All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s06e08 The Ruler.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:16,880 So? I love it. It's great, but it could use some more... Seriousness? 2 00:00:18,660 --> 00:00:23,579 Darling, comics is an art as respectable as any other. No, no, it lacks 3 00:00:23,580 --> 00:00:28,759 sentiment. There. But the relationship between Rainpiercer and Sunheart is 4 00:00:28,760 --> 00:00:30,500 pretty deep, isn't it? No. 5 00:00:31,200 --> 00:00:35,199 I'm talking about real sentiment. For example, in the next issue, the two 6 00:00:35,200 --> 00:00:37,359 knights could both fall in love with deep darkness. 7 00:00:37,360 --> 00:00:39,080 But she's the villain, Dad. 8 00:00:39,081 --> 00:00:43,119 Sure, but this way, they'd find each other so she can choose the bravest one 9 00:00:43,120 --> 00:00:44,620 them. You think? 10 00:00:45,200 --> 00:00:49,359 Of course. That's what people want to see. Go tell your buddy Mark what I 11 00:00:49,360 --> 00:00:51,650 suggested. I can't wait to read the next issue. 12 00:00:56,880 --> 00:01:00,610 So? This is the best script you've written to date. 13 00:01:00,970 --> 00:01:02,020 Sincere, moving. 14 00:01:02,021 --> 00:01:05,469 Especially the final scene when they take off their helmets to reveal each 15 00:01:05,470 --> 00:01:07,580 other's true faces. It's beautiful, Mark. 16 00:01:07,790 --> 00:01:12,389 It's like you. It is you. It's obvious you wrote from the heart. We're so proud 17 00:01:12,390 --> 00:01:15,690 of you. And we can't wait to see how Nathaniel draws this story. 18 00:01:18,490 --> 00:01:22,150 In the daytime, I'm Marinette. 19 00:01:22,390 --> 00:01:25,170 Just a normal girl with a normal life. 20 00:01:25,770 --> 00:01:28,770 But there's something about me that no one knows yet. 21 00:01:29,110 --> 00:01:30,270 I've got a secret. 22 00:01:56,140 --> 00:01:57,190 It's awful, Tiki. 23 00:01:59,080 --> 00:02:00,140 My nose. 24 00:02:00,380 --> 00:02:01,700 It just won't stop running. 25 00:02:02,780 --> 00:02:06,120 What if Adrian sees me like this? He'll think I'm disgusting. 26 00:02:06,580 --> 00:02:09,710 Of course not, Marinette. Adrian loves you just the way you are. 27 00:02:10,680 --> 00:02:14,200 I can't go to school like this. 28 00:02:14,640 --> 00:02:16,380 Marinette, you're going to be late. 29 00:02:18,720 --> 00:02:19,770 Whoa. 30 00:02:20,980 --> 00:02:23,750 It's really incredible, don't you think, Marinette? 31 00:02:30,510 --> 00:02:31,560 So? 32 00:02:33,490 --> 00:02:40,489 This is really incredible, but... Probably 33 00:02:40,490 --> 00:02:41,540 a jet plane. 34 00:02:41,870 --> 00:02:42,920 But what? 35 00:02:44,070 --> 00:02:47,140 It's the reveal scene. When they show each other's true faces. 36 00:02:47,141 --> 00:02:49,489 I'm just not sure that's what people want to see. 37 00:02:49,490 --> 00:02:52,770 But if you draw from the heart, people will feel it. You sure? 38 00:02:52,771 --> 00:02:57,049 Because everyone's going to read that comic. Our teachers, our friends, our 39 00:02:57,050 --> 00:03:00,190 parents. My parents read it and loved it. They even cried. 40 00:03:00,690 --> 00:03:01,740 Someone cried? 41 00:03:01,741 --> 00:03:04,949 In a good way. Don't worry, Marinette. We were just talking about the storyline 42 00:03:04,950 --> 00:03:06,000 of our next issue. 43 00:03:06,030 --> 00:03:09,880 What? You've already written the next story for Sunheart and Rainpiercer? 44 00:03:10,530 --> 00:03:12,770 For real? 45 00:03:13,110 --> 00:03:16,780 The latest issue was so awesome. I can't wait to find out what happens next. 46 00:03:16,781 --> 00:03:20,389 Can we read it? No, wait. I don't want to spoil the pleasure for myself. I'd 47 00:03:20,390 --> 00:03:22,010 rather wait till Nat has drawn it. 48 00:03:22,190 --> 00:03:26,789 Well, actually, math isn't 100 % sure everyone will like it. Maybe you could 49 00:03:26,790 --> 00:03:27,870 tell us what you think. 50 00:03:27,970 --> 00:03:29,020 If you insist! 51 00:03:33,870 --> 00:03:34,920 So? 52 00:03:38,250 --> 00:03:41,190 I love it. The sentiment is so beautiful. 53 00:03:41,191 --> 00:03:45,109 It's as if everything Sunheart and Rainpiercer confronted led them to this 54 00:03:45,110 --> 00:03:46,550 revelation. You see? 55 00:03:47,050 --> 00:03:51,510 I know it's a good story, it's just... You don't like it, do you? 56 00:03:51,900 --> 00:03:55,559 Of course I like it. Are you sure? I don't want you to do it just to make me 57 00:03:55,560 --> 00:03:57,850 happy. Sunheart and Rainpiercer is our story. 58 00:03:58,100 --> 00:03:59,260 Mine and yours. 59 00:03:59,620 --> 00:04:00,740 It's more than that. 60 00:04:01,020 --> 00:04:03,440 It's our story. All of us. 61 00:04:03,441 --> 00:04:04,659 You're right. 62 00:04:04,660 --> 00:04:06,950 And you're the only one who can illustrate it. 63 00:04:11,040 --> 00:04:12,320 All right. I'll draw it. 64 00:04:20,631 --> 00:04:22,659 You okay? 65 00:04:22,660 --> 00:04:25,580 Yep, I'm great. Why are you pinching your nose? 66 00:04:25,940 --> 00:04:28,360 Something smells awful, don't you think? 67 00:04:29,000 --> 00:04:30,050 No, 68 00:04:30,360 --> 00:04:31,500 I can't smell anything. 69 00:04:31,700 --> 00:04:33,300 I gotta go. Have a good night. 70 00:04:33,540 --> 00:04:34,590 I mean, a good night. 71 00:04:39,951 --> 00:04:46,879 It's okay if you change your mind, you know. I won't be mad. I won't change 72 00:04:46,880 --> 00:04:47,930 anything between us. 73 00:05:22,871 --> 00:05:28,139 Something wrong, Ziggy? Are you sad about something? 74 00:05:28,140 --> 00:05:30,200 No, I'm crying because it's beautiful. 75 00:05:30,740 --> 00:05:34,700 The final scene is so well written. I understand why you're scared. 76 00:05:35,000 --> 00:05:38,040 Will a drawing ever be as powerful as this text? 77 00:05:38,041 --> 00:05:41,559 You're right, Ziggy. It's going to be a challenge. 78 00:05:41,560 --> 00:05:44,090 But I'll give it a try and you tell me what you think. 79 00:05:45,020 --> 00:05:49,440 At last, the deep darkness was defeated and the nine kingdoms were finally safe. 80 00:05:49,441 --> 00:05:53,559 Sunheart and Rainpiercer's quest was coming to an end. It was time for them 81 00:05:53,560 --> 00:05:54,610 say goodbye forever. 82 00:05:55,000 --> 00:05:57,350 But Sunheart couldn't bring himself to leave. 83 00:05:57,351 --> 00:06:01,259 He was starting to remove his helmet when Rainpiercer warned him. If Sunheart 84 00:06:01,260 --> 00:06:04,799 showed his face, then the Great Rain would never let him wield the magical 85 00:06:04,800 --> 00:06:06,420 powers of the Sacred Armor again. 86 00:06:06,421 --> 00:06:10,379 But Sunheart didn't care. He'd rather lose his powers than his partner who had 87 00:06:10,380 --> 00:06:12,670 been at his side through this entire journey. 88 00:06:12,671 --> 00:06:17,139 Rainpiercer reciprocated, removing his helmet with passion, renouncing the 89 00:06:17,140 --> 00:06:18,520 powers of the Great Sun. 90 00:06:20,460 --> 00:06:21,510 What is it? 91 00:06:21,580 --> 00:06:22,630 Something's wrong. 92 00:06:23,050 --> 00:06:24,910 Is it too beautiful for you to draw it? 93 00:06:25,370 --> 00:06:27,230 No, that's not it. It's the ending. 94 00:06:27,850 --> 00:06:31,100 It can't end like this. They can't lose their powers. It's not fair. 95 00:06:35,361 --> 00:06:36,769 You... 96 00:06:36,770 --> 00:06:45,409 You 97 00:06:45,410 --> 00:06:46,429 changed the ending? 98 00:06:46,430 --> 00:06:47,480 You don't like it? 99 00:06:47,630 --> 00:06:48,680 It's so obvious. 100 00:06:48,830 --> 00:06:50,030 How did I not think of it? 101 00:06:50,110 --> 00:06:51,430 You just followed my heart. 102 00:06:51,560 --> 00:06:53,000 Like you did when you wrote it. 103 00:06:53,400 --> 00:06:55,690 It's the best thing we've ever made together. 104 00:06:58,860 --> 00:07:00,840 You boys still haven't left for school? 105 00:07:01,431 --> 00:07:03,279 What's that? 106 00:07:03,280 --> 00:07:06,299 Your comic book stuff again? That's why you stayed in your room this whole 107 00:07:06,300 --> 00:07:07,350 weekend, isn't it? 108 00:07:07,351 --> 00:07:10,819 We're going to need to talk about this. All this nonsense is starting to become 109 00:07:10,820 --> 00:07:11,870 a huge distraction. 110 00:07:12,240 --> 00:07:15,300 No, ma 'am. It's schoolwork. We have a group assignment due. 111 00:07:15,640 --> 00:07:16,690 You do? 112 00:07:16,691 --> 00:07:20,979 Well, then I'm glad to see you two getting serious. Now hurry up, you're 113 00:07:20,980 --> 00:07:22,030 to be late for school. 114 00:07:23,900 --> 00:07:26,130 I don't think your mom will ever like comics. 115 00:07:26,400 --> 00:07:28,690 Maybe we should keep this issue to ourselves. 116 00:07:28,800 --> 00:07:31,510 I don't want you to get in trouble because of what we do. 117 00:07:31,511 --> 00:07:36,299 No. You were right when you said this is the best thing you and I have ever 118 00:07:36,300 --> 00:07:38,820 made. Everyone's got to see it. Let's print it. 119 00:07:39,200 --> 00:07:42,060 You sure? Are you ready to let everyone see it? Yes. 120 00:07:42,061 --> 00:07:45,599 What we've done is genuine, and when my mom reads it, she'll see how beautiful 121 00:07:45,600 --> 00:07:46,650 our story is. 122 00:07:46,940 --> 00:07:48,700 Beautiful and important to us. 123 00:08:00,160 --> 00:08:02,820 Are you still smelling something awful? 124 00:08:03,440 --> 00:08:04,490 Yeah, a few. 125 00:08:04,660 --> 00:08:07,970 Oh, it's disgusting, like some old cheese running in a dirty sock. 126 00:08:08,100 --> 00:08:09,480 Oh, look, the poops are done. 127 00:08:13,140 --> 00:08:15,620 Wow, the color settings are perfect. 128 00:08:16,170 --> 00:08:18,150 So we can start the final printing. 129 00:08:19,490 --> 00:08:20,540 Hey, 130 00:08:21,670 --> 00:08:23,230 why are you throwing them away? 131 00:08:23,231 --> 00:08:26,089 They're just proofs, Marinette. We only needed them to adjust the print 132 00:08:26,090 --> 00:08:28,170 settings. No, they're too good. 133 00:08:28,430 --> 00:08:30,420 Can I keep them? I'll put them in my room. 134 00:08:30,470 --> 00:08:31,570 If it makes you happy. 135 00:08:33,370 --> 00:08:34,710 Could you both sign them? 136 00:08:37,309 --> 00:08:39,899 This time we'll distribute your comic everywhere. 137 00:08:45,560 --> 00:08:49,640 Flag, did you secretly bring Camembert to school? You know how stinky it is. 138 00:08:49,740 --> 00:08:51,660 How could you accuse me of such a thing? 139 00:08:52,380 --> 00:08:56,440 Oh, all right. It might have happened before, in the past, but not this time. 140 00:08:56,780 --> 00:08:59,260 So, do I smell like Camembert? 141 00:08:59,540 --> 00:09:01,080 I wish you did. 142 00:09:08,680 --> 00:09:09,900 Care to explain? 143 00:09:12,280 --> 00:09:14,540 Were you planning on drawing this? 144 00:09:15,380 --> 00:09:18,460 No. Did your friend write this story? 145 00:09:19,300 --> 00:09:21,240 Yes. That's what you wanted, isn't it? 146 00:09:21,580 --> 00:09:24,400 Genuine sentiment? There's nothing genuine in there. 147 00:09:26,580 --> 00:09:31,499 See what encouraging him to read comics leads to? Is this about the final reveal 148 00:09:31,500 --> 00:09:36,079 scene? Your friend is free to imagine whatever he wants, but you mustn't waste 149 00:09:36,080 --> 00:09:40,659 your talent on it. There are a lot of noble arts. Architecture, industrial 150 00:09:40,660 --> 00:09:44,600 design, pornography. You can do anything you want except this. 151 00:09:44,890 --> 00:09:49,649 This comic book phase of yours is over. And if you ever disobey me, I'll have no 152 00:09:49,650 --> 00:09:52,060 choice but to forbid you from seeing Mark again. 153 00:09:53,710 --> 00:09:55,670 I'm doing this for your future. 154 00:09:58,430 --> 00:10:01,970 I told you that's not what people want to see. 155 00:10:16,481 --> 00:10:22,969 Nathaniel, what are you doing here? I left something inside. I'll only be a 156 00:10:22,970 --> 00:10:26,690 minute. What are you going to do? No one can see this. It was a mistake. 157 00:10:26,691 --> 00:10:29,129 I thought you were happy with the result. 158 00:10:29,130 --> 00:10:30,180 I was wrong. 159 00:10:30,870 --> 00:10:31,920 Nicky, bleed it. 160 00:10:34,310 --> 00:10:35,360 Denison! 161 00:10:37,721 --> 00:10:39,149 Come 162 00:10:39,150 --> 00:10:45,830 on. 163 00:10:46,930 --> 00:10:47,980 Marinette. 164 00:10:47,981 --> 00:10:50,509 Why would you want to destroy them? 165 00:10:50,510 --> 00:10:52,010 I'm done with comic books. 166 00:10:52,290 --> 00:10:55,210 No, Nath. Comic books are... Hold on. 167 00:10:59,490 --> 00:11:01,490 So, you were the jet plane? 168 00:11:01,950 --> 00:11:03,000 The jet plane? 169 00:11:03,810 --> 00:11:08,330 Anyway, please don't tell Adrian. I was saying that comic books are so you. 170 00:11:08,331 --> 00:11:11,109 I'm only saying that because that's all I've ever done. 171 00:11:11,110 --> 00:11:14,650 But if I do something else, I can become someone else. 172 00:11:15,170 --> 00:11:17,030 But that's not how it works. 173 00:11:17,690 --> 00:11:18,740 Marinette. 174 00:11:19,280 --> 00:11:20,540 Please respect my choice. 175 00:11:21,140 --> 00:11:25,679 Okay, I'll respect it, but you might regret that twist tomorrow or the day 176 00:11:25,680 --> 00:11:30,179 tomorrow or in a few weeks. You might one day, and that day you'll be sad that 177 00:11:30,180 --> 00:11:32,530 you destroyed all the pages, don't you think? 178 00:11:32,660 --> 00:11:36,840 Let me keep them safe, just in case. I promise I won't show them to anyone. 179 00:11:40,860 --> 00:11:43,180 What are you going to tell Mark? 180 00:11:46,080 --> 00:11:47,540 You can't be serious. 181 00:11:48,400 --> 00:11:49,450 I'm sorry. 182 00:11:49,780 --> 00:11:53,450 Nath, I know you. Even if you stop, you'll keep drawing comics in your head. 183 00:11:53,580 --> 00:11:54,630 I won't. 184 00:11:54,920 --> 00:11:56,300 Besides, that's my problem. 185 00:11:56,301 --> 00:12:00,359 This way, at least, you and I can still be friends. My friend draws from the 186 00:12:00,360 --> 00:12:03,599 heart. He doesn't give up on his passion. My friend doesn't hide who he 187 00:12:03,600 --> 00:12:04,650 is. 188 00:12:06,280 --> 00:12:08,450 I'm sure you'll find another illustrator. 189 00:12:09,200 --> 00:12:10,250 Huh? 190 00:12:15,620 --> 00:12:17,440 Tomato plants cry when you cut them? 191 00:12:25,770 --> 00:12:26,870 Another jet plane? 192 00:12:31,470 --> 00:12:32,520 Mark? 193 00:12:35,610 --> 00:12:37,610 Are you crying because of Nath? 194 00:12:38,930 --> 00:12:41,670 I'm sure he'll change his mind when he's ready. 195 00:12:42,570 --> 00:12:45,270 For that to happen, he'd need to change parents, too. 196 00:12:51,370 --> 00:12:53,660 Or his parents are the ones who need to change. 197 00:12:54,150 --> 00:12:58,430 He seemed really unwell. I thought it best to call you. You did the right 198 00:12:58,510 --> 00:13:00,130 We'll go see the doctor. Thank you. 199 00:13:02,210 --> 00:13:03,260 Nath, wait! 200 00:13:03,261 --> 00:13:07,949 Since you quit illustrating comics, you won't be drawing the ending of Sunheart 201 00:13:07,950 --> 00:13:12,370 and Rainpiercer. So I wanted to ask you, would you mind if I did it? 202 00:13:13,050 --> 00:13:14,730 Of course he doesn't mind. 203 00:13:15,570 --> 00:13:17,830 But do you know how to illustrate comics? 204 00:13:18,330 --> 00:13:19,380 Uh, sure. 205 00:13:19,381 --> 00:13:22,119 It'll never be as good as it would if you'd done it, though. 206 00:13:22,120 --> 00:13:26,219 Nathaniel has decided to focus on more serious art. He doesn't have time for 207 00:13:26,220 --> 00:13:27,360 this nonsense anymore. 208 00:13:27,740 --> 00:13:30,510 Nonsense? Piss and Mark's comic book is a masterpiece. 209 00:13:30,980 --> 00:13:35,959 Let's not get carried away. If comics were a real art form, they'd be 210 00:13:35,960 --> 00:13:36,999 at the Louvre. 211 00:13:37,000 --> 00:13:39,710 Maybe your son's talent could change people's minds. 212 00:13:40,000 --> 00:13:42,920 Enough! Comics have no future. 213 00:13:43,120 --> 00:13:45,960 They're just basic graffiti with meaningless stories. 214 00:13:45,961 --> 00:13:49,799 You wouldn't say that if you'd had a chance to read the ending of Sunheart 215 00:13:49,800 --> 00:13:53,540 Rainpiercer. Well, we'll never know since he never drew it, right? 216 00:13:56,160 --> 00:13:57,210 Nathaniel? 217 00:13:58,960 --> 00:14:00,010 You did. 218 00:14:00,640 --> 00:14:06,239 You drew that rubbish when I had forbidden you to do it. I won't let you 219 00:14:06,240 --> 00:14:09,190 your future. We'll get you straightened out. Believe you me. 220 00:14:09,360 --> 00:14:10,410 Let go of me. 221 00:14:10,411 --> 00:14:11,459 What's going on? 222 00:14:11,460 --> 00:14:15,250 I wanted to make things better, but I think I just did the complete opposite. 223 00:14:23,050 --> 00:14:28,549 Forgive my intrusion. I heard the fear of a mother whose son is going off the 224 00:14:28,550 --> 00:14:29,600 rails. 225 00:14:30,210 --> 00:14:32,390 Do you wish to set things straight again? 226 00:14:32,730 --> 00:14:36,490 Being able to convert your son to match your vision of the world. 227 00:14:36,710 --> 00:14:41,449 Along with anyone who tried to steer him in the wrong direction. I can give you 228 00:14:41,450 --> 00:14:43,530 that power only if you agree, of course. 229 00:14:43,850 --> 00:14:45,650 For his own good, I do. 230 00:14:45,950 --> 00:14:48,390 Then what should I call you? The ruler! 231 00:15:00,300 --> 00:15:03,700 really angry. I need to talk some sense into her. Tiki, what? 232 00:15:05,220 --> 00:15:06,500 Tiki, what? 233 00:15:11,380 --> 00:15:13,480 You'll never make comic books again! 234 00:15:14,680 --> 00:15:15,860 Let him go! 235 00:15:16,080 --> 00:15:17,340 He's done nothing wrong! 236 00:15:18,980 --> 00:15:23,239 You! You're the one who convinced him to make comic books! You'll never get near 237 00:15:23,240 --> 00:15:24,290 my son again! 238 00:15:31,700 --> 00:15:33,940 Don't get near me. I don't know you. 239 00:15:34,400 --> 00:15:39,060 Don't get near me. No! I don't know you. Don't get near me. I don't know you. 240 00:15:39,080 --> 00:15:41,900 You're next. You'll finally obey your mother. 241 00:15:42,200 --> 00:15:45,640 Taking out on me is one thing, but him? You shouldn't have done that. 242 00:15:48,560 --> 00:15:51,810 Nathaniel Kurtzberg, if you want to help me, get somewhere safe. 243 00:16:04,450 --> 00:16:06,740 Are we really about to confront your mother? 244 00:16:06,970 --> 00:16:09,090 Yes, I'm ready. I'm done hiding. 245 00:16:09,610 --> 00:16:10,810 Sniggy, bleed it! 246 00:16:21,810 --> 00:16:25,410 Get out of my way! I need to find my son! Wait for a second! What you're 247 00:16:25,411 --> 00:16:27,209 don't you want your son to be happy? 248 00:16:27,210 --> 00:16:28,930 I'm doing this for his own good! 249 00:16:28,931 --> 00:16:33,129 He's already suffering now because of your action. 250 00:16:33,130 --> 00:16:34,180 Genesis! 251 00:16:43,290 --> 00:16:46,420 Ladybug, the Ultra -Kuma's in her earring, under her helmet! 252 00:16:46,450 --> 00:16:47,500 Got it, Capricorn! 253 00:17:03,471 --> 00:17:07,779 have to destroy all her gear piece by piece. 254 00:17:07,780 --> 00:17:10,339 Lucky for you, m 'lady, that's my specialty. 255 00:17:10,720 --> 00:17:12,400 A meowsing, your time. 256 00:17:14,839 --> 00:17:16,020 Cataclysm! No! 257 00:17:20,780 --> 00:17:23,300 Ask him to get Ladybug's magic earring. 258 00:17:24,140 --> 00:17:26,640 Cat Noir, bring me the Ladybug's jewels. 259 00:17:27,700 --> 00:17:28,900 Muscataclysm, Ladybug. 260 00:17:30,500 --> 00:17:31,700 Muscataclysm, Ladybug. 261 00:17:37,550 --> 00:17:38,810 Must Cataclysm Ladybug! 262 00:17:40,690 --> 00:17:43,310 Must Cataclysm Ladybug! 263 00:17:43,570 --> 00:17:45,790 Must Cataclysm Ladybug! 264 00:17:47,650 --> 00:17:50,330 Must Cataclysm Ladybug! 265 00:18:09,100 --> 00:18:10,150 My son! 266 00:18:10,280 --> 00:18:12,020 Your son doesn't belong to you! 267 00:18:12,840 --> 00:18:14,440 I'm trying to protect him! 268 00:18:14,640 --> 00:18:18,799 You're not protecting him! You're deciding for him! I'm his mother! 269 00:18:18,800 --> 00:18:20,119 their children to be happy! 270 00:18:20,120 --> 00:18:21,680 But you're making him unhappy! 271 00:18:21,860 --> 00:18:24,340 He is not your son! Don't be silent! 272 00:18:24,341 --> 00:18:29,659 We'll turn our weapon against her to force her to remove her helmet. Can you 273 00:18:29,660 --> 00:18:31,279 draw something for me to catch her? 274 00:18:31,280 --> 00:18:32,330 Mm -hmm. 275 00:18:32,780 --> 00:18:33,830 Give us this. 276 00:18:35,300 --> 00:18:37,040 I'll go first to create a diversion. 277 00:18:52,360 --> 00:18:55,790 Now, Ruler, demand Ladybug and Catmore hand over their miraculous. 278 00:18:55,980 --> 00:18:58,570 Time to bring them back on the straight and narrow! 279 00:19:00,020 --> 00:19:02,460 Now it's your turn to show your truth, Ruler! 280 00:19:08,120 --> 00:19:10,770 Ruler! Take off your helmet and break your earrings. 281 00:19:11,080 --> 00:19:12,520 At your command. 282 00:19:15,140 --> 00:19:16,700 No, don't do it! 283 00:19:18,231 --> 00:19:25,539 Ladybug, toss the lucky charm into the air and say, Miraculous Ladybug! 284 00:19:25,540 --> 00:19:26,800 Miraculous Ladybug! 285 00:19:32,680 --> 00:19:36,100 No more evil doing for you, Alpha Kuma. 286 00:19:48,520 --> 00:19:49,900 Bye -bye, little butterfly. 287 00:19:51,780 --> 00:19:52,860 What happened? 288 00:19:53,440 --> 00:19:57,050 Children must follow their own path, not a path that is planned for them. 289 00:20:02,260 --> 00:20:04,940 This magical charm will help you remember that. 290 00:20:07,540 --> 00:20:08,590 Paladin! 291 00:20:12,920 --> 00:20:16,230 Marinette, good news. You won't be bothered by the bad smell again. 292 00:20:16,231 --> 00:20:19,929 What happened to you? Did somebody pour an entire bottle of perfume on you? 293 00:20:19,930 --> 00:20:21,250 Three bottles, to be exact. 294 00:20:21,650 --> 00:20:24,150 Three bottles? But why did you do that? 295 00:20:24,151 --> 00:20:27,889 You've been avoiding me for several days now because it seems that I smell like 296 00:20:27,890 --> 00:20:28,940 cheese. 297 00:20:29,230 --> 00:20:34,569 So... No, Adrian, you don't smell like cheese. It's just... What? You know you 298 00:20:34,570 --> 00:20:36,190 can tell me anything, don't you? 299 00:20:36,710 --> 00:20:42,250 The truth is... I can't blow my nose in front of you. Huh? Why not? 300 00:20:42,870 --> 00:20:43,920 Because I'm... 301 00:20:45,040 --> 00:20:48,600 I don't care about that. You blow your nose any time you need to. 302 00:20:48,980 --> 00:20:50,580 You still love me, right? 303 00:20:50,880 --> 00:20:51,930 Of course. 304 00:20:57,140 --> 00:21:01,460 Are you okay? 305 00:21:01,700 --> 00:21:04,300 Do you still love me? What did you say? 306 00:21:04,301 --> 00:21:06,179 Oh, no. 307 00:21:06,180 --> 00:21:07,840 I'm so ashamed. 308 00:21:09,460 --> 00:21:13,140 I'm teasing you. I love you just the way you are, Marinette de Penchang. 309 00:21:13,690 --> 00:21:15,550 So please don't try to be someone else. 310 00:21:15,650 --> 00:21:17,770 Especially someone with a quieter nose. 311 00:21:23,830 --> 00:21:27,530 Nathaniel Kurtzberg, what's your true face? 312 00:21:42,261 --> 00:21:49,929 There are some really strong sentiments here, all right, and I wouldn't change a 313 00:21:49,930 --> 00:21:50,980 thing. 314 00:22:04,110 --> 00:22:10,429 Now I finally see it. You've really poured your heart into it. I'm sorry, 315 00:22:10,430 --> 00:22:11,480 love you. 316 00:22:23,441 --> 00:22:30,529 I never thought making a comic would have such an impact on your life. We 317 00:22:30,530 --> 00:22:33,180 attacked for it. When we were just talking about love. 318 00:22:34,290 --> 00:22:36,950 Do you think deep darkness will come back? 319 00:22:36,951 --> 00:22:40,149 That or something else. The Great Hate hasn't been defeated. 320 00:22:40,150 --> 00:22:42,149 There will always be someone there to summon it. 321 00:22:42,150 --> 00:22:43,830 At least thanks to your new ending. 322 00:22:43,831 --> 00:22:47,069 Rainpiercer and Sunheart will still have their powers. They can continue the 323 00:22:47,070 --> 00:22:48,370 fight. Kind of like us. 324 00:22:48,650 --> 00:22:51,130 Except we don't have powers, obviously. 325 00:22:51,470 --> 00:22:54,830 Power or no power, I'll always be there to protect you. 326 00:22:55,770 --> 00:22:56,820 Same here. 327 00:22:56,821 --> 00:23:00,039 But promise me you'll never put yourself in danger for me. You're not a 328 00:23:00,040 --> 00:23:01,090 superhero. 329 00:23:04,320 --> 00:23:05,370 Viggy? 330 00:23:05,840 --> 00:23:06,890 Pleaded. 331 00:23:12,120 --> 00:23:14,700 Well, I, uh, say something. 332 00:23:17,360 --> 00:23:18,410 Mariko? 333 00:23:18,411 --> 00:23:20,129 Sunrise. 334 00:23:20,130 --> 00:23:24,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.