Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,845 --> 00:01:54,180
Ah, shit!
2
00:01:55,115 --> 00:01:57,383
What... Ugh!
3
00:01:57,984 --> 00:02:00,620
Ah, fuck.
4
00:02:28,481 --> 00:02:31,384
Paola! Sorry, I got my names mixed up.
5
00:02:33,153 --> 00:02:36,589
So, music? That pay the bills?
6
00:02:36,990 --> 00:02:40,160
-Well, I'm also a server. -God, sorry.
7
00:02:40,193 --> 00:02:42,629
I feel you, I hate my day job so much.
8
00:02:43,096 --> 00:02:44,531
Actually, I--
9
00:02:44,564 --> 00:02:46,499
But, really, I should be writing my masterpiece,
10
00:02:46,533 --> 00:02:49,135
but instead I'm crunching numbers every day, you know?
11
00:02:49,169 --> 00:02:51,337
Sometimes, I just want to kill myself.
12
00:02:59,312 --> 00:03:02,348
So, she cancels on me a second time, so I follow her.
13
00:03:03,016 --> 00:03:04,417
And you guessed it,
14
00:03:04,450 --> 00:03:06,819
she's hooking up with some other guy.
15
00:03:06,853 --> 00:03:08,521
A real clown.
16
00:03:10,757 --> 00:03:13,059
What do you think about the situation at the border?
17
00:03:13,092 --> 00:03:16,596
Love the food, but the people...
18
00:04:09,582 --> 00:04:12,318
"Your profile is classy in a way that most men
19
00:04:12,352 --> 00:04:14,420
wouldn't appreciate or recognize
20
00:04:14,454 --> 00:04:17,490
in the face of today's eroded standards.
21
00:04:18,291 --> 00:04:20,893
Your taste, style...
22
00:04:20,927 --> 00:04:25,632
and intelligence nearly preclude your beauty. Nearly."
23
00:04:26,132 --> 00:04:28,635
Mm, total psycho.
24
00:04:29,335 --> 00:04:32,005
-I think he's sweet. -Hmm, you would.
25
00:04:33,806 --> 00:04:36,309
Honey, I know that you were an English major,
26
00:04:36,342 --> 00:04:38,211
but this guy is way too articulate.
27
00:04:38,578 --> 00:04:41,147
Like, serial killer, articulate.
28
00:04:41,180 --> 00:04:42,682
There's something about him, it's like...
29
00:04:42,715 --> 00:04:45,218
he's from the 1940s or something.
30
00:04:45,251 --> 00:04:46,753
He calls me "darling".
31
00:04:47,620 --> 00:04:50,890
You and Papa watched way too many movies on Turner Classics.
32
00:04:51,291 --> 00:04:53,760
Well, there's a reason they're classics.
33
00:04:56,162 --> 00:04:58,498
-Let me see this animal. -Hey!
34
00:04:59,299 --> 00:05:03,469
"Henry, 30 years old, 93 percent match."
35
00:05:04,337 --> 00:05:07,106
Oh, you've been, like, talking to this guy.
36
00:05:07,140 --> 00:05:08,641
Okay, that's private.
37
00:05:08,675 --> 00:05:11,210
"Paola, I know this might seem forward,
38
00:05:11,244 --> 00:05:13,613
but if you'd join me for a home-cooked meal--
39
00:05:13,646 --> 00:05:15,148
Okay!
40
00:05:16,015 --> 00:05:18,851
Promise me you will not go to this guy's place.
41
00:05:18,885 --> 00:05:22,121
-Not on a first date. -It's not what you think.
42
00:05:22,155 --> 00:05:24,724
Okay, he has an autoimmune disorder,
43
00:05:24,757 --> 00:05:27,460
and he can't go to bars or restaurants.
44
00:05:28,261 --> 00:05:30,763
-You know, COVID. -You've found the one guy
45
00:05:30,797 --> 00:05:33,800
-who still cares about COVID? -I know, it sounds crazy.
46
00:05:34,901 --> 00:05:38,638
But maybe the reason I am where I'm at is because
47
00:05:39,072 --> 00:05:41,374
I don't do anything crazy.
48
00:05:41,407 --> 00:05:45,144
I mean, love is crazy, right?
49
00:05:45,845 --> 00:05:48,448
So, when am I going to get to meet this guy?
50
00:05:48,481 --> 00:05:52,885
Ryan? I don't know, Papa, we're taking it slow.
51
00:05:52,919 --> 00:05:54,987
So there's no chance of a grandson
52
00:05:55,021 --> 00:05:56,589
before I kick the bucket?
53
00:05:56,956 --> 00:05:58,891
They're just putting in a stent, okay?
54
00:05:58,925 --> 00:06:01,494
Chances that anything would happen are low.
55
00:06:01,527 --> 00:06:02,829
-Mm... -Who's that?
56
00:06:02,862 --> 00:06:05,498
It's Maria, your other daughter.
57
00:06:05,531 --> 00:06:08,501
Oh, right. Lesbian. Big help.
58
00:06:08,534 --> 00:06:10,970
For your information, my eggs are frozen
59
00:06:11,003 --> 00:06:13,473
in case Jamie changes her mind. Okay?
60
00:06:13,506 --> 00:06:15,375
Technically, we're already halfway there.
61
00:06:15,742 --> 00:06:17,810
All you need now, is a man.
62
00:06:18,678 --> 00:06:20,546
-How about you, Paola? -Hmm?
63
00:06:20,580 --> 00:06:23,182
Your eggs frozen or scrambled or whatnot?
64
00:06:23,216 --> 00:06:25,818
No, I don't think it'll get to that.
65
00:06:25,852 --> 00:06:27,587
-Ryan and I are-- -Honey...
66
00:06:27,620 --> 00:06:29,956
you can drop the Ryan bit, hmm?
67
00:06:30,323 --> 00:06:33,860
I may be blind, but I know when my girl's pulling my leg.
68
00:06:34,227 --> 00:06:36,696
I mean the one they did not amputate.
69
00:06:37,797 --> 00:06:40,433
I'm sorry, Papa. It didn't work out with Ryan,
70
00:06:40,466 --> 00:06:44,103
but, actually, there's this new guy I'm talking to.
71
00:06:44,137 --> 00:06:47,673
Hmm, yes, the one that you are going to call, video on,
72
00:06:47,707 --> 00:06:50,643
before you meet with him, to make sure he's not the guy
73
00:06:50,676 --> 00:06:52,678
from "The Silence of the Lambs".
74
00:06:53,246 --> 00:06:54,947
Hmm... video call.
75
00:06:55,915 --> 00:06:58,818
It's the reason why people can't communicate
76
00:06:58,851 --> 00:07:00,887
-in real life anymore. -Papa, you do realize
77
00:07:00,920 --> 00:07:03,256
that we're on a video chat now.
78
00:07:03,289 --> 00:07:05,358
So what is your point?
79
00:07:05,391 --> 00:07:07,527
You think I'd rather this, than in person?
80
00:07:07,894 --> 00:07:10,797
We are going to see you in person, Papa.
81
00:07:11,230 --> 00:07:12,965
Friday morning before the surgery.
82
00:07:12,999 --> 00:07:15,568
I literally flew across the entire country to see you.
83
00:07:15,935 --> 00:07:18,704
-And to see me. -Well, right now,
84
00:07:18,738 --> 00:07:20,373
you may as well be in New Jersey,
85
00:07:20,406 --> 00:07:23,142
it makes no difference on this phone.
86
00:07:28,214 --> 00:07:32,218
♪ De la Sierra Morena ♪
87
00:07:32,685 --> 00:07:35,054
♪ Cielito Lindo ♪
88
00:07:35,087 --> 00:07:39,258
♪ Vienen bajando ♪
89
00:07:39,859 --> 00:07:43,596
♪ Un par de ojitos negros ♪
90
00:07:43,963 --> 00:07:50,503
♪ Cielito lindo De contrabando ♪
91
00:07:51,404 --> 00:07:55,975
♪ Ay, ay, ay, ay ♪
92
00:07:56,342 --> 00:08:00,346
♪ Canta y no llores ♪
93
00:08:00,746 --> 00:08:04,817
♪ Porque cantando se alegran ♪
94
00:08:05,218 --> 00:08:07,820
♪♪ Cielito lindo ♪
95
00:08:08,254 --> 00:08:12,925
♪♪ Los corazones... ♪
96
00:08:15,728 --> 00:08:18,631
I love you, babies.
97
00:08:19,599 --> 00:08:22,068
I love my princesses.
98
00:08:22,568 --> 00:08:25,972
-We love you, Papa. -Love you.
99
00:08:26,005 --> 00:08:28,808
-We'll see you Friday, okay? -Hmm.
100
00:08:46,292 --> 00:08:48,027
Okay, where is he? Oh!
101
00:08:49,829 --> 00:08:52,031
-There she is. -Hey, Henry.
102
00:08:53,332 --> 00:08:54,700
Wow, you're real.
103
00:08:54,734 --> 00:08:56,969
Oh, God, you're making me blush.
104
00:08:57,570 --> 00:09:00,773
Sorry. Well, do I look like me?
105
00:09:00,806 --> 00:09:04,076
Si. Muy guapo. That means very handsome.
106
00:09:04,110 --> 00:09:07,547
Gracias. I took seven years of Spanish--
107
00:09:07,580 --> 00:09:10,483
Oh, no.
108
00:09:10,516 --> 00:09:12,051
Henry?
109
00:09:13,185 --> 00:09:14,654
Oh, shoot.
110
00:09:20,026 --> 00:09:22,695
-Paola? -Shit.
111
00:09:26,098 --> 00:09:27,767
Okay.
112
00:09:37,977 --> 00:09:39,745
Umm...
113
00:09:54,827 --> 00:09:58,297
-Paola? -Uh, hi. Yeah, just a minute.
114
00:10:25,625 --> 00:10:27,026
Okay.
115
00:11:47,139 --> 00:11:51,110
Oh, I'm sorry. I... I must have the wrong house.
116
00:11:51,143 --> 00:11:54,547
No, nonsense. You must be Paola.
117
00:11:54,580 --> 00:11:57,316
Oh, and aren't you lovely?
118
00:11:58,951 --> 00:12:03,456
Oh, sorry... I'm Lucille. I'm Henry's mother.
119
00:12:04,190 --> 00:12:06,325
-Hello. -Oh, hi.
120
00:12:06,792 --> 00:12:09,428
-Hi. -Oh...
121
00:12:10,229 --> 00:12:11,530
Um...
122
00:12:12,832 --> 00:12:14,867
Is Henry home?
123
00:12:14,900 --> 00:12:17,636
Oh, no, he's just on his way back from the doctors.
124
00:12:18,003 --> 00:12:20,940
Oh, it's regular stuff. Nothing to be concerned about.
125
00:12:21,674 --> 00:12:23,909
Oh, please, come on in. Come on in.
126
00:12:23,943 --> 00:12:28,047
Don't be a stranger. Come on in.
127
00:12:42,094 --> 00:12:44,063
Could I pour you a glass?
128
00:12:44,430 --> 00:12:46,999
-I'm having one myself. -No, thank you. I'm fine.
129
00:12:47,032 --> 00:12:50,236
Oh, come on. It'll calm you down.
130
00:12:51,103 --> 00:12:53,672
Okay. Maybe just a little.
131
00:12:53,706 --> 00:12:55,441
That's more like it.
132
00:13:11,357 --> 00:13:12,858
Oh, God, sorry.
133
00:13:13,526 --> 00:13:16,862
Um, hey, Henry didn't mention that you were visiting.
134
00:13:17,229 --> 00:13:20,933
Oh, well, darling, that's probably because I live here.
135
00:13:21,567 --> 00:13:23,068
Oh.
136
00:13:26,572 --> 00:13:31,377
Here we go. Now, let us toast.
137
00:13:33,612 --> 00:13:35,314
To young love.
138
00:13:37,483 --> 00:13:38,984
Cheers.
139
00:13:55,601 --> 00:14:01,307
So, um, do you do a lot of this, um, website dating?
140
00:14:01,674 --> 00:14:04,343
Um, you know, here and there.
141
00:14:05,177 --> 00:14:08,147
Well, you can put all of that to bed now,
142
00:14:08,180 --> 00:14:10,916
because my Henry, he is quite a catch.
143
00:14:11,717 --> 00:14:13,919
Excellent husband material.
144
00:14:17,122 --> 00:14:18,958
Mm.
145
00:14:21,026 --> 00:14:23,896
Wait, you... you don't believe me?
146
00:14:23,929 --> 00:14:26,065
I do, totally.
147
00:14:28,167 --> 00:14:31,604
He's just as handsome as he is in his pictures.
148
00:14:32,771 --> 00:14:34,840
And if I do say so myself,
149
00:14:35,207 --> 00:14:39,378
the girls, they really love him for his huge...
150
00:14:41,013 --> 00:14:44,083
...heart. Oh, God, are you all right, dear?
151
00:14:44,450 --> 00:14:48,487
-I'm so sorry. -No. Let me get you something.
152
00:14:51,357 --> 00:14:54,093
Um, what was I-- Oh, like I said,
153
00:14:54,126 --> 00:14:58,497
my Henry, he's uh... he's excellent husband material.
154
00:14:58,530 --> 00:15:03,102
Everybody says so. And he's had all of his tests,
155
00:15:03,135 --> 00:15:05,638
so he's as clean as a whistle.
156
00:15:14,713 --> 00:15:16,181
Oh...
157
00:15:20,019 --> 00:15:23,289
-Right, let's take care of that. -Oh.
158
00:15:23,322 --> 00:15:27,092
Now, the trick here is to dab, not to wipe.
159
00:15:27,126 --> 00:15:29,028
-That's totally fine. -You see?
160
00:15:32,431 --> 00:15:34,133
Totally.
161
00:15:34,800 --> 00:15:39,405
That is a word that you young people love to use nowadays.
162
00:15:39,872 --> 00:15:43,108
-"Totally." -Really? Yeah, I hadn't noticed.
163
00:16:16,475 --> 00:16:21,447
Are you all right, dear? Looks like you've seen a ghost.
164
00:16:23,082 --> 00:16:24,984
I'm sorry, are you, um...
165
00:16:25,551 --> 00:16:28,754
Are you getting the texts I'm sending your son?
166
00:16:29,121 --> 00:16:32,691
-Why, yes. -You have your son's phone?
167
00:16:32,725 --> 00:16:34,426
No, no, this is my phone.
168
00:16:35,627 --> 00:16:37,129
You see, I...
169
00:16:37,162 --> 00:16:40,733
I know I should leave it on silent mode, but, um...
170
00:16:42,034 --> 00:16:44,737
I'm just afraid I might miss something...
171
00:16:46,638 --> 00:16:48,307
important.
172
00:16:48,674 --> 00:16:50,342
I don't feel so...
173
00:17:14,099 --> 00:17:15,634
What...
174
00:17:19,738 --> 00:17:21,640
What is this? Where...
175
00:17:24,443 --> 00:17:25,878
Where am I?
176
00:17:25,911 --> 00:17:29,748
Aw... First date jitters, hmm?
177
00:17:29,782 --> 00:17:32,084
Oh, no, no.
178
00:17:32,117 --> 00:17:35,220
It's all right. You're in good company.
179
00:17:35,254 --> 00:17:38,657
Henry, he's a little shy too.
180
00:17:38,690 --> 00:17:41,093
Please let me go. Please.
181
00:17:41,126 --> 00:17:43,662
That's why he needed help with his profile.
182
00:17:43,695 --> 00:17:49,134
I just had to reach out to some nice young ladies on his behalf.
183
00:17:49,168 --> 00:17:52,571
Please, let me go. Let me go. No, let me go!
184
00:17:52,604 --> 00:17:54,406
No, don't fight it.
185
00:17:54,440 --> 00:17:57,309
-It's worse if you fight it. -No...
186
00:17:57,342 --> 00:17:59,645
Just go along for the ride.
187
00:18:02,014 --> 00:18:05,150
Now, full disclosure.
188
00:18:05,184 --> 00:18:10,055
His website photos, well, they're a little old.
189
00:18:10,422 --> 00:18:15,727
But like I said, excellent husband material.
190
00:18:16,929 --> 00:18:18,664
It's wonderful.
191
00:20:24,957 --> 00:20:26,658
What do you want?
192
00:21:10,836 --> 00:21:12,771
Okay...
193
00:21:18,977 --> 00:21:20,879
Urgh!
194
00:21:39,865 --> 00:21:41,700
Come on.
195
00:22:48,333 --> 00:22:50,469
Shit.
196
00:22:59,711 --> 00:23:01,413
Urgh!
197
00:23:05,050 --> 00:23:06,918
What the fuck?
198
00:26:44,603 --> 00:26:46,204
Okay.
199
00:27:11,062 --> 00:27:12,864
Okay...
200
00:27:18,303 --> 00:27:21,306
Fuck. Fuck...
201
00:27:35,320 --> 00:27:37,022
Fuck.
202
00:27:51,503 --> 00:27:53,805
No, stay awake. No, stay awake.
203
00:28:17,696 --> 00:28:19,330
Fuck.
204
00:28:47,659 --> 00:28:49,127
What the fuck?
205
00:29:40,678 --> 00:29:42,180
Whoops!
206
00:30:49,747 --> 00:30:52,150
Oh, my God, Henry!
207
00:30:52,550 --> 00:30:54,853
Henry, what happened?
208
00:30:55,220 --> 00:31:00,225
What has she done to you? Henry! Speak to me!
209
00:31:00,258 --> 00:31:01,659
Oh, my God.
210
00:31:04,062 --> 00:31:09,434
Henry! You will wake up this instant!
211
00:31:11,135 --> 00:31:14,105
Oh, God! Oh, thank God!
212
00:31:14,873 --> 00:31:19,410
It's all right. There, there we go.
213
00:31:20,411 --> 00:31:24,349
Let's get you cleaned up. All right. Oh!
214
00:31:25,850 --> 00:31:30,388
It's all right, okay. There, there...
215
00:31:31,589 --> 00:31:33,124
Oh!
216
00:31:33,524 --> 00:31:36,327
Tell me, what happened?
217
00:31:38,930 --> 00:31:41,499
Oh, dear.
218
00:31:43,501 --> 00:31:47,805
Oh, I know. I know. Oh!
219
00:31:47,839 --> 00:31:51,676
Yeah. Oh, I know, I know.
220
00:31:51,709 --> 00:31:53,444
You poor, poor thing.
221
00:31:54,846 --> 00:31:58,216
Oh, it must've hurt like anything, huh?
222
00:31:58,249 --> 00:32:00,752
It's okay, Mommy's gonna make it all better.
223
00:32:00,785 --> 00:32:03,821
Oh, oh, I'll be careful. Oh...
224
00:32:04,188 --> 00:32:07,392
Here we go. It's gonna make you better.
225
00:32:07,425 --> 00:32:09,060
Oh no, no!
226
00:32:10,161 --> 00:32:11,763
All right now, Henry.
227
00:32:12,297 --> 00:32:16,267
There's something that's very important that I need to know.
228
00:32:17,502 --> 00:32:21,306
Were you able to perform with her?
229
00:32:23,775 --> 00:32:25,643
Huh?
230
00:32:31,749 --> 00:32:34,319
Well, that's just... great!
231
00:32:34,686 --> 00:32:37,689
Then what the hell do I have you here for? Huh?
232
00:32:38,056 --> 00:32:40,491
For God's-- When are you gonna man up
233
00:32:40,525 --> 00:32:43,227
and give me a goddamn grandchild?
234
00:32:43,895 --> 00:32:45,530
I mean...
235
00:32:46,531 --> 00:32:47,932
I'm at a loss.
236
00:32:48,266 --> 00:32:51,436
I have you on the highest dose of boner-pills.
237
00:32:51,469 --> 00:32:54,439
I mean, you've gotta meet me halfway here!
238
00:32:54,839 --> 00:32:57,342
Do you even like girls? Huh?
239
00:32:57,775 --> 00:33:01,245
Ow! No, don't you cry.
240
00:33:01,980 --> 00:33:06,517
Oh God, I hate it when you cry. You sound just like your father.
241
00:33:10,321 --> 00:33:13,791
Oh great, yeah. Knock some sense into yourself.
242
00:33:13,825 --> 00:33:15,393
That'll really help.
243
00:33:17,028 --> 00:33:20,631
It's okay, it's all right, all right.
244
00:33:23,101 --> 00:33:24,802
There, there, there.
245
00:33:25,236 --> 00:33:29,040
Come on! It's your favourite little tune.
246
00:33:29,741 --> 00:33:31,609
There we go.
247
00:34:00,872 --> 00:34:03,441
That's much better, huh?
248
00:34:04,042 --> 00:34:05,676
That's much better.
249
00:34:06,778 --> 00:34:08,679
You feel better now?
250
00:34:09,313 --> 00:34:13,584
Yeah. You are such a sweet boy.
251
00:34:14,719 --> 00:34:18,856
And a handsome boy. Huh? Hey?
252
00:34:20,058 --> 00:34:22,693
And I'm so sorry I'm harsh with you.
253
00:34:23,061 --> 00:34:25,430
I know it's not your fault.
254
00:34:26,097 --> 00:34:30,468
I'm getting old, and I get forgetful.
255
00:34:31,669 --> 00:34:33,704
And I need to remind you.
256
00:34:35,506 --> 00:34:37,408
Now, tell me...
257
00:34:38,009 --> 00:34:42,246
what do you do when you see a pretty girl?
258
00:34:43,381 --> 00:34:44,715
Huh?
259
00:34:48,419 --> 00:34:49,854
Remember?
260
00:34:51,489 --> 00:34:55,560
Have you been practicing? Yeah, like I showed you?
261
00:34:57,095 --> 00:34:59,197
No practicing?
262
00:35:00,064 --> 00:35:01,466
It's all right.
263
00:35:01,833 --> 00:35:03,601
Close your eyes now.
264
00:35:04,035 --> 00:35:05,803
There we go.
265
00:35:12,977 --> 00:35:14,679
Now, don't peek.
266
00:35:19,150 --> 00:35:20,885
Uh-huh?
267
00:35:23,454 --> 00:35:26,791
Yeah... Think of Paola.
268
00:35:27,825 --> 00:35:30,561
Think of pretty Paola.
269
00:35:31,229 --> 00:35:33,598
Her full lips.
270
00:35:36,634 --> 00:35:38,569
Firm breasts.
271
00:35:39,237 --> 00:35:40,838
Toned stomach.
272
00:35:41,672 --> 00:35:43,875
And childbearing hips.
273
00:35:44,242 --> 00:35:47,378
Mm-hmm? Pretty Paola.
274
00:35:47,745 --> 00:35:49,714
Pretty pink Paola.
275
00:35:50,181 --> 00:35:51,916
Pretty Paola.
276
00:35:51,949 --> 00:35:54,552
Oh, there it is. Oh!
277
00:35:54,585 --> 00:35:55,953
There it is.
278
00:35:56,654 --> 00:35:58,689
Pretty pink Paola!
279
00:35:59,924 --> 00:36:01,893
Yes, and...
280
00:36:05,997 --> 00:36:08,799
Happy New Year!
281
00:36:13,938 --> 00:36:17,441
Yeah, that's great.
282
00:36:20,878 --> 00:36:22,980
There it is.
283
00:36:23,347 --> 00:36:26,851
See? That's all you need to do.
284
00:36:31,088 --> 00:36:32,857
Now take this.
285
00:36:33,291 --> 00:36:34,959
Here you go.
286
00:36:35,960 --> 00:36:37,528
It's all for Henry.
287
00:36:38,596 --> 00:36:42,300
That's right. Because you're a big boy.
288
00:36:44,235 --> 00:36:46,304
Now act like it.
289
00:36:47,238 --> 00:36:50,775
Remember, she is small,
290
00:36:51,876 --> 00:36:55,513
and weak, trapped and drugged,
291
00:36:56,013 --> 00:36:58,783
and she is scared out of her mind.
292
00:36:58,816 --> 00:37:03,888
You go out there, and you finish your business.
293
00:37:07,858 --> 00:37:10,761
It doesn't make any sense. Okay? He's going in for surgery
294
00:37:10,795 --> 00:37:13,965
in half an hour and she isn't answering her phone.
295
00:37:14,465 --> 00:37:17,868
But your sister did go to meet this person last night?
296
00:37:17,902 --> 00:37:20,238
Yes, on a date, at his house.
297
00:37:20,605 --> 00:37:22,340
Ma'am, I appreciate your concern,
298
00:37:22,373 --> 00:37:24,375
but if I filed a missing person's report
299
00:37:24,408 --> 00:37:27,278
every time an adult didn't come home in the morning--
300
00:37:27,311 --> 00:37:30,281
Well, you don't understand. Paola would not miss this.
301
00:37:30,681 --> 00:37:33,517
Not for the world. Something happened.
302
00:37:33,951 --> 00:37:36,420
If you wanna come to the station to file the paperwork,
303
00:37:36,454 --> 00:37:38,756
I can't stop you. But my advice would be
304
00:37:38,789 --> 00:37:41,659
to give her the benefit of the doubt.
305
00:37:41,692 --> 00:37:43,194
What doubt?
306
00:37:43,227 --> 00:37:45,429
Sounds like she's under a lot of stress.
307
00:37:45,930 --> 00:37:49,700
Maybe she's running from the idea of losing her father.
308
00:37:49,734 --> 00:37:51,569
What're you, a cop or a shrink?
309
00:37:51,602 --> 00:37:53,471
I'm just trying to be helpful, ma'am.
310
00:37:53,504 --> 00:37:56,374
Like I said, you're free to come down to the station--
311
00:38:25,569 --> 00:38:28,105
-Hello? -It's your lucky day.
312
00:38:28,906 --> 00:38:30,775
Paola's in trouble.
313
00:38:47,458 --> 00:38:50,695
I had such high hopes for "Paula".
314
00:38:51,062 --> 00:38:53,164
She was fiercely attractive.
315
00:38:53,631 --> 00:38:57,401
Spanish, or maybe Mexican.
316
00:38:58,469 --> 00:39:01,238
Latina, that kind of covers them all, right?
317
00:39:02,006 --> 00:39:06,811
You know, kind of a peasant stock. Strong family values,
318
00:39:06,844 --> 00:39:09,347
and that's rare for somebody of your generation,
319
00:39:09,380 --> 00:39:11,282
don't you think?
320
00:39:11,315 --> 00:39:15,119
I mean, there's no sense of commitment anymore.
321
00:39:15,152 --> 00:39:19,623
These girls, they go out with two or three men at a time.
322
00:39:19,990 --> 00:39:21,092
It's disgusting.
323
00:39:21,125 --> 00:39:23,994
Well, times change, I guess.
324
00:39:24,962 --> 00:39:26,430
How was the date?
325
00:39:26,797 --> 00:39:30,801
Well, apparently it started off well enough, I think.
326
00:39:30,835 --> 00:39:34,038
There was wine, there was chit-chat.
327
00:39:34,739 --> 00:39:40,010
But now this "Paula" has... oh, what is the term?
328
00:39:40,378 --> 00:39:43,547
Ghosted. She has ghosted my Henry.
329
00:39:43,948 --> 00:39:47,051
I'm sorry to hear that. I know from experience,
330
00:39:47,084 --> 00:39:49,220
internet dating can be brutal.
331
00:39:49,253 --> 00:39:53,557
I suppose I can't put all the blame on these poor young women.
332
00:39:53,591 --> 00:39:56,093
I mean, my Henry, he's um...
333
00:40:00,264 --> 00:40:01,732
He can be awkward.
334
00:40:02,800 --> 00:40:06,404
Sometimes I think he doesn't have the first clue
335
00:40:06,437 --> 00:40:08,572
when it comes to girls.
336
00:40:10,875 --> 00:40:13,444
But there's someone out there for all of us.
337
00:40:13,477 --> 00:40:15,346
We just have to find them. Right?
338
00:40:15,379 --> 00:40:16,847
Right.
339
00:40:31,195 --> 00:40:32,763
Oh, great.
340
00:43:36,513 --> 00:43:39,683
No. No! No, no!
341
00:44:35,506 --> 00:44:37,207
What now?
342
00:44:39,576 --> 00:44:41,178
Everything okay?
343
00:44:42,613 --> 00:44:44,748
Um, it's the TV.
344
00:44:44,782 --> 00:44:48,752
It's got one of those awful torture movies on.
345
00:44:49,119 --> 00:44:53,057
-Oh, I can't watch those. -Oh, God, no. Neither can I.
346
00:44:53,090 --> 00:44:55,826
Let me just change the channel.
347
00:44:55,859 --> 00:44:58,429
There you go. Sorry.
348
00:45:08,038 --> 00:45:10,674
Lucille, I was thinking
349
00:45:10,708 --> 00:45:13,477
maybe Henry can join us for our next session.
350
00:45:13,510 --> 00:45:16,013
Why? Are you looking for a date?
351
00:45:16,413 --> 00:45:21,051
No, it's just I understand you have a lot of concerns
352
00:45:21,085 --> 00:45:23,320
about what's gonna happen with Henry after...
353
00:45:23,353 --> 00:45:27,991
Come on. I've had worse odds given to me.
354
00:45:29,093 --> 00:45:31,462
-I just have to think positive. -Exactly.
355
00:45:31,895 --> 00:45:34,965
Try not to worry about Henry. It's a numbers game.
356
00:45:34,998 --> 00:45:37,034
He just has to keep at it.
357
00:45:37,067 --> 00:45:38,936
If things don't work out with Paula,
358
00:45:38,969 --> 00:45:41,538
there's no shortage of girls out there.
359
00:45:42,039 --> 00:45:44,274
Well, speak of the devil.
360
00:45:46,844 --> 00:45:48,779
You're absolutely right, dear.
361
00:45:49,680 --> 00:45:53,417
As a matter of fact, Henry has another girl on the hook.
362
00:45:53,450 --> 00:45:56,820
Oh, this one's a real beauty.
363
00:45:57,287 --> 00:46:00,591
-Great. Glad to hear that. -Mm! Mm.
364
00:46:00,624 --> 00:46:03,961
Okay, then. Same time next week?
365
00:46:04,428 --> 00:46:10,000
Oh, yes. Thank you, Doctor. Goodbye, now. You are a doll.
366
00:46:10,033 --> 00:46:12,536
-You take care, Lucille. -Yeah.
367
00:46:12,903 --> 00:46:16,340
Twenty-nine. Right in that sweet spot.
368
00:46:17,608 --> 00:46:19,977
Desperate, but still fertile.
369
00:46:50,774 --> 00:46:54,311
Hello? Henry, this is your mother.
370
00:46:54,645 --> 00:46:56,513
What the heck's going on up there?
371
00:47:05,789 --> 00:47:08,959
Slow down. Where is Paula?
372
00:47:08,992 --> 00:47:12,162
Were you able to finish your business with her?
373
00:47:15,699 --> 00:47:17,234
Again?
374
00:47:17,968 --> 00:47:19,937
All right, listen to me.
375
00:47:20,404 --> 00:47:22,539
Henry, Henry, calm down.
376
00:47:22,940 --> 00:47:25,676
Plan B. Forget the fornication.
377
00:47:25,709 --> 00:47:29,947
You are to find her, and you are to finish her. Dead.
378
00:47:31,114 --> 00:47:33,050
Never mind about that now.
379
00:47:33,083 --> 00:47:35,686
I've got the next one on the line.
380
00:47:36,253 --> 00:47:40,123
She's a flight attendant, and a pretty one at that.
381
00:47:40,924 --> 00:47:43,026
She's about to fly out of town,
382
00:47:43,060 --> 00:47:44,928
which might work to our advantage.
383
00:47:44,962 --> 00:47:47,130
I might be able to get her here,
384
00:47:47,164 --> 00:47:50,167
today, before she wiggles off the hook.
385
00:47:50,934 --> 00:47:53,670
Oh, this is a big opportunity, Henry.
386
00:48:31,942 --> 00:48:33,944
Oh, hi.
387
00:48:49,559 --> 00:48:55,165
Now, slide your index finger
388
00:48:55,766 --> 00:48:58,135
into your...
389
00:48:58,769 --> 00:49:00,370
...hoo--
390
00:49:16,386 --> 00:49:18,055
Okay.
391
00:49:36,840 --> 00:49:38,342
Henry!
392
00:51:55,745 --> 00:51:57,848
Oh, you crazy bitch.
393
00:52:38,221 --> 00:52:43,760
Oh! Shh, shh...
394
00:52:47,597 --> 00:52:48,965
Shh...
395
00:53:19,196 --> 00:53:21,298
Papa?
396
00:53:29,239 --> 00:53:30,674
Oh...
397
00:53:31,975 --> 00:53:34,744
He has his papa's eyes.
398
00:53:51,228 --> 00:53:53,363
Oh, Dios.
399
00:54:26,229 --> 00:54:28,365
Fuck.
400
00:54:49,319 --> 00:54:50,987
Shh...
401
00:54:53,023 --> 00:54:54,991
Holy shit.
402
00:54:55,492 --> 00:54:58,395
-I know you. You're-- -I'm Eli.
403
00:54:58,428 --> 00:55:01,731
No, no, you're him, Henry, from the profile pick.
404
00:56:14,371 --> 00:56:17,741
Hey, if there's one thing about Henry,
405
00:56:17,774 --> 00:56:19,776
you can always hear him coming.
406
00:56:27,050 --> 00:56:28,284
Fuck!
407
00:56:28,318 --> 00:56:30,720
I told you she turns off the router.
408
00:56:31,087 --> 00:56:33,456
Yeah, until it's time for your video dates.
409
00:56:37,727 --> 00:56:39,763
Hey, come on, stay with me.
410
00:56:39,796 --> 00:56:42,065
What the hell are you doing here?
411
00:56:43,500 --> 00:56:45,468
I came here to meet a girl.
412
00:56:47,036 --> 00:56:51,441
She was so cute, though. So right for me.
413
00:56:51,474 --> 00:56:54,844
A real throwback. Same taste in corny old movies.
414
00:56:55,378 --> 00:56:57,480
I could hardly believe she was writing me back.
415
00:56:58,014 --> 00:57:00,517
Turns out it wasn't her writing me back. It was--
416
00:57:00,550 --> 00:57:01,951
Henry's mom.
417
00:57:02,952 --> 00:57:04,220
Lucille.
418
00:57:04,788 --> 00:57:07,157
She has trouble sealing the deal sometimes.
419
00:57:07,190 --> 00:57:09,492
The girls, they get suspicious.
420
00:57:10,360 --> 00:57:14,497
Like I wish I had been, instead of thinking with my dick.
421
00:57:15,398 --> 00:57:16,900
She poured me a glass of wine,
422
00:57:16,933 --> 00:57:19,469
said her daughter was stuck in traffic.
423
00:57:20,603 --> 00:57:22,172
When I woke up...
424
00:57:27,710 --> 00:57:29,579
What happened there?
425
00:57:30,046 --> 00:57:32,582
Um, mousetrap.
426
00:57:35,185 --> 00:57:37,187
Guess I got off easy.
427
00:57:37,220 --> 00:57:39,622
Do you want some painkillers? I've got all kinds.
428
00:57:39,656 --> 00:57:41,090
No, I'd better not.
429
00:57:41,124 --> 00:57:43,226
I'm coming off whatever she drugged me with.
430
00:57:43,793 --> 00:57:45,028
Right.
431
00:57:50,934 --> 00:57:55,905
-How long have you been here? -I don't know. What's the date?
432
00:57:56,272 --> 00:57:58,174
September 23rd.
433
00:57:58,608 --> 00:58:01,611
-Oh, God. Papa! -What?
434
00:58:02,879 --> 00:58:06,783
It's, um, my dad's surgery date.
435
00:58:08,251 --> 00:58:09,853
I should be there.
436
00:58:09,886 --> 00:58:12,689
And I told him everything was gonna be fine.
437
00:58:16,559 --> 00:58:18,161
That's what I told my mom.
438
00:58:20,230 --> 00:58:22,732
She had stage 4 colon cancer.
439
00:58:23,633 --> 00:58:27,036
She was in the middle of her first round of chemo.
440
00:58:28,171 --> 00:58:29,839
Back when I, uh...
441
00:58:31,341 --> 00:58:34,077
fir-- when I first came here, I mean.
442
00:58:35,945 --> 00:58:37,647
Shit.
443
00:58:39,415 --> 00:58:42,619
I'm... that's...
444
00:58:44,153 --> 00:58:46,723
I'm... I'm sorry.
445
00:58:49,659 --> 00:58:51,327
She was so scared.
446
00:58:53,296 --> 00:58:55,865
Not as scared as I was, though.
447
00:59:00,069 --> 00:59:02,105
I wonder if she, um...
448
00:59:07,110 --> 00:59:09,879
I'm sure your dad will forgive you.
449
00:59:09,913 --> 00:59:13,049
-If he makes it. -And if you make it.
450
00:59:16,653 --> 00:59:18,321
What about you?
451
00:59:18,688 --> 00:59:21,658
You're just gonna go on pretending to be Henry?
452
00:59:22,759 --> 00:59:24,127
I don't have a choice.
453
00:59:24,160 --> 00:59:25,728
Of course you do.
454
00:59:25,762 --> 00:59:27,864
She literally had a gun to my head.
455
00:59:27,897 --> 00:59:30,033
Look at what she did to me.
456
00:59:32,302 --> 00:59:33,903
Do you have any idea
457
00:59:33,937 --> 00:59:37,707
how many women you have helped lure to their deaths?
458
00:59:38,808 --> 00:59:43,179
No. I don't know how many actually show up.
459
00:59:44,514 --> 00:59:46,816
You're the first one I've seen in the flesh.
460
00:59:47,183 --> 00:59:52,989
Mm, well, I'm not the first one who's been in this house, but...
461
00:59:54,857 --> 00:59:57,293
Maybe I can be the last.
462
01:00:32,762 --> 01:00:35,832
-This is a bad idea. -Well, I'm out of small talk.
463
01:00:35,865 --> 01:00:37,500
Think positive, there's two of us.
464
01:00:37,867 --> 01:00:39,969
Yeah, but there's two of them.
465
01:00:41,070 --> 01:00:42,739
Just sit tight.
466
01:00:42,772 --> 01:00:44,374
Does it look like I'm going anywhere?
467
01:00:44,407 --> 01:00:46,042
I mean, I'll be right back.
468
01:00:46,075 --> 01:00:48,144
Okay, how long should I give you?
469
01:00:48,811 --> 01:00:50,179
Twenty seconds.
470
01:00:56,052 --> 01:00:58,855
20, 19, 18...
471
01:00:59,355 --> 01:01:02,091
15, 14, 13...
472
01:01:02,558 --> 01:01:06,896
10, 9, 8, 7...
473
01:01:07,296 --> 01:01:09,132
5, 4...
474
01:01:09,699 --> 01:01:12,235
3, 2...
475
01:01:12,635 --> 01:01:14,137
One.
476
01:02:03,052 --> 01:02:04,787
Finally!
477
01:02:30,379 --> 01:02:35,218
My legs, they're killing me. I need my pills.
478
01:02:39,522 --> 01:02:44,160
My pills! Now, shithead! Come on!
479
01:05:38,801 --> 01:05:40,670
Motherfucker.
480
01:05:42,004 --> 01:05:44,273
-Jesus! Ryan! -What?
481
01:05:44,740 --> 01:05:46,442
What the fuck?
482
01:05:47,643 --> 01:05:49,545
-Get down. -Shit.
483
01:05:51,247 --> 01:05:55,051
-What the fuck, Maria? -Just wait, just wait.
484
01:05:57,320 --> 01:05:59,121
Shh...
485
01:06:05,661 --> 01:06:07,363
What are we doing?
486
01:06:08,497 --> 01:06:11,434
-Paula's in trouble. -You said that. Trouble with?
487
01:06:11,467 --> 01:06:14,503
She was supposed to meet a guy and never came home.
488
01:06:14,537 --> 01:06:16,672
-What fucking guy? -I don't know, okay?
489
01:06:16,706 --> 01:06:19,208
I don't have time for your jealous bullshit.
490
01:06:19,241 --> 01:06:21,377
-This place is malo. -Then what are we doing
491
01:06:21,410 --> 01:06:23,612
hiding under a fucking window?
492
01:06:25,114 --> 01:06:28,184
Let's find out what the fuck's going on in there, huh?
493
01:06:30,453 --> 01:06:32,388
Fucking Ryan!
494
01:06:40,196 --> 01:06:44,734
Da police?! Don't be silly,
495
01:06:45,201 --> 01:06:49,338
I'm a grown ass woman!
496
01:06:53,943 --> 01:06:55,811
Henry, what's happening?
497
01:06:58,114 --> 01:06:59,682
Pills? What pills?
498
01:07:00,049 --> 01:07:02,485
I gave him his damn pills last night.
499
01:07:12,695 --> 01:07:15,097
Your chariot awaits.
500
01:07:16,132 --> 01:07:18,834
I hate to be a party pooper, but...
501
01:07:18,868 --> 01:07:21,103
Do I have to think of everything?
502
01:07:35,351 --> 01:07:38,554
Hey, whatever happens out there,
503
01:07:38,587 --> 01:07:41,824
this is the best first date I've had in a long time.
504
01:07:44,860 --> 01:07:46,529
But seriously...
505
01:07:46,962 --> 01:07:51,167
I wish I'd done more.
506
01:07:52,168 --> 01:07:54,837
If I'd only just...
507
01:07:57,840 --> 01:07:59,542
I could've...
508
01:08:00,142 --> 01:08:05,181
It's okay. Hey, we're getting out of here.
509
01:08:27,703 --> 01:08:29,205
Yes, can I help you?
510
01:08:29,939 --> 01:08:34,777
Hi, um, I'm here to see Henry.
511
01:08:35,578 --> 01:08:37,847
-And you are? -I'm Natalie.
512
01:08:37,880 --> 01:08:42,818
-No, you're not. -I am. I met Henry on a dat--
513
01:08:44,386 --> 01:08:47,323
-Is Henry your son? -Of course he's my son.
514
01:08:54,697 --> 01:08:56,198
Can I come in?
515
01:08:57,700 --> 01:09:02,538
Well, I guess I did just open a bottle of wine.
516
01:09:21,924 --> 01:09:24,460
Wow, so cozy.
517
01:09:25,928 --> 01:09:27,897
Henry won't be a moment.
518
01:09:29,532 --> 01:09:32,535
-Would you like a glass? -It's okay, I don't drink.
519
01:09:33,235 --> 01:09:36,672
Oh... How about some water?
520
01:09:36,705 --> 01:09:39,408
It's really fine, I have a nervous bladder,
521
01:09:39,441 --> 01:09:41,410
so I'm happy to wait it out.
522
01:09:41,443 --> 01:09:44,180
-Is Henry gonna-- -Oh, he's out.
523
01:09:44,213 --> 01:09:46,482
He's running an errand.
524
01:10:31,126 --> 01:10:32,995
So, um...
525
01:10:33,495 --> 01:10:37,733
Is this your house, or Henry's house? Is it...
526
01:10:37,766 --> 01:10:41,303
Why? You wanna make sure his name's on the deed
527
01:10:41,337 --> 01:10:43,906
before you sink your claws into him.
528
01:10:48,377 --> 01:10:52,648
No, no, I haven't thought that far ahead.
529
01:10:54,216 --> 01:10:56,852
If I may be so bold.
530
01:10:58,287 --> 01:10:59,922
How old are you?
531
01:11:01,957 --> 01:11:03,959
Sure, I am 29.
532
01:11:04,727 --> 01:11:07,429
Right! And I'm 35.
533
01:11:07,796 --> 01:11:09,064
Excuse me?
534
01:11:11,233 --> 01:11:13,435
I said, "How much do you weigh?"
535
01:11:15,004 --> 01:11:17,172
-Um... -Because let's face it,
536
01:11:17,206 --> 01:11:19,608
you're far heavier than in your pictures.
537
01:11:19,642 --> 01:11:21,610
Is that even you in those photos?
538
01:11:21,644 --> 01:11:23,912
Do you review all of Henry's dates in advance?
539
01:11:23,946 --> 01:11:27,349
If not for charlatans and gold diggers, I wouldn't have to.
540
01:11:27,716 --> 01:11:30,352
I think we should wait to see what Henry thinks,
541
01:11:30,386 --> 01:11:33,789
before we wage on to any conclusions.
542
01:11:46,068 --> 01:11:47,903
I'm allergic to dust.
543
01:11:50,005 --> 01:11:51,607
And dirt.
544
01:11:59,682 --> 01:12:02,751
-Here. -No, it's fine.
545
01:12:02,785 --> 01:12:04,453
Take it.
546
01:12:05,587 --> 01:12:07,723
You're gonna mess that face of yours.
547
01:12:24,540 --> 01:12:27,376
Henry has very high standards, you know?
548
01:12:27,409 --> 01:12:30,179
Yeah, I can imagine. He seems like quite the catch.
549
01:12:30,546 --> 01:12:34,416
But we have a great connection already. I can just tell.
550
01:12:51,467 --> 01:12:55,671
My Henry, um... he prefers a certain type.
551
01:12:56,038 --> 01:13:01,009
-What type would that be? -Oh, I don't know. Petite.
552
01:13:02,077 --> 01:13:04,380
Well-proportioned features.
553
01:13:04,980 --> 01:13:08,550
Cares how she's perceived in polite society.
554
01:13:08,584 --> 01:13:11,286
I find that a great personality makes up for a lot.
555
01:13:11,653 --> 01:13:15,524
-Ha! Does it now? -Sure.
556
01:13:15,557 --> 01:13:19,061
And What exactly makes up a great personality?
557
01:13:20,529 --> 01:13:22,131
Maybe honesty?
558
01:13:23,699 --> 01:13:27,803
Hmm... not as important as trust.
559
01:13:29,104 --> 01:13:32,741
Well, I "trust" that my son
560
01:13:33,976 --> 01:13:38,113
would not be able to muster even half an erection
561
01:13:38,547 --> 01:13:40,549
in your presence...
562
01:13:41,216 --> 01:13:42,718
Natalie.
563
01:13:47,656 --> 01:13:50,759
-Well, that must be... -Henry?
564
01:13:57,433 --> 01:14:00,035
-Yes, can I help you? -Yeah, I hope so.
565
01:14:00,068 --> 01:14:02,805
-I'm Maria, this is Ryan. -Sorry, I have a guest.
566
01:14:02,838 --> 01:14:05,541
-Could we do this another time? -This'll take a minute.
567
01:14:05,574 --> 01:14:07,443
I'm sorry, I'm not interested.
568
01:14:07,843 --> 01:14:10,412
We're not selling anything.
569
01:14:10,446 --> 01:14:12,214
Yeah, we're actually looking for someone.
570
01:14:13,449 --> 01:14:15,751
Is she about 300 pounds?
571
01:14:15,784 --> 01:14:18,520
Trashy, wearing second-hand clothes.
572
01:14:18,554 --> 01:14:21,924
Five-five, Latina. Looks a little bit like me.
573
01:14:21,957 --> 01:14:23,926
Her name is Paola.
574
01:14:24,860 --> 01:14:27,429
I'm sorry, there's no Paula here. If you'll excuse me.
575
01:14:27,830 --> 01:14:30,299
Oh, how about Henry? Is he home?
576
01:14:30,866 --> 01:14:32,835
Look, I don't know what game you're playing,
577
01:14:32,868 --> 01:14:35,437
but if you could... excuse me!
578
01:14:35,471 --> 01:14:37,406
Where are you going?
579
01:14:37,773 --> 01:14:40,142
Paola came here for a date with Henry last night.
580
01:14:40,175 --> 01:14:42,678
I wouldn't know, my son dates a lot of women.
581
01:14:42,711 --> 01:14:44,913
Well, apparently, they hit it off because
582
01:14:44,947 --> 01:14:47,783
get this, I can't get Paola to leave this place.
583
01:14:47,816 --> 01:14:49,785
Well, obstinance must run in the family.
584
01:14:49,818 --> 01:14:51,420
Now for the last time, get out.
585
01:14:51,453 --> 01:14:53,689
-Where's my sister? -Oh, shit!
586
01:14:54,223 --> 01:14:57,125
-Hey! Whoa! Whoa! -No! No! No!
587
01:14:57,526 --> 01:14:58,861
-Get her off me! -I'm fucking trying!
588
01:14:58,894 --> 01:15:01,230
-You nosey little cunt! -Shit.
589
01:15:02,865 --> 01:15:04,333
Ryan!
590
01:15:04,833 --> 01:15:06,702
-No, no! -Nighty night!
591
01:15:12,774 --> 01:15:16,512
-Are you okay? -Yeah, thanks. Who are you?
592
01:15:16,545 --> 01:15:19,515
I'm Natalie, I'm here for a date with Henry.
593
01:15:19,548 --> 01:15:21,383
Well, you're gonna have to get in line.
594
01:15:21,750 --> 01:15:23,619
Great, did we murder some crazy old lady?
595
01:15:23,652 --> 01:15:25,521
No! Nobody murdered anybody.
596
01:15:25,554 --> 01:15:27,523
-What the fu-- What's this? -It's mine.
597
01:15:27,556 --> 01:15:29,258
A Chinese police baton, high-strength alum--
598
01:15:29,291 --> 01:15:30,425
I don't care.
599
01:15:30,459 --> 01:15:31,860
Should we call the police?
600
01:15:31,894 --> 01:15:34,196
Call whoever you want. I'm gonna find my sister
601
01:15:34,229 --> 01:15:36,698
-and get out of here. -If she's still alive.
602
01:15:36,732 --> 01:15:39,001
-God! Shut the fuck up, Ryan? -You shut the fuck up!
603
01:15:39,034 --> 01:15:42,204
-I didn't sign up for this shit. -You're a chicken shit baby!
604
01:15:42,237 --> 01:15:45,741
-You called me! -Hey, guys! Guys! Stop it!
605
01:15:45,774 --> 01:15:48,510
Clearly, we're on the same side, right?
606
01:15:48,877 --> 01:15:50,779
What are you even talking about?
607
01:15:51,446 --> 01:15:53,882
Go home. You don't want any of this.
608
01:15:53,916 --> 01:15:57,319
Are you kidding? I did not just whack a mole for nothing.
609
01:15:57,686 --> 01:16:00,022
And I'm gonna dine out on this tale for years.
610
01:16:00,055 --> 01:16:02,958
Now let's go find your fucking sister, okay?
611
01:16:05,827 --> 01:16:07,296
Paola?
612
01:16:10,866 --> 01:16:12,234
Paola?
613
01:16:14,970 --> 01:16:17,973
Paola! Shit.
614
01:16:18,840 --> 01:16:20,742
-Okay. -There's a stairwell there,
615
01:16:20,776 --> 01:16:24,079
-but it's all bricked up. -Great, not creepy at all.
616
01:16:27,349 --> 01:16:30,252
Guys! It's back here!
617
01:16:35,657 --> 01:16:37,092
Locked.
618
01:16:39,261 --> 01:16:40,696
Oh, shit!
619
01:16:46,501 --> 01:16:48,103
Shit, yeah!
620
01:16:49,371 --> 01:16:51,173
Hey, move.
621
01:17:26,174 --> 01:17:27,409
Okay...
622
01:17:50,565 --> 01:17:54,069
Jesus, Ryan! God... That's not helping.
623
01:17:57,272 --> 01:17:59,408
Watch out, mousetraps.
624
01:18:01,076 --> 01:18:04,613
If we live through this your sister's gonna owe me.
625
01:18:04,646 --> 01:18:05,881
Yeah, right.
626
01:18:06,248 --> 01:18:08,650
I'm sure she'll just run right into your arms,
627
01:18:08,684 --> 01:18:11,019
and give you a great big--
628
01:18:11,053 --> 01:18:12,921
Whoa! Shit!
629
01:18:13,522 --> 01:18:16,491
-Whoa, whoa, hey! Whoa! -Fuck...
630
01:18:17,259 --> 01:18:18,627
-Paola! -Ryan?
631
01:18:18,660 --> 01:18:20,729
What the fuck are you doing here?
632
01:18:20,762 --> 01:18:22,330
Nice to see you too.
633
01:18:22,364 --> 01:18:25,801
Okay, hold on! He's here to help, we all are.
634
01:18:25,834 --> 01:18:27,703
Whoa, whoa...
635
01:18:28,103 --> 01:18:30,539
-Maria called me. Are you okay? -Maria?
636
01:18:30,572 --> 01:18:32,841
Paola, what the hell is happening here?
637
01:18:32,874 --> 01:18:36,678
Oh, my God! Oh, my God... Oh, Maria, I'm so sorry,
638
01:18:36,712 --> 01:18:38,714
I'm so sorry. Hey, wake up.
639
01:18:38,747 --> 01:18:42,050
Hey, we don't have time for this.
640
01:18:43,285 --> 01:18:45,754
You're gonna have to carry her, okay?
641
01:18:47,723 --> 01:18:50,025
-Okay? -Who the fuck are you?
642
01:18:50,058 --> 01:18:52,728
-That's Henry. -No, I'm Eli.
643
01:18:52,761 --> 01:18:54,763
We need to get moving, okay? He's coming.
644
01:18:54,796 --> 01:18:57,132
-Who? -Henry, you fucking idiot.
645
01:18:57,165 --> 01:18:59,234
The real Henry!
646
01:18:59,601 --> 01:19:00,869
-No. -Let's go, let's go.
647
01:19:00,902 --> 01:19:03,939
Help me, help me. Okay.
648
01:19:09,644 --> 01:19:11,780
-Oh! -Come on.
649
01:19:11,813 --> 01:19:13,482
Oh, fuck.
650
01:19:17,285 --> 01:19:18,820
No, no, no.
651
01:19:19,721 --> 01:19:21,890
I know another way. We can go around.
652
01:19:21,923 --> 01:19:23,992
I got this, I got this.
653
01:19:24,025 --> 01:19:26,261
Take her, take her, take her, come on.
654
01:19:26,294 --> 01:19:29,464
-Ryan? Ryan, don't! -Yeah, don't.
655
01:19:30,766 --> 01:19:33,301
-I said I got this. -Don't be fucking stupid.
656
01:19:33,335 --> 01:19:34,803
No...
657
01:19:38,640 --> 01:19:40,876
We have to keep moving, let's go.
658
01:19:40,909 --> 01:19:44,246
-Okay, come on. Okay. -This way.
659
01:19:47,349 --> 01:19:49,217
Come on, let's go.
660
01:20:12,140 --> 01:20:15,143
Okay, Henry, you gonna make me fuck you up or what?
661
01:20:28,390 --> 01:20:30,091
Oh, shit!
662
01:20:58,820 --> 01:21:00,422
Faster! Come on!
663
01:21:04,826 --> 01:21:06,528
Okay...
664
01:21:08,496 --> 01:21:12,167
-How'd you get through? -The keys. Maria has them.
665
01:21:17,038 --> 01:21:18,406
-Got them, okay. -Got it.
666
01:21:19,507 --> 01:21:23,445
-Come on, come on. -Hurry. How are we gonna...
667
01:21:23,812 --> 01:21:25,247
You got it, you got it.
668
01:21:25,280 --> 01:21:27,282
-Come on. Okay. -Come on.
669
01:21:28,483 --> 01:21:30,418
Come on, you can do it.
670
01:21:30,852 --> 01:21:33,154
-Yes, okay. -Nice.
671
01:21:33,822 --> 01:21:36,691
Okay. Okay...
672
01:21:38,460 --> 01:21:40,228
Okay.
673
01:21:46,768 --> 01:21:48,470
Okay.
674
01:21:50,805 --> 01:21:52,307
Come on!
675
01:21:54,576 --> 01:21:56,144
Run!
676
01:21:58,847 --> 01:22:01,283
No! Henry, no! No! No!
677
01:22:01,883 --> 01:22:04,252
No! Henry! Stop! Stop!
678
01:22:05,186 --> 01:22:06,988
Run!
679
01:22:52,300 --> 01:22:54,336
Henry! No!
680
01:22:54,736 --> 01:22:56,671
No! No!
681
01:23:37,012 --> 01:23:38,813
Maria?
682
01:23:39,647 --> 01:23:41,549
Maria, are you there?
683
01:23:43,585 --> 01:23:45,687
Maria?
684
01:23:45,720 --> 01:23:47,122
I can't hear you.
685
01:23:55,163 --> 01:23:58,266
Baby? What is that?
686
01:23:59,367 --> 01:24:02,504
Pa-pa.
687
01:24:04,506 --> 01:24:06,074
Papa!
688
01:24:08,543 --> 01:24:10,045
It's Paola.
689
01:24:10,078 --> 01:24:14,149
Paola! Honey, you sound so far away.
690
01:24:14,182 --> 01:24:15,817
Come closer.
691
01:24:28,329 --> 01:24:30,598
How was the procedure?
692
01:24:31,666 --> 01:24:36,504
-Are you okay? -Well, I'm still here.
693
01:24:40,041 --> 01:24:41,810
I'm sorry, Papa.
694
01:24:43,178 --> 01:24:45,280
I should be there.
695
01:24:46,114 --> 01:24:47,649
We both should.
696
01:24:47,682 --> 01:24:51,719
No, I told you. You mustn't worry about me.
697
01:24:52,087 --> 01:24:55,490
I want you out there, meeting new people.
698
01:25:00,728 --> 01:25:04,766
-Actually, I did meet someone. -Oh, yes?
699
01:25:05,600 --> 01:25:07,535
He's kind...
700
01:25:08,503 --> 01:25:12,974
And handsome, and he's got a good heart.
701
01:25:13,708 --> 01:25:18,146
You two have a lot in common. He's even an amputee.
702
01:25:25,720 --> 01:25:30,191
Baby, you don't sound like yourself. Where is Maria?
703
01:25:30,558 --> 01:25:34,062
-Maria's fine, Papa, she's... -Come over here, girl.
704
01:25:34,095 --> 01:25:35,597
She's--
705
01:25:35,964 --> 01:25:39,934
♪ De la Sierra Morena ♪
706
01:25:40,802 --> 01:25:43,538
♪ Cielito lindo ♪
707
01:25:43,905 --> 01:25:47,509
♪ Vienen bajando ♪
708
01:25:48,576 --> 01:25:52,747
♪ Un par de ojitos negros ♪
709
01:25:53,281 --> 01:25:55,450
♪ Cielito lindo ♪
710
01:25:55,817 --> 01:25:58,753
♪ De contrabando ♪
711
01:26:01,322 --> 01:26:05,793
♪ Ay, ay, ay, ay ♪
712
01:26:07,028 --> 01:26:11,032
♪ Canta y no llores ♪
713
01:26:11,533 --> 01:26:16,471
♪ Porque cantando se alegran ♪
714
01:26:17,005 --> 01:26:19,073
♪ Cielito lindo ♪
715
01:26:19,107 --> 01:26:22,577
♪ Los corazones... ♪
716
01:26:24,879 --> 01:26:28,950
♪ Pájaro que abandona ♪
717
01:26:29,317 --> 01:26:31,286
♪ Cielito lindo ♪
718
01:26:31,319 --> 01:26:34,789
♪ Su primer nido ♪
719
01:26:36,424 --> 01:26:41,462
♪ Si lo encuentra ocupado ♪
720
01:26:41,496 --> 01:26:47,368
♪ Cielito lindo Bien merecido ♪
721
01:27:03,718 --> 01:27:06,454
Sorry, Henry. We're not a match.
722
01:27:07,455 --> 01:27:10,325
Let's go, let's go, let's go, let's go.
723
01:27:55,436 --> 01:27:57,272
-Oh, fuck. -What?
724
01:27:57,305 --> 01:28:01,376
-Henry's mom. -Patio door, this way.
725
01:28:05,013 --> 01:28:06,814
Peekaboo!
726
01:28:07,315 --> 01:28:08,650
No, Maria!
727
01:28:08,683 --> 01:28:11,352
All right, everybody. Show's over.
728
01:28:11,386 --> 01:28:14,389
That's right. So put the gun down and let us go.
729
01:28:14,422 --> 01:28:17,292
You always were an ungrateful little bastard.
730
01:28:17,325 --> 01:28:20,395
-Lucille, please. -"Lucille".
731
01:28:20,862 --> 01:28:23,564
Is that any way to address your mother?
732
01:28:24,499 --> 01:28:26,834
-Mother? -Oh, God!
733
01:28:26,868 --> 01:28:29,637
-I can explain. -Oh, this should be good.
734
01:28:29,671 --> 01:28:31,973
I was supposed to slow you down give away your position,
735
01:28:32,006 --> 01:28:34,342
-I didn't, I tried to help. -You're her son!
736
01:28:34,709 --> 01:28:36,978
-That thing is your brother. -They made me do this.
737
01:28:37,011 --> 01:28:40,148
-You think I wanted this? -How the fuck should I know?
738
01:28:40,581 --> 01:28:44,852
Oh, I see now. You two... you have a little thing.
739
01:28:44,886 --> 01:28:46,120
No, we don't.
740
01:28:47,255 --> 01:28:49,123
My two sons.
741
01:28:49,590 --> 01:28:53,027
Sometimes, I don't know which one is more useless.
742
01:28:54,429 --> 01:28:56,964
I mean, Henry... Yeah, he's got his problems.
743
01:28:57,365 --> 01:29:00,902
But you, there's no excuse for the way that you are.
744
01:29:02,070 --> 01:29:03,705
You're weak.
745
01:29:04,872 --> 01:29:07,742
Selfish. Here.
746
01:29:12,347 --> 01:29:15,516
No ambition! And worst of all...
747
01:29:15,883 --> 01:29:17,151
impotent!
748
01:29:20,054 --> 01:29:21,723
I know, I know...
749
01:29:21,756 --> 01:29:24,659
You're probably wishing that you'd chosen Henry now, huh?
750
01:29:25,593 --> 01:29:28,696
But since you didn't, I don't know.
751
01:29:28,730 --> 01:29:31,766
Maybe we can use that little pretty sister of yours, huh?
752
01:29:32,467 --> 01:29:34,135
See what Henry does to her.
753
01:29:36,270 --> 01:29:37,672
No, no!
754
01:29:41,342 --> 01:29:45,980
-No, no, no... No! -You're gonna be okay.
755
01:29:54,922 --> 01:29:56,591
I'm sorry.
756
01:30:10,071 --> 01:30:12,540
Paola, get the gun!
757
01:30:15,743 --> 01:30:17,211
Paola!
758
01:30:24,986 --> 01:30:27,121
Maria! No!
759
01:31:02,824 --> 01:31:07,028
You could've had it all. Everything.
760
01:31:07,695 --> 01:31:12,967
A child. A handsome, loyal companion.
761
01:31:13,568 --> 01:31:16,103
A family of your own.
762
01:31:17,305 --> 01:31:19,140
But now it's just...
763
01:31:19,874 --> 01:31:22,076
Look at the mess that you've made!
764
01:31:22,109 --> 01:31:25,213
Yeah! How will I ever live with myself?
765
01:31:25,580 --> 01:31:28,950
Oh! You won't have to, darling.
766
01:31:32,920 --> 01:31:34,121
Henry!
767
01:31:34,922 --> 01:31:36,290
Henry?
768
01:31:38,059 --> 01:31:40,528
Henry, what have they done to you?
769
01:31:45,500 --> 01:31:50,571
What did you do to my boy?! Huh?
770
01:31:53,975 --> 01:31:55,409
Henry!
771
01:31:55,443 --> 01:31:58,713
Oh, there, there, my sweetheart.
772
01:31:58,746 --> 01:32:02,016
Mommy's gonna take care of everything.
773
01:32:02,049 --> 01:32:06,587
But first, I think there's something that you need to do.
774
01:32:07,221 --> 01:32:09,290
Huh? Come on.
775
01:32:10,224 --> 01:32:11,325
Take her.
776
01:32:12,393 --> 01:32:16,264
She won't put up a fuss... Not now.
777
01:32:18,332 --> 01:32:21,102
Come on, Henry. Take her.
778
01:32:21,702 --> 01:32:25,706
Do it already! Take it out, put it inside her.
779
01:32:28,376 --> 01:32:31,379
Oh, for Christ's sake, Henry. Must I do everything?
780
01:32:31,412 --> 01:32:35,182
You take it out, and you put it in.
781
01:33:26,133 --> 01:33:28,169
Stop her!
782
01:33:29,136 --> 01:33:30,404
Fuck her...
783
01:33:38,412 --> 01:33:40,281
Henry!
784
01:34:26,460 --> 01:34:28,54321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.