> 00:36:23,639 So? Did you find the watch? 334 00:36:25,280 --> 00:36:27,480 -I did. -Where? 335 00:36:29,480 --> 00:36:30,400 I found-- 336 00:36:30,480 --> 00:36:33,079 Let's just say it was found. So what? 337 00:36:33,760 --> 00:36:35,760 Either way, you have to deal with her. 338 00:36:35,840 --> 00:36:38,280 She hurt Mek! 339 00:36:39,639 --> 00:36:40,480 Okay. 340 00:36:40,559 --> 00:36:43,360 So, if she apologizes, that's it? 341 00:36:46,079 --> 00:36:47,800 Tawan, just apologize. 342 00:36:49,239 --> 00:36:52,199 Dad… I didn't do anything wrong. 343 00:36:52,280 --> 00:36:54,119 -Yes, you did! -I didn't. 344 00:36:54,199 --> 00:36:56,280 You punched me! 345 00:36:56,880 --> 00:36:59,679 Wanna check the cameras? See who actually started it? 346 00:37:00,360 --> 00:37:04,159 Fine. Let everyone see how you beat me up. 347 00:37:05,599 --> 00:37:09,639 You need to deal with this brat! I won't stand for this! 348 00:37:11,039 --> 00:37:13,840 My daughter has a name, you know. Speak to her with respect. 349 00:37:13,920 --> 00:37:16,400 No, I won't. 350 00:37:16,480 --> 00:37:18,880 She's the second wife's kid. 351 00:37:21,119 --> 00:37:24,920 Your mistress' child. You're lucky I even let… 352 00:37:27,079 --> 00:37:29,480 your dad raise you 353 00:37:29,559 --> 00:37:31,119 in this house. 354 00:37:31,199 --> 00:37:34,039 Then what do you want me to do to make you happy? 355 00:37:34,119 --> 00:37:36,639 Easy! 356 00:37:36,719 --> 00:37:37,960 Kick her out. 357 00:37:38,880 --> 00:37:41,679 Send her to another country. Far away. 358 00:37:41,760 --> 00:37:43,920 I don't wanna see your face again! 359 00:37:44,000 --> 00:37:47,039 You better take care of it. Or I won't let it go. 360 00:37:54,360 --> 00:37:55,280 Fine. 361 00:37:57,159 --> 00:37:59,480 I'll leave. 362 00:37:59,559 --> 00:38:00,920 And I won't come back. 363 00:38:02,400 --> 00:38:05,559 Good. Get lost. 364 00:38:06,280 --> 00:38:08,320 I never want to see your face again. 365 00:38:08,400 --> 00:38:11,000 Go! This is my house! 366 00:38:16,280 --> 00:38:19,719 So, I ended up living with Auntie Mui and Uncle in Hong Kong. 367 00:38:21,840 --> 00:38:22,920 So… 368 00:38:23,800 --> 00:38:26,559 How was it over there? Was it hard? 369 00:38:28,039 --> 00:38:29,320 Not really. 370 00:38:29,400 --> 00:38:32,719 I worked and studied at the same time. 371 00:38:33,519 --> 00:38:35,840 Was it hard? No. 372 00:38:36,440 --> 00:38:40,199 But was it lonely? Definitely. 373 00:38:41,639 --> 00:38:45,119 I was lucky 374 00:38:45,199 --> 00:38:48,119 they loved me like their own. 375 00:38:50,079 --> 00:38:51,440 Both of them 376 00:38:51,519 --> 00:38:53,840 never had kids, 377 00:38:54,480 --> 00:38:56,280 so they adopted me. 378 00:38:56,960 --> 00:38:58,639 That's when 379 00:38:58,719 --> 00:39:01,280 I changed my last name. 380 00:39:01,360 --> 00:39:03,400 And after they passed, 381 00:39:03,480 --> 00:39:07,199 I came back to start over in Thailand. 382 00:39:08,000 --> 00:39:11,440 There was no one left for me 383 00:39:11,519 --> 00:39:13,599 over there. 384 00:39:13,679 --> 00:39:15,800 So, I didn't see the point in staying. 385 00:39:23,360 --> 00:39:24,920 I know 386 00:39:25,000 --> 00:39:27,920 Auntie and Uncle would be so proud of you. 387 00:39:28,960 --> 00:39:33,519 You've come so far on your own. 388 00:39:34,440 --> 00:39:36,199 And about your dad, 389 00:39:36,280 --> 00:39:39,639 I believe no father could ever truly not love their child. 390 00:39:42,559 --> 00:39:44,880 I'm proud of you, Tawan. 391 00:39:44,960 --> 00:39:47,559 You're the best person in the world. 392 00:39:47,639 --> 00:39:49,199 So good that I don't think 393 00:39:50,239 --> 00:39:53,000 I'll ever find someone like you again. 394 00:39:54,599 --> 00:39:57,000 You're incredible, out of this world! 395 00:39:57,079 --> 00:40:00,639 If you're ever scared that people think you're not good enough, 396 00:40:00,719 --> 00:40:02,360 just don't. 397 00:40:02,440 --> 00:40:04,880 Don't overthink it, okay? 398 00:40:04,960 --> 00:40:06,880 If anyone dares talk bad about you, 399 00:40:07,480 --> 00:40:10,360 I'll protect you. I'll take care of them myself. 400 00:40:11,079 --> 00:40:13,039 Wow. 401 00:40:13,920 --> 00:40:17,719 Amazing. My girlfriend is the loveliest ever. 402 00:40:18,559 --> 00:40:20,159 So now that I'm lovely, do you love me? 403 00:42:10,559 --> 00:42:12,280 Good morning. 404 00:42:19,280 --> 00:42:20,440 Oh! 405 00:42:21,800 --> 00:42:25,039 Breakfast in bed? 406 00:42:25,119 --> 00:42:26,639 Thank you. 407 00:42:27,440 --> 00:42:28,559 You're welcome. 408 00:42:40,199 --> 00:42:41,719 Thanks! 409 00:43:03,000 --> 00:43:04,480 I don't wanna go home. 410 00:43:12,000 --> 00:43:16,639 I know I shouldn't whine, since you already promised Dad. 411 00:43:18,159 --> 00:43:20,320 I have to keep my word. 412 00:43:22,880 --> 00:43:25,639 I'm just scared he'll put me on lockdown again. 413 00:43:30,039 --> 00:43:34,079 I believe Mr. Thana knows his daughter well enough. 414 00:43:35,559 --> 00:43:37,760 He knows how stubborn you are. 415 00:43:38,760 --> 00:43:41,840 He probably doesn't want to see you 416 00:43:42,559 --> 00:43:44,480 climbing down the balcony again. 417 00:43:48,000 --> 00:43:50,199 Let's hope he softens up soon. 418 00:44:07,199 --> 00:44:08,239 Boss! 419 00:44:08,320 --> 00:44:09,519 What is it? 420 00:44:10,400 --> 00:44:12,239 Boss, where are you right now? 421 00:44:13,280 --> 00:44:14,440 Why? 422 00:44:14,519 --> 00:44:18,239 Can you check your messages? We sent you something. 423 00:44:37,840 --> 00:44:41,679 Our source says many reporters are outside Ms. Ayla’s house. 424 00:44:49,360 --> 00:44:50,960 Alright, I'm hanging up. 425 00:45:11,079 --> 00:45:13,519 Tomorrow at noon, I'll go live and make a public statement. 426 00:45:14,239 --> 00:45:16,079 The person in the photo is me. 427 00:45:16,159 --> 00:45:17,920 Dad's precious daughter, 428 00:45:18,000 --> 00:45:19,639 causing more drama for the family again. 429 00:45:19,719 --> 00:45:22,880 Are you planning to stay and drag our name down even further? 430 00:45:22,960 --> 00:45:24,599 And who exactly is so disgraceful? 431 00:45:26,400 --> 00:45:28,760 Can't you forgive Tawan's father, Dad? 432 00:45:28,840 --> 00:45:30,800 I told you to break up with her 433 00:45:30,880 --> 00:45:33,719 because I'll never make peace with him. 434 00:45:33,800 --> 00:45:35,039 If you want to love each other 435 00:45:35,119 --> 00:45:37,519 while making me miserable, then do whatever you want. 436 00:45:37,599 --> 00:45:41,880 Do you really think we can be together if both our dads refuse to accept it? 437 00:47:00,320 --> 00:47:02,719 Subtitle translation by: Praeploy Mahawan29547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.