All language subtitles for Night.of.the.Wild

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,660 --> 00:00:40,660 Come on, bend you down. 2 00:00:40,680 --> 00:00:41,900 Just get away from here. 3 00:00:42,380 --> 00:00:43,600 I said down. 4 00:00:45,780 --> 00:00:46,780 Down, dude. 5 00:00:47,240 --> 00:00:48,900 That's why you're still single. 6 00:00:55,020 --> 00:00:56,420 I'm freaking the dog out. 7 00:01:01,460 --> 00:01:02,620 Oh, look at that. 8 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Get over there. 9 00:01:38,500 --> 00:01:42,280 Come on, Benji. 10 00:01:43,100 --> 00:01:44,360 What was that, an asteroid? 11 00:01:45,520 --> 00:01:47,180 Hang on, Ray. Don't get too close. 12 00:05:21,900 --> 00:05:22,379 I'm so hungry. 13 00:05:22,380 --> 00:05:23,380 I can eat Daniel! 14 00:05:25,080 --> 00:05:26,080 Come here! 15 00:05:28,800 --> 00:05:29,920 I'm starving, aren't you? 16 00:05:32,340 --> 00:05:33,340 All right, ship. 17 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 Where are you? 18 00:05:41,000 --> 00:05:46,460 Well, I got to tell you, stepkids, you can't let that Rosalind walk all over 19 00:05:46,460 --> 00:05:49,300 you, you know? You got to just be in charge. 20 00:05:49,940 --> 00:05:50,940 Yeah. 21 00:05:52,170 --> 00:05:53,170 The kids are back. 22 00:05:53,450 --> 00:05:57,410 Oh, all right. All right, well, thanks for the talk. Here's your coffee. Love 23 00:05:57,410 --> 00:05:59,690 you. There you go. Thanks. 24 00:06:00,130 --> 00:06:01,490 I'll see you later. All right. 25 00:06:02,470 --> 00:06:03,470 Hey! 26 00:06:04,950 --> 00:06:05,950 Okay, 27 00:06:06,390 --> 00:06:07,770 really? Okay, come on. 28 00:06:09,430 --> 00:06:10,430 I know. 29 00:06:10,930 --> 00:06:11,930 Up you go. 30 00:06:12,390 --> 00:06:13,390 Oh, my God. 31 00:06:14,150 --> 00:06:15,150 Okay. 32 00:06:17,670 --> 00:06:19,950 Oh, my goodness, you're getting so big. 33 00:06:26,620 --> 00:06:29,360 Danielle, you've only got a minute. We've got to see the buyer for the pups, 34 00:06:29,380 --> 00:06:33,320 okay? Don't be sad, sweetie. You know that's why Max is in the cage. He would 35 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 hurt the puppies otherwise. 36 00:06:34,680 --> 00:06:37,460 But when we find Holmes, we can let him out and play with him again. 37 00:06:38,580 --> 00:06:39,580 Okay. 38 00:06:42,820 --> 00:06:43,820 Sarah! 39 00:07:02,640 --> 00:07:06,160 Please control your animal. He's been barking all afternoon and he's upsetting 40 00:07:06,160 --> 00:07:08,220 Coconut. She's trembling like a leaf. 41 00:07:08,500 --> 00:07:10,100 I'm so sorry, Mr. Robinson. 42 00:07:10,340 --> 00:07:12,260 We'll keep Max quieter, I promise. 43 00:07:35,690 --> 00:07:36,690 He's with your dad. 44 00:07:37,910 --> 00:07:39,330 You know I don't like that. 45 00:07:39,610 --> 00:07:42,070 Well, Rosalyn, he's an outside dog. He needs to be outside. 46 00:07:43,070 --> 00:07:44,070 Perfect excuse. 47 00:07:44,330 --> 00:07:45,710 What is that supposed to mean? 48 00:07:46,690 --> 00:07:48,970 Nothing. We're both spending the weekend outside. 49 00:07:49,290 --> 00:07:50,290 You got what you want. 50 00:07:51,430 --> 00:07:52,490 Are you kidding? 51 00:07:55,250 --> 00:07:57,010 Rosalyn, I'm here for you every day. 52 00:07:57,310 --> 00:07:59,470 I'm not the one that picked up and left, okay? 53 00:08:05,130 --> 00:08:06,130 Rosalyn. 54 00:08:06,850 --> 00:08:07,850 Come on guys, let's go. 55 00:08:48,010 --> 00:08:53,070 as he staggered back and forth, snarling with horrible menace, as though to 56 00:08:53,070 --> 00:08:54,770 frighten off impending death. 57 00:08:56,550 --> 00:09:02,710 Buck stood and looked on. The successful champion, the dominant primordial beast 58 00:09:02,710 --> 00:09:05,590 who had made his kill, found it good. 59 00:09:06,230 --> 00:09:08,670 End of chapter five, Call of the Wild. 60 00:09:09,230 --> 00:09:11,690 There we go. Chapter read, and we're done. 61 00:09:12,590 --> 00:09:14,330 So interesting and life -changing. 62 00:09:17,450 --> 00:09:19,570 A .K .A. Little Ray of Sunshine. 63 00:09:20,530 --> 00:09:22,650 Nothing. I don't know. He's fine. 64 00:09:23,810 --> 00:09:25,770 I just don't really like any of the boys at our school. 65 00:09:26,070 --> 00:09:27,790 Ah, yeah. She's not into boys, Alice. 66 00:09:28,250 --> 00:09:29,310 Do you like girls? 67 00:09:31,010 --> 00:09:32,010 No. 68 00:09:33,610 --> 00:09:36,090 Alex, Shep's the only guy for me right now, all right? 69 00:09:38,230 --> 00:09:41,570 No. Could we just go one night without seeing a dog? 70 00:09:41,970 --> 00:09:45,170 All my mom talks about are my little brother and sister. 71 00:09:45,950 --> 00:09:47,670 Yeah, I'm not going anywhere without Shep. 72 00:09:48,310 --> 00:09:51,530 Sarah would probably put him down if I left him alone with her for more than a 73 00:09:51,530 --> 00:09:52,870 day. Hey, my, Shep's a cutie. 74 00:09:54,150 --> 00:09:55,150 Shep's old. 75 00:09:56,350 --> 00:09:57,350 He's deaf. 76 00:09:58,850 --> 00:10:00,370 And he used to be Mom's. 77 00:10:04,850 --> 00:10:05,850 Let's go get him. 78 00:10:07,170 --> 00:10:08,170 All right. 79 00:10:37,160 --> 00:10:38,160 He's not moving. 80 00:10:39,220 --> 00:10:40,640 What is wrong with this dog? 81 00:10:40,940 --> 00:10:41,940 Go around him. 82 00:10:44,060 --> 00:10:47,460 Hey, bear, get your butt away from them females. 83 00:10:48,900 --> 00:10:53,340 How many times I got to tell you to stop racing around here like a jackass? I 84 00:10:53,340 --> 00:10:54,340 wasn't racing around. 85 00:10:54,660 --> 00:10:59,020 Your dog is out of control. Oh, how about this? You keep your eyes in front 86 00:10:59,020 --> 00:11:03,060 you, stop putting on your lip gloss and texting your boyfriend, and I'll take 87 00:11:03,060 --> 00:11:04,060 care of my dog. 88 00:11:04,160 --> 00:11:06,900 Hey, how about you keep your eyes... Okay? 89 00:11:12,120 --> 00:11:13,120 Chet! 90 00:11:16,500 --> 00:11:18,300 Get out of here! Come here! Dad! 91 00:11:18,620 --> 00:11:19,780 Come here! 92 00:11:20,220 --> 00:11:21,780 There, get out of here! That's enough! 93 00:11:22,620 --> 00:11:25,620 Come here, boy. Come on. You okay? 94 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 Huh? 95 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 Dad, hey. 96 00:11:30,260 --> 00:11:31,260 Sweetheart, here. 97 00:11:31,700 --> 00:11:32,700 You got him? 98 00:11:34,420 --> 00:11:35,640 Dogs fight, girl! 99 00:11:36,170 --> 00:11:37,170 That's what they do. 100 00:11:39,250 --> 00:11:42,170 Dave, the workers got those apples sorted for transport yet? 101 00:11:42,570 --> 00:11:44,450 Yeah, we'll have them done by tomorrow afternoon. 102 00:11:44,770 --> 00:11:46,610 I want the orchard sprayed again tomorrow. 103 00:11:46,970 --> 00:11:49,670 You want me to cancel the pickers? Did I say cancel the pickers? 104 00:11:50,290 --> 00:11:53,870 You just squeeze yourself into that crop duster and spray it on top of them. 105 00:11:54,050 --> 00:11:55,710 That's what workers got skin for. 106 00:11:56,050 --> 00:11:58,110 Well, sir, that's how workers get sick. 107 00:11:58,450 --> 00:12:00,710 No, that's how managers get fired. 108 00:12:04,970 --> 00:12:08,930 Move the schedule around, then. I don't care how you make it work. Just get it 109 00:12:08,930 --> 00:12:09,930 done. 110 00:12:09,950 --> 00:12:10,950 Hey. 111 00:12:12,090 --> 00:12:13,590 Okay. Come here, baby. 112 00:12:39,080 --> 00:12:40,440 We have to tell them. 113 00:12:44,340 --> 00:12:47,360 Hey, be careful of your fingers. They've got their sharp little teeth in there. 114 00:12:48,460 --> 00:12:49,460 See? 115 00:12:50,640 --> 00:12:51,720 Come on, we have to go. 116 00:12:55,340 --> 00:12:56,480 Bye, puppies. 117 00:13:03,060 --> 00:13:04,120 Where did your hair? 118 00:13:04,960 --> 00:13:05,960 Daddy. 119 00:13:19,709 --> 00:13:21,550 I'll be there. I'll be there. Don't you worry. 120 00:13:21,990 --> 00:13:22,990 Quiet in there. 121 00:13:43,610 --> 00:13:44,610 Hey, boy. 122 00:13:45,270 --> 00:13:46,270 Come on, boy. 123 00:13:46,730 --> 00:13:47,730 Don't be afraid. 124 00:13:51,440 --> 00:13:55,000 I got a little love news for you don't be afraid 125 00:14:43,880 --> 00:14:44,880 Good tip. 126 00:14:45,480 --> 00:14:47,260 Hey, Dad, you know, I can work my way through college. 127 00:14:47,680 --> 00:14:49,360 You don't need this job or nuts in. 128 00:14:49,660 --> 00:14:52,100 What? Oh, Coot makes me feel handsome. 129 00:14:52,660 --> 00:14:54,620 Looks like I don't want you worrying about money, okay? 130 00:14:55,060 --> 00:14:56,060 That's for me and Sarah. 131 00:14:56,840 --> 00:14:58,300 Maybe when Mom gets better, she can help. 132 00:14:58,880 --> 00:14:59,880 I can talk to her. 133 00:15:00,520 --> 00:15:02,500 Yeah. Does she ask about me? 134 00:15:05,080 --> 00:15:06,280 You guys have fun, all right? 135 00:15:08,180 --> 00:15:09,180 Yeah. 136 00:15:10,280 --> 00:15:13,200 After that big meteor explosion, you might find some little green men out 137 00:15:14,010 --> 00:15:15,010 What explosion? 138 00:15:15,250 --> 00:15:16,250 How about sunrise? 139 00:15:16,590 --> 00:15:18,830 It's all over the news and everything. Doesn't that school teach your kids 140 00:15:18,830 --> 00:15:19,689 actual news? 141 00:15:19,690 --> 00:15:22,230 That's what got the dogs all spooked. They've been acting up all day. 142 00:15:23,130 --> 00:15:26,650 Not a little Sheppie, though. Not you, you crazy. Not you, you sweet little 143 00:15:26,650 --> 00:15:27,670 thing. Good boy. 144 00:15:28,430 --> 00:15:29,430 Good Sheppie. 145 00:15:29,830 --> 00:15:31,410 Look, baby, I know you love this dog. 146 00:15:32,330 --> 00:15:35,910 Dad, come on. I love him, too, but it's not fair. He's lost his senses. He can't 147 00:15:35,910 --> 00:15:37,550 defend himself. That dog would have ripped him apart. 148 00:15:39,270 --> 00:15:41,030 So do you want to put him down or Sarah does? 149 00:15:41,930 --> 00:15:43,590 You see your stepmother's hand up my butt? 150 00:15:44,330 --> 00:15:45,330 Huh? 151 00:15:45,890 --> 00:15:49,210 All I know is with me, I'd rather die going to sleep looking up at you 152 00:15:50,370 --> 00:15:51,370 Right? 153 00:15:51,990 --> 00:15:54,930 You know when an animal dies on their own, they die screaming. 154 00:15:56,250 --> 00:15:59,670 Yeah, I hear you, Dad, all right? I just... I just want to go camping. 155 00:16:00,890 --> 00:16:01,769 All right. 156 00:16:01,770 --> 00:16:05,650 Well, back by four tomorrow. No drinking, no drugs. You be smart. Which 157 00:16:05,650 --> 00:16:07,210 don't do anything I would do. Right. 158 00:16:31,240 --> 00:16:32,980 How you doing, bro? It's a long time no see. 159 00:16:33,240 --> 00:16:34,240 Just been a little busy. 160 00:16:34,760 --> 00:16:38,000 Pulling double shifts for animal control these days. Sounds like today's catch 161 00:16:38,000 --> 00:16:39,880 is going crazy right now. Yeah, tell me about it. 162 00:16:40,580 --> 00:16:41,960 Well, there's something in the air. 163 00:16:42,780 --> 00:16:44,140 Must be the full moon, right? 164 00:16:46,460 --> 00:16:47,840 You have a good day, all right? 165 00:16:48,540 --> 00:16:49,540 Yeah, you too, Seth. 166 00:16:50,320 --> 00:16:51,900 What's wrong with you guys? Calm down. 167 00:17:13,040 --> 00:17:14,700 What is going on? Stop that yelling. 168 00:18:13,760 --> 00:18:18,120 It's like there's something wild inside of him trying to get out. Also, he's 169 00:18:18,120 --> 00:18:19,120 dumb as hell. 170 00:18:48,460 --> 00:18:49,460 You can't trust boys. 171 00:18:49,740 --> 00:18:50,740 Not all of them. 172 00:18:50,980 --> 00:18:54,780 Stick with your friends, your family, and your dog. 173 00:18:55,040 --> 00:18:56,480 Like you'd stick with your stepmother? 174 00:18:57,380 --> 00:19:00,040 I'll start trusting Sarah when she starts trusting me. 175 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 Goddamn! 176 00:19:08,420 --> 00:19:10,160 Did you eat turds? 177 00:19:11,620 --> 00:19:13,080 The stink of impending death. 178 00:19:20,940 --> 00:19:21,940 What's wrong with you? 179 00:19:22,020 --> 00:19:23,880 I just wish you guys would stop giving him crap. 180 00:19:24,380 --> 00:19:26,720 He's my family, okay? You don't just throw family away. 181 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 Okay. 182 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 I'm sorry. 183 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 I'll get some kindling. 184 00:20:02,890 --> 00:20:03,890 I love you. 185 00:20:04,890 --> 00:20:05,890 I'll never leave you. 186 00:21:10,890 --> 00:21:12,550 How are you? Give me a kiss. 187 00:21:14,330 --> 00:21:15,330 How's the family? 188 00:21:15,450 --> 00:21:16,790 Oh, they're doing great. Yeah? 189 00:22:08,669 --> 00:22:10,470 Got your shoes for you. Come on in. 190 00:22:15,110 --> 00:22:16,790 Hi. Hi there. 191 00:22:17,010 --> 00:22:18,010 Hi, how are you? 192 00:22:18,170 --> 00:22:19,510 I'm great. How are you today? 193 00:22:19,930 --> 00:22:22,190 I brought two to sweet Kate and William. 194 00:22:22,590 --> 00:22:23,590 They're beautiful. 195 00:22:23,910 --> 00:22:25,490 What can I do for you today? 196 00:22:26,210 --> 00:22:29,190 They've been acting a little strange. Really? Yeah, I'm not really sure what's 197 00:22:29,190 --> 00:22:30,190 going on with her. 198 00:22:30,210 --> 00:22:31,750 She's, I don't know, just not herself. 199 00:22:32,030 --> 00:22:33,490 So I want to give her a massage. 200 00:22:33,970 --> 00:22:36,170 A massage for the dog? 201 00:22:36,670 --> 00:22:37,499 Well, yeah. 202 00:22:37,500 --> 00:22:38,500 Okay. 203 00:22:40,740 --> 00:22:41,760 Hey, sweetie. 204 00:22:42,040 --> 00:22:44,260 Are you okay? What happened? What did you do? 205 00:22:44,480 --> 00:22:47,880 I didn't do anything. She bit me. She doesn't bite people. She bit me. 206 00:23:08,560 --> 00:23:11,220 All right, guys, look, we've got to stay until we get these picked tonight, all 207 00:23:11,220 --> 00:23:12,119 right? I'm sorry. 208 00:23:12,120 --> 00:23:13,520 It's the way it is. Okay, boss. 209 00:23:13,780 --> 00:23:14,780 All right? 210 00:23:22,480 --> 00:23:24,140 Boss, we need to keep them out of here. 211 00:23:24,820 --> 00:23:27,420 I don't know what's going on with them. Nothing. What's going on? 212 00:23:28,520 --> 00:23:29,520 There! 213 00:23:30,720 --> 00:23:32,040 Get your ass out of here! 214 00:23:37,880 --> 00:23:38,880 Dangerous! Get! 215 00:23:39,600 --> 00:23:40,600 Damn dog. 216 00:23:40,680 --> 00:23:41,459 You alright? 217 00:23:41,460 --> 00:23:42,460 Come here. 218 00:23:43,220 --> 00:23:44,220 I'm sorry. 219 00:23:44,600 --> 00:23:45,600 You okay? 220 00:23:45,700 --> 00:23:47,480 I don't know what's going on with these dogs. 221 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Dang. 222 00:23:49,760 --> 00:23:50,760 I'm sorry. 223 00:24:26,980 --> 00:24:28,160 What's wrong, dear? 224 00:24:39,820 --> 00:24:40,340 I 225 00:24:40,340 --> 00:24:48,660 don't 226 00:24:48,660 --> 00:24:50,280 know why she had to freak out so much. 227 00:24:50,800 --> 00:24:52,920 Can you not yell about it? 228 00:24:54,030 --> 00:24:57,470 Okay, like this is ridiculous. We're making a joke about the dog. She made us 229 00:24:57,470 --> 00:25:02,550 come out camping here, and I'm sick of it. You know, I just kind of feel like 230 00:25:02,550 --> 00:25:05,590 came out of nowhere, and I don't think she has the right to overreact like 231 00:25:06,530 --> 00:25:07,950 This is frustrating. 232 00:25:08,450 --> 00:25:09,450 It is. 233 00:25:09,850 --> 00:25:12,730 Definitely. She's kind of... I don't want to ruin her trip. 234 00:25:13,590 --> 00:25:14,590 But whatever. 235 00:25:14,970 --> 00:25:16,110 Let's just give her some time. 236 00:28:07,660 --> 00:28:09,200 I didn't even have time to react. 237 00:28:15,760 --> 00:28:18,980 She just ran out in front of me. 238 00:28:53,550 --> 00:28:54,550 Cover it up. 239 00:28:55,530 --> 00:28:57,390 I didn't know there were wild dogs here. 240 00:28:57,790 --> 00:28:59,370 There are. He was afraid of people. 241 00:30:14,190 --> 00:30:15,310 Come on. Come on. 242 00:32:55,560 --> 00:32:56,560 Let's try this way. 243 00:42:45,190 --> 00:42:46,430 Leave a message at the beep. 244 00:42:47,370 --> 00:42:48,970 Sarah, it's me. 245 00:42:49,350 --> 00:42:50,350 Look, 246 00:42:51,950 --> 00:42:55,730 something's wrong with the dogs. Just keep Danielle away from Max, okay? 247 00:42:59,290 --> 00:43:04,070 I don't know when you'll get this message, but I know I haven't been the 248 00:43:04,070 --> 00:43:05,070 daughter. 249 00:43:05,790 --> 00:43:11,710 But you've been a really great mom. I just want us all together really soon, 250 00:43:11,830 --> 00:43:12,830 so... 251 00:43:13,470 --> 00:43:15,730 I'm going to go get Dad, and then we're going to come find you guys. 252 00:43:18,310 --> 00:43:19,310 Be safe. 253 00:43:21,710 --> 00:43:22,710 I love you both. 254 00:43:26,230 --> 00:43:28,610 Mom, you got a missed call from Rosalyn. 255 00:43:39,070 --> 00:43:40,070 I'll call her back. 256 00:43:40,590 --> 00:43:42,210 Let's get in the house first, sweetie. 257 00:43:49,520 --> 00:43:51,720 Well, your dad's not here. He should be home by now. 258 00:44:01,260 --> 00:44:02,260 Okay. 259 00:44:14,120 --> 00:44:16,180 Nothing's on the rampage, so it's going to be a late night. 260 00:44:16,380 --> 00:44:17,380 At least I'll get some overtime. 261 00:44:31,180 --> 00:44:32,240 I'm never here when I need you. 262 00:44:32,640 --> 00:44:34,820 Mom, Max isn't in his cage anymore. 263 00:44:35,100 --> 00:44:36,540 What are you doing over there? 264 00:44:37,300 --> 00:44:38,960 You saw what happened outside. 265 00:44:39,740 --> 00:44:44,360 But Max won't hurt us. I know, but something's not right. I don't know what 266 00:44:44,360 --> 00:44:47,480 going on, but we're not opening that door, and I'm going to reinforce it. And 267 00:44:47,480 --> 00:44:49,580 then we're going to get your dad and your sister. 268 00:44:51,020 --> 00:44:52,880 Oh, my God. Shep's with her. 269 00:44:53,260 --> 00:44:57,340 I want to come with you. You know what? We're going to sit right here and watch 270 00:44:57,340 --> 00:44:59,440 a little TV, okay? I'm going to get your dad's gun. 271 00:45:10,280 --> 00:45:14,280 number of dog attacks have been reported since early this morning, which may or 272 00:45:14,280 --> 00:45:16,420 may not be related to last night's meteor shower. 273 00:45:17,000 --> 00:45:20,660 We are now seeing an increasing level of aggression amongst the canine 274 00:45:20,660 --> 00:45:25,340 population. Not only wild dogs, but also domestic animals, ones who are normally 275 00:45:25,340 --> 00:45:27,540 known to be very docile and well -behaved. 276 00:45:28,160 --> 00:45:31,980 Officials are advising citizens to lock up their animals, stay in their homes, 277 00:45:32,100 --> 00:45:34,060 and do not approach any stray dogs. 278 00:45:34,380 --> 00:45:37,620 I'm standing outside the Blind Woods Animal Shelter. 279 00:45:38,110 --> 00:45:42,110 With dog expert Quinn Shaw, Mr. Shaw, what advice would you give citizens who 280 00:45:42,110 --> 00:45:46,030 may encounter an aggressive canine? Well, look, domestic dogs generally do 281 00:45:46,030 --> 00:45:49,710 have the intention to bite. They bite because of your reaction, not because of 282 00:45:49,710 --> 00:45:50,549 hunting instinct. 283 00:45:50,550 --> 00:45:53,450 This is sort of an instinct we've long bred into submission, but rather 284 00:45:53,450 --> 00:45:57,530 remission. So, you know, do not approach these dogs. I'm telling you, if they're 285 00:45:57,530 --> 00:45:58,530 dangerous... 286 00:46:44,490 --> 00:46:46,790 Knoxville is not going to be able to control that dog. 287 00:46:47,450 --> 00:46:48,450 We're going home. 288 00:46:48,870 --> 00:46:51,530 Well, that reminds me, Stan, of something I've been meaning to say all 289 00:47:18,960 --> 00:47:19,960 Hey, Lick, what's up? 290 00:47:20,120 --> 00:47:21,120 Dad? 291 00:47:24,300 --> 00:47:25,360 Is everybody okay? 292 00:47:26,140 --> 00:47:27,140 Yeah, what's wrong? 293 00:47:28,720 --> 00:47:29,780 Something happened. 294 00:47:32,060 --> 00:47:34,000 Pia and Alice, they're dead. 295 00:47:34,520 --> 00:47:36,240 We were attacked by wild dogs. 296 00:47:36,600 --> 00:47:38,500 Something's happening. Hold on, I don't understand. 297 00:47:39,240 --> 00:47:40,240 Slow down. 298 00:47:41,340 --> 00:47:42,340 It's bad. 299 00:47:42,900 --> 00:47:44,160 I tried to call the police. 300 00:47:44,580 --> 00:47:46,640 I was on the line forever. No one picked up. 301 00:47:47,020 --> 00:47:48,440 Are you okay? Where are you? 302 00:47:49,659 --> 00:47:51,840 Roz, I'm in the orchard. I'm going to come to you. Where are you? 303 00:47:52,220 --> 00:47:53,280 No, no, no. Don't leave yet. 304 00:47:53,860 --> 00:47:57,020 I'm on my way to Hudson's right now, okay? Just don't leave. I'm almost 305 00:47:57,060 --> 00:47:58,038 Wait for me. 306 00:47:58,040 --> 00:47:59,040 Wait. Roz. 307 00:48:00,000 --> 00:48:01,900 Just wait for me. I'm almost there. Don't leave, okay? 308 00:48:02,840 --> 00:48:03,840 Roz. 309 00:48:03,880 --> 00:48:04,880 Oh, come on. 310 00:49:06,759 --> 00:49:09,560 Grandpa! Grandpa! 311 00:49:19,790 --> 00:49:21,050 Get away from her! 312 00:49:21,570 --> 00:49:26,990 Get in the house 313 00:49:26,990 --> 00:49:33,430 now! 314 00:49:34,990 --> 00:49:35,630 Get 315 00:49:35,630 --> 00:49:44,990 in 316 00:49:44,990 --> 00:49:45,990 the house now! 317 00:50:30,160 --> 00:50:33,800 We've got to make sure all the doors and the windows are locked, okay? 318 00:50:34,340 --> 00:50:35,340 Okay. 319 00:50:35,840 --> 00:50:36,840 Help me. 320 00:50:37,040 --> 00:50:38,040 Help me. 321 00:52:19,790 --> 00:52:20,790 No, we can't. 322 00:52:28,350 --> 00:52:29,350 Okay. 323 00:52:29,990 --> 00:52:31,310 I'm going to jump first, okay? 324 00:52:32,270 --> 00:52:34,810 And then I want you to jump into my arms, all right? 325 00:52:36,930 --> 00:52:37,930 You got it? 326 00:52:38,090 --> 00:52:40,650 I'm going to lift up my arms and you're going to jump into them, all right? 327 00:52:40,930 --> 00:52:42,650 Mommy, don't let Max get me. 328 00:52:44,850 --> 00:52:47,930 I know, sweetie. Nothing comes between a kid and her mom, okay? 329 00:54:44,270 --> 00:54:45,470 kept hearing sirens. 330 00:54:46,470 --> 00:54:51,230 Sounded like the police or the firemen was coming to help, but I didn't know 331 00:54:51,230 --> 00:54:52,230 what it was. 332 00:54:53,770 --> 00:54:57,050 I didn't know that's what cattle sounded like when they was being ripped apart. 333 00:54:58,150 --> 00:54:59,150 Makes you crazy. 334 00:55:01,910 --> 00:55:04,110 It was all you wanted as far as to stop. 335 00:55:08,010 --> 00:55:10,490 Got to the point where I didn't even care what I was doing anymore. 336 00:55:13,070 --> 00:55:14,670 I just wanted it to stop. 337 00:57:33,260 --> 00:57:34,260 We're leaving the park. 338 01:01:47,530 --> 01:01:48,530 keys, okay? 339 01:04:02,600 --> 01:04:03,600 Looks like they're moving on. 340 01:04:03,760 --> 01:04:05,200 This is our chance to get out of here. 341 01:04:05,540 --> 01:04:06,540 Let's go. 342 01:04:06,580 --> 01:04:07,600 Now's the time. Let's go. 343 01:06:07,920 --> 01:06:08,859 It's okay. Just breathe. 344 01:06:08,860 --> 01:06:09,860 Just breathe. 345 01:06:22,720 --> 01:06:23,720 Yo, yo, yo, yo, yo, yo. 346 01:06:23,860 --> 01:06:25,920 What the hell do you think you're doing? You think it's safe? It's not safe. 347 01:06:26,440 --> 01:06:27,440 They're gone. 348 01:06:27,780 --> 01:06:28,780 You saw. 349 01:06:31,180 --> 01:06:32,700 And you can stay, but I'm getting the hell out of here. 350 01:06:32,900 --> 01:06:33,900 No, no, no. Steve, Steve. 351 01:07:14,609 --> 01:07:15,609 Hey, boy. 352 01:07:19,910 --> 01:07:20,910 Don't look so puff. 353 01:07:56,560 --> 01:07:59,060 See what happens you don't listen to me? See what happens? 354 01:09:25,899 --> 01:09:26,899 Trust me. 355 01:09:27,120 --> 01:09:28,120 Don't go to the house. 356 01:09:28,620 --> 01:09:29,620 It's not safe. 357 01:09:30,540 --> 01:09:32,720 I'm with Danielle. We barricaded ourselves at Mr. 358 01:09:33,100 --> 01:09:35,140 Robinson's. I'm so glad you're both okay. Don't touch it. 359 01:09:37,060 --> 01:09:38,060 Dad, they're okay. 360 01:09:39,279 --> 01:09:40,279 Listen. 361 01:09:40,840 --> 01:09:42,920 If it's safe where you are, stay there. 362 01:09:43,319 --> 01:09:45,460 Okay, don't come into town. It's a mess here. 363 01:09:45,680 --> 01:09:47,319 Oh, my God. It's so good to hear your voice. 364 01:09:47,899 --> 01:09:51,040 It's okay, Liz. You're going to be okay. 365 01:09:51,340 --> 01:09:52,700 Just keep her. Calm her down. 366 01:09:57,160 --> 01:09:59,460 Danielle and I are going to come find you. We'll be safer together. 367 01:10:01,900 --> 01:10:04,000 We're going to get the plane. We're going to go to Redstone. 368 01:10:04,360 --> 01:10:06,100 Okay, so you go west. You understand? 369 01:10:06,780 --> 01:10:08,100 It's okay, Liz. Relax. 370 01:10:08,320 --> 01:10:09,320 Don't touch it. 371 01:10:09,540 --> 01:10:10,540 Where's my Pia? 372 01:10:11,060 --> 01:10:12,600 Where's Pia? Where's Pia? 373 01:10:12,900 --> 01:10:15,000 Where's Pia? I love you forever, Sarah. 374 01:10:15,900 --> 01:10:17,800 Just stay alive. That's all I ask. 375 01:10:18,320 --> 01:10:19,920 I love you forever. All right. 376 01:10:28,360 --> 01:10:30,000 Can we go find Daddy now? 377 01:10:34,700 --> 01:10:36,500 It's okay. You've got to sit back. We're going to go. 378 01:10:36,780 --> 01:10:37,820 Sit back. It's okay. 379 01:10:40,180 --> 01:10:41,940 It's okay, Liz. You're okay. You're okay. 380 01:10:42,300 --> 01:10:44,800 Listen, listen. We're going to get out of here, okay? I'm going to drive. 381 01:10:44,900 --> 01:10:45,900 Listen, 382 01:10:46,220 --> 01:10:47,099 I'm going to drive. 383 01:10:47,100 --> 01:10:48,780 Roz, you hold it. I'm going to drive. Liz! 384 01:12:43,500 --> 01:12:44,500 Thank you. 385 01:14:27,400 --> 01:14:28,400 and deciding which way to go. 386 01:17:25,570 --> 01:17:26,269 Listen to me. 387 01:17:26,270 --> 01:17:27,730 Ross. Dad, put the car. 388 01:17:28,010 --> 01:17:31,310 Listen to me. Get stuff and get out of here. You go find your stepmother and 389 01:17:31,310 --> 01:17:33,030 your sister. Get out of here. Ross, go. 390 01:17:33,870 --> 01:17:34,870 One. 391 01:17:36,250 --> 01:17:38,290 Ross, I told you to go. Two. 392 01:18:08,700 --> 01:18:09,700 It's OK. Get in here. 393 01:18:46,120 --> 01:18:48,000 The plane is gapped up and ready to go. 394 01:19:42,440 --> 01:19:44,040 I think all the local stations are gone. 395 01:19:51,000 --> 01:19:53,160 You know, everyone out there has a dog. 396 01:19:54,480 --> 01:19:55,480 Everyone has two. 397 01:20:00,740 --> 01:20:03,120 Well, Roz, you know all about dogs. What is going on here? 398 01:20:04,060 --> 01:20:05,060 I don't know. 399 01:20:05,120 --> 01:20:10,520 It's like something's calling them, but I don't think they even know what it is. 400 01:20:31,210 --> 01:20:32,148 I got you, baby. 401 01:20:32,150 --> 01:20:33,150 I got you. 402 01:20:42,510 --> 01:20:43,550 All right, here's the Easter. 403 01:20:44,690 --> 01:20:45,690 Sorry. 404 01:21:40,200 --> 01:21:43,300 Where they all come from there's it's like there's a dog from every town in 405 01:21:43,300 --> 01:21:49,600 county out here Right 406 01:22:09,800 --> 01:22:10,800 All right, we're clear. 407 01:22:10,900 --> 01:22:11,900 All right, gun it. 408 01:22:19,800 --> 01:22:20,800 You guys all right? 409 01:22:20,820 --> 01:22:21,820 Yeah, yeah. 410 01:22:24,300 --> 01:22:25,300 Okay, let's go. 411 01:22:25,920 --> 01:22:29,080 Come on. Come on, sweetie. I got you. Come on, come on, come on, come on. 412 01:22:29,080 --> 01:22:30,500 go. Let's go, let's go, let's go. 413 01:22:35,620 --> 01:22:36,620 Watch your head. 414 01:22:40,420 --> 01:22:41,740 Dad, open the door. Alright, hold on. 415 01:22:43,960 --> 01:22:44,960 Alright, 416 01:22:45,980 --> 01:22:50,900 here 417 01:22:50,900 --> 01:22:58,320 we 418 01:22:58,320 --> 01:22:59,320 go guys. 419 01:23:22,940 --> 01:23:24,280 It's all right. It's all right. It's all right. 420 01:23:26,520 --> 01:23:32,460 All right, guys. Here we go. Hold on. 421 01:24:05,240 --> 01:24:06,240 Copy that. 422 01:24:07,400 --> 01:24:08,520 That's Redstone up ahead. 423 01:24:09,940 --> 01:24:11,720 That's good. We're about out of gas. 424 01:24:14,060 --> 01:24:15,380 Well, what about the dog? 425 01:24:16,400 --> 01:24:19,120 It's going to be all right, Danielle. I don't see any dogs at all. 426 01:24:27,960 --> 01:24:28,960 That. 427 01:24:32,100 --> 01:24:33,100 It's so beautiful. 428 01:24:34,370 --> 01:24:35,370 So quiet. 429 01:24:42,930 --> 01:24:44,910 See, I told you it was safe here. 430 01:24:45,790 --> 01:24:46,790 Come here, kid. 431 01:24:48,130 --> 01:24:49,130 Come on. 432 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 They're everywhere. 29310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.