All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S02E02.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,684 --> 00:00:10,254 ♪ Take me on a date. 2 00:00:10,321 --> 00:00:11,289 ♪ I deserve it, babe. 3 00:00:11,557 --> 00:00:14,964 ♪ And don't forget the flowers every anniversary. ♪ 4 00:00:14,964 --> 00:00:16,366 ♪ Cause if you treat me right. 5 00:00:16,366 --> 00:00:17,936 ♪ I'll be the perfect wife. 6 00:00:17,970 --> 00:00:18,638 ♪ Buyin' groceries. 7 00:00:18,905 --> 00:00:20,207 ♪ Buyin', buyin' what you need. ♪ 8 00:00:20,775 --> 00:00:24,081 ♪ Dear future husband, here's a few things ♪ 9 00:00:24,115 --> 00:00:25,384 ♪ You need to know. 10 00:00:25,384 --> 00:00:29,125 ♪ If you wanna be my one and only ♪ 11 00:00:29,125 --> 00:00:31,162 ♪ all my life. 12 00:00:33,133 --> 00:00:34,836 ♪ Dear future husband. 13 00:00:34,903 --> 00:00:37,876 ♪ If you wanna get that special loving, tell me. ♪ 14 00:00:37,943 --> 00:00:39,613 [ominous music] 15 00:00:39,680 --> 00:00:42,150 [dragging] 16 00:00:43,019 --> 00:00:45,323 [ominous music] 17 00:00:49,700 --> 00:00:51,469 [branches cracking] 18 00:00:53,774 --> 00:00:57,381 ♪ ...future husband better love me right. ♪ 19 00:00:57,448 --> 00:01:02,224 ♪ 20 00:01:12,044 --> 00:01:13,614 What time is it? 21 00:01:13,881 --> 00:01:15,350 It's our time. 22 00:01:15,752 --> 00:01:17,154 It's the weekend. 23 00:01:17,822 --> 00:01:20,160 I have a ton of catch-up to do at the library 24 00:01:20,193 --> 00:01:21,463 and then I've got to prep 25 00:01:21,530 --> 00:01:24,035 for the meet your new counselors forum. 26 00:01:24,035 --> 00:01:25,738 Oh, what's to prep? 27 00:01:25,771 --> 00:01:27,040 The town voted for you 28 00:01:27,074 --> 00:01:30,413 now you just gotta dazzle them. 29 00:01:30,447 --> 00:01:33,520 I think that I'll be expected to listen as well. 30 00:01:33,554 --> 00:01:34,657 And bamboozle. 31 00:01:34,657 --> 00:01:36,059 Oh gosh, naturally. 32 00:01:36,059 --> 00:01:38,797 Yeah, because you are a politician after all. 33 00:01:38,797 --> 00:01:40,066 [laughs] 34 00:01:40,300 --> 00:01:42,037 I'm in bed with a politician. 35 00:01:42,037 --> 00:01:44,108 I'm in bed with the police chief. 36 00:01:46,046 --> 00:01:50,454 So all this tension we need to release 37 00:01:50,487 --> 00:01:54,428 because we have round the clock jobs. 38 00:01:54,829 --> 00:01:56,701 This is precisely my point. 39 00:01:56,767 --> 00:01:58,436 Why are we still in bed? 40 00:01:58,470 --> 00:02:01,710 Also, your second offspring is gonna be here soon. 41 00:02:01,777 --> 00:02:02,612 - Yeah. - Yeah. 42 00:02:02,846 --> 00:02:05,484 You get to meet Steph for the first time today. 43 00:02:05,484 --> 00:02:08,824 Yes, and you get to meet her boyfriend, the musician. 44 00:02:09,091 --> 00:02:10,594 They're sexy, you know? 45 00:02:10,661 --> 00:02:12,297 - Ugh. - Ugh? 46 00:02:13,568 --> 00:02:14,703 Like cops. 47 00:02:14,770 --> 00:02:15,371 [laughs] 48 00:02:15,437 --> 00:02:18,410 Nope. Nothing like cops. 49 00:02:18,410 --> 00:02:19,078 No? 50 00:02:19,613 --> 00:02:22,418 Although, police chiefs have their charms. 51 00:02:22,418 --> 00:02:23,086 Mmhmm. 52 00:02:23,119 --> 00:02:24,422 So I'm told. 53 00:02:24,590 --> 00:02:26,158 So you're told. 54 00:02:28,598 --> 00:02:29,566 Karl? 55 00:02:29,566 --> 00:02:30,535 Mmhmm? 56 00:02:30,802 --> 00:02:33,574 If Holly's still at Devon's, who's burning toast downstairs? 57 00:02:34,375 --> 00:02:35,811 [Holly] Anyone hungry? 58 00:02:35,845 --> 00:02:37,314 [groans] 59 00:02:37,816 --> 00:02:39,284 [laughing] 60 00:02:41,724 --> 00:02:42,626 Hey, hey. 61 00:02:42,826 --> 00:02:44,262 Welcome back. 62 00:02:44,262 --> 00:02:45,732 How was San Diego, Laila? 63 00:02:46,132 --> 00:02:48,436 It was a family wedding. 64 00:02:49,138 --> 00:02:49,806 Two days of: 65 00:02:50,007 --> 00:02:52,111 "So when are you getting married?" 66 00:02:52,144 --> 00:02:52,912 I get lots of those. 67 00:02:53,113 --> 00:02:55,017 Yeah. My Aunt Colleen tried to hook me up 68 00:02:55,084 --> 00:02:56,186 with my cousin's dorky friend. 69 00:02:56,219 --> 00:03:00,861 His palms are moist, but he's almost a neurosurgeon. 70 00:03:02,231 --> 00:03:04,034 I am so glad to be back. 71 00:03:04,268 --> 00:03:05,437 [door closes] 72 00:03:06,606 --> 00:03:07,408 Morning, Sarge. 73 00:03:07,408 --> 00:03:08,710 Do yourself a favor. 74 00:03:08,710 --> 00:03:10,213 Don't have kids. 75 00:03:16,727 --> 00:03:18,263 Our new jurisdiction. 76 00:03:18,263 --> 00:03:20,668 One hundred-fifty miles along the highway, 77 00:03:20,668 --> 00:03:23,541 all the way up to Earl's Cove with Pender Harbor, 78 00:03:23,608 --> 00:03:26,012 Madeira Park, Porpoise Bay in between. 79 00:03:26,245 --> 00:03:28,083 That is a lot of ground to cover. 80 00:03:28,618 --> 00:03:31,289 You just had to be so good at your job, didn't you? 81 00:03:31,657 --> 00:03:34,028 We are going to need more officers. 82 00:03:34,094 --> 00:03:35,130 Mayor Holman knows that. 83 00:03:35,130 --> 00:03:37,168 Yeah. If she cared, she'd let you 84 00:03:37,234 --> 00:03:39,305 hire replacements for Yen and Kendrick. 85 00:03:39,372 --> 00:03:41,276 I mean, Jackson's great, don't get me wrong. 86 00:03:41,276 --> 00:03:42,277 We're lucky to have her. 87 00:03:42,277 --> 00:03:44,048 Yeah, but she's one person. 88 00:03:44,114 --> 00:03:45,652 We'll figure something out. 89 00:03:45,885 --> 00:03:47,054 Okay. 90 00:03:47,120 --> 00:03:48,056 Hey Sid, are you okay? 91 00:03:48,322 --> 00:03:50,528 You look like you haven't been getting much sleep lately. 92 00:03:51,162 --> 00:03:52,330 [sighs] 93 00:03:53,299 --> 00:03:54,536 She doesn't really hate us. 94 00:03:54,570 --> 00:03:56,406 She's just trying on an attitude. 95 00:03:56,439 --> 00:03:59,780 That's what Elsie keeps telling me. 96 00:03:59,847 --> 00:04:01,049 [Karl] Liza? 97 00:04:01,115 --> 00:04:02,150 Yeah. 98 00:04:02,150 --> 00:04:03,286 Yeah, she's 15. 99 00:04:03,688 --> 00:04:06,660 When Steph was that age, I was pond scum. 100 00:04:06,727 --> 00:04:07,628 Trust me. 101 00:04:10,300 --> 00:04:11,636 [message alert] 102 00:04:17,882 --> 00:04:19,887 ♪ 103 00:04:20,454 --> 00:04:22,190 Say, I'll meet him in half an hour. 104 00:04:22,858 --> 00:04:25,664 Well, then he can leave the family barbecue to meet me. 105 00:04:26,801 --> 00:04:27,869 [chuckles] 106 00:04:28,170 --> 00:04:30,039 Tell him I look forward to it. 107 00:04:40,193 --> 00:04:41,530 [honks horn] 108 00:04:42,364 --> 00:04:43,466 - [chuckles] - [scoffs] 109 00:04:43,734 --> 00:04:46,640 Jocelyn, my favorite soon to be in-law. 110 00:04:46,707 --> 00:04:48,544 I was wondering if you'd come. 111 00:04:49,245 --> 00:04:50,514 He's my son. 112 00:04:51,181 --> 00:04:52,184 Blood's thicker. 113 00:04:52,484 --> 00:04:53,688 Ain't that the truth. 114 00:04:54,222 --> 00:04:56,927 Still, he's marrying a Connolly. 115 00:04:56,993 --> 00:04:59,799 Last time a Tate tried that, it was 1934. 116 00:05:00,701 --> 00:05:01,503 Really? 117 00:05:01,736 --> 00:05:03,306 You ought to know your family history, Griff. 118 00:05:03,607 --> 00:05:06,179 Eleanor Tate married Adam Connolly. 119 00:05:06,346 --> 00:05:07,682 She was a milkmaid. 120 00:05:08,349 --> 00:05:09,787 He owned the cows. 121 00:05:09,820 --> 00:05:12,024 Well, lucky Eleanor. 122 00:05:12,057 --> 00:05:13,927 They were only married for about six months. 123 00:05:14,361 --> 00:05:15,865 Then she poisoned him. 124 00:05:17,669 --> 00:05:19,272 Well, I hope they hung her. 125 00:05:19,907 --> 00:05:22,512 Well, this marriage isn't my idea, either. 126 00:05:22,546 --> 00:05:24,949 My daughter graduated Stanford Law. 127 00:05:25,383 --> 00:05:27,889 Now she's marrying an electrician. 128 00:05:28,557 --> 00:05:30,862 Well, might come in handy someday. 129 00:05:31,262 --> 00:05:33,600 You know, when your lights go out. 130 00:05:34,536 --> 00:05:36,706 By the way, you know what day it is? 131 00:05:37,976 --> 00:05:39,411 It's Friday. 132 00:05:39,746 --> 00:05:40,849 It's the 16th. 133 00:05:41,517 --> 00:05:43,854 That's the day you killed my husband. 134 00:05:47,394 --> 00:05:48,897 You have a good one now. 135 00:05:50,534 --> 00:05:52,738 I'll see you at the rehearsal dinner. 136 00:05:54,743 --> 00:05:55,744 Mom. 137 00:05:55,744 --> 00:05:57,314 Hey, hey, JJ. 138 00:05:57,380 --> 00:05:58,851 No, no, no, that's fine, I got it. 139 00:05:58,884 --> 00:05:59,786 Oh, yeah. 140 00:06:01,022 --> 00:06:02,490 How was the drive? 141 00:06:03,426 --> 00:06:04,529 It was long. 142 00:06:07,735 --> 00:06:08,971 [upbeat music] 143 00:06:09,004 --> 00:06:10,574 [shrieking happily] 144 00:06:11,744 --> 00:06:12,878 God! 145 00:06:13,580 --> 00:06:16,286 You grew... again. 146 00:06:16,286 --> 00:06:19,192 So this is where we live. Casa Alberg. 147 00:06:19,258 --> 00:06:20,193 Ah la. 148 00:06:20,259 --> 00:06:21,428 Where's Del? 149 00:06:21,428 --> 00:06:22,698 Change of plans. 150 00:06:22,732 --> 00:06:24,435 - Sweetheart. - Hey, Dad. 151 00:06:24,435 --> 00:06:26,472 Oh. Welcome. 152 00:06:27,942 --> 00:06:29,345 Oh, you know what? 153 00:06:29,411 --> 00:06:32,218 I think I maybe kind of like this place. 154 00:06:32,284 --> 00:06:33,486 Mmhmm. 155 00:06:34,021 --> 00:06:34,956 Where's Del? 156 00:06:35,791 --> 00:06:36,826 We broke up. 157 00:06:37,596 --> 00:06:39,431 Oh, sweetheart, I'm sorry. 158 00:06:39,464 --> 00:06:40,266 It happens. 159 00:06:40,534 --> 00:06:43,541 I don't have to tell you that, um, relationships. 160 00:06:43,774 --> 00:06:44,642 Uh-huh. 161 00:06:45,310 --> 00:06:47,180 Ah! Show me around. 162 00:06:48,450 --> 00:06:49,652 All right. 163 00:06:51,322 --> 00:06:54,696 ♪ We're wasting our time... 164 00:06:54,729 --> 00:06:58,938 ♪ I'm dreaming of moonshine 165 00:06:58,938 --> 00:07:02,945 ♪ every night 166 00:07:03,981 --> 00:07:06,686 ♪ 167 00:07:08,390 --> 00:07:09,826 [knocking] 168 00:07:15,505 --> 00:07:17,040 Do you feel like an early dinner? 169 00:07:18,042 --> 00:07:19,779 Uh, I uh, I told Sarge 170 00:07:19,846 --> 00:07:21,784 I'd do his school safety class on Friday. 171 00:07:21,851 --> 00:07:25,625 He's up to his eyeballs, and I am supposed to be prepping. 172 00:07:25,625 --> 00:07:27,795 Hmm. Don't you think you prepped enough? 173 00:07:29,499 --> 00:07:31,468 Ok fine, wait here. 174 00:07:41,523 --> 00:07:45,363 ♪ I'm dreaming of coastlines 175 00:07:45,396 --> 00:07:48,838 ♪ We're wasting our time 176 00:07:49,238 --> 00:07:51,409 - I'm fine. - Uh-huh. 177 00:07:51,476 --> 00:07:52,879 Men are jerks. 178 00:07:52,946 --> 00:07:54,549 What else is new? 179 00:07:56,119 --> 00:07:57,722 Present company excluded. 180 00:07:58,524 --> 00:07:59,859 I'm a work in progress. 181 00:08:01,663 --> 00:08:03,299 I'm super glad I'm here. 182 00:08:03,366 --> 00:08:04,836 Oh. Me too, honey. So much. 183 00:08:05,170 --> 00:08:09,277 Look at us... together, having a family dinner. 184 00:08:09,779 --> 00:08:10,614 What are we having? 185 00:08:10,848 --> 00:08:15,423 Chicken cacciatore and risotto and a little salad. 186 00:08:15,457 --> 00:08:17,160 Oh, so fancy. 187 00:08:17,427 --> 00:08:19,431 Picking up some new tricks. 188 00:08:19,465 --> 00:08:21,002 She got me a book. 189 00:08:21,035 --> 00:08:22,738 Oh, nice. 190 00:08:26,913 --> 00:08:27,849 Okay. 191 00:08:28,149 --> 00:08:29,819 On behalf of my dad, 192 00:08:29,819 --> 00:08:32,458 and the groom, wherever the heck they are, 193 00:08:32,525 --> 00:08:35,664 and my lovely, brilliant, radiant big sister, 194 00:08:35,698 --> 00:08:37,134 I'd like to welcome you all here 195 00:08:37,201 --> 00:08:41,342 to Gibsons where Sylvia Connolly is marrying Jon Tate. 196 00:08:41,409 --> 00:08:42,878 [applause] 197 00:08:44,015 --> 00:08:45,083 God help them both. 198 00:08:45,985 --> 00:08:49,358 They are two big, beautiful families, 199 00:08:49,424 --> 00:08:50,828 the Connollys and the Tates. 200 00:08:51,128 --> 00:08:53,600 You know, we haven't always seen eye to eye, 201 00:08:53,967 --> 00:08:55,904 but we're here now, all of us 202 00:08:56,707 --> 00:08:58,476 stuffed in here together 203 00:08:58,711 --> 00:09:00,848 with our hopes and our dreams 204 00:09:00,848 --> 00:09:03,553 and our ancient, idiotic grievances. 205 00:09:04,455 --> 00:09:06,359 All kinds of grievances. 206 00:09:06,426 --> 00:09:08,930 Hey, I'm looking at you, Jocelyn Tate. 207 00:09:13,607 --> 00:09:16,044 Actually, I'm, uh, I'm looking at half of you, 208 00:09:16,078 --> 00:09:17,280 the Tate half. 209 00:09:17,280 --> 00:09:19,753 And, hey, you know, a spade is a spade, right? 210 00:09:19,753 --> 00:09:21,923 A lot of us can't stand each other. 211 00:09:21,956 --> 00:09:22,625 Jacob-- 212 00:09:22,825 --> 00:09:24,028 I mean, hey, where's your fiancé, sis? 213 00:09:24,028 --> 00:09:26,466 You know, I really can't stand that guy. 214 00:09:26,499 --> 00:09:28,637 Yeah, my brother has had one or two drinks 215 00:09:28,704 --> 00:09:30,842 and he thinks he's being funny. 216 00:09:30,875 --> 00:09:32,579 What funny? Hell, no. - [microphone feedback] 217 00:09:32,612 --> 00:09:34,180 I'm just telling God's honest truth. 218 00:09:34,247 --> 00:09:36,953 We all hate each other, so why not say it out loud, huh? 219 00:09:39,091 --> 00:09:40,627 Dougie Strickland. 220 00:09:40,661 --> 00:09:41,563 The best man. 221 00:09:41,830 --> 00:09:44,836 Seriously, if this is the best that you guys can do... 222 00:09:45,470 --> 00:09:46,873 [slow clap] 223 00:09:48,510 --> 00:09:51,416 Jacob Connolly, ladies and gentlemen. 224 00:09:51,482 --> 00:09:53,219 Always such a class act. 225 00:09:56,259 --> 00:09:58,096 Nice eyebrow, buddy. 226 00:09:58,129 --> 00:09:58,997 [thud] 227 00:09:58,997 --> 00:09:59,899 [crowd gasps] 228 00:09:59,933 --> 00:10:01,903 What now, huh! Come on, buddy! 229 00:10:01,936 --> 00:10:03,974 Get up, huh! Come on. 230 00:10:07,247 --> 00:10:08,617 Can I do anything else? 231 00:10:08,651 --> 00:10:10,788 No. Sit and relax. 232 00:10:10,788 --> 00:10:11,823 You're the guest of honor. 233 00:10:12,190 --> 00:10:14,127 Oh, but there will be four, though. 234 00:10:15,631 --> 00:10:16,733 [knocking] 235 00:10:17,234 --> 00:10:18,537 I got it. 236 00:10:18,537 --> 00:10:20,741 - Knock, knock. - Uh... 237 00:10:21,142 --> 00:10:22,679 Hi. You're Steph. 238 00:10:22,712 --> 00:10:24,816 Cassandra, hi. Wow. 239 00:10:24,850 --> 00:10:26,351 Uh, in the flesh. 240 00:10:26,385 --> 00:10:29,191 You are a lot less frumpy than I was expecting. 241 00:10:29,258 --> 00:10:30,895 [Karl] Wow, frumpy. 242 00:10:31,395 --> 00:10:32,832 My dad said librarian, so-- 243 00:10:32,866 --> 00:10:34,970 -So this is where we hug, right? -Yes. 244 00:10:35,003 --> 00:10:37,040 Oh, it's so good to finally meet you. 245 00:10:37,107 --> 00:10:37,842 You too. 246 00:10:37,908 --> 00:10:40,146 You come highly recommended. 247 00:10:40,380 --> 00:10:42,150 Um, you're staying for dinner? 248 00:10:42,886 --> 00:10:43,787 Yep. 249 00:10:44,522 --> 00:10:45,724 Great. 250 00:10:50,267 --> 00:10:52,036 [indistinct conversations] 251 00:11:11,576 --> 00:11:13,479 Sylvia. Hey. 252 00:11:13,547 --> 00:11:14,716 Where were you? 253 00:11:14,716 --> 00:11:16,753 I'm sorry. I... I got delayed. 254 00:11:16,820 --> 00:11:17,856 What happened? 255 00:11:17,856 --> 00:11:19,726 My idiot brother happened! 256 00:11:19,760 --> 00:11:20,427 And your best man, 257 00:11:20,628 --> 00:11:22,899 and three generations of stupidity. 258 00:11:22,965 --> 00:11:24,301 That is what happened. 259 00:11:25,738 --> 00:11:26,673 And I can't find my dad. 260 00:11:26,873 --> 00:11:29,845 He's not in his room. He's not answering his phone. 261 00:11:30,648 --> 00:11:31,950 This is such a mess. 262 00:11:32,885 --> 00:11:35,089 I really need to find my dad, Jon. 263 00:11:35,089 --> 00:11:36,224 Hey, it's okay. 264 00:11:37,227 --> 00:11:38,730 We're gonna find him. 265 00:11:44,074 --> 00:11:46,311 [tense music] 266 00:11:56,866 --> 00:11:58,002 [whispers] Hey. 267 00:11:59,338 --> 00:12:00,339 So... 268 00:12:01,241 --> 00:12:02,778 she's here a lot. 269 00:12:02,778 --> 00:12:06,251 Oh, she and Dad are, like, really good together. 270 00:12:07,054 --> 00:12:08,890 I hope that lasts forever. 271 00:12:09,358 --> 00:12:10,293 Steph. 272 00:12:10,928 --> 00:12:15,102 Okay. What did happen with you and Del? 273 00:12:18,643 --> 00:12:19,879 He met someone. 274 00:12:20,681 --> 00:12:21,649 You're kidding? 275 00:12:22,050 --> 00:12:23,520 [Cassandra] Coffee's on. 276 00:12:25,591 --> 00:12:28,664 I'd offer to make breakfast, but it's a little too domestic. 277 00:12:28,664 --> 00:12:31,001 And someone else's domicile. 278 00:12:33,641 --> 00:12:34,575 I get it. 279 00:12:34,809 --> 00:12:35,811 He's your dad. 280 00:12:35,811 --> 00:12:36,947 You haven't seen him in ages. 281 00:12:36,947 --> 00:12:38,817 I shouldn't have come last night. 282 00:12:38,817 --> 00:12:39,685 Come on. 283 00:12:39,685 --> 00:12:40,954 No, it was great. 284 00:12:40,988 --> 00:12:43,158 No, I would have felt the same way. 285 00:12:43,192 --> 00:12:44,260 Okay, I'm sorry. 286 00:12:44,962 --> 00:12:48,235 I do have one question, though, if you don't mind. 287 00:12:49,138 --> 00:12:50,006 Of course. 288 00:12:50,941 --> 00:12:53,279 How frumpy were you expecting? 289 00:12:53,313 --> 00:12:54,280 [laughs] 290 00:12:56,953 --> 00:12:59,692 [Laila] Griffin Connolly. His wallet was in his pocket. 291 00:12:59,726 --> 00:13:01,228 He was staying at the resort. 292 00:13:01,228 --> 00:13:05,069 The scene was compromised by last night's rain and the tide. 293 00:13:05,102 --> 00:13:07,040 Forensics doesn't think we'll get much. 294 00:13:07,742 --> 00:13:09,177 Dr. Clyburn is here. 295 00:13:10,279 --> 00:13:11,348 Cause of death? 296 00:13:11,415 --> 00:13:12,250 Strangulation. 297 00:13:12,484 --> 00:13:15,322 Based on rigor mortis I'd say he died between... 298 00:13:16,091 --> 00:13:18,195 6:00 p.m. and 10:00 p.m. 299 00:13:18,831 --> 00:13:19,666 The suit? 300 00:13:19,933 --> 00:13:22,605 Uh, there was a wedding celebration at the resort. 301 00:13:22,972 --> 00:13:24,709 His shoes are missing. 302 00:13:24,742 --> 00:13:26,980 Ah. Big picture first, then the details. 303 00:13:27,014 --> 00:13:29,184 Your reputation precedes you, Chief. 304 00:13:29,218 --> 00:13:30,119 So does yours. 305 00:13:30,153 --> 00:13:32,156 Being forewarned is forearmed. 306 00:13:32,223 --> 00:13:34,696 Rigorous, thorough and meticulous. 307 00:13:34,729 --> 00:13:36,065 So I'm told. 308 00:13:36,332 --> 00:13:37,434 Plus warm and fuzzy. 309 00:13:37,869 --> 00:13:39,772 It's good to have you with us, doc. 310 00:13:39,839 --> 00:13:40,741 Thank you. 311 00:13:41,041 --> 00:13:43,913 The victim was rolled off the path. 312 00:13:48,255 --> 00:13:49,893 [Karl] Mr. and Mrs. Bucholtz, 313 00:13:49,893 --> 00:13:51,929 how did you know Griff Connolly? 314 00:13:52,765 --> 00:13:53,900 He was an old friend. 315 00:13:54,301 --> 00:13:56,640 Griff bailed us out five years ago. 316 00:13:57,140 --> 00:13:59,344 Business was going down. 317 00:13:59,477 --> 00:14:01,048 He bought a minority stake. 318 00:14:01,115 --> 00:14:02,651 It's been Leland's whole life. 319 00:14:03,018 --> 00:14:05,356 First the winery and then the resort. 320 00:14:06,158 --> 00:14:08,095 Without Griff's help, we just... 321 00:14:10,000 --> 00:14:12,236 When's the last time you saw Griffin Connolly? 322 00:14:12,905 --> 00:14:14,909 Yesterday. About noon. 323 00:14:14,909 --> 00:14:15,911 Yeah, he went out. 324 00:14:16,078 --> 00:14:16,846 I don't know where. 325 00:14:17,180 --> 00:14:20,386 Any idea who might have wished Griff Connolly harm? 326 00:14:20,521 --> 00:14:20,955 Oh. 327 00:14:21,388 --> 00:14:23,426 About half the guests at the wedding. 328 00:14:23,794 --> 00:14:25,831 The whole Tate family hated him. 329 00:14:25,897 --> 00:14:26,465 Becca. 330 00:14:26,699 --> 00:14:28,403 It's the Connollys and the Tates. 331 00:14:28,904 --> 00:14:31,208 They're both from Oregon originally. 332 00:14:31,275 --> 00:14:34,683 When someone peed upstream on someone else's laundry day 333 00:14:34,749 --> 00:14:37,187 in 1922 or some damn thing. 334 00:14:37,187 --> 00:14:41,061 And it's been teeth bared and hackles bristling ever since. 335 00:14:41,095 --> 00:14:43,166 Griff thought he could bring 'em together. 336 00:14:43,499 --> 00:14:44,769 Well, his daughter did. 337 00:14:45,336 --> 00:14:48,510 And Griff would do anything for Sylvia. 338 00:14:48,543 --> 00:14:49,980 It was Sylvia's wedding. 339 00:14:50,046 --> 00:14:51,716 She's marrying Jon Tate. 340 00:14:51,850 --> 00:14:53,419 Rehearsal dinner. 341 00:14:53,452 --> 00:14:55,690 Things got... heated. 342 00:14:56,091 --> 00:14:58,262 The groom didn't even show up. 343 00:14:58,831 --> 00:15:01,034 I'll need to see Griffin Connolly's room. 344 00:15:05,343 --> 00:15:07,380 He was wearing a suit when we found him, 345 00:15:07,414 --> 00:15:08,349 but no shoes. 346 00:15:08,684 --> 00:15:11,021 He was getting dressed for the gathering when he was killed. 347 00:15:14,962 --> 00:15:16,331 What are you doing here at this hour? 348 00:15:16,666 --> 00:15:19,973 All likelihood, that puts the time of death around 6:30. 349 00:15:20,006 --> 00:15:21,308 [choking] 350 00:15:21,843 --> 00:15:24,281 The rest of the guests were at the event, 351 00:15:24,348 --> 00:15:27,420 apart from the victim, possibly the assailant. 352 00:15:30,293 --> 00:15:32,063 Let's get forensics in here. 353 00:15:42,985 --> 00:15:45,289 [dramatic music] 354 00:15:51,134 --> 00:15:52,437 [Jacob] Can I go now? 355 00:15:52,738 --> 00:15:54,576 Look, it was a fight, okay? 356 00:15:55,110 --> 00:15:58,215 Same guys who shaved my eyebrow, hilarious. 357 00:15:59,118 --> 00:16:00,486 I'd had had a few drinks. 358 00:16:01,154 --> 00:16:03,860 I passed out and I wake up like this. 359 00:16:03,894 --> 00:16:05,296 Ha fricken' ha. 360 00:16:05,698 --> 00:16:08,169 When was the last time you saw your father? 361 00:16:08,169 --> 00:16:10,239 He hasn't come to visit, if that's what you mean. 362 00:16:12,310 --> 00:16:15,015 A couple nights ago was the last time I saw him. 363 00:16:15,049 --> 00:16:15,650 Not yesterday. 364 00:16:15,817 --> 00:16:17,320 Not yesterday. I... I slept in. 365 00:16:17,387 --> 00:16:19,390 I woke up like this, I just told you. 366 00:16:19,424 --> 00:16:21,663 So finally I go to the rehearsal dinner... 367 00:16:21,696 --> 00:16:25,035 but my dad's not there, neither is the groom. 368 00:16:25,069 --> 00:16:27,073 So my sister's starting to freak. 369 00:16:27,140 --> 00:16:28,910 So you know I make a speech, right? 370 00:16:28,944 --> 00:16:29,579 Somebody has to. 371 00:16:29,979 --> 00:16:32,618 You know, people attack me and I get arrested. 372 00:16:33,019 --> 00:16:35,289 Like you want to tell me what's going on? 373 00:16:36,458 --> 00:16:38,529 I'm afraid I have some bad news for you, son. 374 00:16:40,533 --> 00:16:41,402 Your dad's dead. 375 00:16:41,803 --> 00:16:43,238 I'm sorry for your loss. 376 00:16:44,341 --> 00:16:45,376 Wha... 377 00:16:45,911 --> 00:16:47,782 What do you mean, dead? What... 378 00:16:48,583 --> 00:16:50,787 What, like a, like a heart attack or something? 379 00:16:51,923 --> 00:16:53,660 We believe someone killed him. 380 00:16:54,327 --> 00:16:56,632 Do you have any idea who would do that? 381 00:16:58,670 --> 00:17:00,105 It's them. 382 00:17:01,543 --> 00:17:02,544 The Tates. 383 00:17:03,412 --> 00:17:04,682 Any one of them. 384 00:17:04,682 --> 00:17:05,518 It's Jocelyn! 385 00:17:05,751 --> 00:17:07,988 The... the... the electrician's witch of a mother. 386 00:17:08,055 --> 00:17:10,159 She's hated my dad all her life! 387 00:17:14,234 --> 00:17:16,271 You've known Griffin Connolly a long time. 388 00:17:17,675 --> 00:17:18,543 All my life. 389 00:17:19,545 --> 00:17:21,114 I'm told you hated him. 390 00:17:22,083 --> 00:17:23,553 "Hate" is a strong word. 391 00:17:27,761 --> 00:17:31,434 Griff Connolly killed my husband six years ago yesterday. 392 00:17:33,707 --> 00:17:35,309 Killed him, Ms. Tate? 393 00:17:35,711 --> 00:17:37,146 It's Mrs. 394 00:17:40,219 --> 00:17:45,029 Jerry was in construction. We built a company together. 395 00:17:45,897 --> 00:17:48,970 Griff Connolly decided he wanted one of those to merge 396 00:17:48,970 --> 00:17:51,575 with his development firm so he... 397 00:17:53,580 --> 00:17:55,449 just swallowed us whole. 398 00:17:56,385 --> 00:17:57,921 He offered to keep Jerry on 399 00:17:57,921 --> 00:18:03,332 as the general manager, and then he pulled that offer. 400 00:18:04,400 --> 00:18:08,342 "Jerry, I just don't think you're up to the job." 401 00:18:11,616 --> 00:18:12,718 It destroyed him. 402 00:18:13,987 --> 00:18:15,624 He just spiraled. 403 00:18:16,291 --> 00:18:19,497 And 18 months later, he was drinking, and he... 404 00:18:21,201 --> 00:18:23,238 he drove right off the road. 405 00:18:26,979 --> 00:18:28,616 Griff Connolly did that to him. 406 00:18:30,286 --> 00:18:32,624 Did you kill Griffin Connolly, Mrs. Tate? 407 00:18:35,162 --> 00:18:36,364 [sniffs] 408 00:18:37,334 --> 00:18:38,035 No. 409 00:18:38,302 --> 00:18:39,739 Do you know who did? 410 00:18:40,173 --> 00:18:43,613 Well, if I did, I would throw them a parade. 411 00:18:53,365 --> 00:18:55,069 I'd hate to have her as an enemy. 412 00:18:55,069 --> 00:18:56,806 Cause of death was manual strangulation. 413 00:18:56,839 --> 00:18:58,677 I doubt she could have killed him on her own. 414 00:18:58,743 --> 00:19:00,012 Accomplice? 415 00:19:00,412 --> 00:19:02,050 The son was AWOL from the rehearsal dinner. 416 00:19:02,083 --> 00:19:03,787 Says he was out buying a shirt. 417 00:19:03,787 --> 00:19:04,655 Was he? 418 00:19:04,789 --> 00:19:05,456 Still confirming. 419 00:19:05,624 --> 00:19:07,193 Well, let's start with what we know. 420 00:19:07,728 --> 00:19:10,066 If Connolly was killed in his room, 421 00:19:10,099 --> 00:19:11,468 the murderer had to get him out. 422 00:19:11,503 --> 00:19:14,006 I got Gainer going through the resort security footage. 423 00:19:14,006 --> 00:19:17,347 Good. The body was dumped between 8:00 p.m. and dawn. 424 00:19:17,347 --> 00:19:19,818 Let's build a timeline for Griffin Connolly's movements. 425 00:19:19,818 --> 00:19:21,221 - Noon onwards. - Okay. 426 00:19:21,221 --> 00:19:22,323 [door opens] 427 00:19:23,860 --> 00:19:26,097 One of the caterers said they saw a woman pushing 428 00:19:26,097 --> 00:19:28,704 a man in a wheelchair along the path. 429 00:19:28,770 --> 00:19:29,672 When? 430 00:19:29,939 --> 00:19:31,675 Uh, around 8:00 p.m. 431 00:19:34,114 --> 00:19:36,418 We need to talk to the Bucholtz's again. 432 00:19:38,657 --> 00:19:40,059 - Hey. - Hi. 433 00:19:40,093 --> 00:19:43,232 Um, hi. I, uh, I left you a message. 434 00:19:43,265 --> 00:19:44,367 Yeah, I saw it. I'm sorry. 435 00:19:44,401 --> 00:19:46,204 - I've been busy. - Busy, I know. 436 00:19:46,238 --> 00:19:47,373 Rockwater Resort. 437 00:19:47,373 --> 00:19:49,210 Someone was killed there last night? 438 00:19:52,250 --> 00:19:54,655 You can't talk about it. I, uh... I get it. 439 00:19:54,655 --> 00:19:57,394 Um, it's Leland Bucholtz's hotel. 440 00:19:57,427 --> 00:19:58,663 You know Leland Bucholtz? 441 00:19:58,663 --> 00:20:00,633 Yeah. He and his wife, they've... 442 00:20:00,667 --> 00:20:02,170 they've been here for decades. 443 00:20:02,403 --> 00:20:04,474 He was the leader of the Boy Scouts 444 00:20:04,509 --> 00:20:06,378 back when I was in primary school. 445 00:20:06,679 --> 00:20:09,585 All hiking boots and knobby knees. 446 00:20:09,619 --> 00:20:11,021 Yours or his? 447 00:20:11,087 --> 00:20:12,123 Both. 448 00:20:12,123 --> 00:20:12,658 But listen... 449 00:20:13,025 --> 00:20:15,295 I just wanted to remind you that, uh-- 450 00:20:15,362 --> 00:20:17,133 --The new councilors forum tonight. 451 00:20:17,367 --> 00:20:18,569 I'll be there. 452 00:20:19,170 --> 00:20:20,272 Only if you can. 453 00:20:20,305 --> 00:20:22,778 8:00, without fail. All right. 454 00:20:22,844 --> 00:20:23,746 Great. 455 00:20:23,913 --> 00:20:25,316 Leland loves the sea. 456 00:20:25,584 --> 00:20:28,790 We step out most evenings when it's nice. 457 00:20:28,856 --> 00:20:30,392 Well, we used to walk. 458 00:20:30,426 --> 00:20:31,796 Now I get pushed. 459 00:20:33,165 --> 00:20:35,470 So you went down the wooden path? 460 00:20:35,504 --> 00:20:36,271 Yes. 461 00:20:36,472 --> 00:20:38,275 Where Griffin Connolly's body was dumped. 462 00:20:38,676 --> 00:20:41,048 Did you see anything when you were down there? 463 00:20:41,115 --> 00:20:42,417 Something that shouldn't have been there, 464 00:20:42,417 --> 00:20:44,755 or something that should have but wasn't? 465 00:20:47,193 --> 00:20:48,195 No, I... 466 00:20:48,262 --> 00:20:49,397 Possibly. 467 00:20:50,099 --> 00:20:53,907 It was nearly dark and we were 50 or 60 yards away, 468 00:20:53,907 --> 00:20:55,476 but there was a young man, 469 00:20:55,544 --> 00:20:57,446 disappeared down the trail to the beach. 470 00:20:57,614 --> 00:20:59,918 I only saw him for a second, and then he was gone. 471 00:21:00,754 --> 00:21:01,689 Corporal. 472 00:21:07,299 --> 00:21:08,769 Take your time, Mrs. Bucholtz. 473 00:21:19,357 --> 00:21:20,560 It's him. 474 00:21:23,934 --> 00:21:24,835 The groom. 475 00:21:29,812 --> 00:21:30,580 According to Rebekkah, 476 00:21:30,814 --> 00:21:33,352 she saw this young man disappear down the path. 477 00:21:33,887 --> 00:21:36,825 I only saw him for a second and he was gone. 478 00:21:37,694 --> 00:21:38,663 Gone where? 479 00:21:39,732 --> 00:21:41,603 How can Rebekkah watch someone disappear? 480 00:21:41,636 --> 00:21:43,506 You can see the whole path from here. 481 00:21:43,573 --> 00:21:44,374 Well, according to a witness, 482 00:21:44,608 --> 00:21:46,646 Rebekkah was pushing Leland in the wheelchair. 483 00:21:46,713 --> 00:21:49,918 Well, the witness saw Rebekkah pushing someone. 484 00:21:50,218 --> 00:21:52,992 Right. What if it wasn't Leland? 485 00:21:53,025 --> 00:21:54,962 Keep your eyes wide open, same as your mind. 486 00:21:54,962 --> 00:21:56,431 I'll learnt that from your dad. 487 00:21:56,966 --> 00:21:58,836 Here's to Captain Jackson. 488 00:21:58,836 --> 00:22:00,239 One of the best. 489 00:22:00,540 --> 00:22:02,376 It's good to have you with us, Corporal. 490 00:22:02,376 --> 00:22:04,280 It is so good to be here, Chief. 491 00:22:04,480 --> 00:22:05,684 - Thank you. - For what? 492 00:22:05,751 --> 00:22:07,621 You got nothing to thank me for. 493 00:22:09,858 --> 00:22:10,860 You took a chance. 494 00:22:11,863 --> 00:22:12,864 I won't let you down. 495 00:22:12,864 --> 00:22:14,433 [phone buzzing] 496 00:22:14,768 --> 00:22:15,703 Good. 497 00:22:16,973 --> 00:22:17,941 Hey, Sid. 498 00:22:31,368 --> 00:22:32,403 [knocking] 499 00:22:32,403 --> 00:22:33,673 Chief? The groom is here. 500 00:22:34,307 --> 00:22:37,548 You were seen on the trail leading down to the beach, Jon, 501 00:22:37,548 --> 00:22:39,719 not far from where we found Griff's body. 502 00:22:39,752 --> 00:22:40,419 When? 503 00:22:40,419 --> 00:22:42,289 Around 8:00 last night. 504 00:22:42,289 --> 00:22:43,560 The hell I was. 505 00:22:43,560 --> 00:22:45,195 A witness places you there. 506 00:22:45,262 --> 00:22:47,868 Well, then they're wrong or they're lying. 507 00:22:47,901 --> 00:22:48,869 Who's this witness? 508 00:22:49,972 --> 00:22:51,008 So where were you then? 509 00:22:51,008 --> 00:22:52,377 - At 8:00? - Mmhmm. 510 00:22:52,545 --> 00:22:55,249 I already told you guys I was at a shop. 511 00:22:55,282 --> 00:22:56,451 Menswear shop downtown. 512 00:22:56,519 --> 00:22:56,986 Yeah, that's right. 513 00:22:57,186 --> 00:22:57,888 There are only two of those. 514 00:22:58,322 --> 00:23:00,893 We showed your picture to both. They've never seen you. 515 00:23:01,896 --> 00:23:02,931 Why would they say that? 516 00:23:03,766 --> 00:23:04,635 You tell me. 517 00:23:06,906 --> 00:23:07,907 Look... 518 00:23:09,578 --> 00:23:12,550 Maybe it wasn't a menswear shop, exactly. 519 00:23:14,287 --> 00:23:15,724 But I didn't kill Sylvia's dad. 520 00:23:15,757 --> 00:23:17,561 But you didn't like him much, did you? 521 00:23:17,595 --> 00:23:20,800 I mean, Griff Connolly killed your father. 522 00:23:22,069 --> 00:23:23,339 No. No, he didn't. 523 00:23:23,405 --> 00:23:24,575 Your mother says otherwise. 524 00:23:24,609 --> 00:23:27,446 No. My mother sees the world a certain way. 525 00:23:27,446 --> 00:23:28,749 I don't. 526 00:23:29,718 --> 00:23:32,056 Did I like Griff Connolly? No. 527 00:23:32,925 --> 00:23:34,327 But Sylvia loved him. 528 00:23:34,494 --> 00:23:35,930 He was her dad. 529 00:23:38,468 --> 00:23:42,209 Where were you then, around 8:00 last night, Jon? 530 00:23:44,481 --> 00:23:45,683 [knocking] 531 00:23:49,625 --> 00:23:51,060 There's someone here to see you, Chief. 532 00:23:52,631 --> 00:23:53,966 Says she's his lawyer. 533 00:23:54,969 --> 00:23:56,805 She's also his fiancée. 534 00:23:59,310 --> 00:24:00,445 Sylvia? 535 00:24:02,483 --> 00:24:04,821 I want to see my client, now. 536 00:24:08,863 --> 00:24:11,000 [Cassandra] I'm going to lead with the art center proposal. 537 00:24:11,067 --> 00:24:11,902 No. 538 00:24:11,902 --> 00:24:13,639 Phyllis, it is the vision thing. 539 00:24:13,673 --> 00:24:15,109 That's what I need to drive home. 540 00:24:15,109 --> 00:24:15,877 Forget the vision thing. 541 00:24:16,044 --> 00:24:18,850 Just remind them why they voted for you. 542 00:24:19,117 --> 00:24:20,653 [Bree] Is Karl coming? 543 00:24:20,653 --> 00:24:23,392 Um, he promised that he'd be here. 544 00:24:23,425 --> 00:24:25,831 Okay. Smiles. Optimism. 545 00:24:25,898 --> 00:24:27,433 Forget about the whole vision thing. 546 00:24:27,500 --> 00:24:29,003 Just, uh... likable. 547 00:24:31,340 --> 00:24:33,379 Oh my God. Okay. 548 00:24:33,412 --> 00:24:34,648 We're going with likable! 549 00:24:35,049 --> 00:24:38,121 Well, as far as I'm concerned, the art center proposal 550 00:24:38,121 --> 00:24:39,659 is still alive and well, 551 00:24:39,659 --> 00:24:41,995 even though the last council lost its nerve. 552 00:24:42,530 --> 00:24:43,866 The arts matter. 553 00:24:44,367 --> 00:24:46,739 [applause] 554 00:24:46,739 --> 00:24:47,741 Okay. 555 00:24:48,108 --> 00:24:49,009 Who's next? 556 00:24:50,646 --> 00:24:51,749 Mayor Holman. 557 00:24:52,150 --> 00:24:53,887 [applause] 558 00:24:53,887 --> 00:24:54,788 Oh. 559 00:24:55,422 --> 00:24:55,957 Stop, stop. 560 00:24:56,124 --> 00:24:58,228 Thank you, thank you, thank you. 561 00:24:58,261 --> 00:25:02,436 It is just so good to be here among friends. 562 00:25:02,436 --> 00:25:05,442 Oh, well, I... I just wanted to say a quick 563 00:25:05,510 --> 00:25:07,548 congratulations to our new town council. 564 00:25:07,815 --> 00:25:11,556 I... I really loved serving with you last term. 565 00:25:11,556 --> 00:25:15,864 We were a... a special group all working together, 566 00:25:15,931 --> 00:25:18,703 and of course welcome to our new town councilors 567 00:25:18,703 --> 00:25:23,045 elected for the first time, including my friend, Cassandra. 568 00:25:23,045 --> 00:25:25,015 [applause] 569 00:25:25,917 --> 00:25:26,719 Who... 570 00:25:27,219 --> 00:25:32,496 thinks that the old council lost their nerve. 571 00:25:33,098 --> 00:25:36,572 Personally, I think we just recognized 572 00:25:36,572 --> 00:25:39,009 fiscal responsibility. 573 00:25:39,043 --> 00:25:40,445 You say tomato? 574 00:25:40,445 --> 00:25:42,049 Oh, no, I don't. 575 00:25:42,049 --> 00:25:43,418 I say tomato. 576 00:25:43,452 --> 00:25:44,588 [laughs] 577 00:25:44,588 --> 00:25:45,924 Who says "tomato"? 578 00:25:45,957 --> 00:25:46,826 [laughter] 579 00:25:46,992 --> 00:25:49,731 Our librarian is an idealist, as she should be. 580 00:25:49,765 --> 00:25:52,103 Who wants a cynical book nerd? 581 00:25:52,169 --> 00:25:53,472 But in the real world-- 582 00:25:53,506 --> 00:25:54,841 Oh, come on, Christie. 583 00:25:54,875 --> 00:25:56,779 My world is just as real as yours. 584 00:25:56,846 --> 00:25:59,751 It's just more expensive. 585 00:25:59,751 --> 00:26:01,922 And as your mayor, 586 00:26:01,989 --> 00:26:04,795 I made a pledge to hold the line against taxes. 587 00:26:04,862 --> 00:26:08,503 Excuse me, um, is Doctor Holman one of the speakers? 588 00:26:08,503 --> 00:26:11,474 Well, I was invited to ask a question. 589 00:26:11,474 --> 00:26:13,478 Oh, I look forward to hearing it. 590 00:26:13,746 --> 00:26:15,115 My question is this. 591 00:26:16,451 --> 00:26:19,190 Does Cassandra appreciate 592 00:26:19,257 --> 00:26:23,198 that we are talking about taxpayers hard-earned dollars? 593 00:26:23,533 --> 00:26:24,968 And if she does... 594 00:26:27,239 --> 00:26:28,709 does she care? 595 00:26:30,045 --> 00:26:32,115 Well, Christie, here's how I see it. 596 00:26:32,951 --> 00:26:35,891 Gibsons is truly special. 597 00:26:36,191 --> 00:26:38,763 That's why I moved back here five years ago. 598 00:26:38,796 --> 00:26:40,165 But it should be better. 599 00:26:40,232 --> 00:26:41,669 And it can be. 600 00:26:41,669 --> 00:26:43,773 An arts center can be a part of that. 601 00:26:43,773 --> 00:26:45,543 So can programs and initiatives 602 00:26:45,577 --> 00:26:49,050 that bring all of us together and remind us of who we are 603 00:26:49,050 --> 00:26:51,589 when we aren't just counting our pennies. 604 00:26:51,622 --> 00:26:55,061 And please don't get me wrong, counting pennies is important, 605 00:26:55,061 --> 00:26:58,936 but it is not the same as being a great community. 606 00:26:59,103 --> 00:27:03,679 That means dreaming dreams and being brave and yes, 607 00:27:03,679 --> 00:27:06,685 encouraging each other to keep our nerve. 608 00:27:06,685 --> 00:27:11,695 Because I love this place and I am not giving up. 609 00:27:11,695 --> 00:27:13,566 - Yes! - Go, Cassandra! 610 00:27:13,600 --> 00:27:15,035 [crowd cheering] 611 00:27:16,270 --> 00:27:17,540 Thanks, Holly! 612 00:27:17,574 --> 00:27:20,680 Um, Holly and her sister, Steph. 613 00:27:20,680 --> 00:27:22,984 I'm so happy you could make it. 614 00:27:23,051 --> 00:27:26,457 Okay, uh, is there another question 615 00:27:26,525 --> 00:27:29,196 from someone who is not the mayor? 616 00:27:37,847 --> 00:27:39,818 I'm sorry for your loss, Miss Connolly. 617 00:27:39,852 --> 00:27:40,987 My client, please. 618 00:27:41,153 --> 00:27:43,727 Jon can't seem to tell us where he was yesterday 619 00:27:43,727 --> 00:27:45,730 around the time your father was killed. 620 00:27:45,730 --> 00:27:48,802 And what time was my dad killed... exactly? 621 00:27:49,839 --> 00:27:51,307 When did you last see Jon? 622 00:27:52,310 --> 00:27:53,980 He left the hotel at 6:00. 623 00:27:53,980 --> 00:27:56,183 I didn't see him again until 8:30. 624 00:27:56,183 --> 00:27:56,852 And your dad? 625 00:27:57,052 --> 00:27:59,825 I saw him around 5:00... at the hotel. 626 00:27:59,858 --> 00:28:00,994 Like I said in my statement, 627 00:28:01,027 --> 00:28:02,964 he had just come back from a meeting. 628 00:28:03,766 --> 00:28:05,335 That wasn't in your statement. 629 00:28:07,072 --> 00:28:08,207 No? Well... 630 00:28:09,744 --> 00:28:12,651 Maybe because I had just been told my dad was dead. 631 00:28:12,718 --> 00:28:14,655 I wasn't thinking so clearly. 632 00:28:14,721 --> 00:28:15,422 Who was he meeting with? 633 00:28:15,690 --> 00:28:17,026 It was something about a land development. 634 00:28:17,026 --> 00:28:17,694 I don't know the details- 635 00:28:17,861 --> 00:28:19,130 Land development here in Gibsons? 636 00:28:19,164 --> 00:28:21,101 I want to see my client, Chief Alberg. 637 00:28:21,134 --> 00:28:22,236 Now. 638 00:28:27,881 --> 00:28:30,887 I don't believe you! You told me! You told me! 639 00:28:30,887 --> 00:28:33,091 I know, I know... 640 00:28:33,526 --> 00:28:35,162 This was in Griffin Connolly's room. 641 00:28:35,162 --> 00:28:37,967 That's Grantham's Point. It's out in front of the resort. 642 00:28:41,675 --> 00:28:43,779 Sylvia said her dad took a meeting yesterday. 643 00:28:43,779 --> 00:28:45,650 Something to do with land development. 644 00:28:45,683 --> 00:28:46,686 I can look into that. 645 00:28:46,752 --> 00:28:47,921 Hand it off to Laila. 646 00:28:47,954 --> 00:28:49,256 You're going home to sleep. 647 00:28:50,359 --> 00:28:51,227 I'll sleep when I'm dead. 648 00:28:51,528 --> 00:28:54,099 And I'll be damned if I'm the one who kills you, Sid. 649 00:28:56,071 --> 00:28:57,840 How's it going with Liza? 650 00:29:02,918 --> 00:29:04,253 She disappeared last night. 651 00:29:05,121 --> 00:29:06,157 We found her. 652 00:29:06,758 --> 00:29:08,663 Three o' clock in the morning the phone rings. 653 00:29:08,696 --> 00:29:10,634 She's been drinking at a friend's house. 654 00:29:10,667 --> 00:29:12,937 She's passed out in the basement, 655 00:29:12,937 --> 00:29:16,110 so I go get her, bring her home, 656 00:29:16,177 --> 00:29:18,114 lug her upstairs, put her to bed. 657 00:29:18,516 --> 00:29:20,118 Tuck her in and... 658 00:29:23,124 --> 00:29:25,161 I couldn't just leave her there. 659 00:29:26,965 --> 00:29:29,370 What if she rolls over on her back and throws up. 660 00:29:32,644 --> 00:29:33,311 So I... 661 00:29:33,512 --> 00:29:36,117 I... I stayed up and just sat with her. 662 00:29:36,786 --> 00:29:39,256 She'll thank God she has a dad like you, Sid. 663 00:29:40,291 --> 00:29:41,293 Someday soon. 664 00:29:42,129 --> 00:29:43,164 Trust me. 665 00:29:45,703 --> 00:29:47,439 I just keep seeing my little sister. 666 00:29:48,441 --> 00:29:49,811 Liza's not Annie. 667 00:29:50,980 --> 00:29:52,349 Go home, get some sleep. 668 00:29:53,318 --> 00:29:54,187 Yeah. 669 00:29:54,187 --> 00:29:55,055 [knocking] 670 00:29:58,696 --> 00:30:00,331 Jon has something to tell you. 671 00:30:04,173 --> 00:30:05,275 Go ahead. 672 00:30:08,415 --> 00:30:10,218 I was buying drugs. 673 00:30:13,124 --> 00:30:16,899 That's where I was instead of the rehearsal dinner. 674 00:30:16,966 --> 00:30:18,001 You knew this? 675 00:30:18,034 --> 00:30:19,705 Not till five minutes ago. 676 00:30:20,139 --> 00:30:22,142 I promised Sylvia I wouldn't. 677 00:30:22,142 --> 00:30:24,213 It's not like I'm an addict or anything. 678 00:30:24,213 --> 00:30:25,448 I... I just... 679 00:30:25,883 --> 00:30:27,486 I get stressed sometimes. 680 00:30:27,788 --> 00:30:29,157 So what time-- 681 00:30:29,157 --> 00:30:31,194 --7:30, in a bar downtown. 682 00:30:31,427 --> 00:30:33,498 I wasn't trying to miss the dinner, 683 00:30:33,498 --> 00:30:35,035 but I lost track of time. 684 00:30:35,069 --> 00:30:37,272 By 8:30, I was back at the hotel 685 00:30:37,272 --> 00:30:39,978 and things were already in shambles by then. 686 00:30:40,446 --> 00:30:42,082 I'm sorry. 687 00:30:42,249 --> 00:30:43,184 Satisfied? 688 00:30:43,251 --> 00:30:45,155 I'm gonna hold your client until tomorrow. 689 00:30:45,155 --> 00:30:47,894 You can't actually think he killed my father. 690 00:30:47,894 --> 00:30:50,098 His alibi is not exactly airtight. 691 00:30:53,740 --> 00:30:56,243 - Thanks. - Thanks for coming. 692 00:30:57,279 --> 00:30:59,150 All right. I guess cutting Christie a new one 693 00:30:59,183 --> 00:31:00,418 worked out just fine. 694 00:31:00,787 --> 00:31:02,356 I lost my temper. 695 00:31:02,389 --> 00:31:03,392 Just a bit. 696 00:31:03,392 --> 00:31:04,694 Cassandra! 697 00:31:04,761 --> 00:31:06,498 Oh... [laughs] 698 00:31:06,532 --> 00:31:07,667 Wow. 699 00:31:08,167 --> 00:31:09,904 Always the bulldog, huh? 700 00:31:09,938 --> 00:31:11,241 [growls] 701 00:31:11,809 --> 00:31:14,080 Oh, I've known her since she was seven. 702 00:31:14,614 --> 00:31:18,254 Oh, you two must be Chief Alberg's daughters. 703 00:31:18,287 --> 00:31:18,922 Mmhmm. 704 00:31:19,089 --> 00:31:20,827 I hope you're proud of your dad. 705 00:31:20,894 --> 00:31:21,995 Where is Karl? 706 00:31:24,434 --> 00:31:25,068 Oh. 707 00:31:25,603 --> 00:31:28,842 Well, I'm sure he had more important things to do. 708 00:31:28,909 --> 00:31:29,911 Mm. 709 00:31:29,945 --> 00:31:31,715 Have a good night, councilor. 710 00:31:31,949 --> 00:31:33,384 My best to your mom. 711 00:31:34,320 --> 00:31:35,288 Yeah. 712 00:31:36,525 --> 00:31:37,125 Wow. 713 00:31:37,359 --> 00:31:39,831 She kind of hates you, doesn't she? 714 00:31:39,831 --> 00:31:41,000 It's complicated. 715 00:31:41,367 --> 00:31:44,173 But, guys, thank you for coming. It means a lot. 716 00:31:44,207 --> 00:31:46,111 Anyone feel like coffee and desserts? 717 00:31:46,177 --> 00:31:48,214 - [laughter] - Let's go. 718 00:31:48,481 --> 00:31:50,986 - [imitating growling] - [laughter] 719 00:31:54,862 --> 00:31:56,531 [dialing] 720 00:31:59,838 --> 00:32:01,942 [phone ringing] 721 00:32:03,445 --> 00:32:04,146 Hello? 722 00:32:04,213 --> 00:32:06,484 Uh, hey, it's... it's, uh, Laila. 723 00:32:06,551 --> 00:32:07,453 Who? 724 00:32:07,721 --> 00:32:11,227 Um, you left something yesterday 725 00:32:11,260 --> 00:32:13,331 on my table at the café. 726 00:32:13,999 --> 00:32:15,135 A phone number. 727 00:32:15,402 --> 00:32:19,076 Laila, I wasn't sure I'd hear from you. 728 00:32:19,544 --> 00:32:21,548 So who's this? 729 00:32:22,316 --> 00:32:23,317 Vanessa. 730 00:32:23,953 --> 00:32:26,491 And who is Vanessa? 731 00:32:26,559 --> 00:32:27,860 Oh. She's hot. 732 00:32:27,860 --> 00:32:29,329 [laughs] 733 00:32:29,329 --> 00:32:30,465 Glad to hear it. 734 00:32:30,700 --> 00:32:32,068 Who's Laila? 735 00:32:32,870 --> 00:32:34,674 She's fun, I hope. 736 00:32:34,674 --> 00:32:37,580 Uh, she used to party too much, but she's good now. 737 00:32:37,647 --> 00:32:40,251 And she's starting to think that this move to Gibsons 738 00:32:40,285 --> 00:32:42,022 was the best thing that could have happened. 739 00:32:42,022 --> 00:32:45,128 Oh! And sometimes she overshares. 740 00:32:45,395 --> 00:32:46,230 So... 741 00:32:49,838 --> 00:32:52,108 Coffee or something? 742 00:32:53,846 --> 00:32:55,048 Why not? 743 00:33:01,662 --> 00:33:03,900 Mr. Buchanan, we found a copy of this rendering 744 00:33:03,933 --> 00:33:05,335 in Griff Connolly's room. 745 00:33:05,669 --> 00:33:08,875 Yes. We've been working with Mr. Connolly for months. 746 00:33:09,176 --> 00:33:11,214 He was redeveloping his resort 747 00:33:11,280 --> 00:33:13,351 as a wellness center and luxury condos. 748 00:33:13,619 --> 00:33:15,088 Such an exciting project. 749 00:33:15,154 --> 00:33:16,057 His resort? 750 00:33:16,424 --> 00:33:18,394 The Rockwater at Grantham Point. 751 00:33:18,696 --> 00:33:19,965 That wasn't his. 752 00:33:20,199 --> 00:33:22,503 Griff Connolly held a minority stake. 753 00:33:23,171 --> 00:33:25,375 No, that's not my understanding at all. 754 00:33:25,743 --> 00:33:27,279 He had investors lined up. 755 00:33:28,047 --> 00:33:31,555 Well, the project's dead now, I suppose. 756 00:33:33,559 --> 00:33:34,794 Poor Mr. Connolly. 757 00:33:35,930 --> 00:33:37,132 Yeah. 758 00:33:40,472 --> 00:33:42,376 We've been through the security footage... nothing. 759 00:33:42,443 --> 00:33:45,082 Exterior, lobby, hallway cams... 760 00:33:45,082 --> 00:33:46,350 So either we're wrong 761 00:33:46,350 --> 00:33:48,221 and Connolly wasn't killed in his room... 762 00:33:48,254 --> 00:33:50,458 Or whoever killed him knew the dead zones in the coverage. 763 00:33:50,492 --> 00:33:52,697 Boss? You should probably see this. 764 00:33:54,366 --> 00:33:57,339 You asked me to look into Rockwater's financial structure. 765 00:33:57,606 --> 00:34:01,146 As of last week, Griff Connolly held a majority stake. 766 00:34:07,593 --> 00:34:09,296 [phone buzzing] 767 00:34:11,702 --> 00:34:12,703 [sighs] 768 00:34:17,614 --> 00:34:18,548 Hey. 769 00:34:19,383 --> 00:34:21,086 They're still holding him. 770 00:34:21,120 --> 00:34:22,455 They're idiots. 771 00:34:23,258 --> 00:34:24,595 What are you doing about it? 772 00:34:24,628 --> 00:34:25,730 What are you doing? 773 00:34:25,863 --> 00:34:26,397 Listen. 774 00:34:27,066 --> 00:34:30,105 I'm not going to be at your father's funeral, you know? 775 00:34:30,405 --> 00:34:33,177 I'm not going to be weeping bitter tears for him. 776 00:34:34,447 --> 00:34:34,881 No. 777 00:34:35,550 --> 00:34:38,221 And I really hope that you and my son work this out. 778 00:34:38,388 --> 00:34:40,693 He actually loves you so much. 779 00:34:43,331 --> 00:34:44,099 Sylvia? 780 00:34:44,133 --> 00:34:44,801 Yeah, I heard you. 781 00:34:45,034 --> 00:34:45,603 Well, why aren't you answering me? 782 00:34:46,003 --> 00:34:48,643 Are you going to start hating on Jon now, too? 783 00:34:48,709 --> 00:34:50,011 Your son betrayed me. 784 00:34:50,045 --> 00:34:50,980 The hell he did. 785 00:34:51,114 --> 00:34:52,984 He screwed up. 786 00:34:53,317 --> 00:34:55,254 There's a big difference, you know. 787 00:34:57,392 --> 00:34:58,061 [gasps] 788 00:34:58,127 --> 00:34:59,630 Start the car and drive. 789 00:35:01,467 --> 00:35:02,369 Jocelyn? 790 00:35:03,205 --> 00:35:04,473 Are you still there? 791 00:35:05,509 --> 00:35:06,477 Jocelyn? 792 00:35:06,645 --> 00:35:08,014 I'm in my car. 793 00:35:08,314 --> 00:35:10,485 Your brother has a knife to my throat. 794 00:35:18,167 --> 00:35:21,040 The assailant was in front of him, took hold. 795 00:35:21,340 --> 00:35:22,844 - Bare hands? - Yes. 796 00:35:22,877 --> 00:35:26,150 Looking in each other's eyes, as personal as death gets. 797 00:35:29,189 --> 00:35:30,960 Griff Connolly was 6"0', 6'1". 798 00:35:31,027 --> 00:35:33,098 6'1", 190 pounds. 799 00:35:33,164 --> 00:35:34,534 So the force required? 800 00:35:34,534 --> 00:35:35,703 Prodigious. 801 00:35:42,449 --> 00:35:45,254 You were a wrestler in college, Mr. Bucholtz? 802 00:35:45,656 --> 00:35:46,190 I was. 803 00:35:46,725 --> 00:35:49,330 You were an athlete. In fact, you were all-State. 804 00:35:49,363 --> 00:35:52,068 Well, I still had legs. 805 00:35:52,637 --> 00:35:54,975 When's the last time you saw Griff Connolly? 806 00:35:55,342 --> 00:35:59,349 Well, like I said, uh, it was around noon on Saturday. 807 00:35:59,349 --> 00:36:01,087 He went to some kind of meeting. 808 00:36:01,354 --> 00:36:04,393 Meet his investors about the redevelopment project. 809 00:36:06,063 --> 00:36:06,798 I wouldn't know. 810 00:36:07,365 --> 00:36:09,369 He was gonna tear down the Rockwater, 811 00:36:09,637 --> 00:36:11,608 build a wellness center, plus condos. 812 00:36:11,841 --> 00:36:15,717 [chuckles] No, you've been misinformed, Chief. 813 00:36:15,783 --> 00:36:16,317 Uh... 814 00:36:16,986 --> 00:36:20,258 Griff didn't own this resort. He was a minority partner. 815 00:36:20,526 --> 00:36:25,503 Griff Connolly had, um, an out clause in his investment. 816 00:36:25,503 --> 00:36:28,474 Once triggered, you had 30 days to repay him in full 817 00:36:28,508 --> 00:36:30,613 or he took majority control. 818 00:36:30,980 --> 00:36:32,751 Griff Connelly was my friend. 819 00:36:33,118 --> 00:36:35,121 He triggered that clause two weeks ago. 820 00:36:35,623 --> 00:36:37,626 Not such a good friend, after all. 821 00:36:42,402 --> 00:36:45,710 "The resort is my husband's life." 822 00:36:46,377 --> 00:36:48,682 That's how Rebekkah described it. 823 00:36:48,882 --> 00:36:50,586 [grumbling] 824 00:36:56,130 --> 00:36:57,566 After he came back. 825 00:36:59,737 --> 00:37:00,405 Never saw him. 826 00:37:00,673 --> 00:37:02,710 You didn't confront him in his hotel room? 827 00:37:03,010 --> 00:37:04,413 Please don't do this. 828 00:37:04,447 --> 00:37:05,850 I am begging you. 829 00:37:06,150 --> 00:37:07,352 Leland... 830 00:37:08,321 --> 00:37:09,489 old friend. 831 00:37:10,158 --> 00:37:11,594 Where is your dignity? 832 00:37:13,766 --> 00:37:14,634 [choking] 833 00:37:16,738 --> 00:37:18,007 Never happened. 834 00:37:24,287 --> 00:37:25,789 I don't think you planned to kill him. 835 00:37:28,629 --> 00:37:29,764 [choking] 836 00:37:38,882 --> 00:37:39,885 But you did. 837 00:37:40,318 --> 00:37:41,888 We have to get rid of this. 838 00:37:42,524 --> 00:37:43,357 Him. 839 00:37:44,594 --> 00:37:46,798 When it's dark, I can wheel him out 840 00:37:47,666 --> 00:37:48,902 in your chair. 841 00:37:51,775 --> 00:37:52,776 [thud] 842 00:37:54,213 --> 00:37:55,549 [dragging] 843 00:38:01,460 --> 00:38:03,532 Thirty years of my life. 844 00:38:06,471 --> 00:38:07,840 That was my friend. 845 00:38:13,217 --> 00:38:16,925 My wife had nothing to do with his death. 846 00:38:16,959 --> 00:38:18,394 Do you understand? 847 00:38:18,696 --> 00:38:19,697 Nothing. 848 00:38:22,369 --> 00:38:23,805 [sobbing] 849 00:38:29,951 --> 00:38:31,788 Sarge, we've got a situation. 850 00:38:33,224 --> 00:38:34,961 We just got a call from Sylvia Connolly. 851 00:38:38,234 --> 00:38:40,104 [sirens wailing] 852 00:38:42,977 --> 00:38:44,714 [engines revving] 853 00:38:51,661 --> 00:38:53,665 [Jacob] You and your son conspired to kill my dad. 854 00:38:53,665 --> 00:38:55,401 I want you to say the words. 855 00:38:55,435 --> 00:38:58,374 Jacob, you have never been a boy for brains. 856 00:38:58,374 --> 00:38:59,644 Say the words. 857 00:38:59,644 --> 00:39:02,248 Just do yourself a favor and put this down. 858 00:39:02,248 --> 00:39:03,685 [phone ringing] 859 00:39:03,718 --> 00:39:04,486 Oh! Oh! 860 00:39:05,221 --> 00:39:06,056 What? 861 00:39:06,223 --> 00:39:08,161 [Sid] Jacob, this is Sergeant Sokolowski. 862 00:39:08,227 --> 00:39:09,496 I need you to help me out. 863 00:39:09,531 --> 00:39:11,802 Son, we have your dad's killer in custody. 864 00:39:11,802 --> 00:39:13,872 Leland Bucholtz, he's just confessed. 865 00:39:14,006 --> 00:39:15,375 You're a liar. 866 00:39:15,408 --> 00:39:17,412 Look, if I'm dead, she's dead. 867 00:39:17,412 --> 00:39:18,882 [Sid] She didn't kill your dad, son. 868 00:39:18,882 --> 00:39:19,584 Neither did Jon. 869 00:39:19,817 --> 00:39:21,555 Now, I need you to put that knife down. 870 00:39:21,588 --> 00:39:23,023 I don't believe you. 871 00:39:23,023 --> 00:39:24,561 [Sid] Jacob, let Jocelyn go. 872 00:39:24,561 --> 00:39:26,030 No one else has to get hurt. 873 00:39:26,030 --> 00:39:27,533 I give you my word. 874 00:39:32,610 --> 00:39:33,477 Ah! 875 00:39:37,252 --> 00:39:38,287 You jackass! 876 00:39:38,421 --> 00:39:40,391 Come this way, please. Over here. 877 00:39:42,396 --> 00:39:45,401 [indistinct conversations] 878 00:39:56,959 --> 00:39:58,494 This is ridiculous! 879 00:39:58,562 --> 00:40:00,431 - Jocelyn, I'm-- - All of us hating each other. 880 00:40:00,733 --> 00:40:03,037 My God, it's three generations. 881 00:40:04,473 --> 00:40:06,277 Your father is dead. 882 00:40:06,310 --> 00:40:08,013 My husband is dead. 883 00:40:08,180 --> 00:40:09,449 My son... 884 00:40:09,482 --> 00:40:10,384 was in jail. 885 00:40:10,652 --> 00:40:13,926 And your idiot brother damn near just slit my throat! 886 00:40:13,926 --> 00:40:15,562 It's enough already! 887 00:40:18,936 --> 00:40:19,937 Marry him. 888 00:40:20,472 --> 00:40:21,808 Be happy. 889 00:40:22,710 --> 00:40:23,778 Move on. 890 00:40:24,614 --> 00:40:26,684 For everybody's sake. 891 00:40:40,713 --> 00:40:42,517 I think the Diet Of Worms was about 892 00:40:42,583 --> 00:40:44,787 condemning Martin Luther, not about nutrition, 893 00:40:44,854 --> 00:40:47,894 but don't take my word for it, I was an English major. 894 00:40:47,894 --> 00:40:51,066 Hey, some of my best friends... [laughs] 895 00:40:52,368 --> 00:40:53,805 The prodigal dad. 896 00:40:53,872 --> 00:40:55,709 Thank goodness you're still here. 897 00:40:56,410 --> 00:40:57,980 I re-booked my flight. 898 00:41:00,351 --> 00:41:02,289 I'm here till the end of the week. 899 00:41:02,356 --> 00:41:03,390 Oh, yay! 900 00:41:03,390 --> 00:41:04,827 If that's okay. 901 00:41:04,894 --> 00:41:07,098 Are you kidding? Stay forever. 902 00:41:07,165 --> 00:41:10,271 Oh. Home is the place where when you have to go there, 903 00:41:10,338 --> 00:41:11,508 they have to take you in. 904 00:41:11,508 --> 00:41:13,344 Mmhmm. Robert Frost. 905 00:41:13,679 --> 00:41:15,516 You read poetry now. 906 00:41:15,516 --> 00:41:17,686 Mmhmm, yeah. My girlfriend's a librarian. 907 00:41:18,522 --> 00:41:19,724 Of course. 908 00:41:21,393 --> 00:41:22,563 [sigh] 909 00:41:23,565 --> 00:41:24,867 Sweetheart. 910 00:41:26,637 --> 00:41:28,140 I'm fine, Dad. 911 00:41:31,815 --> 00:41:33,651 I'm really happy I'm here. 912 00:41:35,555 --> 00:41:36,891 Welcome home. 913 00:41:41,901 --> 00:41:42,904 You know... 914 00:41:43,572 --> 00:41:47,045 Del told me that I was never really there... 915 00:41:48,113 --> 00:41:49,583 even when I was. 916 00:41:51,119 --> 00:41:52,890 Sound familiar? 917 00:41:52,890 --> 00:41:53,892 What, me? 918 00:41:55,562 --> 00:41:57,466 You should talk to Cassandra. 919 00:41:57,533 --> 00:41:58,535 I know. 920 00:41:58,568 --> 00:42:01,039 Maybe grovel a little. 921 00:42:13,632 --> 00:42:15,167 I'm sorry I missed it. 922 00:42:15,969 --> 00:42:16,738 I know. 923 00:42:16,771 --> 00:42:18,340 I really wanted to be there. 924 00:42:18,407 --> 00:42:20,445 Your phone rang, you did your job. 925 00:42:20,846 --> 00:42:22,783 It's the story of our lives. 926 00:42:24,253 --> 00:42:29,095 But your daughters were there and that was lovely. 927 00:42:29,162 --> 00:42:29,964 Mmm. 928 00:42:31,466 --> 00:42:34,640 I uh, I heard you and Holman collided. 929 00:42:35,742 --> 00:42:38,080 It was a full and frank exchange. 930 00:42:38,615 --> 00:42:41,353 You know what, you... you might be right. 931 00:42:41,755 --> 00:42:43,491 I might just be good at this. 932 00:42:43,525 --> 00:42:44,359 Yes. 933 00:42:46,597 --> 00:42:47,833 And then what? 934 00:42:48,100 --> 00:42:49,235 Run for mayor, 935 00:42:49,369 --> 00:42:50,873 kick Holman's butt. 936 00:42:51,040 --> 00:42:53,612 Usher in the golden age of Gibsons 937 00:42:53,612 --> 00:42:55,949 and then who knows? 938 00:42:57,084 --> 00:42:58,187 Run for Senator. 939 00:42:59,456 --> 00:43:00,826 What next for us? 940 00:43:03,631 --> 00:43:05,869 Well, that'll be complicated, but so what? 941 00:43:07,673 --> 00:43:10,546 So... it'll be complicated. 942 00:43:10,612 --> 00:43:12,149 ♪ There's something better comin' ♪ 943 00:43:12,215 --> 00:43:13,116 So... 944 00:43:15,221 --> 00:43:16,056 bring it on. 945 00:43:16,256 --> 00:43:19,830 ♪ There's something better coming up. ♪ 946 00:43:22,268 --> 00:43:24,707 ♪ 63609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.