All language subtitles for One Day In October.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,240 --> 00:00:50,240 THIS EPISODE IS BASED ON ACTUAL EVENTS. 2 00:00:50,360 --> 00:00:51,400 IT INCLUDES VIDEO FOOTAGE AND 3 00:00:51,480 --> 00:00:52,480 RECORDINGS FROM EVENTS THAT TOOK PLACE IN REAL TIME. 4 00:00:52,560 --> 00:00:53,600 SOME EVENTS, CHARACTERS, BUSINESSES, LOCATIONS, 5 00:00:53,680 --> 00:00:54,720 DIALOGUE AND TIMELINES 6 00:00:54,800 --> 00:00:55,880 ARE IMAGINED OR CHANGED FOR DRAMATIC PURPOSES. 7 00:00:55,960 --> 00:00:57,040 DURING THE EPISODE, ALARMS 8 00:00:57,120 --> 00:00:58,120 AND EXPLOSIVE SOUNDS WILL BE HEARD. 9 00:00:58,200 --> 00:00:59,200 DISCRETION MUST BE EXERCISED WHEN VIEWING. 10 00:01:19,960 --> 00:01:21,640 Why are you going so fast? 11 00:01:21,880 --> 00:01:23,200 You're gunning it. 12 00:01:23,280 --> 00:01:24,560 -You're so uptight. -No, I'm not. 13 00:01:24,640 --> 00:01:25,880 -You are. -I'm not. 14 00:01:25,960 --> 00:01:27,160 I'm not in the mood for this vibe. 15 00:01:27,240 --> 00:01:29,280 Get off my case. 16 00:01:34,560 --> 00:01:36,280 Shit, I have to pee. 17 00:01:39,520 --> 00:01:41,600 When does Man With No Name start his set? 18 00:01:41,759 --> 00:01:43,479 At 11. Plenty of time. 19 00:01:44,560 --> 00:01:45,759 Oh, my God. What is that? 20 00:01:48,600 --> 00:01:53,120 What's with this traffic? I don't believe it! 21 00:01:55,840 --> 00:01:57,320 Open the window, stinky. 22 00:01:57,400 --> 00:01:58,960 -It's not opening? -No. 23 00:01:59,160 --> 00:02:00,880 -Why not? -Oh, it's open. What an idiot. 24 00:02:04,040 --> 00:02:05,280 You dummy. 25 00:02:06,720 --> 00:02:08,479 -Let's take a selfie. -Okay. 26 00:02:11,840 --> 00:02:13,520 ORIGINAL PHOTO 27 00:02:28,520 --> 00:02:29,600 What's the holdup? 28 00:02:30,040 --> 00:02:31,160 Come on. 29 00:02:35,240 --> 00:02:36,600 I gotta pee. 30 00:02:36,680 --> 00:02:38,560 Check out that guy dancing over there. 31 00:02:38,640 --> 00:02:40,079 He's nuts. 32 00:02:51,560 --> 00:02:52,880 What's going on, babe? 33 00:02:55,600 --> 00:02:56,680 Amit? 34 00:02:57,160 --> 00:02:58,600 It's so gross in here. 35 00:02:58,840 --> 00:03:00,520 Okay, but you gotta pee. 36 00:03:00,600 --> 00:03:02,080 It's disgusting. 37 00:03:02,880 --> 00:03:04,160 Is someone in there? 38 00:03:04,240 --> 00:03:05,880 Yeah. 39 00:03:05,960 --> 00:03:07,720 Make sure a roach doesn't crawl out of the toilet. 40 00:03:08,400 --> 00:03:09,800 Thanks a lot, Columbo. 41 00:03:10,360 --> 00:03:11,760 No problem, girlfriend. 42 00:03:18,600 --> 00:03:20,120 Go in, you nag. 43 00:03:24,600 --> 00:03:26,400 -Did you pee? -Mm-hmm. 44 00:03:26,920 --> 00:03:27,920 -Yes. -Yeah, right. 45 00:04:25,040 --> 00:04:27,840 Red alert! Red alert! 46 00:04:27,920 --> 00:04:29,240 Red alert! 47 00:04:29,320 --> 00:04:31,480 There are rockets in the air! 48 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 Red alert! 49 00:04:32,720 --> 00:04:34,680 We're at the Nova grounds. 50 00:04:35,200 --> 00:04:36,440 What's going on? 51 00:04:36,600 --> 00:04:39,960 Amit, Red alert, come on! I'm terrified! 52 00:04:40,040 --> 00:04:43,440 -Oh, my God, what's going on? -Let's hide in there. 53 00:04:43,560 --> 00:04:44,720 No. 54 00:04:44,880 --> 00:04:46,680 There are two of them on that hill! 55 00:04:46,760 --> 00:04:49,000 Oh, my God, terrorists! 56 00:05:26,520 --> 00:05:27,520 So they don't see. 57 00:05:27,600 --> 00:05:28,680 -Under the door. -Okay. 58 00:05:47,080 --> 00:05:49,440 It's okay, it's okay. 59 00:06:05,040 --> 00:06:06,800 Abu Nasser, run towards the cars. 60 00:06:20,480 --> 00:06:22,240 Mom, I can't talk right now. 61 00:06:22,400 --> 00:06:24,400 We're surrounded by terrorists. 62 00:06:25,040 --> 00:06:26,680 Oh, my God, Amit. 63 00:06:26,840 --> 00:06:29,320 Stay down on the floor. 64 00:06:30,280 --> 00:06:32,840 Your father's on his way to synagogue to pray. 65 00:06:37,240 --> 00:06:38,760 You think they saw us? 66 00:06:39,320 --> 00:06:41,600 No, they didn't. It's okay. 67 00:06:48,520 --> 00:06:50,440 "I can't listen." 68 00:06:52,560 --> 00:06:54,840 "Amit, Amit." 69 00:07:00,960 --> 00:07:03,840 -Man With No Name,11 a.m. -Put it on silent. 70 00:07:04,560 --> 00:07:05,880 Put it on silent. 71 00:07:05,960 --> 00:07:07,120 Man With No Name. 72 00:07:31,680 --> 00:07:33,360 We're in a toilet stall. 73 00:07:33,920 --> 00:07:35,840 We saw terrorists on the hill. 74 00:07:37,960 --> 00:07:39,800 But for some reason, they're not here yet. 75 00:07:39,880 --> 00:07:41,159 We're not dead yet. 76 00:07:42,680 --> 00:07:44,720 It stinks to high hell. 77 00:07:52,400 --> 00:07:55,240 We need a helicopter to get us out of here. 78 00:08:01,280 --> 00:08:02,480 Go ahead and pee. 79 00:08:03,520 --> 00:08:05,080 Yeah, right now. 80 00:08:05,160 --> 00:08:07,360 Wanna go together and share half the toilet with me? 81 00:08:08,360 --> 00:08:10,200 You won't pee in here even if you're gonna die? 82 00:08:10,640 --> 00:08:12,120 No way. Gross. 83 00:08:19,440 --> 00:08:21,360 Fucking "Man With No Name." 84 00:08:31,600 --> 00:08:33,840 Throw up, sweetie. 85 00:08:33,919 --> 00:08:34,960 No. 86 00:08:35,039 --> 00:08:36,720 It'll make you feel better. 87 00:08:39,200 --> 00:08:40,720 I don't want it to kick in. 88 00:08:48,400 --> 00:08:49,840 It's okay. 89 00:08:50,280 --> 00:08:52,680 It's okay, sweetie. 90 00:09:09,080 --> 00:09:10,600 "Mom, I'm scared." 91 00:09:10,680 --> 00:09:11,920 "Tal, I'm at the Nova. 92 00:09:12,000 --> 00:09:13,480 Can you believe what's going on here?!" 93 00:09:13,560 --> 00:09:15,680 "Don't worry, my love, Simon's on his way." 94 00:09:15,760 --> 00:09:17,760 "Who's Simon?" 95 00:09:17,840 --> 00:09:20,600 "A good friend, from the army's rescue unit." 96 00:09:20,720 --> 00:09:21,960 "What village are you near?" 97 00:09:22,040 --> 00:09:24,680 "I don't know, Tal." 98 00:09:24,760 --> 00:09:27,800 "Hi, this is Simon. A rescue team's on their way." 99 00:09:27,880 --> 00:09:29,560 "Simon, please help us." 100 00:09:29,680 --> 00:09:31,720 "We're in a portable toilet stall." 101 00:09:31,920 --> 00:09:34,160 "You gotta get us outta here now." 102 00:09:34,280 --> 00:09:35,720 "Tell me what's going on." 103 00:09:35,800 --> 00:09:37,840 "I'm terrified. There's loads of them here." 104 00:09:37,920 --> 00:09:40,200 "Right outside our stall." 105 00:09:40,280 --> 00:09:41,880 "Gali, you have to go to the car now." 106 00:09:42,000 --> 00:09:43,480 "I'm in the bathroom." 107 00:09:43,560 --> 00:09:46,440 "Get inside, nowwww!" 108 00:09:46,520 --> 00:09:48,440 "It's chemical, Tal!" 109 00:09:48,520 --> 00:09:49,800 "Do you hear gunfire?" 110 00:09:49,880 --> 00:09:52,520 "Yes. There's shooting." 111 00:09:52,600 --> 00:09:54,240 "It's good you locked yourself in the bathroom." 112 00:09:54,320 --> 00:09:55,920 "A team is on their way, they may already be there." 113 00:09:56,000 --> 00:09:59,120 "Stay quiet, texts only. Don't talk, don't go out." 114 00:10:03,240 --> 00:10:04,960 "Please, Tal, save me." 115 00:10:07,080 --> 00:10:08,800 "Please, Simon, get us out of here." 116 00:10:08,880 --> 00:10:11,520 "I promised your mother I'd bring you home." 117 00:10:11,680 --> 00:10:14,240 Hey. Amit. 118 00:10:15,320 --> 00:10:16,520 They're here. 119 00:10:29,560 --> 00:10:31,120 What are you stuck on? 120 00:10:32,760 --> 00:10:34,360 What do you see here? 121 00:11:17,760 --> 00:11:20,200 What a nightmare. 122 00:11:21,480 --> 00:11:23,720 They're gunning people down, Amit. 123 00:11:26,480 --> 00:11:27,680 That's not here. 124 00:11:28,960 --> 00:11:30,640 Amit, people are dead. 125 00:11:34,680 --> 00:11:36,800 Simon's coming to save us, don't worry. 126 00:11:37,920 --> 00:11:38,960 What? 127 00:11:40,920 --> 00:11:41,960 Simon. 128 00:11:42,600 --> 00:11:43,600 Who? 129 00:11:43,920 --> 00:11:45,920 What do you mean, who? Simon. 130 00:11:46,520 --> 00:11:48,040 Simon from the supermarket? 131 00:11:50,640 --> 00:11:51,800 What supermarket? 132 00:11:51,880 --> 00:11:53,440 I'm talking about Simon. 133 00:11:53,520 --> 00:11:56,640 He's gonna rip off the roof and airlift us out, 134 00:11:56,760 --> 00:11:58,160 missiles, planes, 135 00:11:58,280 --> 00:12:01,000 you name it, all the hot army guys, you and me, 136 00:12:01,080 --> 00:12:02,480 and I'm gonna puke on everyone. 137 00:12:02,640 --> 00:12:05,160 You're such an idiot. 138 00:12:05,840 --> 00:12:07,960 Kill them! Kill everyone! 139 00:12:08,040 --> 00:12:09,880 Don't let them get away... 140 00:12:17,640 --> 00:12:19,080 Maybe we shouldn't lock it. 141 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 So they won't think we're inside. 142 00:12:27,280 --> 00:12:29,200 You little genius, Galgal. 143 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 I'm unlocking it. 144 00:12:59,480 --> 00:13:02,120 If you smoke in here, I'm gonna choke and die. 145 00:13:13,680 --> 00:13:15,160 -Hey! -What? 146 00:13:15,320 --> 00:13:16,680 You're making a lot of noise. 147 00:13:17,880 --> 00:13:19,440 You gotta chill. 148 00:13:59,560 --> 00:14:02,280 Mom, I don't know what to do. 149 00:14:02,360 --> 00:14:05,360 Everyone's dead. There are bodies everywhere. 150 00:14:06,320 --> 00:14:07,920 There were loads of terrorists before, 151 00:14:08,000 --> 00:14:09,720 now there are loads of dead people. 152 00:14:09,800 --> 00:14:12,520 I don't know what to do. I'll try to get to the car. 153 00:14:13,440 --> 00:14:15,080 I don't know what to do. 154 00:14:15,240 --> 00:14:16,920 I'll just try and get to the car. 155 00:14:18,400 --> 00:14:20,680 Mom... Listen to me... 156 00:14:20,760 --> 00:14:22,520 -Get into one of the stalls. -What? 157 00:14:23,480 --> 00:14:24,800 Who is that? 158 00:14:24,880 --> 00:14:26,480 Please, get into one of the stalls. 159 00:14:26,560 --> 00:14:27,920 there are terrorists everywhere. 160 00:14:28,200 --> 00:14:30,120 It's too dangerous to hide here. You hear me? 161 00:14:30,200 --> 00:14:31,560 Please. 162 00:14:31,640 --> 00:14:32,680 It's too dangerous to hide here. 163 00:14:32,960 --> 00:14:34,400 Let's get out of here, come with me to the car. 164 00:14:35,040 --> 00:14:37,280 Get into one of the stalls now. Please. 165 00:14:37,360 --> 00:14:38,720 I'm getting outta here. You coming? 166 00:14:41,640 --> 00:14:43,280 No. 167 00:14:43,360 --> 00:14:44,400 Run after him! 168 00:14:58,520 --> 00:14:59,960 It's an ax. 169 00:15:00,240 --> 00:15:02,400 Dad, I'm calling you from a Jewish woman's phone! 170 00:15:02,560 --> 00:15:04,640 I killed her and her husband! 171 00:15:04,720 --> 00:15:09,240 I killed ten people with my own hands, Dad! 172 00:15:25,240 --> 00:15:27,160 Seriously, Amit, what do you see there? 173 00:15:31,640 --> 00:15:33,720 It's an eye, right? 174 00:15:34,360 --> 00:15:36,840 The evil eye, which is why we're here. 175 00:15:38,000 --> 00:15:39,720 No. It's my mom's eye. 176 00:15:41,360 --> 00:15:43,600 She's watching over us from above. 177 00:17:10,599 --> 00:17:12,599 Oh, my God. 178 00:17:13,920 --> 00:17:15,839 Everything's blue. 179 00:17:21,880 --> 00:17:25,319 For crying out loud. Let me help you take that off. 180 00:17:25,960 --> 00:17:27,040 What? 181 00:18:09,200 --> 00:18:10,400 Mom. 182 00:18:11,560 --> 00:18:14,040 Mom, can you hear me? 183 00:18:15,400 --> 00:18:18,080 I promised to watch over Millie, please. 184 00:18:18,160 --> 00:18:20,200 -Watch over me. -Hear O Israel... 185 00:18:20,280 --> 00:18:22,480 -The Lord is one. -Please, watch over me, Mom. 186 00:18:23,240 --> 00:18:25,360 I'll be quiet. 187 00:18:25,440 --> 00:18:27,520 I love you so much. 188 00:18:27,600 --> 00:18:29,840 Please, Mom. 189 00:18:32,560 --> 00:18:33,800 Mom... 190 00:18:33,880 --> 00:18:36,080 Help me. 191 00:18:36,160 --> 00:18:38,800 -Help me, I don't wanna die. -Hear O Israel... 192 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 Hear O Israel... 193 00:18:40,760 --> 00:18:42,560 I don't wanna die. 194 00:18:42,640 --> 00:18:44,040 I don't wanna die. 195 00:18:50,040 --> 00:18:54,480 Red alert. Red alert. 196 00:19:05,200 --> 00:19:07,880 Shoot! Shoot at the toilets! 197 00:20:23,520 --> 00:20:25,080 Allahu akbar... 198 00:20:30,400 --> 00:20:31,680 My love. 199 00:20:48,120 --> 00:20:49,480 It'll make noise. 200 00:20:50,720 --> 00:20:51,960 My love. 201 00:20:52,680 --> 00:20:54,200 Come on. 202 00:20:54,280 --> 00:20:56,120 Okay, okay. 203 00:20:58,720 --> 00:20:59,960 Hey. 204 00:21:02,720 --> 00:21:06,480 Remember how we danced in the rain 205 00:21:06,880 --> 00:21:08,680 at the Pancella festival? 206 00:21:09,360 --> 00:21:10,640 Remember? 207 00:21:14,600 --> 00:21:16,720 Remember, sweetie? 208 00:21:17,160 --> 00:21:18,240 Yeah. 209 00:21:18,320 --> 00:21:20,240 One of the best trips ever. 210 00:21:23,200 --> 00:21:24,680 Sweetie. 211 00:23:05,120 --> 00:23:06,320 "I want a cigarette." 212 00:23:06,400 --> 00:23:08,120 "And I wanna pee, you can't have it all." 213 00:23:12,040 --> 00:23:13,600 "Come on, babe." 214 00:23:16,440 --> 00:23:19,800 "If you smoke in here, I'll faint, I can't breathe." 215 00:23:22,440 --> 00:23:26,200 "When are they gonna get here?" 216 00:23:26,280 --> 00:23:28,960 "I wrote to Simon, they're on their way." 217 00:23:29,120 --> 00:23:30,920 "How'll he get here!? By horse??" 218 00:23:33,280 --> 00:23:36,360 "Where's Man With No Name?" 219 00:23:36,440 --> 00:23:40,240 "Our helicopter took him instead." 220 00:23:52,560 --> 00:23:55,640 "What's up with Simonnnnnn?" 221 00:24:20,200 --> 00:24:21,880 Stop moving. 222 00:24:37,360 --> 00:24:39,040 "Don't talk or move till I tell you." 223 00:24:39,120 --> 00:24:40,800 "I'm not moving." 224 00:24:53,000 --> 00:24:54,520 Crazy about you. 225 00:24:54,600 --> 00:24:56,120 Sweetheart. 226 00:24:56,960 --> 00:24:58,480 Just stop moving. 227 00:24:58,880 --> 00:25:00,400 You're shaking the whole stall. 228 00:25:05,800 --> 00:25:09,000 Take a little into your lungs, smoke, focus, 229 00:25:09,760 --> 00:25:12,240 and stop dancing the dabkeh in here. 230 00:25:23,520 --> 00:25:25,320 Throw it into the toilet. 231 00:25:26,000 --> 00:25:28,480 No way! If we die, at least they'll have our DNA. 232 00:25:29,120 --> 00:25:30,600 Oh, please. What? 233 00:25:31,560 --> 00:25:32,920 Seriously. They can identify us from it. 234 00:25:33,000 --> 00:25:35,080 -Are you crazy? -Am I crazy? 235 00:25:35,200 --> 00:25:37,920 If we leave it here, they can identify it. 236 00:25:38,000 --> 00:25:39,960 -Wait. -What? 237 00:25:41,160 --> 00:25:43,040 So they have my DNA, too. 238 00:26:08,560 --> 00:26:12,360 "Why aren't they rescuing us?" 239 00:26:17,400 --> 00:26:20,880 "My phone's dying. Good luck to everyone who played." 240 00:26:40,320 --> 00:26:41,600 Helicopters. 241 00:26:44,960 --> 00:26:47,360 Why aren't they coming to us? What's going on? 242 00:26:50,280 --> 00:26:51,800 They're picking up Man With No Name. 243 00:26:56,400 --> 00:26:58,080 Did they conquer us? 244 00:26:59,080 --> 00:27:00,640 Did they conquer the south? 245 00:27:05,960 --> 00:27:07,600 Abu Nasser, they're shooting at us. 246 00:27:07,680 --> 00:27:08,960 The IDF is coming. 247 00:27:13,600 --> 00:27:19,760 Go stall by stall and shoot inside. 248 00:27:19,840 --> 00:27:22,160 Hurry, throw grenades and shoot. 249 00:27:22,240 --> 00:27:23,920 Good, guys, keep going. 250 00:27:31,280 --> 00:27:32,680 It's okay. 251 00:27:39,000 --> 00:27:40,800 That's it, it's over. 252 00:27:42,840 --> 00:27:45,160 Take the bodies out and burn 'em. 253 00:27:47,520 --> 00:27:49,320 Keep going. 254 00:27:49,400 --> 00:27:51,320 Every single stall. 255 00:27:52,520 --> 00:27:53,760 Pray. 256 00:27:55,120 --> 00:27:56,200 Pray. 257 00:27:56,880 --> 00:27:58,200 Thank God I'm home. 258 00:27:58,280 --> 00:27:59,880 Thank God I'm home. 259 00:27:59,960 --> 00:28:02,040 Thank God I'm home. 260 00:28:02,120 --> 00:28:04,160 Thank God I'm home. 261 00:28:04,240 --> 00:28:06,200 Thank God I'm home. 262 00:28:06,280 --> 00:28:07,480 Thank God I'm home. 263 00:28:07,560 --> 00:28:08,600 Thank God I'm home. 264 00:28:08,680 --> 00:28:09,960 Thank God I'm home. 265 00:28:10,040 --> 00:28:12,600 Thank God I'm home... 266 00:28:12,680 --> 00:28:15,360 Thank God I'm home... 267 00:28:15,880 --> 00:28:17,200 Mom... 268 00:28:18,640 --> 00:28:19,920 Mom... 269 00:28:22,640 --> 00:28:24,600 You have to protect me. 270 00:28:27,080 --> 00:28:28,680 It's not my time. 271 00:28:29,840 --> 00:28:32,080 It's not my time, Mom. 272 00:28:34,040 --> 00:28:35,760 Save me. 273 00:28:40,280 --> 00:28:42,040 I can't believe 274 00:28:42,720 --> 00:28:44,480 it's ending like this. 275 00:28:45,680 --> 00:28:47,240 In a pile of shit. 276 00:28:54,320 --> 00:28:56,160 How long have we known each other? 277 00:28:57,440 --> 00:28:59,680 Eleven, twelve years. 278 00:29:00,400 --> 00:29:02,240 -That's loads. -Tons. 279 00:29:06,800 --> 00:29:10,560 I'm crazy about you, Galgal. 280 00:29:36,920 --> 00:29:39,000 Come on, girls. We have to get out of here. 281 00:29:39,080 --> 00:29:41,440 Come on. Come on. 282 00:29:50,120 --> 00:29:52,320 Hey. Hey. 283 00:29:52,400 --> 00:29:53,520 It's okay. 284 00:29:54,120 --> 00:29:56,280 Come with me. It's okay. 285 00:29:56,720 --> 00:29:59,000 We came to get you out of here. 286 00:30:00,920 --> 00:30:03,360 Hey, Galush. 287 00:30:03,440 --> 00:30:06,480 Galgal, look at me. 288 00:30:06,560 --> 00:30:07,880 We're okay. 289 00:30:07,960 --> 00:30:09,760 It's over, I promise you, it's over. 290 00:30:10,480 --> 00:30:11,680 It's over. 291 00:30:11,760 --> 00:30:13,120 Come with me. 292 00:30:13,200 --> 00:30:15,400 Come with me. 293 00:30:18,360 --> 00:30:19,520 That's it. 294 00:30:53,000 --> 00:30:55,640 ORIGINAL FOOTAGE 295 00:31:12,560 --> 00:31:14,160 Mom, they found us. 296 00:31:16,000 --> 00:31:17,920 No, Mom, I'm with the army. 297 00:31:19,080 --> 00:31:21,520 We're with the army. 298 00:31:22,520 --> 00:31:24,520 Yes, the army found us. 299 00:31:27,360 --> 00:31:28,440 Yes. 300 00:31:29,920 --> 00:31:30,960 The IDF. 301 00:31:35,960 --> 00:31:37,000 Yes. 302 00:31:55,560 --> 00:31:57,120 APPROXIMATELY 383 YOUNG MEN AND WOMEN WERE MURDERED 303 00:31:57,240 --> 00:31:58,760 AT THE NOVA FESTIVAL. DURING THE ATTACK, WAR CRIMES WERE COMMITTED, 304 00:31:58,880 --> 00:32:00,120 TARGETTING WOMEN AND MEN INDISCRIMINATELY. 305 00:32:00,200 --> 00:32:01,600 ON OCT, 7, 2023, 1145 ISRAELIS AND FOREIGNERS WERE MURDERED. 306 00:32:01,680 --> 00:32:03,400 251 WERE ABDUCTED TO GAZA. SOME ARE STILL THERE. 307 00:32:03,560 --> 00:32:05,680 IN MEMORY OF THE VICTIMS OF THE NOVA FESTIVAL. 308 00:32:38,280 --> 00:32:40,560 IN LOVING MEMORY OF ELLA KANCHIK, ETHEL GORDON, RUTH PERES 309 00:32:43,200 --> 00:32:45,280 AMIT - SWELL ARIEL OR GALI - NOA KEDAR 310 00:32:45,400 --> 00:32:47,560 HERSELF AMIT AMAR HERSELF GALI AMAR 20287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.