Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,680 --> 00:00:42,880
THIS EPISODE IS BASED ON ACTUAL
EVENTS. IT INCLUDES VIDEO
2
00:00:42,960 --> 00:00:44,000
FOOTAGE AND RECORDINGS
FROM EVENTS
3
00:00:44,080 --> 00:00:45,560
THAT TOOK PLACE IN REAL TIME.
4
00:00:45,640 --> 00:00:47,520
SOME EVENTS, CHARACTERS,
BUSINESSES, LOCATIONS, DIALOGUE
5
00:00:47,600 --> 00:00:49,160
AND TIMELINES ARE IMAGINED OR
CHANGED FOR DRAMATIC PURPOSES.
6
00:00:49,240 --> 00:00:50,560
DURING THE EPISODE, ALARMS AND
EXPLOSIVE SOUNDS WILL BE HEARD.
7
00:00:50,640 --> 00:00:51,640
DISCRETION MUST BE EXERCISED
WHEN VIEWING.
8
00:01:10,080 --> 00:01:11,200
This way!
9
00:01:11,280 --> 00:01:12,480
Hurry!
10
00:01:13,400 --> 00:01:14,480
Faster!
11
00:01:17,400 --> 00:01:18,760
Get in, come on!
12
00:01:20,600 --> 00:01:23,360
Get in quickly, get in!
13
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Come on.
14
00:01:29,280 --> 00:01:30,480
I can't breathe.
15
00:01:36,640 --> 00:01:38,120
Come on, get in, go.
16
00:01:49,720 --> 00:01:50,720
Hurry up.
17
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
Get in.
18
00:02:06,200 --> 00:02:10,520
Come on, get in, get in!
Go, I'm telling you! Go!
19
00:02:10,600 --> 00:02:12,320
Why are you stopping? Get up.
20
00:02:15,920 --> 00:02:16,960
ORIGINAL FOOTAGE
21
00:02:18,760 --> 00:02:20,440
Get up,
I'm telling you, get up.
22
00:02:22,040 --> 00:02:23,040
Get up, quickly!
23
00:02:28,280 --> 00:02:29,600
Close the door.
24
00:02:30,880 --> 00:02:34,600
DAY 55
25
00:02:52,200 --> 00:02:55,920
SOS
26
00:03:10,440 --> 00:03:11,720
Excuse me?
27
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
Excuse me?
28
00:03:22,560 --> 00:03:23,720
Asthma.
29
00:03:26,360 --> 00:03:27,520
Asthma.
30
00:03:29,120 --> 00:03:30,560
Asthma?
31
00:03:31,760 --> 00:03:33,760
I have asthma, I need a doctor.
32
00:03:33,840 --> 00:03:35,040
Asthma?
33
00:03:37,720 --> 00:03:38,840
Doctor.
34
00:03:40,360 --> 00:03:42,640
Yalla, choke.
35
00:03:42,720 --> 00:03:43,880
Die!
36
00:04:04,520 --> 00:04:06,880
OMER, 9 YEARS OLD
37
00:04:22,760 --> 00:04:23,920
You're lucky.
38
00:04:25,000 --> 00:04:26,640
Your friends left you a gift.
39
00:04:28,480 --> 00:04:29,840
The friends who were with you!
40
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
"Gift."
41
00:04:31,640 --> 00:04:32,800
Maya and Itay?
42
00:04:35,240 --> 00:04:39,520
Thank you.
-Shut the fuck up.
43
00:04:56,560 --> 00:04:57,760
What, Omer?
44
00:04:57,840 --> 00:04:58,840
Alone?
45
00:04:59,800 --> 00:05:01,000
They left you alone?
46
00:05:03,680 --> 00:05:05,520
Look how he went back
to Mom and Dad.
47
00:05:24,800 --> 00:05:27,280
And you, where are
your mom and dad?
48
00:05:28,120 --> 00:05:29,640
Where are your mom and dad?
49
00:05:30,640 --> 00:05:32,000
I am your mom and dad!
50
00:05:33,320 --> 00:05:34,680
Dog!
51
00:06:01,000 --> 00:06:02,880
Dad, are you here?
52
00:06:04,000 --> 00:06:06,560
Yes. You're here.
53
00:06:08,680 --> 00:06:11,440
I know. I feel you here.
54
00:06:13,120 --> 00:06:14,480
In my heart, you are here.
55
00:06:14,560 --> 00:06:16,680
Stop playing with the light.
This is your final warning!
56
00:06:16,760 --> 00:06:18,680
DAY 56
DAY 57
57
00:06:18,760 --> 00:06:19,800
DAY 58
58
00:06:36,760 --> 00:06:41,440
Days of summer or winter
59
00:06:42,080 --> 00:06:45,080
Without spring
and without autumn,
60
00:06:46,920 --> 00:06:49,280
I'm not coming back...
61
00:06:49,360 --> 00:06:52,840
I am coming back to you.
62
00:06:53,600 --> 00:06:54,680
I am coming back to you.
63
00:06:54,760 --> 00:06:57,240
Stop playing with the light.
This is your final warning!
64
00:06:58,280 --> 00:06:59,400
You dog!
65
00:07:01,680 --> 00:07:02,800
Thank you very much.
66
00:07:09,320 --> 00:07:10,680
Don't you like it?
67
00:07:13,400 --> 00:07:14,480
Salty.
68
00:07:15,440 --> 00:07:17,480
Drink, drink from the sea.
May you choke, inshallah!
69
00:07:18,520 --> 00:07:19,720
You dog.
70
00:07:22,480 --> 00:07:24,280
Do you know that my older
brother passed away?
71
00:07:25,960 --> 00:07:27,080
Became a Shahid.
72
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
They killed him.
73
00:07:30,400 --> 00:07:32,000
Do you know what it
means that he became a Shahid?
74
00:07:34,400 --> 00:07:36,640
The blood of my older brother,
the Shahid!
75
00:07:37,600 --> 00:07:38,840
I'll slaughter you!
76
00:07:38,920 --> 00:07:40,600
I'll eliminate you!
77
00:07:41,640 --> 00:07:43,400
Wait, wait for me.
78
00:07:45,600 --> 00:07:46,800
Dog!
79
00:08:03,400 --> 00:08:04,720
DAY 64
80
00:08:04,800 --> 00:08:05,920
DAY 65
81
00:08:06,000 --> 00:08:07,240
DAY 66
82
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
Dad.
83
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
Hi.
84
00:08:12,080 --> 00:08:13,080
How are you?
85
00:08:14,280 --> 00:08:18,240
I hope that you're doing well
and know that I love you.
86
00:08:19,600 --> 00:08:21,360
Set me on the right path.
87
00:08:21,480 --> 00:08:22,880
I know that you're with me.
88
00:08:24,320 --> 00:08:26,200
And keep my family safe.
89
00:08:28,240 --> 00:08:30,320
Thank you
for giving me strength.
90
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
Thank you...
91
00:08:35,120 --> 00:08:36,120
for the pita...
92
00:08:38,679 --> 00:08:40,320
this breath...
93
00:08:42,039 --> 00:08:43,440
the one after it.
94
00:08:45,880 --> 00:08:49,560
And sorry for being scared.
Send me strength.
95
00:08:50,480 --> 00:08:52,760
Send me strength to be brave,
to be strong.
96
00:08:52,840 --> 00:08:57,200
And thank you for the juice
that you sent with them.
97
00:08:57,280 --> 00:08:59,560
I sanctify with it
every Friday.
98
00:08:59,640 --> 00:09:04,040
I hope that before it ends,
I'll be at home with them.
99
00:09:05,320 --> 00:09:08,320
Tell me, how is Ori?
100
00:09:20,480 --> 00:09:22,680
The Sixth Day
101
00:09:23,640 --> 00:09:24,920
and the heavens and the earth
102
00:09:25,000 --> 00:09:26,600
and all they contained
were completed.
103
00:09:26,680 --> 00:09:30,080
And God finished on the seventh
day His work that He had done.
104
00:09:30,160 --> 00:09:31,200
And God rested.
105
00:09:31,280 --> 00:09:32,320
OMER, 8 YEARS OLD
106
00:09:32,400 --> 00:09:34,400
And God blessed the seventh day.
107
00:09:34,480 --> 00:09:36,840
Because on it God rested
from all His work
108
00:09:36,920 --> 00:09:38,360
that God created to do.
109
00:09:38,440 --> 00:09:39,760
Attention, gentlemen.
110
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
Cheers.
111
00:09:43,160 --> 00:09:44,840
Blessed are You, Lord our God,
112
00:09:44,920 --> 00:09:46,400
King of the universe.
113
00:09:48,480 --> 00:09:50,080
Wait, wait!
114
00:09:52,720 --> 00:09:55,200
Give me another second.
I didn't finish eating.
115
00:09:55,280 --> 00:09:58,640
Five minutes to finish.
Playing with the bottle slowly?
116
00:09:59,400 --> 00:10:00,520
Maybe...
117
00:10:00,600 --> 00:10:03,120
Maybe when this is over,
118
00:10:04,080 --> 00:10:06,760
I'll already be home.
119
00:10:09,560 --> 00:10:12,360
You know, they say where we're
from, today is Friday evening.
120
00:10:13,040 --> 00:10:15,440
They say that Allah hears.
121
00:10:16,600 --> 00:10:18,000
Hears.
122
00:10:18,080 --> 00:10:21,920
It's a prayer.
It's a strong prayer, it's...
123
00:10:22,000 --> 00:10:24,480
If you want, I can ask...
124
00:10:25,080 --> 00:10:27,920
I can ask for something for you,
for your family.
125
00:10:43,560 --> 00:10:44,720
Amen.
126
00:10:45,240 --> 00:10:46,560
DAY 85
127
00:10:46,640 --> 00:10:47,760
DAY 86
128
00:10:47,840 --> 00:10:49,000
DAY 87
129
00:11:09,800 --> 00:11:12,040
The Sixth Day...
130
00:11:25,200 --> 00:11:28,440
Hello!
Hello, you dog, wake up.
131
00:11:29,360 --> 00:11:31,280
Good morning,
are you still asleep?
132
00:11:31,360 --> 00:11:32,920
What?
-Get up!
133
00:11:51,280 --> 00:11:52,560
I am Omer Shem Tov.
134
00:11:55,680 --> 00:11:57,360
Today's date is...
135
00:12:00,240 --> 00:12:02,400
January 6, 2024.
136
00:12:05,880 --> 00:12:08,360
It's been 91 days that I've
been in Hamas captivity.
137
00:12:10,640 --> 00:12:12,600
I ask the Israeli government...
138
00:12:14,040 --> 00:12:16,240
Don't forget us.
139
00:12:16,320 --> 00:12:18,560
Every minute here
is an eternity.
140
00:12:40,000 --> 00:12:42,240
Mom, I miss your embrace,
141
00:12:43,960 --> 00:12:45,960
riding with Father
on the motorcycle.
142
00:12:46,040 --> 00:12:47,680
Feeling the wind.
143
00:12:48,240 --> 00:12:51,160
Seeing the sunset
with Dana and Amit.
144
00:12:53,800 --> 00:12:55,920
Wow, I really want a burger.
145
00:12:57,360 --> 00:12:58,880
And a Popsicle.
146
00:13:01,120 --> 00:13:03,360
I started learning Arabic, Dad.
147
00:13:04,400 --> 00:13:09,360
Ana ihki Arabic ya baba.
148
00:13:26,680 --> 00:13:27,960
Open!
149
00:13:36,600 --> 00:13:38,160
Open!
150
00:13:39,520 --> 00:13:40,680
Open!
151
00:13:42,560 --> 00:13:47,920
Come on, get out!
Come on, get up, get up, out!
152
00:14:06,480 --> 00:14:10,000
Come on, get out, out!
Come on, come on.
153
00:14:11,880 --> 00:14:14,680
Faster. Get out, out.
Faster, faster!
154
00:14:17,120 --> 00:14:19,040
Get out, get out!
155
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
Hurry! Hurry!
156
00:14:25,160 --> 00:14:26,200
Quick!
157
00:14:36,360 --> 00:14:39,480
Come on, come on!
Move, move.
158
00:14:46,560 --> 00:14:49,160
Who's there? Who's running?
159
00:14:49,240 --> 00:14:53,000
"Aguda 17," Khalil's brothers,
the Jew is with us.
160
00:14:54,360 --> 00:14:55,480
Come on, come on, come on.
161
00:14:57,760 --> 00:14:58,760
Get in.
162
00:15:00,080 --> 00:15:01,120
Lie down here.
163
00:15:10,760 --> 00:15:11,920
The deal fell through.
164
00:15:12,520 --> 00:15:14,680
Netanyahu doesn't want a deal.
165
00:15:14,760 --> 00:15:16,640
You will surely die
before we get out of here.
166
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
Did you hear?
167
00:15:17,800 --> 00:15:19,440
He's so gross.
168
00:15:19,520 --> 00:15:21,120
So he doesn't give us diseases.
169
00:15:22,400 --> 00:15:26,000
Allahu Akbar, Allahu Akbar!
170
00:15:27,640 --> 00:15:29,200
Hurry up.
171
00:15:30,200 --> 00:15:32,400
Take a quick shower and come on.
172
00:16:28,280 --> 00:16:30,240
Yes to Netanyahu's deal.
173
00:16:30,320 --> 00:16:32,800
Yes to Netanyahu's deal.
174
00:16:33,920 --> 00:16:36,000
"Who are you?"
that's what Netanyahu told
175
00:16:36,080 --> 00:16:38,760
the Israeli public, instead
of saying, "I understand you."
176
00:16:38,840 --> 00:16:41,760
Deal, now! Deal, now!
177
00:16:43,160 --> 00:16:44,200
Get up.
178
00:16:48,080 --> 00:16:49,080
Sit.
179
00:16:56,120 --> 00:16:57,480
My name is Abu Abed.
180
00:16:58,720 --> 00:17:00,200
Maybe there will be a deal soon.
181
00:17:01,680 --> 00:17:02,920
They're thinking about who now.
182
00:17:03,720 --> 00:17:04,960
Maybe you.
183
00:17:05,400 --> 00:17:06,760
But you're a soldier.
184
00:17:08,800 --> 00:17:11,119
Uh... no.
185
00:17:11,200 --> 00:17:12,880
I'm not... I'm...
186
00:17:13,839 --> 00:17:18,480
Listen, I'm not a soldier, okay?
I'm a waiter.
187
00:17:18,560 --> 00:17:20,440
Netanyahu says you're a soldier.
-No.
188
00:17:21,160 --> 00:17:22,480
No, I'm...
-Liar, liar.
189
00:17:22,560 --> 00:17:24,760
No, no, I'm not...
-Reserves?
190
00:17:24,839 --> 00:17:28,000
No. I already finished the army.
And even when I was in the army,
191
00:17:29,760 --> 00:17:32,560
I was just a simple soldier,
nothing... I have asthma.
192
00:17:32,680 --> 00:17:34,520
I'm asking you once.
193
00:17:36,040 --> 00:17:37,240
Answer well, it'll be good.
194
00:17:38,320 --> 00:17:40,120
You don't answer well,
it won't be good.
195
00:17:42,160 --> 00:17:44,200
Why does Netanyahu say
you're a soldier?
196
00:17:46,280 --> 00:17:47,640
Huh?
-I don't know.
197
00:17:47,720 --> 00:17:49,440
I swear to you I don't know.
I'm a waiter.
198
00:17:49,520 --> 00:17:51,720
Where? Which restaurant?
What's on the menu?
199
00:17:51,800 --> 00:17:53,000
How much do appetizers cost?
200
00:17:53,080 --> 00:17:55,320
I'm at "Meatbar"
in Herzliya and...
201
00:17:58,880 --> 00:18:01,360
Get the words out, speak,
come on!
202
00:18:02,160 --> 00:18:05,040
So there's beef carpaccio,
which costs 74 shekels.
203
00:18:05,160 --> 00:18:08,480
We also have veal chorizo,
which costs 59 shekels,
204
00:18:09,640 --> 00:18:11,600
Really tasty. And there's
also focaccia with dips.
205
00:18:11,680 --> 00:18:13,320
It goes really well with
the carpaccio, if you want.
206
00:18:21,200 --> 00:18:22,320
Hello.
207
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
Okay, okay.
208
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
Thank you.
209
00:18:30,120 --> 00:18:32,680
Your tunnel was destroyed.
And you're going to stay here.
210
00:18:32,760 --> 00:18:34,960
Your tunnel was destroyed.
211
00:18:35,880 --> 00:18:37,280
Do you understand Arabic?
212
00:18:38,560 --> 00:18:39,760
No.
213
00:18:39,840 --> 00:18:42,480
You're here.
214
00:18:42,560 --> 00:18:43,880
You're staying here.
215
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
DAY 122
216
00:18:47,160 --> 00:18:48,160
DAY 127
217
00:18:48,240 --> 00:18:49,280
DAY 131
218
00:19:05,120 --> 00:19:06,560
You see this wire?
219
00:19:08,240 --> 00:19:09,560
You're not allowed
to touch it, ever.
220
00:19:11,160 --> 00:19:12,440
Because if you touch it,
221
00:19:13,000 --> 00:19:14,400
everything explodes.
222
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
If the soldiers come,
223
00:19:18,480 --> 00:19:20,040
we'll let you blow up the place.
224
00:19:33,720 --> 00:19:36,400
It will never happen.
225
00:19:37,080 --> 00:19:40,040
We need to remember
that we're living a miracle.
226
00:19:41,400 --> 00:19:43,200
Every new day is a gift.
227
00:19:43,280 --> 00:19:46,200
You have to stay alert,
listen, learn,
228
00:19:46,280 --> 00:19:49,440
not to break,
like Mom always says.
229
00:19:49,520 --> 00:19:52,440
Think good and it will be good.
230
00:19:52,520 --> 00:19:54,280
Focus on the good,
and good will come. Stay strong.
231
00:19:55,640 --> 00:19:57,640
These pitas are like concrete.
232
00:19:57,720 --> 00:19:59,600
Did you mix cement with sand?
233
00:20:01,560 --> 00:20:03,840
Call the Jewish pig to eat this.
234
00:20:03,920 --> 00:20:04,920
Omer!
235
00:20:20,920 --> 00:20:22,320
Wait.
236
00:20:22,400 --> 00:20:23,880
Wait a little, wait.
237
00:20:34,600 --> 00:20:36,080
I'm a waiter.
238
00:20:37,760 --> 00:20:39,880
Give it to me, I'll clear it.
I'll do it with pleasure.
239
00:20:51,960 --> 00:20:55,080
He will be a Jewish slave,
the dog!
240
00:20:55,160 --> 00:20:56,480
They also taught me...
241
00:20:58,240 --> 00:21:00,560
I know how to make pitas,
they taught me at...
242
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
at the restaurant.
243
00:21:03,680 --> 00:21:05,720
And if you want, I can try.
244
00:21:05,800 --> 00:21:07,200
If it's tasty,
I can cook for you.
245
00:21:08,040 --> 00:21:09,280
Whatever you want.
246
00:21:46,400 --> 00:21:47,720
DAY 200
247
00:21:47,800 --> 00:21:49,000
DAY 220
248
00:21:49,080 --> 00:21:50,080
DAY 240
249
00:22:11,200 --> 00:22:12,360
Want some?
250
00:22:25,520 --> 00:22:26,520
Omer.
251
00:22:28,000 --> 00:22:29,080
Clean?
252
00:22:29,720 --> 00:22:30,760
Clean.
253
00:22:34,880 --> 00:22:37,840
Omer, join Hamas,
there's great money.
254
00:22:37,920 --> 00:22:39,080
Forget about being a waiter.
255
00:22:39,160 --> 00:22:40,880
Me, my dream
isn't to be a waiter,
256
00:22:40,960 --> 00:22:43,200
my dream is acting.
257
00:22:43,280 --> 00:22:44,520
Oh, soccer?
258
00:22:44,600 --> 00:22:46,400
No, no. To be...
259
00:22:46,480 --> 00:22:48,240
To be an actor, like to play...
260
00:22:48,920 --> 00:22:50,280
Theater.
261
00:22:53,160 --> 00:22:54,880
The kid wants to be an actor.
262
00:22:55,840 --> 00:22:57,040
Do me.
263
00:22:57,680 --> 00:22:59,080
What, should I do Fulful?
264
00:22:59,160 --> 00:23:00,440
Come on.
265
00:23:00,520 --> 00:23:02,320
Okay, it needs to stand
for that, though.
266
00:23:15,440 --> 00:23:16,640
Five minutes.
267
00:23:18,360 --> 00:23:19,760
Five minutes.
268
00:23:19,840 --> 00:23:21,760
Five minutes, five minutes.
269
00:23:21,840 --> 00:23:23,320
Now it's my turn,
270
00:23:24,120 --> 00:23:25,240
Come on.
271
00:23:27,760 --> 00:23:29,800
Wait, wait...
272
00:23:32,720 --> 00:23:34,200
You dog!
273
00:23:35,040 --> 00:23:36,640
You dog!
274
00:23:39,480 --> 00:23:41,160
Wait, wait.
275
00:23:45,160 --> 00:23:46,480
Are you kidding or what?
276
00:23:47,200 --> 00:23:48,400
Are you pleased?
-No, it's a joke.
277
00:23:48,480 --> 00:23:49,520
Pleased, huh?
-I said it's a joke.
278
00:23:49,600 --> 00:23:50,760
What are you pleased about?
279
00:23:50,840 --> 00:23:52,320
Funny, like?
-Sorry, sorry.
280
00:23:52,400 --> 00:23:54,000
Enough, sit!
281
00:23:55,320 --> 00:23:56,760
Go make tea,
282
00:23:56,840 --> 00:23:57,960
Tea.
283
00:24:00,680 --> 00:24:03,000
Son of a bitch!
-We're done.
284
00:24:06,080 --> 00:24:08,640
We need him alive.
285
00:24:22,600 --> 00:24:24,640
You are not alone.
286
00:24:25,280 --> 00:24:26,720
You are not alone.
287
00:24:26,800 --> 00:24:28,800
You are not alone.
288
00:24:29,440 --> 00:24:31,440
You are not alone.
289
00:24:31,520 --> 00:24:33,360
Deal, now! Deal, now!
290
00:24:33,440 --> 00:24:35,880
Gali, Zivi, my loves,
291
00:24:35,960 --> 00:24:40,240
if you can hear me,
Mom is here. Listen to her.
292
00:24:40,320 --> 00:24:44,080
Deal, now! Deal, now!
293
00:24:46,040 --> 00:24:50,480
My beloved, all of Israel
went out today.
294
00:24:50,560 --> 00:24:52,800
I wish you could have seen
295
00:24:52,880 --> 00:24:54,760
a bit of it
and felt some strength.
296
00:24:54,840 --> 00:24:57,440
We will not forget.
297
00:24:59,720 --> 00:25:03,400
Bring them all back now!
298
00:25:08,760 --> 00:25:13,280
Get out and bring more tea.
299
00:25:15,200 --> 00:25:18,320
Home, the time has come
to return
300
00:25:18,400 --> 00:25:21,480
from the mountains,
from foreign fields.
301
00:25:21,560 --> 00:25:25,000
The day fades
and there is no sign.
302
00:25:25,080 --> 00:25:27,080
Omer!
303
00:25:28,840 --> 00:25:31,800
Omer Shem Tov!
304
00:25:32,840 --> 00:25:34,680
Omer!
305
00:25:36,400 --> 00:25:38,720
Omer Shem Tov!
306
00:25:40,440 --> 00:25:42,560
Dad's here!
307
00:25:43,400 --> 00:25:46,520
A little more, a little bit!
308
00:25:47,480 --> 00:25:50,480
Omer, we're not stopping!
309
00:25:51,840 --> 00:25:55,720
You will come back!
Everyone is waiting for you!
310
00:25:56,400 --> 00:25:57,680
Mom Shelly,
311
00:25:57,760 --> 00:25:58,920
BRING OMER HOME
312
00:25:59,000 --> 00:26:00,440
Dana,
313
00:26:00,520 --> 00:26:02,080
Amit.
314
00:26:03,400 --> 00:26:05,680
We all miss you.
315
00:26:09,800 --> 00:26:11,840
We all miss you.
316
00:26:14,040 --> 00:26:16,480
Omer, come back already.
Come back.
317
00:26:22,480 --> 00:26:28,360
Enough, enough, calm down.
Hold on a bit longer.
318
00:26:29,440 --> 00:26:32,640
Think positive, it will be okay.
Don't break.
319
00:26:49,440 --> 00:26:51,680
Yeah, play.
320
00:26:54,640 --> 00:26:56,160
Think positive,
it will be okay.
321
00:26:57,520 --> 00:26:58,560
Think positive,
it will be okay.
322
00:26:58,640 --> 00:27:00,560
A little more, a little bit.
323
00:27:02,320 --> 00:27:03,840
Think positive,
it will be okay.
324
00:27:07,640 --> 00:27:09,920
The deal was canceled.
325
00:27:10,000 --> 00:27:11,440
I'm tired of hiding like a rat.
326
00:27:11,520 --> 00:27:14,680
We kill him, throw him in.
No one will know.
327
00:27:14,760 --> 00:27:17,440
We have to... I'm saying
we should kill him.
328
00:27:17,520 --> 00:27:19,080
Kill him and hide him?
329
00:27:19,160 --> 00:27:22,560
We'll say the army killed him.
330
00:27:30,440 --> 00:27:31,720
Have you heard the news?
331
00:27:34,200 --> 00:27:35,440
Your government...
332
00:27:36,360 --> 00:27:37,560
is giving up on you.
333
00:27:38,800 --> 00:27:40,120
The deal has been canceled.
334
00:27:41,080 --> 00:27:42,520
There is no deal.
335
00:27:43,960 --> 00:27:46,200
Stay here in captivity
for years,
336
00:27:46,280 --> 00:27:51,080
like the hostage you had,
Gilad Shalit.
337
00:28:03,400 --> 00:28:05,640
Where did we come?
-A march for Gilad Shalit.
338
00:28:05,720 --> 00:28:06,720
OMER, 9 YEARS OLD
339
00:28:07,080 --> 00:28:08,640
In the end, he came back.
340
00:28:08,720 --> 00:28:10,520
What do we want?
341
00:28:10,600 --> 00:28:13,080
To release Gilad Shalit
from captivity.
342
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
Right.
343
00:28:16,080 --> 00:28:17,120
In the end,
344
00:28:17,920 --> 00:28:19,240
he came back.
345
00:30:08,920 --> 00:30:10,240
DAY 300
346
00:30:10,320 --> 00:30:11,440
DAY 330
347
00:30:11,520 --> 00:30:12,680
DAY 360
348
00:30:14,120 --> 00:30:16,320
It's already been 400 days that
I've been in Hamas captivity.
349
00:30:17,480 --> 00:30:18,680
Four hundred days.
350
00:30:21,440 --> 00:30:22,760
What, what are you waiting for?
351
00:30:23,720 --> 00:30:24,920
What for?
352
00:30:25,000 --> 00:30:26,600
What for? Enough.
353
00:30:26,680 --> 00:30:28,360
Enough, I want
out of here, okay?
354
00:30:28,440 --> 00:30:30,360
Please, I want to get
out of here.
355
00:30:31,560 --> 00:30:34,640
We're dying with a pulse.
Let us get out of here.
356
00:30:34,720 --> 00:30:37,600
Every day we're dying here.
Let us get out of here.
357
00:30:39,560 --> 00:30:41,200
I want to live.
358
00:30:42,920 --> 00:30:44,520
I want to live.
359
00:30:54,640 --> 00:30:56,120
Come on, it's okay.
360
00:31:04,120 --> 00:31:05,480
DAY 420
361
00:31:05,560 --> 00:31:06,840
DAY 460
362
00:31:06,920 --> 00:31:08,200
DAY 490
363
00:31:08,280 --> 00:31:10,280
DAY 505
364
00:31:29,200 --> 00:31:30,400
Get up.
365
00:31:49,720 --> 00:31:53,160
Omer Shem Tov, Tal Shoha,
Hisham A-Sayed, Avera Mengistu.
366
00:31:53,240 --> 00:31:54,960
A few minutes ago,
367
00:31:55,040 --> 00:31:57,400
Red Cross vehicles were seen
entering the Gaza Strip.
368
00:31:58,360 --> 00:32:00,040
Omer is coming back!
369
00:32:00,120 --> 00:32:01,480
Omer is coming back!
370
00:32:01,560 --> 00:32:03,360
Omer is coming back!
371
00:32:03,440 --> 00:32:04,880
ORIGINAL FOOTAGE
372
00:32:13,280 --> 00:32:14,720
Omer!
373
00:32:30,880 --> 00:32:34,480
OMER
374
00:32:38,400 --> 00:32:40,960
OMER SHEM TOV WAS RELEASED FROM
HAMAS CAPTIVITY AFTER 505 DAYS.
375
00:32:41,040 --> 00:32:43,640
AS OF TODAY, ADDITIONAL ISRAELI
HOSTAGES ARE BEING HELD IN GAZA
376
00:32:43,720 --> 00:32:45,760
UNDER GRAVE THREAT
FOR THEIR LIVES.
377
00:32:46,560 --> 00:32:48,400
IN MEMORY OF ORI DANINO,
378
00:32:48,480 --> 00:32:49,960
WHO WAS MURDERED
IN HAMAS CAPTIVITY
379
00:33:20,720 --> 00:33:22,800
That's Omer, bro.
Look at how he's dressed.
380
00:33:22,880 --> 00:33:24,080
I can't believe it.
381
00:33:24,160 --> 00:33:27,280
Please save us.
Please take us home.
382
00:33:36,200 --> 00:33:37,600
THIS EPISODE IS BASED
ON THE STORY
383
00:33:37,680 --> 00:33:38,920
OF OMER SHEM TOV,
PARTICIPATED BY HIS FAMILY,
384
00:33:39,000 --> 00:33:40,280
SHELLY, MALKI, AMIT,
AND DANA SHEM TOV
385
00:33:40,360 --> 00:33:41,640
THIS EPISODE IS DEDICATED
TO ORI DANINO
386
00:33:41,720 --> 00:33:43,160
WHO WAS MURDERED
IN HAMAS CAPTIVITY.
387
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
IN LOVING MEMORY OF ELLA KANCHIK
ETHEL GORDON, RUTH PERES
388
00:33:45,760 --> 00:33:47,480
OMER SHEM TOV - URI PERLMAN
389
00:33:47,560 --> 00:33:49,360
HIMSELF - OMER SHEM TOV
25081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.