Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,040 --> 00:00:50,400
THIS EPISODE IS BASED ON ACTUAL EVENTS.
2
00:00:50,480 --> 00:00:51,800
IT INCLUDES VIDEO FOOTAGE AND RECORDINGS
3
00:00:51,880 --> 00:00:53,040
FROM EVENTS THAT TOOK PLACE IN REAL TIME.
4
00:00:53,120 --> 00:00:54,480
SOME EVENTS, CHARACTERS, BUSINESSES,
LOCATIONS, DIALOGUE AND TIMELINES
5
00:00:54,560 --> 00:00:55,880
ARE IMAGINED OR CHANGED
FOR DRAMATIC PURPOSES.
6
00:00:55,960 --> 00:00:57,560
DURING THE EPISODE, ALARMS AND
EXPLOSIVE SOUNDS WILL BE HEARD.
7
00:00:57,640 --> 00:00:58,960
DISCRETION MUST BE
EXERCISED WHEN VIEWING.
8
00:01:06,840 --> 00:01:08,240
Hey, it's Lior. I'm leaving.
9
00:01:08,320 --> 00:01:09,360
Sending my location.
10
00:01:10,039 --> 00:01:12,720
Lior Weizman - Running
11
00:01:13,160 --> 00:01:14,680
Good morning, leaving now.
12
00:01:29,880 --> 00:01:31,520
Kibbutz Be'eri
13
00:02:09,600 --> 00:02:11,840
How are you?
Are you guys okay?
14
00:02:12,320 --> 00:02:14,120
Me and the kids
are in the safe room.
15
00:02:15,040 --> 00:02:17,800
Okay. I'm sure it'll end soon.
16
00:02:17,880 --> 00:02:20,040
Where are you?
I couldn't open your location.
17
00:02:20,120 --> 00:02:22,120
Between Alumim and Be'eri.
18
00:02:22,200 --> 00:02:23,640
There's a
roadside shelter behind you.
19
00:02:23,720 --> 00:02:25,240
You know the one.
20
00:02:25,320 --> 00:02:26,880
-Sure.
-Go there.
21
00:02:26,960 --> 00:02:28,200
Don't stay out in the open.
22
00:02:28,280 --> 00:02:30,760
-Okay, bye.
-Bye.
23
00:02:33,880 --> 00:02:38,000
-Hello?
-Lior, this is too much.
24
00:02:38,720 --> 00:02:41,440
We'll come back to ride
another time.
25
00:02:41,520 --> 00:02:43,280
Of course, another time.
26
00:02:44,280 --> 00:02:46,079
Okay, bye.
27
00:03:24,200 --> 00:03:25,680
We gotta get out of here.
28
00:03:25,760 --> 00:03:28,240
-Anyone have some water?
-What is happening?
29
00:03:28,320 --> 00:03:30,000
Yes, we're in a roadside
shelter.
30
00:03:31,400 --> 00:03:32,880
What a nightmare.
31
00:03:37,680 --> 00:03:39,320
Nice footwear.
32
00:03:41,200 --> 00:03:45,079
Start a new sport that combines
flip-flops and cycling shoes.
33
00:03:45,720 --> 00:03:47,960
The 100-meter
one flip-flop race.
34
00:03:48,880 --> 00:03:50,480
You think we can keep riding?
35
00:03:50,560 --> 00:03:51,560
I'll wait a few more minutes here.
Let the kids draw.
36
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
It'll be over in 10 minutes, no?
37
00:03:52,720 --> 00:03:53,720
Not too sure.
38
00:03:55,760 --> 00:03:58,360
What is this shit?
I wanna go home.
39
00:03:59,520 --> 00:04:01,120
It'll be over soon. Really.
40
00:04:01,200 --> 00:04:02,840
Just breathe.
41
00:04:04,600 --> 00:04:06,040
Aya, I'm getting texts
42
00:04:06,120 --> 00:04:07,560
from our emergency squad.
43
00:04:07,640 --> 00:04:10,360
You can't stay outside. Aya?
44
00:04:10,440 --> 00:04:12,680
Okay. How are the kids?
45
00:04:12,760 --> 00:04:15,840
They're waiting for you.
Get out of there fast.
46
00:04:15,920 --> 00:04:17,160
Be careful. Bye.
47
00:04:43,480 --> 00:04:45,120
There are
people there, come on.
48
00:04:45,200 --> 00:04:47,040
-Careful.
-Hisham, hurry!
49
00:04:47,120 --> 00:04:49,240
There are terrorists here!
50
00:04:49,320 --> 00:04:50,320
They're shooting at us!
51
00:04:50,400 --> 00:04:51,520
Terrorists all over the kibbutz!
52
00:04:51,600 --> 00:04:53,040
What?
53
00:04:53,120 --> 00:04:54,720
They're shooting at us
in all directions!
54
00:04:54,800 --> 00:04:57,400
-They wanted to kill us.
-I need your phone.
55
00:04:57,480 --> 00:05:00,040
-Please, give me your phone.
-You don't have a phone?
56
00:05:00,120 --> 00:05:01,480
We gotta get away.
57
00:05:02,320 --> 00:05:04,760
I need your phone,
the terrorists took mine.
58
00:05:04,840 --> 00:05:06,320
-We gotta get away!
-Quiet!
59
00:05:06,400 --> 00:05:08,720
They're shooting
everyone. Kids, too.
60
00:05:08,800 --> 00:05:11,120
I need your phone,
hurry, please. Thank you.
61
00:05:12,040 --> 00:05:14,200
Wait, my kids and husband
are in there, in the kibbutz.
62
00:05:14,280 --> 00:05:15,560
So many people are
in the roadside shelter.
63
00:05:15,640 --> 00:05:16,800
-Police?
-We gotta warn them.
64
00:05:16,880 --> 00:05:19,000
There are loads of terrorists.
65
00:05:19,480 --> 00:05:20,880
They put a gun
to our heads.
66
00:05:23,160 --> 00:05:25,440
Hello? Fuck!
67
00:05:25,520 --> 00:05:27,040
-What should we do?
-Come on!
68
00:05:27,120 --> 00:05:28,480
Come on, Hisham.
69
00:05:35,360 --> 00:05:37,400
Come on, now!
70
00:05:39,159 --> 00:05:40,159
Now!
71
00:05:45,280 --> 00:05:47,240
Are you
from the party, too?
72
00:05:48,600 --> 00:05:50,320
Get out!
73
00:05:50,400 --> 00:05:51,440
Get out!
74
00:05:52,600 --> 00:05:53,880
Get out!
75
00:05:55,880 --> 00:05:58,320
Hurry, get out!
76
00:05:58,800 --> 00:06:01,200
-Hurry!
-Terrorists, get out!
77
00:06:02,280 --> 00:06:03,760
Go now!
78
00:06:06,200 --> 00:06:07,320
Run!
79
00:06:09,120 --> 00:06:11,200
That way!
The other way!
80
00:06:12,640 --> 00:06:14,040
Come on!
81
00:06:23,960 --> 00:06:25,160
We're not going there.
82
00:06:41,920 --> 00:06:44,120
The sirens don't even faze them.
83
00:06:54,880 --> 00:06:56,840
Oh, no. They saw us.
84
00:06:57,880 --> 00:06:59,080
They saw us.
85
00:07:04,120 --> 00:07:05,400
They're surrounding us.
86
00:07:12,560 --> 00:07:15,920
Let's go back to
the road and flag someone down.
87
00:07:31,840 --> 00:07:33,480
I can't run in these.
88
00:07:33,560 --> 00:07:35,040
You can't trust anyone.
89
00:07:35,760 --> 00:07:36,920
Come on.
90
00:07:43,600 --> 00:07:45,200
-This way.
-What?
91
00:07:48,080 --> 00:07:51,400
-Do you have a gun?
-A gun? I'm a kitchen worker.
92
00:07:51,480 --> 00:07:52,880
Red alert.
93
00:07:52,960 --> 00:07:54,200
Stop!
94
00:07:55,760 --> 00:08:00,160
Red alert, red alert!
95
00:08:00,880 --> 00:08:02,400
Stop! Stop!
96
00:08:02,480 --> 00:08:05,280
-Please!
-Don't go that way!
97
00:08:05,360 --> 00:08:07,240
They're throwing grenades
into shelters.
98
00:08:07,320 --> 00:08:09,080
Don't go there, they're insane!
99
00:08:09,160 --> 00:08:12,440
-There are loads of terrorists!
-Go, go!
100
00:08:13,040 --> 00:08:14,440
Don't go there!
101
00:08:15,640 --> 00:08:18,000
-Stop!
-Please, please!
102
00:08:21,400 --> 00:08:23,000
No one's gonna stop.
103
00:08:26,400 --> 00:08:28,360
Stop, please!
104
00:08:28,960 --> 00:08:30,400
There are terrorists
on the road!
105
00:08:30,480 --> 00:08:32,280
They're everywhere.
You can't go that way.
106
00:08:32,360 --> 00:08:33,880
Go, go!
107
00:08:40,000 --> 00:08:42,080
Come on. Come on!
108
00:09:29,640 --> 00:09:32,240
Let's stop here.
It looks safe, come on.
109
00:09:35,040 --> 00:09:36,200
Hide, put your head down.
110
00:09:36,280 --> 00:09:37,760
Allah-hu-Akbar!
111
00:09:44,400 --> 00:09:45,920
They're shooting at us.
112
00:10:06,240 --> 00:10:08,320
Put some dirt on yourself
113
00:10:08,400 --> 00:10:10,240
so they'll think we're dead.
114
00:10:42,040 --> 00:10:43,520
My Omri. Send me a sign
that you're okay.
115
00:10:43,600 --> 00:10:45,480
IDF commandos
are in the kibbutz.
116
00:10:45,560 --> 00:10:50,160
There's loads of shooting
at the junctions
117
00:10:54,480 --> 00:10:56,400
Here too.
118
00:11:00,960 --> 00:11:02,840
Remain ready and hidden,
don't stand out
119
00:11:09,880 --> 00:11:12,720
Be'eri Moms: Help, pleaseeee!
120
00:11:14,320 --> 00:11:15,680
I hear terrorists coming...
121
00:11:17,840 --> 00:11:19,760
Mom, I'm afraid.
122
00:11:19,840 --> 00:11:21,280
They are killing us.
123
00:11:21,800 --> 00:11:24,480
Help! I hear them!
They are here!
124
00:11:24,560 --> 00:11:26,480
They are in my house!
125
00:11:27,080 --> 00:11:28,920
Please give me your phone.
126
00:11:34,120 --> 00:11:36,680
Can I please have your phone?
127
00:11:37,960 --> 00:11:39,560
The terrorists took mine.
128
00:12:04,040 --> 00:12:05,160
Do you need help?
129
00:12:13,520 --> 00:12:14,720
Thank you.
130
00:12:21,320 --> 00:12:23,000
Dad, it's Hisham.
Terrorists in the kibbutz,
131
00:12:25,160 --> 00:12:26,800
I'm hiding with a Jewish lady,
this is her phone."
132
00:12:48,640 --> 00:12:50,840
My brother Avida: Bro.
133
00:12:56,120 --> 00:12:57,760
They're right by us now.
134
00:13:05,400 --> 00:13:06,840
I'm lying in the bushes,
there's shooting everywhere
135
00:13:09,160 --> 00:13:11,680
Stay there.
136
00:13:14,680 --> 00:13:16,280
What a mess.
137
00:13:17,600 --> 00:13:19,840
Hide, they're shooting everyone.
138
00:13:19,920 --> 00:13:21,520
They shot Gabi near Nahal Boho.
139
00:13:50,560 --> 00:13:52,960
Cycling Group, Coach Liri:
Everyone okay?
140
00:13:53,040 --> 00:13:55,640
I'm okay.
141
00:13:58,560 --> 00:13:59,840
Coach Liri: And Lior?
142
00:14:05,280 --> 00:14:07,720
I don't know, haven't heard
from him in a while
143
00:14:12,480 --> 00:14:13,640
Lior Weizman - Running
144
00:14:30,600 --> 00:14:31,640
Hello?
145
00:14:31,720 --> 00:14:33,120
What's going on?
146
00:14:33,200 --> 00:14:34,480
Where are you guys?
147
00:14:34,560 --> 00:14:38,240
We're waiting here
and no one's coming.
148
00:14:39,160 --> 00:14:40,760
Is there shooting?
149
00:14:40,840 --> 00:14:44,800
Every five minutes,
but it's close.
150
00:14:44,880 --> 00:14:48,280
Then don't move
until help comes.
151
00:14:48,360 --> 00:14:50,040
Okay.
152
00:14:50,120 --> 00:14:51,760
Did you see Wasim
and Mahmoud?
153
00:14:52,440 --> 00:14:55,080
They ran the other way.
154
00:14:55,160 --> 00:14:59,520
They went left, I went right
with the Jewish woman.
155
00:14:59,600 --> 00:15:02,760
Stay there, don't move.
156
00:15:02,840 --> 00:15:04,240
Okay.
157
00:15:05,240 --> 00:15:07,400
And be careful,
158
00:15:07,480 --> 00:15:09,280
so the army doesn't
think you're a terrorist.
159
00:15:09,360 --> 00:15:10,640
Okay.
160
00:15:30,680 --> 00:15:31,760
Who was that?
161
00:15:33,680 --> 00:15:35,120
My dad.
162
00:15:35,800 --> 00:15:37,640
They're coming to get us.
163
00:15:38,280 --> 00:15:40,240
-Soon.
-Okay.
164
00:15:44,760 --> 00:15:47,760
Red alert, red alert.
165
00:16:07,920 --> 00:16:11,560
Red alert, red alert.
166
00:16:32,320 --> 00:16:34,160
I have to pee.
167
00:16:40,800 --> 00:16:42,280
Sorry.
168
00:16:43,320 --> 00:16:44,680
I'm sorry.
169
00:17:27,839 --> 00:17:29,400
Are you okay?
170
00:17:33,200 --> 00:17:34,400
Are you okay?
171
00:17:50,360 --> 00:17:52,240
I thought you were hurt.
172
00:18:11,080 --> 00:18:12,440
I'm okay.
173
00:18:19,040 --> 00:18:20,720
Count to four.
174
00:18:21,320 --> 00:18:22,920
Take four breaths.
175
00:18:23,480 --> 00:18:26,200
Stop, four, do it with me, okay?
176
00:18:30,480 --> 00:18:31,720
Stop.
177
00:18:32,920 --> 00:18:34,080
Exhale.
178
00:18:35,840 --> 00:18:37,080
Nice and slow. Good.
179
00:18:49,520 --> 00:18:51,400
There's a problem
with Waze.
180
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
I'll call you later.
181
00:19:20,640 --> 00:19:22,040
Hello?
182
00:19:22,120 --> 00:19:24,040
It's Ismail, your uncle.
183
00:19:26,040 --> 00:19:27,360
Don't come.
184
00:19:28,280 --> 00:19:29,600
What's the situation?
185
00:19:30,320 --> 00:19:32,280
There's shooting everywhere.
186
00:19:32,360 --> 00:19:34,160
It's a mess.
187
00:19:35,160 --> 00:19:37,920
It's too close. Don't come.
188
00:19:39,720 --> 00:19:41,600
I'm giving the phone
back to the woman.
189
00:19:41,680 --> 00:19:43,960
-Listen to me.
-Don't come.
190
00:19:44,040 --> 00:19:47,440
Keep the phone on you.
We're coming.
191
00:19:47,520 --> 00:19:49,040
We'll be okay, don't be afraid.
192
00:19:49,840 --> 00:19:53,360
She's been with me all morning,
we're under a tree.
193
00:19:53,440 --> 00:19:55,560
Stay under the tree.
194
00:19:55,640 --> 00:19:58,960
-Okay.
-Keep the phone on you.
195
00:19:59,520 --> 00:20:01,120
Don't give it back to her.
196
00:20:01,200 --> 00:20:02,680
It's her phone.
197
00:20:02,760 --> 00:20:05,040
Stay close to her,
don't be afraid.
198
00:20:05,120 --> 00:20:07,920
-We're coming, don't be afraid.
-Okay, but don't come.
199
00:20:08,480 --> 00:20:10,440
Then what are we
supposed to do?
200
00:20:18,640 --> 00:20:20,040
Are they on their way?
201
00:20:21,640 --> 00:20:22,960
Yes.
202
00:20:24,800 --> 00:20:27,400
God help us,
this is really bad.
203
00:20:27,480 --> 00:20:28,760
Never mind, keep going.
204
00:20:28,840 --> 00:20:30,440
We have no choice,
people are dying.
205
00:20:30,520 --> 00:20:31,800
It's our duty!
206
00:20:31,880 --> 00:20:33,520
There's no choice.
207
00:20:33,600 --> 00:20:36,760
-They could kidnap us.
-They won't kidnap us.
208
00:20:36,840 --> 00:20:41,040
We have to go there!
We came to help them!
209
00:20:41,120 --> 00:20:42,480
People are dying there!
210
00:20:42,560 --> 00:20:44,440
Keep going straight!
211
00:20:44,520 --> 00:20:46,280
-Don't be afraid!
-Shut up!
212
00:20:56,200 --> 00:21:02,800
Are you and the kids safe?
213
00:21:08,600 --> 00:21:10,640
We're locked in the safe room.
214
00:21:10,720 --> 00:21:13,160
I ransacked the house
to make it harder to get in.
215
00:21:13,240 --> 00:21:15,480
I have my gun.
216
00:21:16,240 --> 00:21:18,200
People have been wounded
and killed here. Chaos.
217
00:21:22,400 --> 00:21:26,680
Aya, turn off your phone,
save your battery.
218
00:21:32,960 --> 00:21:34,280
Where are they?
219
00:21:36,040 --> 00:21:37,680
On the way.
220
00:21:45,560 --> 00:21:47,560
Stop, stop!
221
00:21:50,200 --> 00:21:51,800
-Come on, you guys, get in.
-Stop, stop.
222
00:21:51,880 --> 00:21:53,320
Where are you going?
223
00:21:53,400 --> 00:21:55,000
We have to get our brother,
we can't stop now.
224
00:21:55,080 --> 00:21:56,520
Don't be afraid, we're Bedouins!
225
00:21:56,600 --> 00:21:58,240
-Don't be afraid!
-Come on.
226
00:21:58,320 --> 00:22:01,400
We're Israeli Bedouins,
we'll help you.
227
00:22:02,400 --> 00:22:04,920
Come on, get in.
228
00:22:05,600 --> 00:22:07,720
Hurry, get in.
229
00:22:07,800 --> 00:22:08,880
Come on.
230
00:22:09,520 --> 00:22:10,800
Get in.
231
00:22:13,840 --> 00:22:15,200
Don't be afraid.
232
00:22:20,520 --> 00:22:21,720
You guys okay?
233
00:22:22,520 --> 00:22:25,000
-Want some water?
-Give them some water.
234
00:22:55,320 --> 00:22:56,600
Helicopters.
235
00:22:58,920 --> 00:23:01,560
They're ours, the IDF's.
236
00:23:04,360 --> 00:23:07,200
-Hello?
-How are you doing?
237
00:23:07,960 --> 00:23:10,120
There's a helicopter
that's shooting.
238
00:23:10,200 --> 00:23:12,160
-Don't be afraid.
-Okay.
239
00:23:12,240 --> 00:23:14,560
Listen, can you get
closer on foot?
240
00:23:14,640 --> 00:23:17,520
-Just a little?
-No, we can't.
241
00:23:17,600 --> 00:23:20,440
Send your location again,
we'll be there in five minutes.
242
00:23:20,520 --> 00:23:21,720
Okay.
243
00:23:27,000 --> 00:23:31,640
100 meters in front
of me there's a peanut field.
244
00:23:32,160 --> 00:23:33,560
Where are you
in relation to that?
245
00:23:33,640 --> 00:23:38,360
I'm here, under a tree.
100 meters off the road.
246
00:23:38,440 --> 00:23:40,920
Is there a jojoba
field near you?
247
00:23:41,000 --> 00:23:44,560
No, man, not jojoba.
Peanut, not jojoba.
248
00:23:44,640 --> 00:23:47,120
Hisham,
try to be more specific.
249
00:23:48,920 --> 00:23:50,200
Focus.
250
00:23:52,680 --> 00:23:55,640
You mean the road
that leads to the kibbutz?
251
00:23:55,720 --> 00:23:59,440
Thirty meters from the road.
252
00:24:00,440 --> 00:24:01,720
To Be'eri?
253
00:24:01,800 --> 00:24:03,320
Yes, Ismail.
254
00:24:03,400 --> 00:24:05,080
Wait, I lost my sense
of direction.
255
00:24:05,160 --> 00:24:07,080
Okay, listen,
there are two containers
256
00:24:07,160 --> 00:24:08,680
in the peanut field.
257
00:24:08,760 --> 00:24:10,240
I see the containers.
258
00:24:10,320 --> 00:24:12,440
Good, we're in a white
SUV, try to spot us.
259
00:24:12,520 --> 00:24:13,560
One minute.
260
00:24:17,560 --> 00:24:22,080
Wait, there are four containers,
not two.
261
00:24:22,160 --> 00:24:24,640
Then you're not near us,
you're still far away.
262
00:24:25,520 --> 00:24:26,840
Try to lift your head up.
263
00:24:26,920 --> 00:24:28,720
I'm out in the open now,
you'll still far away.
264
00:24:28,800 --> 00:24:30,320
What did you say?
265
00:24:31,200 --> 00:24:33,680
You're still far.
The missiles are right above me.
266
00:24:33,760 --> 00:24:36,720
Go, go!
Hisham, remain calm.
267
00:24:37,160 --> 00:24:38,160
I'm calm.
268
00:24:38,240 --> 00:24:39,240
Send me a picture
269
00:24:39,320 --> 00:24:40,400
of the containers.
270
00:25:01,760 --> 00:25:03,280
-Are they here?
-Yes.
271
00:25:03,360 --> 00:25:04,880
I took a picture for them,
they can't find us.
272
00:25:11,600 --> 00:25:13,800
Can they make
anything out of this picture?
273
00:25:14,400 --> 00:25:15,840
Of course, we're Bedouins.
274
00:25:37,240 --> 00:25:38,640
They're burning us.
275
00:25:39,400 --> 00:25:40,720
They're setting
the forest on fire.
276
00:25:45,960 --> 00:25:47,520
I just want this to be over.
277
00:25:48,240 --> 00:25:49,800
I just want this to be over.
278
00:25:50,280 --> 00:25:52,320
I just want this to be over.
279
00:26:12,200 --> 00:26:13,440
Come on.
280
00:26:13,520 --> 00:26:15,000
-Are they here?
-Please, come.
281
00:26:15,080 --> 00:26:16,800
Yes, they're here. Hurry.
282
00:26:16,880 --> 00:26:18,080
Hurry. Come on.
283
00:26:47,680 --> 00:26:50,720
Hurry, Hisham,
get in the car.
284
00:26:54,920 --> 00:26:57,360
It's okay, come on.
285
00:26:57,440 --> 00:26:59,520
Come on, come on.
286
00:27:05,080 --> 00:27:09,760
-Get out!
-Let them in!
287
00:27:10,640 --> 00:27:13,040
Get in!
288
00:27:13,120 --> 00:27:14,800
Give her some water!
289
00:27:21,400 --> 00:27:22,840
Don't be afraid.
290
00:27:23,480 --> 00:27:25,000
You're safe now.
291
00:27:26,400 --> 00:27:27,920
Take a right.
292
00:27:28,000 --> 00:27:30,680
-A right?
-Yes.
293
00:27:32,000 --> 00:27:34,960
No, take a right.
294
00:27:35,040 --> 00:27:38,080
I said right! Turn right!
295
00:27:38,160 --> 00:27:39,640
Is that comfortable?
296
00:27:39,720 --> 00:27:42,040
So they can't shoot.
297
00:27:44,200 --> 00:27:45,840
Have some water.
298
00:27:57,160 --> 00:28:00,280
-Stop, stop!
-Don't shoot!
299
00:28:00,360 --> 00:28:01,680
We're helping people.
300
00:28:02,360 --> 00:28:04,960
Hands up!
301
00:28:09,240 --> 00:28:10,880
Stop!
302
00:28:12,320 --> 00:28:14,280
Hey, hands up!
303
00:28:15,160 --> 00:28:17,960
Over here!
304
00:28:18,600 --> 00:28:20,840
We're helping them, don't push!
305
00:28:20,920 --> 00:28:22,640
-We're helping them!
-On the ground!
306
00:28:23,160 --> 00:28:24,800
We're helping here!
307
00:28:26,520 --> 00:28:29,200
-There's a woman here!
-Don't shoot!
308
00:28:29,280 --> 00:28:31,120
You bastards,
what did you do to her?
309
00:28:31,200 --> 00:28:32,440
No, no!
310
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
No!
311
00:28:34,320 --> 00:28:38,080
No, they're Israelis from Rahat.
They rescued me.
312
00:28:38,160 --> 00:28:40,320
Don't be afraid,
we can see what's going on.
313
00:28:40,400 --> 00:28:43,920
They work in our kitchen.
They came to rescue me, please.
314
00:28:44,000 --> 00:28:45,760
They told you not to say
you're a hostage, right?
315
00:28:45,840 --> 00:28:47,720
I'm not a hostage, really.
316
00:28:47,800 --> 00:28:49,440
Please, they rescued us,
he's Israeli.
317
00:28:49,520 --> 00:28:50,800
Please.
318
00:28:50,880 --> 00:28:53,040
Guys, they're okay.
They helped her.
319
00:28:53,120 --> 00:28:55,040
We came
to save people, bro.
320
00:28:55,120 --> 00:28:58,280
Weapons down,
guys, it's okay.
321
00:28:58,360 --> 00:29:00,600
We came to help!
322
00:29:01,440 --> 00:29:02,960
Shut up!
323
00:29:03,040 --> 00:29:05,000
We picked up
that woman and we have...
324
00:29:05,080 --> 00:29:06,440
We drove for hours!
325
00:29:06,520 --> 00:29:07,880
We've been running
since 6:00 a.m.!
326
00:29:09,960 --> 00:29:13,720
We were in the woods since
00 a.m., we work in Be'eri.
327
00:29:13,800 --> 00:29:15,600
I just want this
to be over.
328
00:29:15,680 --> 00:29:18,480
-Just let this be over.
-You're okay.
329
00:29:33,080 --> 00:29:34,120
These kids
are from the Nova.
330
00:29:34,200 --> 00:29:36,040
Can you take them with you?
331
00:29:36,120 --> 00:29:37,520
Sure, get in.
332
00:29:37,600 --> 00:29:39,240
Sorry about this, man.
333
00:29:56,120 --> 00:29:59,200
I just want this to be over.
334
00:30:01,840 --> 00:30:03,320
Enough.
335
00:30:04,440 --> 00:30:06,960
I have three kids at home.
336
00:30:15,160 --> 00:30:17,720
It's okay. It'll be okay.
337
00:30:18,360 --> 00:30:20,680
They nearly shot us there.
338
00:30:20,760 --> 00:30:24,160
It's okay, it's their job.
339
00:30:54,680 --> 00:30:56,760
101 MEN, WOMEN AND CHILDREN WERE MURDERED
IN KIBBUTZ BE'ERI.
340
00:30:56,840 --> 00:30:58,280
30 WERE ABDUCTED TO GAZA.
341
00:30:58,360 --> 00:31:01,360
21 BEDOUIN CIVILIANS WERE MURDERED,
SIX WERE ABDUCTED TO GAZA.
342
00:31:01,440 --> 00:31:03,440
ON OCT, 7, 2023, 1145 ISRAELIS
AND FOREIGNERS WERE MURDERED.
343
00:31:03,520 --> 00:31:05,640
251 WERE ABDUCTED TO GAZA.
SOME ARE STILL THERE.
344
00:31:05,720 --> 00:31:09,240
IN MEMORY OF OUR FRIEND
LIOR WEIZMAN RIP
345
00:31:50,160 --> 00:31:52,320
IN LOVING MEMORY OF
LIOR WAITZMAN
346
00:31:52,400 --> 00:31:54,600
IN LOVING MEMORY OF ELLA KANCHIK,
ETHEL GORDON, RUTH PERES
347
00:31:56,880 --> 00:31:57,720
AYA MEIDAN - NAOMI LEVOV
HISHAM AL-KARINAWI - WAEL HAMDOUN
348
00:31:57,800 --> 00:31:58,600
ISMAIL AL-KARINAWI - HISHAM SUILMAN
DAHISH AL-KARINAWI - ROOAD AZAAR
349
00:31:58,680 --> 00:31:59,480
RAFI AL-KARINAWI - MHAMAD SAAD
HAMAD AL-KARINAWI - MAHMOUD MORE
350
00:31:59,560 --> 00:32:00,360
HERSELF - AYA MIDAN
HIMSELF - HISHAM AL-KARINAWI
351
00:32:00,440 --> 00:32:01,240
HIMSELF - ISMAIL AL-KARINAWI
HIMSELF - RAFI AL-KARINAWI
352
00:32:01,320 --> 00:32:02,120
HIMSELF - HAMAD AL-KARINAWI
HIMSELF - DAHISH AL-KARINAWI
23613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.