All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug and Cat Noir S06E08 The Ruler 1080p FUBO WEB-DL DDP5 1 H 264-Dooky[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:16,880
So? I love it. It's great, but it could
use some more... Seriousness?
2
00:00:18,660 --> 00:00:23,580
Darling, comics is an art as respectable
as any other. No, no, it lacks
3
00:00:23,580 --> 00:00:28,760
sentiment. There. But the relationship
between Rainpiercer and Sunheart is
4
00:00:28,760 --> 00:00:30,500
pretty deep, isn't it? No.
5
00:00:31,200 --> 00:00:35,200
I'm talking about real sentiment. For
example, in the next issue, the two
6
00:00:35,200 --> 00:00:37,040
knights could both fall in love with
deep darkness.
7
00:00:37,360 --> 00:00:39,080
But she's the villain, Dad.
8
00:00:39,340 --> 00:00:43,120
Sure, but this way, they'd find each
other so she can choose the bravest one
9
00:00:43,120 --> 00:00:44,620
them. You think?
10
00:00:45,200 --> 00:00:49,360
Of course. That's what people want to
see. Go tell your buddy Mark what I
11
00:00:49,360 --> 00:00:51,480
suggested. I can't wait to read the next
issue.
12
00:00:56,880 --> 00:01:00,610
So? This is the best script you've
written to date.
13
00:01:00,970 --> 00:01:01,970
Sincere, moving.
14
00:01:02,150 --> 00:01:05,470
Especially the final scene when they
take off their helmets to reveal each
15
00:01:05,470 --> 00:01:07,530
other's true faces. It's beautiful,
Mark.
16
00:01:07,790 --> 00:01:12,390
It's like you. It is you. It's obvious
you wrote from the heart. We're so proud
17
00:01:12,390 --> 00:01:15,690
of you. And we can't wait to see how
Nathaniel draws this story.
18
00:01:18,490 --> 00:01:22,150
In the daytime, I'm Marinette.
19
00:01:22,390 --> 00:01:25,170
Just a normal girl with a normal life.
20
00:01:25,770 --> 00:01:28,770
But there's something about me that no
one knows yet.
21
00:01:29,110 --> 00:01:30,270
I've got a secret.
22
00:01:56,140 --> 00:01:57,160
It's awful, Tiki.
23
00:01:59,080 --> 00:02:00,140
My nose.
24
00:02:00,380 --> 00:02:01,560
It just won't stop running.
25
00:02:02,780 --> 00:02:06,120
What if Adrian sees me like this? He'll
think I'm disgusting.
26
00:02:06,580 --> 00:02:09,699
Of course not, Marinette. Adrian loves
you just the way you are.
27
00:02:10,680 --> 00:02:14,200
I can't go to school like this.
28
00:02:14,640 --> 00:02:16,340
Marinette, you're going to be late.
29
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
Whoa.
30
00:02:20,980 --> 00:02:23,320
It's really incredible, don't you think,
Marinette?
31
00:02:30,510 --> 00:02:31,510
So?
32
00:02:33,490 --> 00:02:40,490
This is really incredible, but...
Probably
33
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
a jet plane.
34
00:02:41,870 --> 00:02:42,870
But what?
35
00:02:44,070 --> 00:02:47,010
It's the reveal scene. When they show
each other's true faces.
36
00:02:47,470 --> 00:02:49,250
I'm just not sure that's what people
want to see.
37
00:02:49,490 --> 00:02:52,770
But if you draw from the heart, people
will feel it. You sure?
38
00:02:53,230 --> 00:02:57,050
Because everyone's going to read that
comic. Our teachers, our friends, our
39
00:02:57,050 --> 00:03:00,190
parents. My parents read it and loved
it. They even cried.
40
00:03:00,690 --> 00:03:01,690
Someone cried?
41
00:03:01,790 --> 00:03:04,950
In a good way. Don't worry, Marinette.
We were just talking about the storyline
42
00:03:04,950 --> 00:03:05,950
of our next issue.
43
00:03:06,030 --> 00:03:09,530
What? You've already written the next
story for Sunheart and Rainpiercer?
44
00:03:10,530 --> 00:03:12,770
For real?
45
00:03:13,110 --> 00:03:16,730
The latest issue was so awesome. I can't
wait to find out what happens next.
46
00:03:17,010 --> 00:03:20,390
Can we read it? No, wait. I don't want
to spoil the pleasure for myself. I'd
47
00:03:20,390 --> 00:03:21,690
rather wait till Nat has drawn it.
48
00:03:22,190 --> 00:03:26,790
Well, actually, math isn't 100 % sure
everyone will like it. Maybe you could
49
00:03:26,790 --> 00:03:27,790
tell us what you think.
50
00:03:27,970 --> 00:03:28,970
If you insist!
51
00:03:33,870 --> 00:03:34,870
So?
52
00:03:38,250 --> 00:03:41,190
I love it. The sentiment is so
beautiful.
53
00:03:41,570 --> 00:03:45,110
It's as if everything Sunheart and
Rainpiercer confronted led them to this
54
00:03:45,110 --> 00:03:46,550
revelation. You see?
55
00:03:47,050 --> 00:03:51,510
I know it's a good story, it's just...
You don't like it, do you?
56
00:03:51,900 --> 00:03:55,560
Of course I like it. Are you sure? I
don't want you to do it just to make me
57
00:03:55,560 --> 00:03:57,800
happy. Sunheart and Rainpiercer is our
story.
58
00:03:58,100 --> 00:03:59,260
Mine and yours.
59
00:03:59,620 --> 00:04:00,740
It's more than that.
60
00:04:01,020 --> 00:04:03,440
It's our story. All of us.
61
00:04:03,660 --> 00:04:04,659
You're right.
62
00:04:04,660 --> 00:04:06,840
And you're the only one who can
illustrate it.
63
00:04:11,040 --> 00:04:12,320
All right. I'll draw it.
64
00:04:21,680 --> 00:04:22,659
You okay?
65
00:04:22,660 --> 00:04:25,580
Yep, I'm great. Why are you pinching
your nose?
66
00:04:25,940 --> 00:04:28,360
Something smells awful, don't you think?
67
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
No,
68
00:04:30,360 --> 00:04:31,360
I can't smell anything.
69
00:04:31,700 --> 00:04:33,300
I gotta go. Have a good night.
70
00:04:33,540 --> 00:04:34,580
I mean, a good night.
71
00:04:43,500 --> 00:04:46,880
It's okay if you change your mind, you
know. I won't be mad. I won't change
72
00:04:46,880 --> 00:04:47,880
anything between us.
73
00:05:25,640 --> 00:05:27,920
Something wrong, Ziggy? Are you sad
about something?
74
00:05:28,140 --> 00:05:30,200
No, I'm crying because it's beautiful.
75
00:05:30,740 --> 00:05:34,700
The final scene is so well written. I
understand why you're scared.
76
00:05:35,000 --> 00:05:38,040
Will a drawing ever be as powerful as
this text?
77
00:05:39,340 --> 00:05:41,180
You're right, Ziggy. It's going to be a
challenge.
78
00:05:41,560 --> 00:05:43,660
But I'll give it a try and you tell me
what you think.
79
00:05:45,020 --> 00:05:49,440
At last, the deep darkness was defeated
and the nine kingdoms were finally safe.
80
00:05:49,940 --> 00:05:53,560
Sunheart and Rainpiercer's quest was
coming to an end. It was time for them
81
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
say goodbye forever.
82
00:05:55,000 --> 00:05:56,960
But Sunheart couldn't bring himself to
leave.
83
00:05:57,380 --> 00:06:01,260
He was starting to remove his helmet
when Rainpiercer warned him. If Sunheart
84
00:06:01,260 --> 00:06:04,800
showed his face, then the Great Rain
would never let him wield the magical
85
00:06:04,800 --> 00:06:06,240
powers of the Sacred Armor again.
86
00:06:06,500 --> 00:06:10,380
But Sunheart didn't care. He'd rather
lose his powers than his partner who had
87
00:06:10,380 --> 00:06:12,360
been at his side through this entire
journey.
88
00:06:13,140 --> 00:06:17,140
Rainpiercer reciprocated, removing his
helmet with passion, renouncing the
89
00:06:17,140 --> 00:06:18,520
powers of the Great Sun.
90
00:06:20,460 --> 00:06:21,460
What is it?
91
00:06:21,580 --> 00:06:22,580
Something's wrong.
92
00:06:23,050 --> 00:06:24,890
Is it too beautiful for you to draw it?
93
00:06:25,370 --> 00:06:27,230
No, that's not it. It's the ending.
94
00:06:27,850 --> 00:06:30,830
It can't end like this. They can't lose
their powers. It's not fair.
95
00:06:36,410 --> 00:06:36,770
You...
96
00:06:36,770 --> 00:06:45,410
You
97
00:06:45,410 --> 00:06:46,410
changed the ending?
98
00:06:46,430 --> 00:06:47,430
You don't like it?
99
00:06:47,630 --> 00:06:48,630
It's so obvious.
100
00:06:48,830 --> 00:06:49,850
How did I not think of it?
101
00:06:50,110 --> 00:06:51,230
You just followed my heart.
102
00:06:51,560 --> 00:06:52,860
Like you did when you wrote it.
103
00:06:53,400 --> 00:06:55,440
It's the best thing we've ever made
together.
104
00:06:58,860 --> 00:07:00,560
You boys still haven't left for school?
105
00:07:02,480 --> 00:07:03,279
What's that?
106
00:07:03,280 --> 00:07:06,300
Your comic book stuff again? That's why
you stayed in your room this whole
107
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
weekend, isn't it?
108
00:07:07,560 --> 00:07:10,820
We're going to need to talk about this.
All this nonsense is starting to become
109
00:07:10,820 --> 00:07:11,820
a huge distraction.
110
00:07:12,240 --> 00:07:15,300
No, ma 'am. It's schoolwork. We have a
group assignment due.
111
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
You do?
112
00:07:17,520 --> 00:07:20,980
Well, then I'm glad to see you two
getting serious. Now hurry up, you're
113
00:07:20,980 --> 00:07:21,980
to be late for school.
114
00:07:23,900 --> 00:07:25,940
I don't think your mom will ever like
comics.
115
00:07:26,400 --> 00:07:28,120
Maybe we should keep this issue to
ourselves.
116
00:07:28,800 --> 00:07:30,860
I don't want you to get in trouble
because of what we do.
117
00:07:32,860 --> 00:07:36,300
No. You were right when you said this is
the best thing you and I have ever
118
00:07:36,300 --> 00:07:38,820
made. Everyone's got to see it. Let's
print it.
119
00:07:39,200 --> 00:07:42,060
You sure? Are you ready to let everyone
see it? Yes.
120
00:07:42,420 --> 00:07:45,600
What we've done is genuine, and when my
mom reads it, she'll see how beautiful
121
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
our story is.
122
00:07:46,940 --> 00:07:48,700
Beautiful and important to us.
123
00:08:00,160 --> 00:08:02,820
Are you still smelling something awful?
124
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
Yeah, a few.
125
00:08:04,660 --> 00:08:07,900
Oh, it's disgusting, like some old
cheese running in a dirty sock.
126
00:08:08,100 --> 00:08:09,280
Oh, look, the poops are done.
127
00:08:13,140 --> 00:08:15,620
Wow, the color settings are perfect.
128
00:08:16,170 --> 00:08:18,150
So we can start the final printing.
129
00:08:19,490 --> 00:08:20,490
Hey,
130
00:08:21,670 --> 00:08:22,910
why are you throwing them away?
131
00:08:23,370 --> 00:08:26,090
They're just proofs, Marinette. We only
needed them to adjust the print
132
00:08:26,090 --> 00:08:28,170
settings. No, they're too good.
133
00:08:28,430 --> 00:08:30,010
Can I keep them? I'll put them in my
room.
134
00:08:30,470 --> 00:08:31,570
If it makes you happy.
135
00:08:33,370 --> 00:08:34,710
Could you both sign them?
136
00:08:37,309 --> 00:08:39,690
This time we'll distribute your comic
everywhere.
137
00:08:45,560 --> 00:08:49,640
Flag, did you secretly bring Camembert
to school? You know how stinky it is.
138
00:08:49,740 --> 00:08:51,260
How could you accuse me of such a thing?
139
00:08:52,380 --> 00:08:56,440
Oh, all right. It might have happened
before, in the past, but not this time.
140
00:08:56,780 --> 00:08:59,260
So, do I smell like Camembert?
141
00:08:59,540 --> 00:09:01,080
I wish you did.
142
00:09:08,680 --> 00:09:09,900
Care to explain?
143
00:09:12,280 --> 00:09:14,540
Were you planning on drawing this?
144
00:09:15,380 --> 00:09:18,460
No. Did your friend write this story?
145
00:09:19,300 --> 00:09:21,240
Yes. That's what you wanted, isn't it?
146
00:09:21,580 --> 00:09:24,400
Genuine sentiment? There's nothing
genuine in there.
147
00:09:26,580 --> 00:09:31,500
See what encouraging him to read comics
leads to? Is this about the final reveal
148
00:09:31,500 --> 00:09:36,080
scene? Your friend is free to imagine
whatever he wants, but you mustn't waste
149
00:09:36,080 --> 00:09:40,660
your talent on it. There are a lot of
noble arts. Architecture, industrial
150
00:09:40,660 --> 00:09:44,600
design, pornography. You can do anything
you want except this.
151
00:09:44,890 --> 00:09:49,650
This comic book phase of yours is over.
And if you ever disobey me, I'll have no
152
00:09:49,650 --> 00:09:51,890
choice but to forbid you from seeing
Mark again.
153
00:09:53,710 --> 00:09:55,670
I'm doing this for your future.
154
00:09:58,430 --> 00:10:01,970
I told you that's not what people want
to see.
155
00:10:20,210 --> 00:10:22,970
Nathaniel, what are you doing here? I
left something inside. I'll only be a
156
00:10:22,970 --> 00:10:26,690
minute. What are you going to do? No one
can see this. It was a mistake.
157
00:10:27,130 --> 00:10:28,670
I thought you were happy with the
result.
158
00:10:29,130 --> 00:10:30,130
I was wrong.
159
00:10:30,870 --> 00:10:31,870
Nicky, bleed it.
160
00:10:34,310 --> 00:10:35,310
Denison!
161
00:10:38,770 --> 00:10:39,150
Come
162
00:10:39,150 --> 00:10:45,830
on.
163
00:10:46,930 --> 00:10:47,930
Marinette.
164
00:10:48,810 --> 00:10:50,170
Why would you want to destroy them?
165
00:10:50,510 --> 00:10:52,010
I'm done with comic books.
166
00:10:52,290 --> 00:10:55,210
No, Nath. Comic books are... Hold on.
167
00:10:59,490 --> 00:11:01,490
So, you were the jet plane?
168
00:11:01,950 --> 00:11:02,990
The jet plane?
169
00:11:03,810 --> 00:11:08,330
Anyway, please don't tell Adrian. I was
saying that comic books are so you.
170
00:11:08,770 --> 00:11:10,830
I'm only saying that because that's all
I've ever done.
171
00:11:11,110 --> 00:11:14,650
But if I do something else, I can become
someone else.
172
00:11:15,170 --> 00:11:17,030
But that's not how it works.
173
00:11:17,690 --> 00:11:18,690
Marinette.
174
00:11:19,280 --> 00:11:20,480
Please respect my choice.
175
00:11:21,140 --> 00:11:25,680
Okay, I'll respect it, but you might
regret that twist tomorrow or the day
176
00:11:25,680 --> 00:11:30,180
tomorrow or in a few weeks. You might
one day, and that day you'll be sad that
177
00:11:30,180 --> 00:11:32,220
you destroyed all the pages, don't you
think?
178
00:11:32,660 --> 00:11:36,840
Let me keep them safe, just in case. I
promise I won't show them to anyone.
179
00:11:40,860 --> 00:11:43,180
What are you going to tell Mark?
180
00:11:46,080 --> 00:11:47,540
You can't be serious.
181
00:11:48,400 --> 00:11:49,400
I'm sorry.
182
00:11:49,780 --> 00:11:53,240
Nath, I know you. Even if you stop,
you'll keep drawing comics in your head.
183
00:11:53,580 --> 00:11:54,580
I won't.
184
00:11:54,920 --> 00:11:56,200
Besides, that's my problem.
185
00:11:56,740 --> 00:12:00,360
This way, at least, you and I can still
be friends. My friend draws from the
186
00:12:00,360 --> 00:12:03,600
heart. He doesn't give up on his
passion. My friend doesn't hide who he
187
00:12:03,600 --> 00:12:04,600
is.
188
00:12:06,280 --> 00:12:08,320
I'm sure you'll find another
illustrator.
189
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
Huh?
190
00:12:15,620 --> 00:12:17,440
Tomato plants cry when you cut them?
191
00:12:25,770 --> 00:12:26,870
Another jet plane?
192
00:12:31,470 --> 00:12:32,470
Mark?
193
00:12:35,610 --> 00:12:37,610
Are you crying because of Nath?
194
00:12:38,930 --> 00:12:41,670
I'm sure he'll change his mind when he's
ready.
195
00:12:42,570 --> 00:12:45,270
For that to happen, he'd need to change
parents, too.
196
00:12:51,370 --> 00:12:53,450
Or his parents are the ones who need to
change.
197
00:12:54,150 --> 00:12:58,430
He seemed really unwell. I thought it
best to call you. You did the right
198
00:12:58,510 --> 00:12:59,990
We'll go see the doctor. Thank you.
199
00:13:02,210 --> 00:13:03,210
Nath, wait!
200
00:13:04,450 --> 00:13:07,950
Since you quit illustrating comics, you
won't be drawing the ending of Sunheart
201
00:13:07,950 --> 00:13:12,370
and Rainpiercer. So I wanted to ask you,
would you mind if I did it?
202
00:13:13,050 --> 00:13:14,730
Of course he doesn't mind.
203
00:13:15,570 --> 00:13:17,830
But do you know how to illustrate
comics?
204
00:13:18,330 --> 00:13:19,330
Uh, sure.
205
00:13:19,440 --> 00:13:21,820
It'll never be as good as it would if
you'd done it, though.
206
00:13:22,120 --> 00:13:26,220
Nathaniel has decided to focus on more
serious art. He doesn't have time for
207
00:13:26,220 --> 00:13:27,320
this nonsense anymore.
208
00:13:27,740 --> 00:13:30,420
Nonsense? Piss and Mark's comic book is
a masterpiece.
209
00:13:30,980 --> 00:13:35,960
Let's not get carried away. If comics
were a real art form, they'd be
210
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
at the Louvre.
211
00:13:37,000 --> 00:13:39,420
Maybe your son's talent could change
people's minds.
212
00:13:40,000 --> 00:13:42,920
Enough! Comics have no future.
213
00:13:43,120 --> 00:13:45,960
They're just basic graffiti with
meaningless stories.
214
00:13:46,560 --> 00:13:49,800
You wouldn't say that if you'd had a
chance to read the ending of Sunheart
215
00:13:49,800 --> 00:13:53,540
Rainpiercer. Well, we'll never know
since he never drew it, right?
216
00:13:56,160 --> 00:13:57,160
Nathaniel?
217
00:13:58,960 --> 00:13:59,980
You did.
218
00:14:00,640 --> 00:14:06,240
You drew that rubbish when I had
forbidden you to do it. I won't let you
219
00:14:06,240 --> 00:14:08,980
your future. We'll get you straightened
out. Believe you me.
220
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
Let go of me.
221
00:14:10,460 --> 00:14:11,459
What's going on?
222
00:14:11,460 --> 00:14:14,140
I wanted to make things better, but I
think I just did the complete opposite.
223
00:14:23,050 --> 00:14:28,550
Forgive my intrusion. I heard the fear
of a mother whose son is going off the
224
00:14:28,550 --> 00:14:29,550
rails.
225
00:14:30,210 --> 00:14:32,390
Do you wish to set things straight
again?
226
00:14:32,730 --> 00:14:36,490
Being able to convert your son to match
your vision of the world.
227
00:14:36,710 --> 00:14:41,450
Along with anyone who tried to steer him
in the wrong direction. I can give you
228
00:14:41,450 --> 00:14:43,530
that power only if you agree, of course.
229
00:14:43,850 --> 00:14:45,650
For his own good, I do.
230
00:14:45,950 --> 00:14:48,390
Then what should I call you? The ruler!
231
00:15:00,300 --> 00:15:03,700
really angry. I need to talk some sense
into her. Tiki, what?
232
00:15:05,220 --> 00:15:06,500
Tiki, what?
233
00:15:11,380 --> 00:15:13,480
You'll never make comic books again!
234
00:15:14,680 --> 00:15:15,860
Let him go!
235
00:15:16,080 --> 00:15:17,300
He's done nothing wrong!
236
00:15:18,980 --> 00:15:23,240
You! You're the one who convinced him to
make comic books! You'll never get near
237
00:15:23,240 --> 00:15:24,240
my son again!
238
00:15:31,700 --> 00:15:33,940
Don't get near me. I don't know you.
239
00:15:34,400 --> 00:15:39,060
Don't get near me. No! I don't know you.
Don't get near me. I don't know you.
240
00:15:39,080 --> 00:15:41,900
You're next. You'll finally obey your
mother.
241
00:15:42,200 --> 00:15:45,640
Taking out on me is one thing, but him?
You shouldn't have done that.
242
00:15:48,560 --> 00:15:51,520
Nathaniel Kurtzberg, if you want to help
me, get somewhere safe.
243
00:16:04,450 --> 00:16:06,730
Are we really about to confront your
mother?
244
00:16:06,970 --> 00:16:09,090
Yes, I'm ready. I'm done hiding.
245
00:16:09,610 --> 00:16:10,810
Sniggy, bleed it!
246
00:16:21,810 --> 00:16:25,410
Get out of my way! I need to find my
son! Wait for a second! What you're
247
00:16:25,470 --> 00:16:26,950
don't you want your son to be happy?
248
00:16:27,210 --> 00:16:28,930
I'm doing this for his own good!
249
00:16:30,689 --> 00:16:32,710
He's already suffering now because of
your action.
250
00:16:33,130 --> 00:16:34,130
Genesis!
251
00:16:43,290 --> 00:16:46,170
Ladybug, the Ultra -Kuma's in her
earring, under her helmet!
252
00:16:46,450 --> 00:16:47,450
Got it, Capricorn!
253
00:17:05,640 --> 00:17:07,579
have to destroy all her gear piece by
piece.
254
00:17:07,780 --> 00:17:10,339
Lucky for you, m 'lady, that's my
specialty.
255
00:17:10,720 --> 00:17:12,400
A meowsing, your time.
256
00:17:14,839 --> 00:17:16,020
Cataclysm! No!
257
00:17:20,780 --> 00:17:23,300
Ask him to get Ladybug's magic earring.
258
00:17:24,140 --> 00:17:26,640
Cat Noir, bring me the Ladybug's jewels.
259
00:17:27,700 --> 00:17:28,900
Muscataclysm, Ladybug.
260
00:17:30,500 --> 00:17:31,640
Muscataclysm, Ladybug.
261
00:17:37,550 --> 00:17:38,550
Must Cataclysm Ladybug!
262
00:17:40,690 --> 00:17:43,310
Must Cataclysm Ladybug!
263
00:17:43,570 --> 00:17:45,790
Must Cataclysm Ladybug!
264
00:17:47,650 --> 00:17:50,330
Must Cataclysm Ladybug!
265
00:18:09,100 --> 00:18:10,100
My son!
266
00:18:10,280 --> 00:18:12,020
Your son doesn't belong to you!
267
00:18:12,840 --> 00:18:14,440
I'm trying to protect him!
268
00:18:14,640 --> 00:18:18,800
You're not protecting him! You're
deciding for him! I'm his mother!
269
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
their children to be happy!
270
00:18:20,120 --> 00:18:21,480
But you're making him unhappy!
271
00:18:21,860 --> 00:18:24,340
He is not your son! Don't be silent!
272
00:18:26,360 --> 00:18:29,660
We'll turn our weapon against her to
force her to remove her helmet. Can you
273
00:18:29,660 --> 00:18:30,740
draw something for me to catch her?
274
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
Mm -hmm.
275
00:18:32,780 --> 00:18:33,780
Give us this.
276
00:18:35,300 --> 00:18:36,880
I'll go first to create a diversion.
277
00:18:52,360 --> 00:18:55,680
Now, Ruler, demand Ladybug and Catmore
hand over their miraculous.
278
00:18:55,980 --> 00:18:58,500
Time to bring them back on the straight
and narrow!
279
00:19:00,020 --> 00:19:02,460
Now it's your turn to show your truth,
Ruler!
280
00:19:08,120 --> 00:19:10,740
Ruler! Take off your helmet and break
your earrings.
281
00:19:11,080 --> 00:19:12,520
At your command.
282
00:19:15,140 --> 00:19:16,700
No, don't do it!
283
00:19:21,900 --> 00:19:25,040
Ladybug, toss the lucky charm into the
air and say, Miraculous Ladybug!
284
00:19:25,540 --> 00:19:26,800
Miraculous Ladybug!
285
00:19:32,680 --> 00:19:36,100
No more evil doing for you, Alpha Kuma.
286
00:19:48,520 --> 00:19:49,620
Bye -bye, little butterfly.
287
00:19:51,780 --> 00:19:52,860
What happened?
288
00:19:53,440 --> 00:19:56,920
Children must follow their own path, not
a path that is planned for them.
289
00:20:02,260 --> 00:20:04,940
This magical charm will help you
remember that.
290
00:20:07,540 --> 00:20:08,540
Paladin!
291
00:20:12,920 --> 00:20:16,220
Marinette, good news. You won't be
bothered by the bad smell again.
292
00:20:16,910 --> 00:20:19,830
What happened to you? Did somebody pour
an entire bottle of perfume on you?
293
00:20:19,930 --> 00:20:21,110
Three bottles, to be exact.
294
00:20:21,650 --> 00:20:24,150
Three bottles? But why did you do that?
295
00:20:24,650 --> 00:20:27,890
You've been avoiding me for several days
now because it seems that I smell like
296
00:20:27,890 --> 00:20:28,890
cheese.
297
00:20:29,230 --> 00:20:34,570
So... No, Adrian, you don't smell like
cheese. It's just... What? You know you
298
00:20:34,570 --> 00:20:35,730
can tell me anything, don't you?
299
00:20:36,710 --> 00:20:42,250
The truth is... I can't blow my nose in
front of you. Huh? Why not?
300
00:20:42,870 --> 00:20:43,870
Because I'm...
301
00:20:45,040 --> 00:20:48,600
I don't care about that. You blow your
nose any time you need to.
302
00:20:48,980 --> 00:20:50,580
You still love me, right?
303
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Of course.
304
00:20:57,140 --> 00:21:01,460
Are you okay?
305
00:21:01,700 --> 00:21:04,300
Do you still love me? What did you say?
306
00:21:05,160 --> 00:21:06,160
Oh, no.
307
00:21:06,180 --> 00:21:07,840
I'm so ashamed.
308
00:21:09,460 --> 00:21:13,140
I'm teasing you. I love you just the way
you are, Marinette de Penchang.
309
00:21:13,690 --> 00:21:15,450
So please don't try to be someone else.
310
00:21:15,650 --> 00:21:17,770
Especially someone with a quieter nose.
311
00:21:23,830 --> 00:21:27,530
Nathaniel Kurtzberg, what's your true
face?
312
00:21:46,350 --> 00:21:49,930
There are some really strong sentiments
here, all right, and I wouldn't change a
313
00:21:49,930 --> 00:21:50,930
thing.
314
00:22:04,110 --> 00:22:10,430
Now I finally see it. You've really
poured your heart into it. I'm sorry,
315
00:22:10,430 --> 00:22:11,430
love you.
316
00:22:26,990 --> 00:22:30,530
I never thought making a comic would
have such an impact on your life. We
317
00:22:30,530 --> 00:22:33,030
attacked for it. When we were just
talking about love.
318
00:22:34,290 --> 00:22:36,950
Do you think deep darkness will come
back?
319
00:22:37,270 --> 00:22:39,930
That or something else. The Great Hate
hasn't been defeated.
320
00:22:40,150 --> 00:22:41,730
There will always be someone there to
summon it.
321
00:22:42,150 --> 00:22:43,710
At least thanks to your new ending.
322
00:22:44,170 --> 00:22:47,070
Rainpiercer and Sunheart will still have
their powers. They can continue the
323
00:22:47,070 --> 00:22:48,370
fight. Kind of like us.
324
00:22:48,650 --> 00:22:51,130
Except we don't have powers, obviously.
325
00:22:51,470 --> 00:22:54,830
Power or no power, I'll always be there
to protect you.
326
00:22:55,770 --> 00:22:56,770
Same here.
327
00:22:56,880 --> 00:23:00,040
But promise me you'll never put yourself
in danger for me. You're not a
328
00:23:00,040 --> 00:23:01,040
superhero.
329
00:23:04,320 --> 00:23:05,320
Viggy?
330
00:23:05,840 --> 00:23:06,840
Pleaded.
331
00:23:12,120 --> 00:23:14,700
Well, I, uh, say something.
332
00:23:17,360 --> 00:23:18,360
Mariko?
333
00:23:19,080 --> 00:23:20,080
Sunrise.
25277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.