All language subtitles for Leonard and Hungry Paul s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,360 - VOICEOVER: - As the page turned on 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,240 the most difficult chapter of his life... 3 00:00:07,560 --> 00:00:10,960 ..Leonard felt ready to face whatever the universe had in store. 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,000 Good morning. Did you see that last night? 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,360 - I'm telling you, man. Aliens. - Hi, Michael. 6 00:00:16,400 --> 00:00:20,280 - Ah, there he is. Man of the hour. - Good morning, Mark. 7 00:00:21,440 --> 00:00:22,760 Have I got news for you? 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,120 Oh. 9 00:00:27,840 --> 00:00:29,240 Now, Lenny... 10 00:00:30,440 --> 00:00:33,800 ..I had a great meeting with the guys at Factorial. 11 00:00:33,800 --> 00:00:36,960 - Some seriously sharp people there. - And? 12 00:00:36,960 --> 00:00:40,000 And you're going to be a busy man. 13 00:00:40,000 --> 00:00:41,080 They liked my book. 14 00:00:41,080 --> 00:00:43,880 Liked your book? Ah, that's not even the half of it. 15 00:00:43,880 --> 00:00:47,280 Let me tell you, they loved it. Loved it! 16 00:00:47,280 --> 00:00:50,280 I've never seen such a positive reaction. 17 00:00:50,280 --> 00:00:51,640 But they said it wasn't for them. 18 00:00:52,920 --> 00:00:56,120 They said it was more of a storybook than a fact book. 19 00:00:56,120 --> 00:00:58,560 Fell between two stools. But I said no. 20 00:00:58,560 --> 00:01:01,720 I said it was a masterwork and they simply couldn't pass. 21 00:01:02,960 --> 00:01:04,120 And? 22 00:01:04,120 --> 00:01:05,400 They passed anyway. 23 00:01:05,400 --> 00:01:08,320 But then I pitched an idea of my own 24 00:01:08,320 --> 00:01:11,560 for the next volume of Facts At My Fingertips. 25 00:01:13,040 --> 00:01:14,520 Submarines. 26 00:01:14,520 --> 00:01:15,880 Submarines. 27 00:01:15,880 --> 00:01:17,560 I know, right? 28 00:01:17,560 --> 00:01:22,280 But that's not the best part. My book will be waterproof, 29 00:01:22,280 --> 00:01:25,480 like a submarine, so the kids can read it in the bath, 30 00:01:25,480 --> 00:01:28,560 or a pool or the sea, a river. 31 00:01:28,560 --> 00:01:30,760 I mean, the possibilities are endless. 32 00:01:30,760 --> 00:01:33,960 So, Lenny, I need a treatment. Like, nothing long, 33 00:01:33,960 --> 00:01:38,960 just ten to 15 pages. You know, what is life like on a submarine? 34 00:01:38,960 --> 00:01:41,040 Are giant squids a problem? 35 00:01:41,040 --> 00:01:42,840 Are giant squids even a thing? 36 00:01:43,920 --> 00:01:46,080 But, anyway, I need this by Monday. 37 00:01:46,080 --> 00:01:48,560 It's our top priority. 38 00:01:48,560 --> 00:01:51,280 In a small but significant rebellion, 39 00:01:51,280 --> 00:01:55,560 Leonard knew it was time to let Mark Baxter see another side of him. 40 00:01:55,560 --> 00:01:57,360 Unfortunately, I've got plans this weekend, Mark, 41 00:01:57,360 --> 00:01:59,280 but it sounds like you've got a good handle on it. 42 00:02:03,440 --> 00:02:07,520 Oh, and giant squids are definitely a thing. 43 00:02:09,200 --> 00:02:11,720 After years of writing for Mark Baxter, 44 00:02:11,720 --> 00:02:13,880 Leonard decided to speak for himself... 45 00:02:15,520 --> 00:02:16,640 OK. 46 00:02:16,640 --> 00:02:20,680 ..and it felt quietly, wonderfully liberating. 47 00:02:25,960 --> 00:02:27,520 What did you do? 48 00:02:30,600 --> 00:02:31,960 Shelley's quit. 49 00:02:33,120 --> 00:02:34,360 Oh. 50 00:02:36,000 --> 00:02:37,200 I thought you knew. 51 00:02:40,480 --> 00:02:41,560 That's a shame. 52 00:02:41,560 --> 00:02:43,600 I thought you two made a pretty good couple. 53 00:02:44,600 --> 00:02:45,880 PHONE RINGS 54 00:02:45,880 --> 00:02:47,600 But how would I know what makes a good couple? 55 00:02:47,600 --> 00:02:49,480 I've been engaged three times. 56 00:02:49,480 --> 00:02:50,760 Three times? 57 00:02:50,760 --> 00:02:52,560 PHONE CONTINUES RINGING 58 00:02:53,680 --> 00:02:55,480 Hello? Tech support. 59 00:02:55,480 --> 00:02:57,080 No, Dolores, 60 00:02:57,080 --> 00:02:58,800 we can't fix your hair straighteners. 61 00:03:08,920 --> 00:03:12,360 While steadfastly continuing his relief postal work... 62 00:03:13,560 --> 00:03:15,640 ..Hungry Paul was yet to officially start 63 00:03:15,640 --> 00:03:18,080 his new role within the Mime Association. 64 00:03:19,200 --> 00:03:20,880 - However... - Morning, Mrs Brown. 65 00:03:20,880 --> 00:03:22,800 ..in a shameless moment of moonlighting, 66 00:03:22,800 --> 00:03:26,880 he began to get the message out about his first official event. 67 00:03:30,520 --> 00:03:32,720 The world had made an enemy of silence. 68 00:03:33,880 --> 00:03:38,200 It had become something unwelcome, to be broken or filled... 69 00:03:39,400 --> 00:03:41,280 ..and Hungry Paul realised that 70 00:03:41,280 --> 00:03:44,160 before the public could be persuaded about mime... 71 00:03:45,240 --> 00:03:47,400 ..they would first have to appreciate 72 00:03:47,400 --> 00:03:49,360 the virtues of quietness itself. 73 00:03:52,720 --> 00:03:55,760 Returning to the place where quietness was cherished, 74 00:03:55,760 --> 00:03:59,520 Hungry Paul was looking forward to sharing his news with Mrs Hawthorn. 75 00:04:10,800 --> 00:04:14,320 Whilst the silence undoubtedly felt different this time, 76 00:04:14,320 --> 00:04:16,760 Hungry Paul enjoyed it for both of them. 77 00:04:18,760 --> 00:04:20,960 My baby girl is getting married tomorrow. 78 00:04:22,040 --> 00:04:24,360 Your last night as a single woman. 79 00:04:24,360 --> 00:04:25,800 Do you think Aunt Sarah will be annoyed 80 00:04:25,800 --> 00:04:27,640 I didn't ask her to bake my cake? 81 00:04:27,640 --> 00:04:31,080 God, no. Not at all. No. 82 00:04:31,080 --> 00:04:32,960 Probably a little bit. 83 00:04:32,960 --> 00:04:35,200 - Er... - Well, you know what your sister's like. 84 00:04:35,200 --> 00:04:36,360 DOOR BANGS 85 00:04:36,360 --> 00:04:37,480 Only me. 86 00:04:37,480 --> 00:04:40,680 - Hello, love. - News from the outside world? 87 00:04:40,680 --> 00:04:41,840 Nothing much. 88 00:04:41,840 --> 00:04:43,520 Like a problematic tooth, 89 00:04:43,520 --> 00:04:47,360 news was something that needed to be extracted from Hungry Paul. 90 00:04:47,360 --> 00:04:48,560 CORK POPS 91 00:04:48,560 --> 00:04:50,680 - Hi, Gracie. - Hi. 92 00:04:50,680 --> 00:04:53,200 So as not to steal any limelight, 93 00:04:53,200 --> 00:04:55,720 he had decided to wait until after Grace's wedding 94 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 to tell his family about his new job. 95 00:04:58,960 --> 00:05:00,840 So, what's for dinner? 96 00:05:00,840 --> 00:05:03,080 Boeuf bourguignon. 97 00:05:03,080 --> 00:05:05,320 - With carrots. - That's how it comes. 98 00:05:06,840 --> 00:05:08,160 That's fine. I'll deal with it. 99 00:05:09,360 --> 00:05:11,640 Mm. Well good. 100 00:05:11,640 --> 00:05:14,840 Hungry Paul had a lifelong dislike of carrots, 101 00:05:14,840 --> 00:05:18,320 a grudge that showed no sign of softening, 102 00:05:18,320 --> 00:05:19,920 no matter how they were cooked. 103 00:05:19,920 --> 00:05:21,240 Yes. Great. Well, then... 104 00:05:21,240 --> 00:05:24,200 - Ah, Leonard. Come in. - Hello. 105 00:05:24,200 --> 00:05:27,240 - Hello, love. - Have a seat. - May I? 106 00:05:29,040 --> 00:05:31,200 - How's it all going? - All right. 107 00:05:31,200 --> 00:05:34,760 And he didn't want his friend to suffer the same fate. 108 00:05:34,760 --> 00:05:36,280 - WHISPERS: - Watch out for carrots. 109 00:05:43,040 --> 00:05:44,240 Fa? 110 00:05:44,240 --> 00:05:45,400 Fa. 111 00:05:45,400 --> 00:05:48,640 - As in do, re, mi, fa, so, la, ti, do. - Dictionary. 112 00:05:53,960 --> 00:05:55,040 - Damn it! - Ha! 113 00:05:56,200 --> 00:05:57,680 Ye of little faith. 114 00:05:58,840 --> 00:06:01,200 - I'm going to miss this. - Aww. 115 00:06:01,200 --> 00:06:02,320 It's going to be strange 116 00:06:02,320 --> 00:06:04,600 not having you around so much after the wedding. 117 00:06:04,600 --> 00:06:06,920 It's nice to have something to look forward to. 118 00:06:06,920 --> 00:06:08,920 Well, here's an idea. 119 00:06:08,920 --> 00:06:11,320 We could renew our vows. 120 00:06:11,320 --> 00:06:12,680 I'd rather amend them. 121 00:06:12,680 --> 00:06:13,880 Oooh! 122 00:06:15,200 --> 00:06:18,440 Joking aside, it's more than that, though. 123 00:06:18,440 --> 00:06:23,440 It just feels like the end of something, you know? 124 00:06:24,440 --> 00:06:27,560 It's a new chapter in my life, and for our family. 125 00:06:27,560 --> 00:06:32,840 I worry that somehow nothing's ever going to quite be the same again. 126 00:06:36,960 --> 00:06:39,680 Careful, Gracie, love. You'll set your father off. 127 00:06:39,680 --> 00:06:41,960 Oh, Dad! Don't be sad. 128 00:06:43,480 --> 00:06:45,040 Oh, no. No, it's not that. 129 00:06:45,040 --> 00:06:46,080 It's... 130 00:06:46,080 --> 00:06:48,320 It's these damn letters! 131 00:06:48,320 --> 00:06:50,000 They're all consonants. 132 00:06:51,240 --> 00:06:52,280 OK. 133 00:06:53,360 --> 00:06:55,680 Maybe you should renew your "vowels". 134 00:06:55,680 --> 00:06:57,280 Hmm-hmm. 135 00:06:57,280 --> 00:06:58,760 Oh. 136 00:07:08,200 --> 00:07:11,040 - I see you still haven't told him about your new job yet. - Hmm. 137 00:07:11,040 --> 00:07:12,400 After the wedding. 138 00:07:12,400 --> 00:07:14,200 This is Grace's big moment. 139 00:07:15,560 --> 00:07:19,000 I assume that's why you haven't brought up Shelley, either. 140 00:07:19,000 --> 00:07:20,280 I don't think stories 141 00:07:20,280 --> 00:07:22,920 of failed romance should be on the menu at a time like this. 142 00:07:26,680 --> 00:07:29,120 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 143 00:07:30,640 --> 00:07:32,280 - Bye, Leonard. - Bye. 144 00:07:50,600 --> 00:07:52,400 While Grace accepted that her own life 145 00:07:52,400 --> 00:07:53,760 was about to change... 146 00:07:55,160 --> 00:07:56,920 ..she was still struggling to accept 147 00:07:56,920 --> 00:07:59,440 that Hungry Paul's might never change at all. 148 00:08:00,800 --> 00:08:02,480 Sorry I've been a nag recently. 149 00:08:03,600 --> 00:08:04,760 That's all right. 150 00:08:04,760 --> 00:08:06,120 I ignore it. 151 00:08:06,120 --> 00:08:08,480 I hate being the sergeant major of the family... 152 00:08:09,560 --> 00:08:12,280 ..telling people to shape up. 153 00:08:13,520 --> 00:08:16,240 I'd much rather be the laid back, popular one. 154 00:08:16,240 --> 00:08:17,560 Ah. 155 00:08:20,640 --> 00:08:22,120 But are you just going to stay here 156 00:08:22,120 --> 00:08:24,080 forever with Mum and Dad looking after you? 157 00:08:25,960 --> 00:08:29,600 Like, what happens when they get older? 158 00:08:29,600 --> 00:08:33,560 I mean, do you worry about these kinds of things or plan for them? 159 00:08:33,560 --> 00:08:38,720 Things will take their course. I don't really dwell on them. 160 00:08:38,720 --> 00:08:41,680 Which is why I worry about them so much. 161 00:08:43,240 --> 00:08:45,600 I have to do all the family worrying. 162 00:08:45,600 --> 00:08:47,760 And who asked you to be that? 163 00:08:47,760 --> 00:08:50,080 Who's going to handle all the heavy stuff, otherwise? 164 00:08:50,080 --> 00:08:51,200 What heavy stuff? 165 00:08:51,200 --> 00:08:53,480 You know what I'm talking about. 166 00:08:53,480 --> 00:08:54,720 The future. 167 00:08:58,720 --> 00:09:02,520 Grace, I know that I disappoint you. 168 00:09:04,400 --> 00:09:08,960 I know it, and I'm OK with it. 169 00:09:11,120 --> 00:09:12,360 Yes... 170 00:09:14,080 --> 00:09:20,800 ..our parents will grow old, get sick, and, some day, die. 171 00:09:20,800 --> 00:09:23,200 But so will we. 172 00:09:24,560 --> 00:09:28,160 And where you're wrong is that you think 173 00:09:28,160 --> 00:09:31,320 that that's a problem in the future, and... 174 00:09:32,360 --> 00:09:34,280 ..it's just not. 175 00:09:36,160 --> 00:09:39,120 - What are you saying? - Well, the answer to that problem is 176 00:09:39,120 --> 00:09:41,960 to spend time with them now. 177 00:09:43,640 --> 00:09:44,840 And one day... 178 00:09:45,840 --> 00:09:49,640 ..when that time comes - hopefully, many years in the future... 179 00:09:51,640 --> 00:09:53,280 ..we'll know what to do. 180 00:09:53,280 --> 00:09:56,440 - What? We'll just have it all figured out then, will we? - No. 181 00:09:57,400 --> 00:10:03,720 Not necessarily, but we will have had the habit... 182 00:10:05,000 --> 00:10:09,400 ..the practice of loving them, and being with them, 183 00:10:09,400 --> 00:10:13,720 and the utter clarity that comes with that. 184 00:10:24,440 --> 00:10:26,040 What are you doing? 185 00:10:27,440 --> 00:10:31,560 - Gross. - I am absolving you of whatever duty 186 00:10:31,560 --> 00:10:34,320 you have imposed on yourself towards me. 187 00:10:35,400 --> 00:10:38,840 I love you, Gracie, but I'm not your responsibility. 188 00:10:43,440 --> 00:10:44,760 Well, I don't know what to do now. 189 00:10:44,760 --> 00:10:46,560 Sh. 190 00:10:46,560 --> 00:10:48,160 Well, you can just be Grace. 191 00:10:50,960 --> 00:10:52,680 And be whichever Grace you want. 192 00:10:54,000 --> 00:10:55,520 We'll love you anyway. 193 00:11:05,520 --> 00:11:06,560 RADIO JINGLE 194 00:11:06,560 --> 00:11:09,360 Morning, folks. We've got a text here 195 00:11:09,360 --> 00:11:12,080 from Kelly saying she's getting married today. 196 00:11:12,080 --> 00:11:15,080 Oh! Well, congratulations, Kelly. We all love a wedding, don't we? 197 00:11:15,080 --> 00:11:17,600 But the build-up can be a bit stressful. 198 00:11:17,600 --> 00:11:19,960 All the talk of flowers, the chair covers, 199 00:11:19,960 --> 00:11:22,920 - the venue, the scenery... - OK. So, if make-up is at ten, 200 00:11:22,920 --> 00:11:25,080 then it makes sense for you to go with the hairdresser first, 201 00:11:25,080 --> 00:11:27,400 then Lisa and Susan, and then me. 202 00:11:27,400 --> 00:11:28,480 Good. Good idea. 203 00:11:28,480 --> 00:11:30,840 And I have Dad primed to collect the flowers. 204 00:11:30,840 --> 00:11:32,600 They've said any time after 11. 205 00:11:33,720 --> 00:11:34,840 Did you hear that? 206 00:11:34,840 --> 00:11:37,400 Any time after 11. 207 00:11:37,400 --> 00:11:38,640 Any time for what? 208 00:11:38,640 --> 00:11:40,160 - ALL: - The flowers. 209 00:11:41,920 --> 00:11:44,440 - Do you have your speech, Dad? - I have, I have. 210 00:11:44,440 --> 00:11:45,600 And your glasses? 211 00:11:45,600 --> 00:11:48,040 - What time is it? - Lisa. Has anybody seen Lisa? 212 00:11:48,040 --> 00:11:50,200 She's still washing her tan off, love. 213 00:11:51,560 --> 00:11:53,040 Oh, wow. Look at you. 214 00:11:53,040 --> 00:11:55,240 - I can't find the new tie. - It's hanging on the wardrobe... 215 00:11:55,240 --> 00:11:57,640 I love this tie. 216 00:11:57,640 --> 00:12:00,080 Reminds me of the purple one from Quality Street. 217 00:12:01,120 --> 00:12:04,600 - Oh. - Thanks for our chat last night. 218 00:12:06,000 --> 00:12:09,120 As a rule, I know speeches aren't usually your thing. 219 00:12:09,120 --> 00:12:10,200 No, they're not. 220 00:12:11,760 --> 00:12:15,760 But, yeah, that one came from right behind the brass pocket. 221 00:12:17,880 --> 00:12:22,320 Without realising it, Hungry Paul had given Grace the best gift 222 00:12:22,320 --> 00:12:26,320 she would receive that day, the ability to accept things the way 223 00:12:26,320 --> 00:12:30,200 they were, and let go of her expectations on her family. 224 00:12:30,200 --> 00:12:32,360 SOUND DIPPED 225 00:12:32,360 --> 00:12:34,720 Now she stepped forward, lighter, 226 00:12:34,720 --> 00:12:39,640 and ready for what everyone else was calling the biggest day of her life. 227 00:12:47,440 --> 00:12:49,880 Right, Leonard. Drum roll, please. 228 00:12:49,880 --> 00:12:52,320 The room is this one. 229 00:13:00,760 --> 00:13:04,200 Taking this plus one business quite seriously, aren't you? 230 00:13:04,200 --> 00:13:06,040 Where's the other bed? 231 00:13:06,040 --> 00:13:08,800 I specifically asked for a double room. 232 00:13:08,800 --> 00:13:10,120 This is a double room. 233 00:13:10,120 --> 00:13:12,440 Well, why aren't there two beds? 234 00:13:12,440 --> 00:13:14,120 That's a twin room. 235 00:13:14,120 --> 00:13:15,440 Ah. 236 00:13:17,120 --> 00:13:19,920 - There's the men. - Oh... - Hi, Uncle Michael. 237 00:13:19,920 --> 00:13:21,240 Bit of a mix-up with the room booking 238 00:13:21,240 --> 00:13:23,800 insofar as I forgot to book myself a room. 239 00:13:23,800 --> 00:13:28,000 - Hmm. - Pete said it'd be all right if I slept on your couch. 240 00:13:28,000 --> 00:13:29,720 As you can see, there is no couch. 241 00:13:29,720 --> 00:13:31,040 No worries. 242 00:13:31,040 --> 00:13:33,160 I'll take the side nearest the bathroom. 243 00:13:34,360 --> 00:13:35,640 Speaking of which... 244 00:13:45,280 --> 00:13:47,240 Is that "sex tourist" Uncle Michael? 245 00:13:47,240 --> 00:13:49,120 Mum says we're not allowed to call him that. 246 00:13:50,240 --> 00:13:51,640 But, yes. 247 00:13:53,200 --> 00:13:54,800 Whoo. 248 00:13:58,720 --> 00:14:01,040 Come on, Grace. Where are you? 249 00:14:01,040 --> 00:14:02,440 Gloria! 250 00:14:02,440 --> 00:14:07,480 Oh, Peter, darling! What a glorious day! 251 00:14:07,480 --> 00:14:10,240 - You remember my son and heir? - Oh. Of course. 252 00:14:10,240 --> 00:14:14,200 - Hi. - And, Leonard, meet Gloria Grimes, the famous writer. 253 00:14:14,200 --> 00:14:18,040 - Leonard's a writer, too. - Oh, really? And what's he write? 254 00:14:18,040 --> 00:14:19,920 Children's encyclopaedias. 255 00:14:19,920 --> 00:14:21,800 Oh. 256 00:14:21,800 --> 00:14:23,360 Isn't that precious! 257 00:14:24,880 --> 00:14:26,680 Well, here they come. 258 00:14:26,680 --> 00:14:27,760 Right? Shall we? 259 00:14:27,760 --> 00:14:30,440 - Oh, lovely. - See you in there, Leonard. 260 00:14:30,440 --> 00:14:32,240 Oh. Down here? 261 00:14:37,760 --> 00:14:39,760 - VOICEOVER: - For a day that began 262 00:14:39,760 --> 00:14:42,600 in what Hungry Paul called absolute chaos, 263 00:14:42,600 --> 00:14:45,800 it was now settling into something else entirely. 264 00:14:47,120 --> 00:14:49,400 The moment had arrived. 265 00:14:53,720 --> 00:14:57,720 If you have anything profound to say, now's the time. 266 00:15:01,880 --> 00:15:04,720 Oh, don't get all lumpy, you'll get me going. 267 00:15:04,720 --> 00:15:06,480 - Wooo! - OK. 268 00:15:08,440 --> 00:15:09,880 Ready to give me away? 269 00:15:11,320 --> 00:15:12,480 Never. 270 00:15:19,440 --> 00:15:23,440 Before Peter could get any lumpier, he gathered himself, 271 00:15:23,440 --> 00:15:25,320 aware that this short walk would 272 00:15:25,320 --> 00:15:28,480 carry more weight than any words ever could. 273 00:15:35,400 --> 00:15:38,440 HUBBUB OF CONVERSATIONS 274 00:15:45,680 --> 00:15:47,440 Yes, that is fascinating, 275 00:15:47,440 --> 00:15:53,080 but none of my characters would ever dream to meekly enter a room. 276 00:15:53,080 --> 00:15:55,160 My characters intrude, 277 00:15:55,160 --> 00:16:00,480 they invade, just as they invade the minds of my readers. 278 00:16:00,480 --> 00:16:01,920 That's very interesting. 279 00:16:01,920 --> 00:16:07,120 And when one takes a step back from the canvas of my words, 280 00:16:07,120 --> 00:16:13,480 one realises that that every plot twist is forged from character. 281 00:16:15,040 --> 00:16:16,120 Right. 282 00:16:17,120 --> 00:16:19,640 As an encyclopaedia writer, 283 00:16:19,640 --> 00:16:23,760 my work is pretty much devoid of...of twists. 284 00:16:23,760 --> 00:16:25,280 Oh, darling. 285 00:16:26,520 --> 00:16:28,840 Every story needs a good twist. 286 00:16:28,840 --> 00:16:31,440 Um, excuse me, sir. 287 00:16:31,440 --> 00:16:34,600 - Sorry. - Your sister is waiting in reception. 288 00:16:34,600 --> 00:16:36,200 Oh. 289 00:16:39,280 --> 00:16:40,640 I don't have a sister. 290 00:16:47,360 --> 00:16:48,640 Shelley. 291 00:16:50,200 --> 00:16:51,280 Surprise! 292 00:16:54,920 --> 00:16:58,720 I'm sorry I said you were my brother. 293 00:16:58,720 --> 00:16:59,920 I just wasn't sure 294 00:16:59,920 --> 00:17:04,080 if they would go get you if I told them I was your ex fire warden. 295 00:17:04,080 --> 00:17:06,440 What...? What are you doing here? 296 00:17:06,440 --> 00:17:08,440 I came to see you. 297 00:17:08,440 --> 00:17:11,240 I remembered that you said this is where the wedding was today. 298 00:17:11,240 --> 00:17:13,240 So, um... 299 00:17:13,240 --> 00:17:14,440 Can we talk? 300 00:17:15,520 --> 00:17:17,000 OK, sure. 301 00:17:18,840 --> 00:17:20,160 Is everything all right? 302 00:17:21,200 --> 00:17:22,480 I, um... 303 00:17:23,960 --> 00:17:26,720 I found the book that you left at my desk, 304 00:17:26,720 --> 00:17:28,120 and Patrick's Easter egg. 305 00:17:28,120 --> 00:17:29,840 Oh. 306 00:17:29,840 --> 00:17:34,200 And I'm sure you've heard I quit my job. 307 00:17:34,200 --> 00:17:35,800 Not because of me, I hope. 308 00:17:35,800 --> 00:17:37,600 Not because of you. 309 00:17:37,600 --> 00:17:39,440 Thanks to you. 310 00:17:39,440 --> 00:17:40,960 Sorry, I don't follow. 311 00:17:42,480 --> 00:17:44,640 Your book was so beautiful. 312 00:17:46,000 --> 00:17:50,240 It reminded me of how I used to feel about my own work, 313 00:17:50,240 --> 00:17:52,600 so I'm going back to art college. 314 00:17:53,680 --> 00:17:55,960 This time, I'm going to see it through. 315 00:17:55,960 --> 00:17:57,800 That is great! 316 00:17:57,800 --> 00:17:59,120 Yeah. 317 00:18:00,360 --> 00:18:02,920 I still don't understand why you're here, though. 318 00:18:02,920 --> 00:18:04,080 I know, I'm sorry. 319 00:18:04,080 --> 00:18:05,160 It's like you must think 320 00:18:05,160 --> 00:18:07,360 I'm a complete weirdo just turning up here. 321 00:18:07,360 --> 00:18:08,760 And to be honest, the entire drive 322 00:18:08,760 --> 00:18:10,640 down here I was working out exactly what to say, 323 00:18:10,640 --> 00:18:12,080 and now that I'm here, I... 324 00:18:13,280 --> 00:18:14,760 ..I don't even know where to start. 325 00:18:18,320 --> 00:18:23,400 I'd really like to talk, but it's not the best time. 326 00:18:24,800 --> 00:18:27,760 It's Grace's wedding, so I'm going to get back. 327 00:18:27,760 --> 00:18:30,160 Look, I'm sorry that I hurt you, Leonard, 328 00:18:30,160 --> 00:18:32,920 but please don't punish me. 329 00:18:32,920 --> 00:18:35,240 I'm not punishing you. 330 00:18:35,240 --> 00:18:36,800 Why would I do that? 331 00:18:36,800 --> 00:18:40,920 What's going on here, like, between us? 332 00:18:42,560 --> 00:18:44,120 I don't know. 333 00:18:51,720 --> 00:18:53,280 Shelley, I don't know. 334 00:18:54,800 --> 00:18:58,160 Of course, I understand how much Patrick means to you. 335 00:18:58,160 --> 00:19:02,360 And I care for you. 336 00:19:03,640 --> 00:19:05,400 But I won't perform for you. 337 00:19:07,640 --> 00:19:09,720 I will always do my best to be kind... 338 00:19:11,480 --> 00:19:12,960 ..and I listen... 339 00:19:14,040 --> 00:19:15,320 ..but... 340 00:19:16,920 --> 00:19:19,280 ..I don't know if that's going to be enough for you. 341 00:19:26,160 --> 00:19:27,240 I think... 342 00:19:28,720 --> 00:19:34,040 ..that I've constructed this idea of myself 343 00:19:34,040 --> 00:19:36,040 as Patrick's protector. 344 00:19:40,120 --> 00:19:46,120 But I also think that I sometimes use him 345 00:19:46,120 --> 00:19:49,800 as a way of opting out of the world. 346 00:19:51,920 --> 00:19:55,840 But I also think that if I don't 347 00:19:55,840 --> 00:20:00,280 give my life some sunshine, some air, 348 00:20:00,280 --> 00:20:05,080 it'll become this...this sad little place inside. 349 00:20:12,000 --> 00:20:13,240 OK. 350 00:20:18,160 --> 00:20:20,560 You know, I don't know if you got the gist of what I was saying 351 00:20:20,560 --> 00:20:22,880 back there, but I really don't know what to do right now. 352 00:20:26,280 --> 00:20:27,760 I think you do. 353 00:20:43,560 --> 00:20:45,520 Wow. 354 00:20:45,520 --> 00:20:47,640 I think you'd better get back out there 355 00:20:47,640 --> 00:20:49,440 before you miss all the speeches. 356 00:20:49,440 --> 00:20:52,320 - Oh, shit! - Although I'm sure you've had enough of those for one day. 357 00:20:57,800 --> 00:21:00,080 Call me tomorrow? 358 00:21:00,080 --> 00:21:01,520 Tomorrow. 359 00:21:07,040 --> 00:21:08,480 Hey, Leonard. 360 00:21:11,080 --> 00:21:12,600 You look great in that suit. 361 00:21:17,480 --> 00:21:18,960 - Bye. - Bye. 362 00:21:31,120 --> 00:21:32,960 Really, it went on forever. 363 00:21:33,960 --> 00:21:37,720 - VOICEOVER: - In the end, Leonard and Shelley needed no grand gesture, 364 00:21:37,720 --> 00:21:39,080 only to allow themselves 365 00:21:39,080 --> 00:21:41,520 to be pulled back into each other's orbit. 366 00:21:43,400 --> 00:21:45,240 At which point, I felt like 367 00:21:45,240 --> 00:21:49,120 the insomniac who'd been up all night...sleeping. 368 00:21:49,120 --> 00:21:50,600 GUESTS LAUGH 369 00:21:51,760 --> 00:21:53,320 Peter's long-awaited speech was 370 00:21:53,320 --> 00:21:55,840 the perfect cocktail of humour and heart. 371 00:21:57,280 --> 00:21:59,840 During the lull between dining and dancing, 372 00:21:59,840 --> 00:22:01,800 Hungry Paul found the opportune time 373 00:22:01,800 --> 00:22:03,920 to break the good news about his job. 374 00:22:06,200 --> 00:22:09,520 And when the music began, he found the opportune time 375 00:22:09,520 --> 00:22:12,520 to combine his judo skills with his love of dancing. 376 00:22:17,120 --> 00:22:18,920 The evening's only sour note was 377 00:22:18,920 --> 00:22:21,880 Aunt Sarah didn't care much for the wedding cake. 378 00:22:34,320 --> 00:22:35,400 You all right? 379 00:22:36,800 --> 00:22:38,080 What's up? 380 00:22:49,240 --> 00:22:51,600 UNCLE MICHAEL SNORES 381 00:22:54,640 --> 00:22:55,880 Jesus. 382 00:23:03,600 --> 00:23:05,080 Top trumps? 383 00:23:06,800 --> 00:23:08,160 Explosivity... 384 00:23:09,320 --> 00:23:11,440 - ..three. - Two. 385 00:23:12,960 --> 00:23:14,360 Not bad. 386 00:23:16,320 --> 00:23:21,160 Er...two. Devastation potential, 382. 387 00:23:21,160 --> 00:23:23,200 949. 388 00:23:23,200 --> 00:23:25,880 - It's a good one, that. - Tambora. 389 00:23:27,800 --> 00:23:31,720 Unpredictability, 49. 390 00:23:31,720 --> 00:23:32,920 51. 391 00:23:35,080 --> 00:23:36,400 Unpredictable. 392 00:23:39,960 --> 00:23:43,240 Does it worry you at all how everything seems to be changing? 393 00:23:46,480 --> 00:23:48,480 I thought you were all about expanding your universe. 394 00:23:48,480 --> 00:23:49,560 Well, I am. 395 00:23:51,040 --> 00:23:53,440 There are parts of the old universe I'd like to hold on to. 396 00:23:56,240 --> 00:23:57,680 I think... 397 00:23:59,040 --> 00:24:00,280 ..don't overthink it, Leonard. 398 00:24:01,600 --> 00:24:03,800 We're still right here in the centre of it all. 399 00:24:05,280 --> 00:24:07,120 Nothing changes but the scenery. 400 00:24:11,600 --> 00:24:13,320 Wow factor, 89. 401 00:24:14,840 --> 00:24:16,560 Wow factor, 89. 402 00:24:16,560 --> 00:24:18,000 - Mount St Helens? - You bet. 403 00:24:18,000 --> 00:24:20,040 Fantastic card. 404 00:24:20,040 --> 00:24:21,520 Here you go. 405 00:24:22,880 --> 00:24:25,680 Height 3,470. 406 00:24:25,680 --> 00:24:27,920 3,794. 407 00:24:27,920 --> 00:24:29,640 Pipped to the post there. 408 00:24:46,040 --> 00:24:47,280 - VOICEOVER: - A few days later, 409 00:24:47,280 --> 00:24:50,720 Hungry Paul's morning routine took an unexpected turn. 410 00:25:11,720 --> 00:25:12,880 With nothing more 411 00:25:12,880 --> 00:25:15,720 than Mrs Hawthorn's sunflower for company, 412 00:25:15,720 --> 00:25:18,760 he wondered if there was some way to honour their friendship. 413 00:25:33,200 --> 00:25:37,200 The first-ever quiet club drew a pleasingly large crowd. 414 00:25:37,200 --> 00:25:39,640 INAUDIBLE 415 00:25:40,760 --> 00:25:41,920 Which was surprising 416 00:25:41,920 --> 00:25:44,600 for an event devoted to doing and saying nothing. 417 00:25:48,640 --> 00:25:50,680 Wendy Davenport had joked to Arno 418 00:25:50,680 --> 00:25:54,080 that the large attendance spoke volumes about silence. 419 00:25:54,080 --> 00:25:55,600 She was so pleased with her joke 420 00:25:55,600 --> 00:25:58,600 that she made a mental note to use it again later. 421 00:26:00,960 --> 00:26:03,240 Even the mimes and living statues had managed 422 00:26:03,240 --> 00:26:06,320 to set their differences aside for the duration of the event. 423 00:26:12,560 --> 00:26:14,040 Hello, everyone! 424 00:26:14,040 --> 00:26:18,640 Er, there are no special instructions 425 00:26:18,640 --> 00:26:22,640 except that we should do our best 426 00:26:22,640 --> 00:26:26,760 to be as quiet as this flower. 427 00:26:30,640 --> 00:26:32,560 That's it. 428 00:26:56,320 --> 00:26:58,040 During the hour of silence, 429 00:26:58,040 --> 00:27:01,920 each of the participants had their own unique experience. 430 00:27:05,440 --> 00:27:07,160 Which goes to show the infinite 431 00:27:07,160 --> 00:27:09,080 variety in life. 432 00:27:10,200 --> 00:27:11,960 Even when doing nothing, 433 00:27:11,960 --> 00:27:13,320 people do it differently. 434 00:27:17,400 --> 00:27:20,880 And in the middle of it all were two friends. 435 00:27:23,400 --> 00:27:27,920 Hungry Paul with who knows what going through his mind, 436 00:27:27,920 --> 00:27:32,080 sharing the art of silence he'd perfected with his absent friend. 437 00:27:37,360 --> 00:27:41,200 And Leonard, content in the silence... 438 00:27:42,520 --> 00:27:44,800 ..his thoughts drifted towards his mother. 439 00:27:46,400 --> 00:27:51,040 Her memory now becoming a source of comfort rather than sadness. 440 00:27:52,920 --> 00:27:56,240 It occurred to him that life is a journey full of wonder. 441 00:27:57,560 --> 00:27:59,040 And with that, 442 00:27:59,040 --> 00:28:02,600 Leonard's universe stretched out before him, 443 00:28:02,600 --> 00:28:08,720 endless, alive and full of possibilities. 444 00:28:08,770 --> 00:28:13,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.