All language subtitles for Match 2025 1080p WEB-DL AAC 2.0 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,845 --> 00:01:54,180 Ah, shit! 2 00:01:55,115 --> 00:01:57,383 What... Ugh! 3 00:01:57,984 --> 00:02:00,620 Ah, fuck. 4 00:02:28,481 --> 00:02:31,384 Paola! Sorry, I got my names mixed up. 5 00:02:33,153 --> 00:02:36,589 So, music? That pay the bills? 6 00:02:36,990 --> 00:02:40,160 -Well, I'm also a server. -God, sorry. 7 00:02:40,193 --> 00:02:42,629 I feel you, I hate my day job so much. 8 00:02:43,096 --> 00:02:44,531 Actually, I-- 9 00:02:44,564 --> 00:02:46,499 But, really, I should be writing my masterpiece, 10 00:02:46,533 --> 00:02:49,135 but instead I'm crunching numbers every day, you know? 11 00:02:49,169 --> 00:02:51,337 Sometimes, I just want to kill myself. 12 00:02:59,312 --> 00:03:02,348 So, she cancels on me a second time, so I follow her. 13 00:03:03,016 --> 00:03:04,417 And you guessed it, 14 00:03:04,450 --> 00:03:06,819 she's hooking up with some other guy. 15 00:03:06,853 --> 00:03:08,521 A real clown. 16 00:03:10,757 --> 00:03:13,059 What do you think about the situation at the border? 17 00:03:13,092 --> 00:03:16,596 Love the food, but the people... 18 00:04:09,582 --> 00:04:12,318 "Your profile is classy in a way that most men 19 00:04:12,352 --> 00:04:14,420 wouldn't appreciate or recognize 20 00:04:14,454 --> 00:04:17,490 in the face of today's eroded standards. 21 00:04:18,291 --> 00:04:20,893 Your taste, style... 22 00:04:20,927 --> 00:04:25,632 and intelligence nearly preclude your beauty. Nearly." 23 00:04:26,132 --> 00:04:28,635 Mm, total psycho. 24 00:04:29,335 --> 00:04:32,005 -I think he's sweet. -Hmm, you would. 25 00:04:33,806 --> 00:04:36,309 Honey, I know that you were an English major, 26 00:04:36,342 --> 00:04:38,211 but this guy is way too articulate. 27 00:04:38,578 --> 00:04:41,147 Like, serial killer, articulate. 28 00:04:41,180 --> 00:04:42,682 There's something about him, it's like... 29 00:04:42,715 --> 00:04:45,218 he's from the 1940s or something. 30 00:04:45,251 --> 00:04:46,753 He calls me "darling". 31 00:04:47,620 --> 00:04:50,890 You and Papa watched way too many movies on Turner Classics. 32 00:04:51,291 --> 00:04:53,760 Well, there's a reason they're classics. 33 00:04:56,162 --> 00:04:58,498 -Let me see this animal. -Hey! 34 00:04:59,299 --> 00:05:03,469 "Henry, 30 years old, 93 percent match." 35 00:05:04,337 --> 00:05:07,106 Oh, you've been, like, talking to this guy. 36 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Okay, that's private. 37 00:05:08,675 --> 00:05:11,210 "Paola, I know this might seem forward, 38 00:05:11,244 --> 00:05:13,613 but if you'd join me for a home-cooked meal-- 39 00:05:13,646 --> 00:05:15,148 Okay! 40 00:05:16,015 --> 00:05:18,851 Promise me you will not go to this guy's place. 41 00:05:18,885 --> 00:05:22,121 -Not on a first date. -It's not what you think. 42 00:05:22,155 --> 00:05:24,724 Okay, he has an autoimmune disorder, 43 00:05:24,757 --> 00:05:27,460 and he can't go to bars or restaurants. 44 00:05:28,261 --> 00:05:30,763 -You know, COVID. -You've found the one guy 45 00:05:30,797 --> 00:05:33,800 -who still cares about COVID? -I know, it sounds crazy. 46 00:05:34,901 --> 00:05:38,638 But maybe the reason I am where I'm at is because 47 00:05:39,072 --> 00:05:41,374 I don't do anything crazy. 48 00:05:41,407 --> 00:05:45,144 I mean, love is crazy, right? 49 00:05:45,845 --> 00:05:48,448 So, when am I going to get to meet this guy? 50 00:05:48,481 --> 00:05:52,885 Ryan? I don't know, Papa, we're taking it slow. 51 00:05:52,919 --> 00:05:54,987 So there's no chance of a grandson 52 00:05:55,021 --> 00:05:56,589 before I kick the bucket? 53 00:05:56,956 --> 00:05:58,891 They're just putting in a stent, okay? 54 00:05:58,925 --> 00:06:01,494 Chances that anything would happen are low. 55 00:06:01,527 --> 00:06:02,829 -Mm... -Who's that? 56 00:06:02,862 --> 00:06:05,498 It's Maria, your other daughter. 57 00:06:05,531 --> 00:06:08,501 Oh, right. Lesbian. Big help. 58 00:06:08,534 --> 00:06:10,970 For your information, my eggs are frozen 59 00:06:11,003 --> 00:06:13,473 in case Jamie changes her mind. Okay? 60 00:06:13,506 --> 00:06:15,375 Technically, we're already halfway there. 61 00:06:15,742 --> 00:06:17,810 All you need now, is a man. 62 00:06:18,678 --> 00:06:20,546 -How about you, Paola? -Hmm? 63 00:06:20,580 --> 00:06:23,182 Your eggs frozen or scrambled or whatnot? 64 00:06:23,216 --> 00:06:25,818 No, I don't think it'll get to that. 65 00:06:25,852 --> 00:06:27,587 -Ryan and I are-- -Honey... 66 00:06:27,620 --> 00:06:29,956 you can drop the Ryan bit, hmm? 67 00:06:30,323 --> 00:06:33,860 I may be blind, but I know when my girl's pulling my leg. 68 00:06:34,227 --> 00:06:36,696 I mean the one they did not amputate. 69 00:06:37,797 --> 00:06:40,433 I'm sorry, Papa. It didn't work out with Ryan, 70 00:06:40,466 --> 00:06:44,103 but, actually, there's this new guy I'm talking to. 71 00:06:44,137 --> 00:06:47,673 Hmm, yes, the one that you are going to call, video on, 72 00:06:47,707 --> 00:06:50,643 before you meet with him, to make sure he's not the guy 73 00:06:50,676 --> 00:06:52,678 from "The Silence of the Lambs". 74 00:06:53,246 --> 00:06:54,947 Hmm... video call. 75 00:06:55,915 --> 00:06:58,818 It's the reason why people can't communicate 76 00:06:58,851 --> 00:07:00,887 -in real life anymore. -Papa, you do realize 77 00:07:00,920 --> 00:07:03,256 that we're on a video chat now. 78 00:07:03,289 --> 00:07:05,358 So what is your point? 79 00:07:05,391 --> 00:07:07,527 You think I'd rather this, than in person? 80 00:07:07,894 --> 00:07:10,797 We are going to see you in person, Papa. 81 00:07:11,230 --> 00:07:12,965 Friday morning before the surgery. 82 00:07:12,999 --> 00:07:15,568 I literally flew across the entire country to see you. 83 00:07:15,935 --> 00:07:18,704 -And to see me. -Well, right now, 84 00:07:18,738 --> 00:07:20,373 you may as well be in New Jersey, 85 00:07:20,406 --> 00:07:23,142 it makes no difference on this phone. 86 00:07:28,214 --> 00:07:32,218 ♪ De la Sierra Morena ♪ 87 00:07:32,685 --> 00:07:35,054 ♪ Cielito Lindo ♪ 88 00:07:35,087 --> 00:07:39,258 ♪ Vienen bajando ♪ 89 00:07:39,859 --> 00:07:43,596 ♪ Un par de ojitos negros ♪ 90 00:07:43,963 --> 00:07:50,503 ♪ Cielito lindo De contrabando ♪ 91 00:07:51,404 --> 00:07:55,975 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 92 00:07:56,342 --> 00:08:00,346 ♪ Canta y no llores ♪ 93 00:08:00,746 --> 00:08:04,817 ♪ Porque cantando se alegran ♪ 94 00:08:05,218 --> 00:08:07,820 ♪♪ Cielito lindo ♪ 95 00:08:08,254 --> 00:08:12,925 ♪♪ Los corazones... ♪ 96 00:08:15,728 --> 00:08:18,631 I love you, babies. 97 00:08:19,599 --> 00:08:22,068 I love my princesses. 98 00:08:22,568 --> 00:08:25,972 -We love you, Papa. -Love you. 99 00:08:26,005 --> 00:08:28,808 -We'll see you Friday, okay? -Hmm. 100 00:08:46,292 --> 00:08:48,027 Okay, where is he? Oh! 101 00:08:49,829 --> 00:08:52,031 -There she is. -Hey, Henry. 102 00:08:53,332 --> 00:08:54,700 Wow, you're real. 103 00:08:54,734 --> 00:08:56,969 Oh, God, you're making me blush. 104 00:08:57,570 --> 00:09:00,773 Sorry. Well, do I look like me? 105 00:09:00,806 --> 00:09:04,076 Si. Muy guapo. That means very handsome. 106 00:09:04,110 --> 00:09:07,547 Gracias. I took seven years of Spanish-- 107 00:09:07,580 --> 00:09:10,483 Oh, no. 108 00:09:10,516 --> 00:09:12,051 Henry? 109 00:09:13,185 --> 00:09:14,654 Oh, shoot. 110 00:09:20,026 --> 00:09:22,695 -Paola? -Shit. 111 00:09:26,098 --> 00:09:27,767 Okay. 112 00:09:37,977 --> 00:09:39,745 Umm... 113 00:09:54,827 --> 00:09:58,297 -Paola? -Uh, hi. Yeah, just a minute. 114 00:10:25,625 --> 00:10:27,026 Okay. 115 00:11:47,139 --> 00:11:51,110 Oh, I'm sorry. I... I must have the wrong house. 116 00:11:51,143 --> 00:11:54,547 No, nonsense. You must be Paola. 117 00:11:54,580 --> 00:11:57,316 Oh, and aren't you lovely? 118 00:11:58,951 --> 00:12:03,456 Oh, sorry... I'm Lucille. I'm Henry's mother. 119 00:12:04,190 --> 00:12:06,325 -Hello. -Oh, hi. 120 00:12:06,792 --> 00:12:09,428 -Hi. -Oh... 121 00:12:10,229 --> 00:12:11,530 Um... 122 00:12:12,832 --> 00:12:14,867 Is Henry home? 123 00:12:14,900 --> 00:12:17,636 Oh, no, he's just on his way back from the doctors. 124 00:12:18,003 --> 00:12:20,940 Oh, it's regular stuff. Nothing to be concerned about. 125 00:12:21,674 --> 00:12:23,909 Oh, please, come on in. Come on in. 126 00:12:23,943 --> 00:12:28,047 Don't be a stranger. Come on in. 127 00:12:42,094 --> 00:12:44,063 Could I pour you a glass? 128 00:12:44,430 --> 00:12:46,999 -I'm having one myself. -No, thank you. I'm fine. 129 00:12:47,032 --> 00:12:50,236 Oh, come on. It'll calm you down. 130 00:12:51,103 --> 00:12:53,672 Okay. Maybe just a little. 131 00:12:53,706 --> 00:12:55,441 That's more like it. 132 00:13:11,357 --> 00:13:12,858 Oh, God, sorry. 133 00:13:13,526 --> 00:13:16,862 Um, hey, Henry didn't mention that you were visiting. 134 00:13:17,229 --> 00:13:20,933 Oh, well, darling, that's probably because I live here. 135 00:13:21,567 --> 00:13:23,068 Oh. 136 00:13:26,572 --> 00:13:31,377 Here we go. Now, let us toast. 137 00:13:33,612 --> 00:13:35,314 To young love. 138 00:13:37,483 --> 00:13:38,984 Cheers. 139 00:13:55,601 --> 00:14:01,307 So, um, do you do a lot of this, um, website dating? 140 00:14:01,674 --> 00:14:04,343 Um, you know, here and there. 141 00:14:05,177 --> 00:14:08,147 Well, you can put all of that to bed now, 142 00:14:08,180 --> 00:14:10,916 because my Henry, he is quite a catch. 143 00:14:11,717 --> 00:14:13,919 Excellent husband material. 144 00:14:17,122 --> 00:14:18,958 Mm. 145 00:14:21,026 --> 00:14:23,896 Wait, you... you don't believe me? 146 00:14:23,929 --> 00:14:26,065 I do, totally. 147 00:14:28,167 --> 00:14:31,604 He's just as handsome as he is in his pictures. 148 00:14:32,771 --> 00:14:34,840 And if I do say so myself, 149 00:14:35,207 --> 00:14:39,378 the girls, they really love him for his huge... 150 00:14:41,013 --> 00:14:44,083 ...heart. Oh, God, are you all right, dear? 151 00:14:44,450 --> 00:14:48,487 -I'm so sorry. -No. Let me get you something. 152 00:14:51,357 --> 00:14:54,093 Um, what was I-- Oh, like I said, 153 00:14:54,126 --> 00:14:58,497 my Henry, he's uh... he's excellent husband material. 154 00:14:58,530 --> 00:15:03,102 Everybody says so. And he's had all of his tests, 155 00:15:03,135 --> 00:15:05,638 so he's as clean as a whistle. 156 00:15:14,713 --> 00:15:16,181 Oh... 157 00:15:20,019 --> 00:15:23,289 -Right, let's take care of that. -Oh. 158 00:15:23,322 --> 00:15:27,092 Now, the trick here is to dab, not to wipe. 159 00:15:27,126 --> 00:15:29,028 -That's totally fine. -You see? 160 00:15:32,431 --> 00:15:34,133 Totally. 161 00:15:34,800 --> 00:15:39,405 That is a word that you young people love to use nowadays. 162 00:15:39,872 --> 00:15:43,108 -"Totally." -Really? Yeah, I hadn't noticed. 163 00:16:16,475 --> 00:16:21,447 Are you all right, dear? Looks like you've seen a ghost. 164 00:16:23,082 --> 00:16:24,984 I'm sorry, are you, um... 165 00:16:25,551 --> 00:16:28,754 Are you getting the texts I'm sending your son? 166 00:16:29,121 --> 00:16:32,691 -Why, yes. -You have your son's phone? 167 00:16:32,725 --> 00:16:34,426 No, no, this is my phone. 168 00:16:35,627 --> 00:16:37,129 You see, I... 169 00:16:37,162 --> 00:16:40,733 I know I should leave it on silent mode, but, um... 170 00:16:42,034 --> 00:16:44,737 I'm just afraid I might miss something... 171 00:16:46,638 --> 00:16:48,307 important. 172 00:16:48,674 --> 00:16:50,342 I don't feel so... 173 00:17:14,099 --> 00:17:15,634 What... 174 00:17:19,738 --> 00:17:21,640 What is this? Where... 175 00:17:24,443 --> 00:17:25,878 Where am I? 176 00:17:25,911 --> 00:17:29,748 Aw... First date jitters, hmm? 177 00:17:29,782 --> 00:17:32,084 Oh, no, no. 178 00:17:32,117 --> 00:17:35,220 It's all right. You're in good company. 179 00:17:35,254 --> 00:17:38,657 Henry, he's a little shy too. 180 00:17:38,690 --> 00:17:41,093 Please let me go. Please. 181 00:17:41,126 --> 00:17:43,662 That's why he needed help with his profile. 182 00:17:43,695 --> 00:17:49,134 I just had to reach out to some nice young ladies on his behalf. 183 00:17:49,168 --> 00:17:52,571 Please, let me go. Let me go. No, let me go! 184 00:17:52,604 --> 00:17:54,406 No, don't fight it. 185 00:17:54,440 --> 00:17:57,309 -It's worse if you fight it. -No... 186 00:17:57,342 --> 00:17:59,645 Just go along for the ride. 187 00:18:02,014 --> 00:18:05,150 Now, full disclosure. 188 00:18:05,184 --> 00:18:10,055 His website photos, well, they're a little old. 189 00:18:10,422 --> 00:18:15,727 But like I said, excellent husband material. 190 00:18:16,929 --> 00:18:18,664 It's wonderful. 191 00:20:24,957 --> 00:20:26,658 What do you want? 192 00:21:10,836 --> 00:21:12,771 Okay... 193 00:21:18,977 --> 00:21:20,879 Urgh! 194 00:21:39,865 --> 00:21:41,700 Come on. 195 00:22:48,333 --> 00:22:50,469 Shit. 196 00:22:59,711 --> 00:23:01,413 Urgh! 197 00:23:05,050 --> 00:23:06,918 What the fuck? 198 00:26:44,603 --> 00:26:46,204 Okay. 199 00:27:11,062 --> 00:27:12,864 Okay... 200 00:27:18,303 --> 00:27:21,306 Fuck. Fuck... 201 00:27:35,320 --> 00:27:37,022 Fuck. 202 00:27:51,503 --> 00:27:53,805 No, stay awake. No, stay awake. 203 00:28:17,696 --> 00:28:19,330 Fuck. 204 00:28:47,659 --> 00:28:49,127 What the fuck? 205 00:29:40,678 --> 00:29:42,180 Whoops! 206 00:30:49,747 --> 00:30:52,150 Oh, my God, Henry! 207 00:30:52,550 --> 00:30:54,853 Henry, what happened? 208 00:30:55,220 --> 00:31:00,225 What has she done to you? Henry! Speak to me! 209 00:31:00,258 --> 00:31:01,659 Oh, my God. 210 00:31:04,062 --> 00:31:09,434 Henry! You will wake up this instant! 211 00:31:11,135 --> 00:31:14,105 Oh, God! Oh, thank God! 212 00:31:14,873 --> 00:31:19,410 It's all right. There, there we go. 213 00:31:20,411 --> 00:31:24,349 Let's get you cleaned up. All right. Oh! 214 00:31:25,850 --> 00:31:30,388 It's all right, okay. There, there... 215 00:31:31,589 --> 00:31:33,124 Oh! 216 00:31:33,524 --> 00:31:36,327 Tell me, what happened? 217 00:31:38,930 --> 00:31:41,499 Oh, dear. 218 00:31:43,501 --> 00:31:47,805 Oh, I know. I know. Oh! 219 00:31:47,839 --> 00:31:51,676 Yeah. Oh, I know, I know. 220 00:31:51,709 --> 00:31:53,444 You poor, poor thing. 221 00:31:54,846 --> 00:31:58,216 Oh, it must've hurt like anything, huh? 222 00:31:58,249 --> 00:32:00,752 It's okay, Mommy's gonna make it all better. 223 00:32:00,785 --> 00:32:03,821 Oh, oh, I'll be careful. Oh... 224 00:32:04,188 --> 00:32:07,392 Here we go. It's gonna make you better. 225 00:32:07,425 --> 00:32:09,060 Oh no, no! 226 00:32:10,161 --> 00:32:11,763 All right now, Henry. 227 00:32:12,297 --> 00:32:16,267 There's something that's very important that I need to know. 228 00:32:17,502 --> 00:32:21,306 Were you able to perform with her? 229 00:32:23,775 --> 00:32:25,643 Huh? 230 00:32:31,749 --> 00:32:34,319 Well, that's just... great! 231 00:32:34,686 --> 00:32:37,689 Then what the hell do I have you here for? Huh? 232 00:32:38,056 --> 00:32:40,491 For God's-- When are you gonna man up 233 00:32:40,525 --> 00:32:43,227 and give me a goddamn grandchild? 234 00:32:43,895 --> 00:32:45,530 I mean... 235 00:32:46,531 --> 00:32:47,932 I'm at a loss. 236 00:32:48,266 --> 00:32:51,436 I have you on the highest dose of boner-pills. 237 00:32:51,469 --> 00:32:54,439 I mean, you've gotta meet me halfway here! 238 00:32:54,839 --> 00:32:57,342 Do you even like girls? Huh? 239 00:32:57,775 --> 00:33:01,245 Ow! No, don't you cry. 240 00:33:01,980 --> 00:33:06,517 Oh God, I hate it when you cry. You sound just like your father. 241 00:33:10,321 --> 00:33:13,791 Oh great, yeah. Knock some sense into yourself. 242 00:33:13,825 --> 00:33:15,393 That'll really help. 243 00:33:17,028 --> 00:33:20,631 It's okay, it's all right, all right. 244 00:33:23,101 --> 00:33:24,802 There, there, there. 245 00:33:25,236 --> 00:33:29,040 Come on! It's your favourite little tune. 246 00:33:29,741 --> 00:33:31,609 There we go. 247 00:34:00,872 --> 00:34:03,441 That's much better, huh? 248 00:34:04,042 --> 00:34:05,676 That's much better. 249 00:34:06,778 --> 00:34:08,679 You feel better now? 250 00:34:09,313 --> 00:34:13,584 Yeah. You are such a sweet boy. 251 00:34:14,719 --> 00:34:18,856 And a handsome boy. Huh? Hey? 252 00:34:20,058 --> 00:34:22,693 And I'm so sorry I'm harsh with you. 253 00:34:23,061 --> 00:34:25,430 I know it's not your fault. 254 00:34:26,097 --> 00:34:30,468 I'm getting old, and I get forgetful. 255 00:34:31,669 --> 00:34:33,704 And I need to remind you. 256 00:34:35,506 --> 00:34:37,408 Now, tell me... 257 00:34:38,009 --> 00:34:42,246 what do you do when you see a pretty girl? 258 00:34:43,381 --> 00:34:44,715 Huh? 259 00:34:48,419 --> 00:34:49,854 Remember? 260 00:34:51,489 --> 00:34:55,560 Have you been practicing? Yeah, like I showed you? 261 00:34:57,095 --> 00:34:59,197 No practicing? 262 00:35:00,064 --> 00:35:01,466 It's all right. 263 00:35:01,833 --> 00:35:03,601 Close your eyes now. 264 00:35:04,035 --> 00:35:05,803 There we go. 265 00:35:12,977 --> 00:35:14,679 Now, don't peek. 266 00:35:19,150 --> 00:35:20,885 Uh-huh? 267 00:35:23,454 --> 00:35:26,791 Yeah... Think of Paola. 268 00:35:27,825 --> 00:35:30,561 Think of pretty Paola. 269 00:35:31,229 --> 00:35:33,598 Her full lips. 270 00:35:36,634 --> 00:35:38,569 Firm breasts. 271 00:35:39,237 --> 00:35:40,838 Toned stomach. 272 00:35:41,672 --> 00:35:43,875 And childbearing hips. 273 00:35:44,242 --> 00:35:47,378 Mm-hmm? Pretty Paola. 274 00:35:47,745 --> 00:35:49,714 Pretty pink Paola. 275 00:35:50,181 --> 00:35:51,916 Pretty Paola. 276 00:35:51,949 --> 00:35:54,552 Oh, there it is. Oh! 277 00:35:54,585 --> 00:35:55,953 There it is. 278 00:35:56,654 --> 00:35:58,689 Pretty pink Paola! 279 00:35:59,924 --> 00:36:01,893 Yes, and... 280 00:36:05,997 --> 00:36:08,799 Happy New Year! 281 00:36:13,938 --> 00:36:17,441 Yeah, that's great. 282 00:36:20,878 --> 00:36:22,980 There it is. 283 00:36:23,347 --> 00:36:26,851 See? That's all you need to do. 284 00:36:31,088 --> 00:36:32,857 Now take this. 285 00:36:33,291 --> 00:36:34,959 Here you go. 286 00:36:35,960 --> 00:36:37,528 It's all for Henry. 287 00:36:38,596 --> 00:36:42,300 That's right. Because you're a big boy. 288 00:36:44,235 --> 00:36:46,304 Now act like it. 289 00:36:47,238 --> 00:36:50,775 Remember, she is small, 290 00:36:51,876 --> 00:36:55,513 and weak, trapped and drugged, 291 00:36:56,013 --> 00:36:58,783 and she is scared out of her mind. 292 00:36:58,816 --> 00:37:03,888 You go out there, and you finish your business. 293 00:37:07,858 --> 00:37:10,761 It doesn't make any sense. Okay? He's going in for surgery 294 00:37:10,795 --> 00:37:13,965 in half an hour and she isn't answering her phone. 295 00:37:14,465 --> 00:37:17,868 But your sister did go to meet this person last night? 296 00:37:17,902 --> 00:37:20,238 Yes, on a date, at his house. 297 00:37:20,605 --> 00:37:22,340 Ma'am, I appreciate your concern, 298 00:37:22,373 --> 00:37:24,375 but if I filed a missing person's report 299 00:37:24,408 --> 00:37:27,278 every time an adult didn't come home in the morning-- 300 00:37:27,311 --> 00:37:30,281 Well, you don't understand. Paola would not miss this. 301 00:37:30,681 --> 00:37:33,517 Not for the world. Something happened. 302 00:37:33,951 --> 00:37:36,420 If you wanna come to the station to file the paperwork, 303 00:37:36,454 --> 00:37:38,756 I can't stop you. But my advice would be 304 00:37:38,789 --> 00:37:41,659 to give her the benefit of the doubt. 305 00:37:41,692 --> 00:37:43,194 What doubt? 306 00:37:43,227 --> 00:37:45,429 Sounds like she's under a lot of stress. 307 00:37:45,930 --> 00:37:49,700 Maybe she's running from the idea of losing her father. 308 00:37:49,734 --> 00:37:51,569 What're you, a cop or a shrink? 309 00:37:51,602 --> 00:37:53,471 I'm just trying to be helpful, ma'am. 310 00:37:53,504 --> 00:37:56,374 Like I said, you're free to come down to the station-- 311 00:38:25,569 --> 00:38:28,105 -Hello? -It's your lucky day. 312 00:38:28,906 --> 00:38:30,775 Paola's in trouble. 313 00:38:47,458 --> 00:38:50,695 I had such high hopes for "Paula". 314 00:38:51,062 --> 00:38:53,164 She was fiercely attractive. 315 00:38:53,631 --> 00:38:57,401 Spanish, or maybe Mexican. 316 00:38:58,469 --> 00:39:01,238 Latina, that kind of covers them all, right? 317 00:39:02,006 --> 00:39:06,811 You know, kind of a peasant stock. Strong family values, 318 00:39:06,844 --> 00:39:09,347 and that's rare for somebody of your generation, 319 00:39:09,380 --> 00:39:11,282 don't you think? 320 00:39:11,315 --> 00:39:15,119 I mean, there's no sense of commitment anymore. 321 00:39:15,152 --> 00:39:19,623 These girls, they go out with two or three men at a time. 322 00:39:19,990 --> 00:39:21,092 It's disgusting. 323 00:39:21,125 --> 00:39:23,994 Well, times change, I guess. 324 00:39:24,962 --> 00:39:26,430 How was the date? 325 00:39:26,797 --> 00:39:30,801 Well, apparently it started off well enough, I think. 326 00:39:30,835 --> 00:39:34,038 There was wine, there was chit-chat. 327 00:39:34,739 --> 00:39:40,010 But now this "Paula" has... oh, what is the term? 328 00:39:40,378 --> 00:39:43,547 Ghosted. She has ghosted my Henry. 329 00:39:43,948 --> 00:39:47,051 I'm sorry to hear that. I know from experience, 330 00:39:47,084 --> 00:39:49,220 internet dating can be brutal. 331 00:39:49,253 --> 00:39:53,557 I suppose I can't put all the blame on these poor young women. 332 00:39:53,591 --> 00:39:56,093 I mean, my Henry, he's um... 333 00:40:00,264 --> 00:40:01,732 He can be awkward. 334 00:40:02,800 --> 00:40:06,404 Sometimes I think he doesn't have the first clue 335 00:40:06,437 --> 00:40:08,572 when it comes to girls. 336 00:40:10,875 --> 00:40:13,444 But there's someone out there for all of us. 337 00:40:13,477 --> 00:40:15,346 We just have to find them. Right? 338 00:40:15,379 --> 00:40:16,847 Right. 339 00:40:31,195 --> 00:40:32,763 Oh, great. 340 00:43:36,513 --> 00:43:39,683 No. No! No, no! 341 00:44:35,506 --> 00:44:37,207 What now? 342 00:44:39,576 --> 00:44:41,178 Everything okay? 343 00:44:42,613 --> 00:44:44,748 Um, it's the TV. 344 00:44:44,782 --> 00:44:48,752 It's got one of those awful torture movies on. 345 00:44:49,119 --> 00:44:53,057 -Oh, I can't watch those. -Oh, God, no. Neither can I. 346 00:44:53,090 --> 00:44:55,826 Let me just change the channel. 347 00:44:55,859 --> 00:44:58,429 There you go. Sorry. 348 00:45:08,038 --> 00:45:10,674 Lucille, I was thinking 349 00:45:10,708 --> 00:45:13,477 maybe Henry can join us for our next session. 350 00:45:13,510 --> 00:45:16,013 Why? Are you looking for a date? 351 00:45:16,413 --> 00:45:21,051 No, it's just I understand you have a lot of concerns 352 00:45:21,085 --> 00:45:23,320 about what's gonna happen with Henry after... 353 00:45:23,353 --> 00:45:27,991 Come on. I've had worse odds given to me. 354 00:45:29,093 --> 00:45:31,462 -I just have to think positive. -Exactly. 355 00:45:31,895 --> 00:45:34,965 Try not to worry about Henry. It's a numbers game. 356 00:45:34,998 --> 00:45:37,034 He just has to keep at it. 357 00:45:37,067 --> 00:45:38,936 If things don't work out with Paula, 358 00:45:38,969 --> 00:45:41,538 there's no shortage of girls out there. 359 00:45:42,039 --> 00:45:44,274 Well, speak of the devil. 360 00:45:46,844 --> 00:45:48,779 You're absolutely right, dear. 361 00:45:49,680 --> 00:45:53,417 As a matter of fact, Henry has another girl on the hook. 362 00:45:53,450 --> 00:45:56,820 Oh, this one's a real beauty. 363 00:45:57,287 --> 00:46:00,591 -Great. Glad to hear that. -Mm! Mm. 364 00:46:00,624 --> 00:46:03,961 Okay, then. Same time next week? 365 00:46:04,428 --> 00:46:10,000 Oh, yes. Thank you, Doctor. Goodbye, now. You are a doll. 366 00:46:10,033 --> 00:46:12,536 -You take care, Lucille. -Yeah. 367 00:46:12,903 --> 00:46:16,340 Twenty-nine. Right in that sweet spot. 368 00:46:17,608 --> 00:46:19,977 Desperate, but still fertile. 369 00:46:50,774 --> 00:46:54,311 Hello? Henry, this is your mother. 370 00:46:54,645 --> 00:46:56,513 What the heck's going on up there? 371 00:47:05,789 --> 00:47:08,959 Slow down. Where is Paula? 372 00:47:08,992 --> 00:47:12,162 Were you able to finish your business with her? 373 00:47:15,699 --> 00:47:17,234 Again? 374 00:47:17,968 --> 00:47:19,937 All right, listen to me. 375 00:47:20,404 --> 00:47:22,539 Henry, Henry, calm down. 376 00:47:22,940 --> 00:47:25,676 Plan B. Forget the fornication. 377 00:47:25,709 --> 00:47:29,947 You are to find her, and you are to finish her. Dead. 378 00:47:31,114 --> 00:47:33,050 Never mind about that now. 379 00:47:33,083 --> 00:47:35,686 I've got the next one on the line. 380 00:47:36,253 --> 00:47:40,123 She's a flight attendant, and a pretty one at that. 381 00:47:40,924 --> 00:47:43,026 She's about to fly out of town, 382 00:47:43,060 --> 00:47:44,928 which might work to our advantage. 383 00:47:44,962 --> 00:47:47,130 I might be able to get her here, 384 00:47:47,164 --> 00:47:50,167 today, before she wiggles off the hook. 385 00:47:50,934 --> 00:47:53,670 Oh, this is a big opportunity, Henry. 386 00:48:31,942 --> 00:48:33,944 Oh, hi. 387 00:48:49,559 --> 00:48:55,165 Now, slide your index finger 388 00:48:55,766 --> 00:48:58,135 into your... 389 00:48:58,769 --> 00:49:00,370 ...hoo-- 390 00:49:16,386 --> 00:49:18,055 Okay. 391 00:49:36,840 --> 00:49:38,342 Henry! 392 00:51:55,745 --> 00:51:57,848 Oh, you crazy bitch. 393 00:52:38,221 --> 00:52:43,760 Oh! Shh, shh... 394 00:52:47,597 --> 00:52:48,965 Shh... 395 00:53:19,196 --> 00:53:21,298 Papa? 396 00:53:29,239 --> 00:53:30,674 Oh... 397 00:53:31,975 --> 00:53:34,744 He has his papa's eyes. 398 00:53:51,228 --> 00:53:53,363 Oh, Dios. 399 00:54:26,229 --> 00:54:28,365 Fuck. 400 00:54:49,319 --> 00:54:50,987 Shh... 401 00:54:53,023 --> 00:54:54,991 Holy shit. 402 00:54:55,492 --> 00:54:58,395 -I know you. You're-- -I'm Eli. 403 00:54:58,428 --> 00:55:01,731 No, no, you're him, Henry, from the profile pick. 404 00:56:14,371 --> 00:56:17,741 Hey, if there's one thing about Henry, 405 00:56:17,774 --> 00:56:19,776 you can always hear him coming. 406 00:56:27,050 --> 00:56:28,284 Fuck! 407 00:56:28,318 --> 00:56:30,720 I told you she turns off the router. 408 00:56:31,087 --> 00:56:33,456 Yeah, until it's time for your video dates. 409 00:56:37,727 --> 00:56:39,763 Hey, come on, stay with me. 410 00:56:39,796 --> 00:56:42,065 What the hell are you doing here? 411 00:56:43,500 --> 00:56:45,468 I came here to meet a girl. 412 00:56:47,036 --> 00:56:51,441 She was so cute, though. So right for me. 413 00:56:51,474 --> 00:56:54,844 A real throwback. Same taste in corny old movies. 414 00:56:55,378 --> 00:56:57,480 I could hardly believe she was writing me back. 415 00:56:58,014 --> 00:57:00,517 Turns out it wasn't her writing me back. It was-- 416 00:57:00,550 --> 00:57:01,951 Henry's mom. 417 00:57:02,952 --> 00:57:04,220 Lucille. 418 00:57:04,788 --> 00:57:07,157 She has trouble sealing the deal sometimes. 419 00:57:07,190 --> 00:57:09,492 The girls, they get suspicious. 420 00:57:10,360 --> 00:57:14,497 Like I wish I had been, instead of thinking with my dick. 421 00:57:15,398 --> 00:57:16,900 She poured me a glass of wine, 422 00:57:16,933 --> 00:57:19,469 said her daughter was stuck in traffic. 423 00:57:20,603 --> 00:57:22,172 When I woke up... 424 00:57:27,710 --> 00:57:29,579 What happened there? 425 00:57:30,046 --> 00:57:32,582 Um, mousetrap. 426 00:57:35,185 --> 00:57:37,187 Guess I got off easy. 427 00:57:37,220 --> 00:57:39,622 Do you want some painkillers? I've got all kinds. 428 00:57:39,656 --> 00:57:41,090 No, I'd better not. 429 00:57:41,124 --> 00:57:43,226 I'm coming off whatever she drugged me with. 430 00:57:43,793 --> 00:57:45,028 Right. 431 00:57:50,934 --> 00:57:55,905 -How long have you been here? -I don't know. What's the date? 432 00:57:56,272 --> 00:57:58,174 September 23rd. 433 00:57:58,608 --> 00:58:01,611 -Oh, God. Papa! -What? 434 00:58:02,879 --> 00:58:06,783 It's, um, my dad's surgery date. 435 00:58:08,251 --> 00:58:09,853 I should be there. 436 00:58:09,886 --> 00:58:12,689 And I told him everything was gonna be fine. 437 00:58:16,559 --> 00:58:18,161 That's what I told my mom. 438 00:58:20,230 --> 00:58:22,732 She had stage 4 colon cancer. 439 00:58:23,633 --> 00:58:27,036 She was in the middle of her first round of chemo. 440 00:58:28,171 --> 00:58:29,839 Back when I, uh... 441 00:58:31,341 --> 00:58:34,077 fir-- when I first came here, I mean. 442 00:58:35,945 --> 00:58:37,647 Shit. 443 00:58:39,415 --> 00:58:42,619 I'm... that's... 444 00:58:44,153 --> 00:58:46,723 I'm... I'm sorry. 445 00:58:49,659 --> 00:58:51,327 She was so scared. 446 00:58:53,296 --> 00:58:55,865 Not as scared as I was, though. 447 00:59:00,069 --> 00:59:02,105 I wonder if she, um... 448 00:59:07,110 --> 00:59:09,879 I'm sure your dad will forgive you. 449 00:59:09,913 --> 00:59:13,049 -If he makes it. -And if you make it. 450 00:59:16,653 --> 00:59:18,321 What about you? 451 00:59:18,688 --> 00:59:21,658 You're just gonna go on pretending to be Henry? 452 00:59:22,759 --> 00:59:24,127 I don't have a choice. 453 00:59:24,160 --> 00:59:25,728 Of course you do. 454 00:59:25,762 --> 00:59:27,864 She literally had a gun to my head. 455 00:59:27,897 --> 00:59:30,033 Look at what she did to me. 456 00:59:32,302 --> 00:59:33,903 Do you have any idea 457 00:59:33,937 --> 00:59:37,707 how many women you have helped lure to their deaths? 458 00:59:38,808 --> 00:59:43,179 No. I don't know how many actually show up. 459 00:59:44,514 --> 00:59:46,816 You're the first one I've seen in the flesh. 460 00:59:47,183 --> 00:59:52,989 Mm, well, I'm not the first one who's been in this house, but... 461 00:59:54,857 --> 00:59:57,293 Maybe I can be the last. 462 01:00:32,762 --> 01:00:35,832 -This is a bad idea. -Well, I'm out of small talk. 463 01:00:35,865 --> 01:00:37,500 Think positive, there's two of us. 464 01:00:37,867 --> 01:00:39,969 Yeah, but there's two of them. 465 01:00:41,070 --> 01:00:42,739 Just sit tight. 466 01:00:42,772 --> 01:00:44,374 Does it look like I'm going anywhere? 467 01:00:44,407 --> 01:00:46,042 I mean, I'll be right back. 468 01:00:46,075 --> 01:00:48,144 Okay, how long should I give you? 469 01:00:48,811 --> 01:00:50,179 Twenty seconds. 470 01:00:56,052 --> 01:00:58,855 20, 19, 18... 471 01:00:59,355 --> 01:01:02,091 15, 14, 13... 472 01:01:02,558 --> 01:01:06,896 10, 9, 8, 7... 473 01:01:07,296 --> 01:01:09,132 5, 4... 474 01:01:09,699 --> 01:01:12,235 3, 2... 475 01:01:12,635 --> 01:01:14,137 One. 476 01:02:03,052 --> 01:02:04,787 Finally! 477 01:02:30,379 --> 01:02:35,218 My legs, they're killing me. I need my pills. 478 01:02:39,522 --> 01:02:44,160 My pills! Now, shithead! Come on! 479 01:05:38,801 --> 01:05:40,670 Motherfucker. 480 01:05:42,004 --> 01:05:44,273 -Jesus! Ryan! -What? 481 01:05:44,740 --> 01:05:46,442 What the fuck? 482 01:05:47,643 --> 01:05:49,545 -Get down. -Shit. 483 01:05:51,247 --> 01:05:55,051 -What the fuck, Maria? -Just wait, just wait. 484 01:05:57,320 --> 01:05:59,121 Shh... 485 01:06:05,661 --> 01:06:07,363 What are we doing? 486 01:06:08,497 --> 01:06:11,434 -Paula's in trouble. -You said that. Trouble with? 487 01:06:11,467 --> 01:06:14,503 She was supposed to meet a guy and never came home. 488 01:06:14,537 --> 01:06:16,672 -What fucking guy? -I don't know, okay? 489 01:06:16,706 --> 01:06:19,208 I don't have time for your jealous bullshit. 490 01:06:19,241 --> 01:06:21,377 -This place is malo. -Then what are we doing 491 01:06:21,410 --> 01:06:23,612 hiding under a fucking window? 492 01:06:25,114 --> 01:06:28,184 Let's find out what the fuck's going on in there, huh? 493 01:06:30,453 --> 01:06:32,388 Fucking Ryan! 494 01:06:40,196 --> 01:06:44,734 Da police?! Don't be silly, 495 01:06:45,201 --> 01:06:49,338 I'm a grown ass woman! 496 01:06:53,943 --> 01:06:55,811 Henry, what's happening? 497 01:06:58,114 --> 01:06:59,682 Pills? What pills? 498 01:07:00,049 --> 01:07:02,485 I gave him his damn pills last night. 499 01:07:12,695 --> 01:07:15,097 Your chariot awaits. 500 01:07:16,132 --> 01:07:18,834 I hate to be a party pooper, but... 501 01:07:18,868 --> 01:07:21,103 Do I have to think of everything? 502 01:07:35,351 --> 01:07:38,554 Hey, whatever happens out there, 503 01:07:38,587 --> 01:07:41,824 this is the best first date I've had in a long time. 504 01:07:44,860 --> 01:07:46,529 But seriously... 505 01:07:46,962 --> 01:07:51,167 I wish I'd done more. 506 01:07:52,168 --> 01:07:54,837 If I'd only just... 507 01:07:57,840 --> 01:07:59,542 I could've... 508 01:08:00,142 --> 01:08:05,181 It's okay. Hey, we're getting out of here. 509 01:08:27,703 --> 01:08:29,205 Yes, can I help you? 510 01:08:29,939 --> 01:08:34,777 Hi, um, I'm here to see Henry. 511 01:08:35,578 --> 01:08:37,847 -And you are? -I'm Natalie. 512 01:08:37,880 --> 01:08:42,818 -No, you're not. -I am. I met Henry on a dat-- 513 01:08:44,386 --> 01:08:47,323 -Is Henry your son? -Of course he's my son. 514 01:08:54,697 --> 01:08:56,198 Can I come in? 515 01:08:57,700 --> 01:09:02,538 Well, I guess I did just open a bottle of wine. 516 01:09:21,924 --> 01:09:24,460 Wow, so cozy. 517 01:09:25,928 --> 01:09:27,897 Henry won't be a moment. 518 01:09:29,532 --> 01:09:32,535 -Would you like a glass? -It's okay, I don't drink. 519 01:09:33,235 --> 01:09:36,672 Oh... How about some water? 520 01:09:36,705 --> 01:09:39,408 It's really fine, I have a nervous bladder, 521 01:09:39,441 --> 01:09:41,410 so I'm happy to wait it out. 522 01:09:41,443 --> 01:09:44,180 -Is Henry gonna-- -Oh, he's out. 523 01:09:44,213 --> 01:09:46,482 He's running an errand. 524 01:10:31,126 --> 01:10:32,995 So, um... 525 01:10:33,495 --> 01:10:37,733 Is this your house, or Henry's house? Is it... 526 01:10:37,766 --> 01:10:41,303 Why? You wanna make sure his name's on the deed 527 01:10:41,337 --> 01:10:43,906 before you sink your claws into him. 528 01:10:48,377 --> 01:10:52,648 No, no, I haven't thought that far ahead. 529 01:10:54,216 --> 01:10:56,852 If I may be so bold. 530 01:10:58,287 --> 01:10:59,922 How old are you? 531 01:11:01,957 --> 01:11:03,959 Sure, I am 29. 532 01:11:04,727 --> 01:11:07,429 Right! And I'm 35. 533 01:11:07,796 --> 01:11:09,064 Excuse me? 534 01:11:11,233 --> 01:11:13,435 I said, "How much do you weigh?" 535 01:11:15,004 --> 01:11:17,172 -Um... -Because let's face it, 536 01:11:17,206 --> 01:11:19,608 you're far heavier than in your pictures. 537 01:11:19,642 --> 01:11:21,610 Is that even you in those photos? 538 01:11:21,644 --> 01:11:23,912 Do you review all of Henry's dates in advance? 539 01:11:23,946 --> 01:11:27,349 If not for charlatans and gold diggers, I wouldn't have to. 540 01:11:27,716 --> 01:11:30,352 I think we should wait to see what Henry thinks, 541 01:11:30,386 --> 01:11:33,789 before we wage on to any conclusions. 542 01:11:46,068 --> 01:11:47,903 I'm allergic to dust. 543 01:11:50,005 --> 01:11:51,607 And dirt. 544 01:11:59,682 --> 01:12:02,751 -Here. -No, it's fine. 545 01:12:02,785 --> 01:12:04,453 Take it. 546 01:12:05,587 --> 01:12:07,723 You're gonna mess that face of yours. 547 01:12:24,540 --> 01:12:27,376 Henry has very high standards, you know? 548 01:12:27,409 --> 01:12:30,179 Yeah, I can imagine. He seems like quite the catch. 549 01:12:30,546 --> 01:12:34,416 But we have a great connection already. I can just tell. 550 01:12:51,467 --> 01:12:55,671 My Henry, um... he prefers a certain type. 551 01:12:56,038 --> 01:13:01,009 -What type would that be? -Oh, I don't know. Petite. 552 01:13:02,077 --> 01:13:04,380 Well-proportioned features. 553 01:13:04,980 --> 01:13:08,550 Cares how she's perceived in polite society. 554 01:13:08,584 --> 01:13:11,286 I find that a great personality makes up for a lot. 555 01:13:11,653 --> 01:13:15,524 -Ha! Does it now? -Sure. 556 01:13:15,557 --> 01:13:19,061 And What exactly makes up a great personality? 557 01:13:20,529 --> 01:13:22,131 Maybe honesty? 558 01:13:23,699 --> 01:13:27,803 Hmm... not as important as trust. 559 01:13:29,104 --> 01:13:32,741 Well, I "trust" that my son 560 01:13:33,976 --> 01:13:38,113 would not be able to muster even half an erection 561 01:13:38,547 --> 01:13:40,549 in your presence... 562 01:13:41,216 --> 01:13:42,718 Natalie. 563 01:13:47,656 --> 01:13:50,759 -Well, that must be... -Henry? 564 01:13:57,433 --> 01:14:00,035 -Yes, can I help you? -Yeah, I hope so. 565 01:14:00,068 --> 01:14:02,805 -I'm Maria, this is Ryan. -Sorry, I have a guest. 566 01:14:02,838 --> 01:14:05,541 -Could we do this another time? -This'll take a minute. 567 01:14:05,574 --> 01:14:07,443 I'm sorry, I'm not interested. 568 01:14:07,843 --> 01:14:10,412 We're not selling anything. 569 01:14:10,446 --> 01:14:12,214 Yeah, we're actually looking for someone. 570 01:14:13,449 --> 01:14:15,751 Is she about 300 pounds? 571 01:14:15,784 --> 01:14:18,520 Trashy, wearing second-hand clothes. 572 01:14:18,554 --> 01:14:21,924 Five-five, Latina. Looks a little bit like me. 573 01:14:21,957 --> 01:14:23,926 Her name is Paola. 574 01:14:24,860 --> 01:14:27,429 I'm sorry, there's no Paula here. If you'll excuse me. 575 01:14:27,830 --> 01:14:30,299 Oh, how about Henry? Is he home? 576 01:14:30,866 --> 01:14:32,835 Look, I don't know what game you're playing, 577 01:14:32,868 --> 01:14:35,437 but if you could... excuse me! 578 01:14:35,471 --> 01:14:37,406 Where are you going? 579 01:14:37,773 --> 01:14:40,142 Paola came here for a date with Henry last night. 580 01:14:40,175 --> 01:14:42,678 I wouldn't know, my son dates a lot of women. 581 01:14:42,711 --> 01:14:44,913 Well, apparently, they hit it off because 582 01:14:44,947 --> 01:14:47,783 get this, I can't get Paola to leave this place. 583 01:14:47,816 --> 01:14:49,785 Well, obstinance must run in the family. 584 01:14:49,818 --> 01:14:51,420 Now for the last time, get out. 585 01:14:51,453 --> 01:14:53,689 -Where's my sister? -Oh, shit! 586 01:14:54,223 --> 01:14:57,125 -Hey! Whoa! Whoa! -No! No! No! 587 01:14:57,526 --> 01:14:58,861 -Get her off me! -I'm fucking trying! 588 01:14:58,894 --> 01:15:01,230 -You nosey little cunt! -Shit. 589 01:15:02,865 --> 01:15:04,333 Ryan! 590 01:15:04,833 --> 01:15:06,702 -No, no! -Nighty night! 591 01:15:12,774 --> 01:15:16,512 -Are you okay? -Yeah, thanks. Who are you? 592 01:15:16,545 --> 01:15:19,515 I'm Natalie, I'm here for a date with Henry. 593 01:15:19,548 --> 01:15:21,383 Well, you're gonna have to get in line. 594 01:15:21,750 --> 01:15:23,619 Great, did we murder some crazy old lady? 595 01:15:23,652 --> 01:15:25,521 No! Nobody murdered anybody. 596 01:15:25,554 --> 01:15:27,523 -What the fu-- What's this? -It's mine. 597 01:15:27,556 --> 01:15:29,258 A Chinese police baton, high-strength alum-- 598 01:15:29,291 --> 01:15:30,425 I don't care. 599 01:15:30,459 --> 01:15:31,860 Should we call the police? 600 01:15:31,894 --> 01:15:34,196 Call whoever you want. I'm gonna find my sister 601 01:15:34,229 --> 01:15:36,698 -and get out of here. -If she's still alive. 602 01:15:36,732 --> 01:15:39,001 -God! Shut the fuck up, Ryan? -You shut the fuck up! 603 01:15:39,034 --> 01:15:42,204 -I didn't sign up for this shit. -You're a chicken shit baby! 604 01:15:42,237 --> 01:15:45,741 -You called me! -Hey, guys! Guys! Stop it! 605 01:15:45,774 --> 01:15:48,510 Clearly, we're on the same side, right? 606 01:15:48,877 --> 01:15:50,779 What are you even talking about? 607 01:15:51,446 --> 01:15:53,882 Go home. You don't want any of this. 608 01:15:53,916 --> 01:15:57,319 Are you kidding? I did not just whack a mole for nothing. 609 01:15:57,686 --> 01:16:00,022 And I'm gonna dine out on this tale for years. 610 01:16:00,055 --> 01:16:02,958 Now let's go find your fucking sister, okay? 611 01:16:05,827 --> 01:16:07,296 Paola? 612 01:16:10,866 --> 01:16:12,234 Paola? 613 01:16:14,970 --> 01:16:17,973 Paola! Shit. 614 01:16:18,840 --> 01:16:20,742 -Okay. -There's a stairwell there, 615 01:16:20,776 --> 01:16:24,079 -but it's all bricked up. -Great, not creepy at all. 616 01:16:27,349 --> 01:16:30,252 Guys! It's back here! 617 01:16:35,657 --> 01:16:37,092 Locked. 618 01:16:39,261 --> 01:16:40,696 Oh, shit! 619 01:16:46,501 --> 01:16:48,103 Shit, yeah! 620 01:16:49,371 --> 01:16:51,173 Hey, move. 621 01:17:26,174 --> 01:17:27,409 Okay... 622 01:17:50,565 --> 01:17:54,069 Jesus, Ryan! God... That's not helping. 623 01:17:57,272 --> 01:17:59,408 Watch out, mousetraps. 624 01:18:01,076 --> 01:18:04,613 If we live through this your sister's gonna owe me. 625 01:18:04,646 --> 01:18:05,881 Yeah, right. 626 01:18:06,248 --> 01:18:08,650 I'm sure she'll just run right into your arms, 627 01:18:08,684 --> 01:18:11,019 and give you a great big-- 628 01:18:11,053 --> 01:18:12,921 Whoa! Shit! 629 01:18:13,522 --> 01:18:16,491 -Whoa, whoa, hey! Whoa! -Fuck... 630 01:18:17,259 --> 01:18:18,627 -Paola! -Ryan? 631 01:18:18,660 --> 01:18:20,729 What the fuck are you doing here? 632 01:18:20,762 --> 01:18:22,330 Nice to see you too. 633 01:18:22,364 --> 01:18:25,801 Okay, hold on! He's here to help, we all are. 634 01:18:25,834 --> 01:18:27,703 Whoa, whoa... 635 01:18:28,103 --> 01:18:30,539 -Maria called me. Are you okay? -Maria? 636 01:18:30,572 --> 01:18:32,841 Paola, what the hell is happening here? 637 01:18:32,874 --> 01:18:36,678 Oh, my God! Oh, my God... Oh, Maria, I'm so sorry, 638 01:18:36,712 --> 01:18:38,714 I'm so sorry. Hey, wake up. 639 01:18:38,747 --> 01:18:42,050 Hey, we don't have time for this. 640 01:18:43,285 --> 01:18:45,754 You're gonna have to carry her, okay? 641 01:18:47,723 --> 01:18:50,025 -Okay? -Who the fuck are you? 642 01:18:50,058 --> 01:18:52,728 -That's Henry. -No, I'm Eli. 643 01:18:52,761 --> 01:18:54,763 We need to get moving, okay? He's coming. 644 01:18:54,796 --> 01:18:57,132 -Who? -Henry, you fucking idiot. 645 01:18:57,165 --> 01:18:59,234 The real Henry! 646 01:18:59,601 --> 01:19:00,869 -No. -Let's go, let's go. 647 01:19:00,902 --> 01:19:03,939 Help me, help me. Okay. 648 01:19:09,644 --> 01:19:11,780 -Oh! -Come on. 649 01:19:11,813 --> 01:19:13,482 Oh, fuck. 650 01:19:17,285 --> 01:19:18,820 No, no, no. 651 01:19:19,721 --> 01:19:21,890 I know another way. We can go around. 652 01:19:21,923 --> 01:19:23,992 I got this, I got this. 653 01:19:24,025 --> 01:19:26,261 Take her, take her, take her, come on. 654 01:19:26,294 --> 01:19:29,464 -Ryan? Ryan, don't! -Yeah, don't. 655 01:19:30,766 --> 01:19:33,301 -I said I got this. -Don't be fucking stupid. 656 01:19:33,335 --> 01:19:34,803 No... 657 01:19:38,640 --> 01:19:40,876 We have to keep moving, let's go. 658 01:19:40,909 --> 01:19:44,246 -Okay, come on. Okay. -This way. 659 01:19:47,349 --> 01:19:49,217 Come on, let's go. 660 01:20:12,140 --> 01:20:15,143 Okay, Henry, you gonna make me fuck you up or what? 661 01:20:28,390 --> 01:20:30,091 Oh, shit! 662 01:20:58,820 --> 01:21:00,422 Faster! Come on! 663 01:21:04,826 --> 01:21:06,528 Okay... 664 01:21:08,496 --> 01:21:12,167 -How'd you get through? -The keys. Maria has them. 665 01:21:17,038 --> 01:21:18,406 -Got them, okay. -Got it. 666 01:21:19,507 --> 01:21:23,445 -Come on, come on. -Hurry. How are we gonna... 667 01:21:23,812 --> 01:21:25,247 You got it, you got it. 668 01:21:25,280 --> 01:21:27,282 -Come on. Okay. -Come on. 669 01:21:28,483 --> 01:21:30,418 Come on, you can do it. 670 01:21:30,852 --> 01:21:33,154 -Yes, okay. -Nice. 671 01:21:33,822 --> 01:21:36,691 Okay. Okay... 672 01:21:38,460 --> 01:21:40,228 Okay. 673 01:21:46,768 --> 01:21:48,470 Okay. 674 01:21:50,805 --> 01:21:52,307 Come on! 675 01:21:54,576 --> 01:21:56,144 Run! 676 01:21:58,847 --> 01:22:01,283 No! Henry, no! No! No! 677 01:22:01,883 --> 01:22:04,252 No! Henry! Stop! Stop! 678 01:22:05,186 --> 01:22:06,988 Run! 679 01:22:52,300 --> 01:22:54,336 Henry! No! 680 01:22:54,736 --> 01:22:56,671 No! No! 681 01:23:37,012 --> 01:23:38,813 Maria? 682 01:23:39,647 --> 01:23:41,549 Maria, are you there? 683 01:23:43,585 --> 01:23:45,687 Maria? 684 01:23:45,720 --> 01:23:47,122 I can't hear you. 685 01:23:55,163 --> 01:23:58,266 Baby? What is that? 686 01:23:59,367 --> 01:24:02,504 Pa-pa. 687 01:24:04,506 --> 01:24:06,074 Papa! 688 01:24:08,543 --> 01:24:10,045 It's Paola. 689 01:24:10,078 --> 01:24:14,149 Paola! Honey, you sound so far away. 690 01:24:14,182 --> 01:24:15,817 Come closer. 691 01:24:28,329 --> 01:24:30,598 How was the procedure? 692 01:24:31,666 --> 01:24:36,504 -Are you okay? -Well, I'm still here. 693 01:24:40,041 --> 01:24:41,810 I'm sorry, Papa. 694 01:24:43,178 --> 01:24:45,280 I should be there. 695 01:24:46,114 --> 01:24:47,649 We both should. 696 01:24:47,682 --> 01:24:51,719 No, I told you. You mustn't worry about me. 697 01:24:52,087 --> 01:24:55,490 I want you out there, meeting new people. 698 01:25:00,728 --> 01:25:04,766 -Actually, I did meet someone. -Oh, yes? 699 01:25:05,600 --> 01:25:07,535 He's kind... 700 01:25:08,503 --> 01:25:12,974 And handsome, and he's got a good heart. 701 01:25:13,708 --> 01:25:18,146 You two have a lot in common. He's even an amputee. 702 01:25:25,720 --> 01:25:30,191 Baby, you don't sound like yourself. Where is Maria? 703 01:25:30,558 --> 01:25:34,062 -Maria's fine, Papa, she's... -Come over here, girl. 704 01:25:34,095 --> 01:25:35,597 She's-- 705 01:25:35,964 --> 01:25:39,934 ♪ De la Sierra Morena ♪ 706 01:25:40,802 --> 01:25:43,538 ♪ Cielito lindo ♪ 707 01:25:43,905 --> 01:25:47,509 ♪ Vienen bajando ♪ 708 01:25:48,576 --> 01:25:52,747 ♪ Un par de ojitos negros ♪ 709 01:25:53,281 --> 01:25:55,450 ♪ Cielito lindo ♪ 710 01:25:55,817 --> 01:25:58,753 ♪ De contrabando ♪ 711 01:26:01,322 --> 01:26:05,793 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 712 01:26:07,028 --> 01:26:11,032 ♪ Canta y no llores ♪ 713 01:26:11,533 --> 01:26:16,471 ♪ Porque cantando se alegran ♪ 714 01:26:17,005 --> 01:26:19,073 ♪ Cielito lindo ♪ 715 01:26:19,107 --> 01:26:22,577 ♪ Los corazones... ♪ 716 01:26:24,879 --> 01:26:28,950 ♪ Pájaro que abandona ♪ 717 01:26:29,317 --> 01:26:31,286 ♪ Cielito lindo ♪ 718 01:26:31,319 --> 01:26:34,789 ♪ Su primer nido ♪ 719 01:26:36,424 --> 01:26:41,462 ♪ Si lo encuentra ocupado ♪ 720 01:26:41,496 --> 01:26:47,368 ♪ Cielito lindo Bien merecido ♪ 721 01:27:03,718 --> 01:27:06,454 Sorry, Henry. We're not a match. 722 01:27:07,455 --> 01:27:10,325 Let's go, let's go, let's go, let's go. 723 01:27:55,436 --> 01:27:57,272 -Oh, fuck. -What? 724 01:27:57,305 --> 01:28:01,376 -Henry's mom. -Patio door, this way. 725 01:28:05,013 --> 01:28:06,814 Peekaboo! 726 01:28:07,315 --> 01:28:08,650 No, Maria! 727 01:28:08,683 --> 01:28:11,352 All right, everybody. Show's over. 728 01:28:11,386 --> 01:28:14,389 That's right. So put the gun down and let us go. 729 01:28:14,422 --> 01:28:17,292 You always were an ungrateful little bastard. 730 01:28:17,325 --> 01:28:20,395 -Lucille, please. -"Lucille". 731 01:28:20,862 --> 01:28:23,564 Is that any way to address your mother? 732 01:28:24,499 --> 01:28:26,834 -Mother? -Oh, God! 733 01:28:26,868 --> 01:28:29,637 -I can explain. -Oh, this should be good. 734 01:28:29,671 --> 01:28:31,973 I was supposed to slow you down give away your position, 735 01:28:32,006 --> 01:28:34,342 -I didn't, I tried to help. -You're her son! 736 01:28:34,709 --> 01:28:36,978 -That thing is your brother. -They made me do this. 737 01:28:37,011 --> 01:28:40,148 -You think I wanted this? -How the fuck should I know? 738 01:28:40,581 --> 01:28:44,852 Oh, I see now. You two... you have a little thing. 739 01:28:44,886 --> 01:28:46,120 No, we don't. 740 01:28:47,255 --> 01:28:49,123 My two sons. 741 01:28:49,590 --> 01:28:53,027 Sometimes, I don't know which one is more useless. 742 01:28:54,429 --> 01:28:56,964 I mean, Henry... Yeah, he's got his problems. 743 01:28:57,365 --> 01:29:00,902 But you, there's no excuse for the way that you are. 744 01:29:02,070 --> 01:29:03,705 You're weak. 745 01:29:04,872 --> 01:29:07,742 Selfish. Here. 746 01:29:12,347 --> 01:29:15,516 No ambition! And worst of all... 747 01:29:15,883 --> 01:29:17,151 impotent! 748 01:29:20,054 --> 01:29:21,723 I know, I know... 749 01:29:21,756 --> 01:29:24,659 You're probably wishing that you'd chosen Henry now, huh? 750 01:29:25,593 --> 01:29:28,696 But since you didn't, I don't know. 751 01:29:28,730 --> 01:29:31,766 Maybe we can use that little pretty sister of yours, huh? 752 01:29:32,467 --> 01:29:34,135 See what Henry does to her. 753 01:29:36,270 --> 01:29:37,672 No, no! 754 01:29:41,342 --> 01:29:45,980 -No, no, no... No! -You're gonna be okay. 755 01:29:54,922 --> 01:29:56,591 I'm sorry. 756 01:30:10,071 --> 01:30:12,540 Paola, get the gun! 757 01:30:15,743 --> 01:30:17,211 Paola! 758 01:30:24,986 --> 01:30:27,121 Maria! No! 759 01:31:02,824 --> 01:31:07,028 You could've had it all. Everything. 760 01:31:07,695 --> 01:31:12,967 A child. A handsome, loyal companion. 761 01:31:13,568 --> 01:31:16,103 A family of your own. 762 01:31:17,305 --> 01:31:19,140 But now it's just... 763 01:31:19,874 --> 01:31:22,076 Look at the mess that you've made! 764 01:31:22,109 --> 01:31:25,213 Yeah! How will I ever live with myself? 765 01:31:25,580 --> 01:31:28,950 Oh! You won't have to, darling. 766 01:31:32,920 --> 01:31:34,121 Henry! 767 01:31:34,922 --> 01:31:36,290 Henry? 768 01:31:38,059 --> 01:31:40,528 Henry, what have they done to you? 769 01:31:45,500 --> 01:31:50,571 What did you do to my boy?! Huh? 770 01:31:53,975 --> 01:31:55,409 Henry! 771 01:31:55,443 --> 01:31:58,713 Oh, there, there, my sweetheart. 772 01:31:58,746 --> 01:32:02,016 Mommy's gonna take care of everything. 773 01:32:02,049 --> 01:32:06,587 But first, I think there's something that you need to do. 774 01:32:07,221 --> 01:32:09,290 Huh? Come on. 775 01:32:10,224 --> 01:32:11,325 Take her. 776 01:32:12,393 --> 01:32:16,264 She won't put up a fuss... Not now. 777 01:32:18,332 --> 01:32:21,102 Come on, Henry. Take her. 778 01:32:21,702 --> 01:32:25,706 Do it already! Take it out, put it inside her. 779 01:32:28,376 --> 01:32:31,379 Oh, for Christ's sake, Henry. Must I do everything? 780 01:32:31,412 --> 01:32:35,182 You take it out, and you put it in. 781 01:33:26,133 --> 01:33:28,169 Stop her! 782 01:33:29,136 --> 01:33:30,404 Fuck her... 783 01:33:38,412 --> 01:33:40,281 Henry! 784 01:34:26,460 --> 01:34:28,54321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.