Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:11,480
Having never pitched his own idea
for a book before,
2
00:00:11,480 --> 00:00:15,240
Leonard was unsure how Mark Baxter
would react.
3
00:00:20,480 --> 00:00:23,720
Ancient Rome from the point of view
4
00:00:23,720 --> 00:00:26,880
of a Roman child - Patraeus?
5
00:00:26,880 --> 00:00:29,000
That's the idea.
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,360
Instead of your usual list
of facts and figures,
7
00:00:31,360 --> 00:00:33,000
you'd follow a character's story
8
00:00:33,000 --> 00:00:36,640
and find out what their life
was really like.
9
00:00:36,640 --> 00:00:38,440
A storytelling approach.
10
00:00:38,440 --> 00:00:39,920
Mmm.
11
00:00:39,920 --> 00:00:41,920
It's fresh,
12
00:00:41,920 --> 00:00:43,680
it's innovative,
13
00:00:43,680 --> 00:00:46,920
but most importantly,
it's disruptive.
14
00:00:47,920 --> 00:00:50,600
How soon can you get me a proof?
15
00:00:50,600 --> 00:00:52,640
Uh, next week?
16
00:00:52,640 --> 00:00:56,560
With my guidance, this book could
send some serious shock waves to
17
00:00:56,560 --> 00:00:59,240
the Children's Encyclopaedic
community.
18
00:01:01,280 --> 00:01:03,200
Thank you, Len.
19
00:01:09,360 --> 00:01:11,120
Thank you, Len.
20
00:01:13,200 --> 00:01:17,920
The positive reaction to his book
was both unexpected and uplifting.
21
00:01:17,920 --> 00:01:22,200
His decision to expand his universe
was taking Leonard in new directions
22
00:01:22,200 --> 00:01:24,080
and with a spring in his step.
23
00:01:25,480 --> 00:01:27,760
What's happened to your walk?
24
00:01:27,760 --> 00:01:29,600
What's wrong with my walk?
25
00:01:29,600 --> 00:01:32,040
I don't know, it just looks kind
of weirder than usual.
26
00:01:32,040 --> 00:01:33,120
Greg!
27
00:01:33,120 --> 00:01:35,760
- There's nothing wrong
with your walk. - Thanks.
28
00:01:35,760 --> 00:01:38,520
So how has your day been going?
29
00:01:38,520 --> 00:01:41,520
Uh, pretty great, really.
30
00:01:41,520 --> 00:01:43,800
Just had a pitch meeting
with Mark Baxter.
31
00:01:43,800 --> 00:01:45,120
My God, you finished your book?
32
00:01:45,120 --> 00:01:47,320
No, but getting there.
33
00:01:47,320 --> 00:01:49,080
Good for you.
34
00:01:49,080 --> 00:01:53,000
Feeling unusually confident
in the wake of his meeting,
35
00:01:53,000 --> 00:01:55,040
Leonard decided to seize the moment.
36
00:01:56,440 --> 00:02:00,600
I was thinking maybe we could
do something later if it suited.
37
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
Yeah, it does.
38
00:02:02,600 --> 00:02:04,560
What did you have in mind?
39
00:02:04,560 --> 00:02:07,520
There's the Darwin exhibition.
40
00:02:07,520 --> 00:02:09,440
Yeah, I'm in.
41
00:02:10,400 --> 00:02:12,720
The Darwin exhibition?
42
00:02:12,720 --> 00:02:15,800
Player move, Leonard.
43
00:02:15,800 --> 00:02:17,080
What are you talking about?
44
00:02:17,080 --> 00:02:19,240
I'm talking
about subliminal messaging.
45
00:02:19,240 --> 00:02:20,840
Darwin. Evolution.
46
00:02:20,840 --> 00:02:23,680
You'll be sending out
major top-of-the-food-chain vibes.
47
00:02:23,680 --> 00:02:27,080
And, presumably, the place will be
full of chimps and skeletons.
48
00:02:27,080 --> 00:02:30,320
In that visual context, your level
of attractiveness could be boosted
49
00:02:30,320 --> 00:02:32,280
as high as a 6.5.
50
00:02:32,280 --> 00:02:34,280
- Thanks, Greg.
- You're welcome.
51
00:02:35,600 --> 00:02:37,160
- I'll see you later.
- Great.
52
00:02:37,160 --> 00:02:40,560
I'll be the one
with the opposable thumbs.
53
00:02:40,560 --> 00:02:43,880
So what's your book about?
54
00:02:43,880 --> 00:02:46,440
Uh, it's an encyclopaedia
about ancient Rome,
55
00:02:46,440 --> 00:02:47,640
but from a different perspective.
56
00:02:47,640 --> 00:02:51,280
Ah, it doesn't matter. They'll never
go for it. Market's saturated.
57
00:02:52,400 --> 00:02:54,560
Do you never say anything positive?
58
00:02:54,560 --> 00:02:56,680
I have perfect pitch.
59
00:02:56,680 --> 00:02:58,760
You have a perfect pitch?
60
00:02:58,760 --> 00:03:00,480
No, I HAVE perfect pitch.
61
00:03:00,480 --> 00:03:02,400
Musically speaking, it's a gift.
62
00:03:02,400 --> 00:03:04,640
That's positive, right?
63
00:03:04,640 --> 00:03:07,160
You really want to hear me sing
right now, don't you?
64
00:03:07,160 --> 00:03:08,920
I've got to get back to work.
65
00:03:08,920 --> 00:03:10,880
Your loss.
66
00:03:13,680 --> 00:03:15,680
Lenny's loss.
67
00:03:15,680 --> 00:03:18,760
- DRAMATICALLY:
- # It's his lo-o-o-oss! #
68
00:03:18,760 --> 00:03:20,440
Yeah!
69
00:03:36,880 --> 00:03:38,520
- SING-SONG:
- Lenny!
70
00:03:38,520 --> 00:03:40,960
So I've been thinking about our book
71
00:03:40,960 --> 00:03:43,840
and I've got some ideas
that I know you're going to love.
72
00:03:43,840 --> 00:03:45,880
I'm not really looking for...
73
00:03:45,880 --> 00:03:49,360
Cats were held in very high esteem
in ancient Rome.
74
00:03:49,360 --> 00:03:51,720
Some even considered them sacred.
75
00:03:51,720 --> 00:03:53,960
- OK.
- So I'm thinking,
76
00:03:53,960 --> 00:03:57,680
rather than telling the story
from a Roman boy's viewpoint,
77
00:03:57,680 --> 00:04:01,240
how about we tell it
from a Roman cat's?
78
00:04:03,560 --> 00:04:05,480
The cat's view of ancient Rome?
79
00:04:05,480 --> 00:04:06,640
Exactly.
80
00:04:06,640 --> 00:04:07,760
Yeah, but that's not all.
81
00:04:07,760 --> 00:04:11,480
You see, in ancient Rome, they used
to clean their clothes in urine.
82
00:04:11,480 --> 00:04:13,680
Now, what's that got to do with
cats, I hear you say?
83
00:04:13,680 --> 00:04:15,040
Well, here's my angle.
84
00:04:22,320 --> 00:04:23,520
- Hey.
- Hey.
85
00:04:23,520 --> 00:04:24,840
Oh.
86
00:04:24,840 --> 00:04:26,640
Sorry, I'm really late.
87
00:04:26,640 --> 00:04:30,880
Mark Baxter had these ideas that he
wanted to talk about for the book.
88
00:04:30,880 --> 00:04:32,280
Oh, dear.
89
00:04:33,600 --> 00:04:35,120
Got any of them you'll use?
90
00:04:35,120 --> 00:04:37,280
Oh, God, I hope not!
91
00:04:37,280 --> 00:04:40,800
Still, though, he seems really
excited about the book.
92
00:04:40,800 --> 00:04:44,040
Yeah, I think it was Patraeus
who really sold it.
93
00:04:44,040 --> 00:04:45,320
Who's Patraeus?
94
00:04:45,320 --> 00:04:48,240
Patraeus is the Roman boy
in the book.
95
00:04:48,240 --> 00:04:50,160
I named him after Patrick.
96
00:04:50,160 --> 00:04:52,120
It really helps to have someone
to write for,
97
00:04:52,120 --> 00:04:56,680
someone to pitch little moments
of humour or excitement to.
98
00:04:56,680 --> 00:05:00,240
It really helps to, you know,
bring the character alive.
99
00:05:01,960 --> 00:05:03,920
Hope that's OK.
100
00:05:03,920 --> 00:05:05,120
Um...
101
00:05:07,360 --> 00:05:08,920
Did I do something wrong?
102
00:05:10,040 --> 00:05:12,680
I mean, you don't even know him.
103
00:05:12,680 --> 00:05:14,120
No.
104
00:05:14,120 --> 00:05:15,440
I-I'd like to.
105
00:05:15,440 --> 00:05:16,800
It's not really about you.
106
00:05:19,160 --> 00:05:22,000
Look, Patrick is my world,
107
00:05:22,000 --> 00:05:25,440
and raising him is my entire life
108
00:05:25,440 --> 00:05:27,360
and I can't just mess him around.
109
00:05:28,880 --> 00:05:31,080
Of course, I understand.
110
00:05:33,960 --> 00:05:36,720
Shelley was sending
a distress signal to Leonard
111
00:05:36,720 --> 00:05:39,400
that was bouncing back
to her unread.
112
00:05:43,160 --> 00:05:47,040
Look, I-I-I don't think
you do understand.
113
00:05:47,040 --> 00:05:49,440
I can't introduce Patrick
to just any man
114
00:05:49,440 --> 00:05:52,000
that I've gone on a few
dates with, you know?
115
00:05:52,000 --> 00:05:53,760
And if I introduce you to him,
116
00:05:53,760 --> 00:05:56,760
then I have to explain who you are,
you know?
117
00:05:56,760 --> 00:06:01,000
Not just your name or the fact
that you write his favourite books,
118
00:06:01,000 --> 00:06:02,520
but...
119
00:06:02,520 --> 00:06:06,160
..who you are to me and then what
that makes you to him.
120
00:06:06,160 --> 00:06:08,480
And what if it doesn't work out?
121
00:06:08,480 --> 00:06:10,760
He'll feel abandoned.
He'll feel rejected.
122
00:06:12,440 --> 00:06:14,680
And I have to be sure,
123
00:06:14,680 --> 00:06:17,360
as sure as I possibly can be,
124
00:06:17,360 --> 00:06:18,880
that that won't happen.
125
00:06:22,000 --> 00:06:23,720
Leonard felt like
he was being tested
126
00:06:23,720 --> 00:06:26,360
but didn't understand
the question.
127
00:06:26,360 --> 00:06:29,080
A big kid in an adult conversation.
128
00:06:31,720 --> 00:06:33,200
The tickets are non-refundable,
129
00:06:33,200 --> 00:06:37,280
so we should probably get in there
before something becomes extinct.
130
00:06:37,280 --> 00:06:38,920
CHUCKLES
131
00:06:44,000 --> 00:06:48,240
He could feel the echo of his own
ridiculousness all around him.
132
00:06:50,800 --> 00:06:52,360
I'm going to go.
133
00:06:53,400 --> 00:06:54,800
OK.
134
00:06:55,920 --> 00:06:57,360
Bye, Leonard.
135
00:07:10,440 --> 00:07:13,640
And so, Leonard stood dumbstruck
136
00:07:13,640 --> 00:07:15,960
with the significance of it all,
137
00:07:15,960 --> 00:07:17,800
wondering if this was
the end of something
138
00:07:17,800 --> 00:07:21,280
that he wasn't quite sure
had ever begun.
139
00:07:33,280 --> 00:07:38,200
I highly recommend investing
in a gymnasium for cats.
140
00:07:44,880 --> 00:07:46,560
You seem distracted.
141
00:07:47,640 --> 00:07:48,920
Do I?
142
00:07:48,920 --> 00:07:53,080
Mm, you're usually much more
financially savvy than this.
143
00:07:53,080 --> 00:07:56,800
First of all, you started
as a firefighter.
144
00:07:56,800 --> 00:07:58,600
Life insurance alone will ruin you.
145
00:07:58,600 --> 00:08:01,520
And then you just let me sell you
a gym for cats.
146
00:08:03,680 --> 00:08:06,280
Sorry. I had a tough day.
147
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
I think I might have lost Shelley.
148
00:08:12,320 --> 00:08:13,840
What happened?
149
00:08:13,840 --> 00:08:15,880
I don't know.
150
00:08:15,880 --> 00:08:20,000
- What do you mean?
- I mean, I don't know what happened.
151
00:08:20,000 --> 00:08:22,280
If you don't know what happened,
how do you know it happened?
152
00:08:22,280 --> 00:08:24,360
It's about Patrick.
She said I didn't understand.
153
00:08:24,360 --> 00:08:25,920
I'm having a little trouble
myself now.
154
00:08:25,920 --> 00:08:29,000
Now is she expecting me to call her
or send her a message or what?
155
00:08:29,000 --> 00:08:30,360
I wouldn't even know what to say.
156
00:08:30,360 --> 00:08:32,240
I feel like, with every minute
that passes,
157
00:08:32,240 --> 00:08:34,280
she's slipping further from my life.
158
00:08:37,040 --> 00:08:40,040
Yeah, I'm afraid this isn't really
my area of expertise. Sorry.
159
00:08:43,600 --> 00:08:46,120
I feel like we only
talk about me these days.
160
00:08:51,240 --> 00:08:54,120
I am happy to listen, if that helps.
161
00:08:54,120 --> 00:08:56,640
So, what about you?
Anything to report?
162
00:08:56,640 --> 00:08:58,720
No, not really.
163
00:08:58,720 --> 00:09:01,320
I do have an interview tomorrow.
164
00:09:01,320 --> 00:09:02,560
For a job?
165
00:09:02,560 --> 00:09:06,240
Yeah. The National Mime Association
are looking for a new spokesperson.
166
00:09:06,240 --> 00:09:07,640
They've asked me to try out for it.
167
00:09:07,640 --> 00:09:09,360
I think I might be a good fit.
168
00:09:09,360 --> 00:09:12,240
Spokesperson for mimes?
169
00:09:12,240 --> 00:09:13,400
Mmm.
170
00:09:14,400 --> 00:09:17,320
- Your folks must be impressed,
though. - Oh, I haven't told them.
171
00:09:17,320 --> 00:09:19,880
Maybe I won't get the job or...
172
00:09:19,880 --> 00:09:22,680
..maybe I will
and I'll turn it down.
173
00:09:22,680 --> 00:09:23,880
You know, whatever happens,
174
00:09:23,880 --> 00:09:26,480
I don't want their expectations
playing on my mind.
175
00:09:27,560 --> 00:09:29,480
- It's your go, come on.
- Right.
176
00:09:32,240 --> 00:09:34,440
One.
177
00:09:34,440 --> 00:09:37,160
So, what are you going to do?
178
00:09:37,160 --> 00:09:39,280
I have no idea.
179
00:09:39,280 --> 00:09:40,840
I'm starting to feel like
180
00:09:40,840 --> 00:09:43,640
I may have failed in my quest
to expand my life.
181
00:09:45,880 --> 00:09:47,720
Well, you can't just give up now.
182
00:09:49,200 --> 00:09:52,240
Look, you took a chance,
183
00:09:52,240 --> 00:09:54,400
and you made some brave choices.
184
00:09:54,400 --> 00:09:58,360
And I can't tell you whether that's
going to work out or not.
185
00:09:58,360 --> 00:10:01,640
Only that, you can't really change
who you are now.
186
00:10:04,560 --> 00:10:08,960
So, whatever you decide to do,
187
00:10:08,960 --> 00:10:11,560
just do it your way.
188
00:10:13,440 --> 00:10:15,160
And it's time to show the world
189
00:10:15,160 --> 00:10:17,880
exactly what you were thinking,
Leonard.
190
00:10:21,240 --> 00:10:22,960
That's right.
191
00:10:25,080 --> 00:10:26,320
You're right.
192
00:10:26,320 --> 00:10:27,680
And, as a firefighter,
193
00:10:27,680 --> 00:10:30,680
you CAN choose one of
the yellow card options.
194
00:10:30,680 --> 00:10:32,320
What?
195
00:10:32,320 --> 00:10:33,800
What?
196
00:10:33,800 --> 00:10:35,680
Are you talking about the game?
197
00:10:35,680 --> 00:10:38,440
You know what, it doesn't matter.
198
00:10:40,280 --> 00:10:41,760
Do you mind if I forfeit?
199
00:10:41,760 --> 00:10:43,600
Forfeit?
200
00:10:43,600 --> 00:10:46,080
There's something I have to do.
201
00:10:46,080 --> 00:10:47,520
Go on.
202
00:10:50,440 --> 00:10:52,840
You were doomed
from the start anyway.
203
00:10:52,840 --> 00:10:54,560
DOOR SHUTS
204
00:10:54,560 --> 00:10:57,480
Gymnasium for cats - never heard
anything like it!
205
00:11:04,240 --> 00:11:08,800
Encouraged by Hungry Paul's wise
and coincidentally fitting words,
206
00:11:08,800 --> 00:11:13,160
with renewed purpose, Leonard sent
about finishing his book.
207
00:11:13,160 --> 00:11:15,200
# Through the midnight air
208
00:11:17,320 --> 00:11:21,560
# Turn the wheel
and feel the world in song
209
00:11:21,560 --> 00:11:24,440
# Life that's always there
210
00:11:26,440 --> 00:11:30,520
# I can see through the sweat
and the tears
211
00:11:31,680 --> 00:11:36,160
# Pushing on and on
for years and years
212
00:11:36,160 --> 00:11:39,600
# Night words crowing hollow tune
213
00:11:40,760 --> 00:11:45,160
# And bleeding hands
they chase the morning soon. #
214
00:11:45,160 --> 00:11:46,960
MUSIC STOPS
215
00:11:46,960 --> 00:11:49,840
HE YAWNS
216
00:11:49,840 --> 00:11:53,600
# Head is high
and my heart is full. #
217
00:11:53,600 --> 00:11:58,040
Only this time,
no longer writing for Patrick,
218
00:11:58,040 --> 00:12:00,360
but for a boy
he'd known his whole life.
219
00:12:03,360 --> 00:12:08,040
# I saw my dream
in the morning light
220
00:12:08,040 --> 00:12:10,240
# I saw my dream
221
00:12:10,240 --> 00:12:13,760
# Saw my dream come to life. #
222
00:12:22,280 --> 00:12:26,080
- RADIO:
- We're taking your calls all morning on job interviews.
223
00:12:26,080 --> 00:12:27,320
The good, the bad.
224
00:12:27,320 --> 00:12:30,560
Even though he held
his morning routine as sacred,
225
00:12:30,560 --> 00:12:32,720
today was different for Hungry Paul.
226
00:12:32,720 --> 00:12:35,000
DISHES CLINK
227
00:12:35,000 --> 00:12:38,480
His first-ever job interview was not
a subject he was willing to discuss
228
00:12:38,480 --> 00:12:40,040
with his parents.
229
00:12:59,120 --> 00:13:00,720
- DAD:
- Is that you, son?
230
00:13:04,680 --> 00:13:06,200
Yes.
231
00:13:06,200 --> 00:13:08,960
Come and have your breakfast, love.
232
00:13:15,280 --> 00:13:20,000
Er, I'm afraid I can't
really this morning.
233
00:13:20,000 --> 00:13:21,080
Why not?
234
00:13:40,840 --> 00:13:42,440
I'm in a bit of a hurry.
235
00:13:43,920 --> 00:13:45,920
Where are you going at this hour?
236
00:14:01,760 --> 00:14:03,400
As Hungry Paul stepped out,
237
00:14:03,400 --> 00:14:06,400
leaving nothing
but quiet confusion in his wake...
238
00:14:07,880 --> 00:14:10,880
..Leonard,
after a night of intense typing
239
00:14:10,880 --> 00:14:14,400
and long, thoughtful stares
at the kettle,
240
00:14:14,400 --> 00:14:17,040
was also taking steps
to further his career.
241
00:14:28,280 --> 00:14:29,880
Enter.
242
00:14:31,720 --> 00:14:34,440
- Do you have a minute?
- Is that it?
243
00:14:34,440 --> 00:14:38,280
It's a first attempt, but I think it
captures what I'm going for.
244
00:14:40,080 --> 00:14:41,680
My God.
245
00:14:41,680 --> 00:14:43,480
There's no Roman cats in here,
246
00:14:43,480 --> 00:14:46,480
but this is fantastic.
247
00:14:48,000 --> 00:14:49,360
What a team.
248
00:14:50,480 --> 00:14:52,400
We've done it again.
249
00:14:52,400 --> 00:14:55,320
- Right.
- I'll shoot this over to head office today.
250
00:14:55,320 --> 00:14:56,640
Great.
251
00:14:58,360 --> 00:14:59,560
Leonard...
252
00:15:00,800 --> 00:15:03,560
..I've got a really good feeling
about this.
253
00:15:03,560 --> 00:15:05,240
EXHALES
254
00:15:05,240 --> 00:15:07,160
Thanks.
255
00:15:23,800 --> 00:15:25,320
- Greg.
- What?
256
00:15:25,320 --> 00:15:26,520
Do you know where Shelley is?
257
00:15:26,520 --> 00:15:28,560
No.
258
00:15:28,560 --> 00:15:31,520
OK, uh, if you see her,
259
00:15:31,520 --> 00:15:34,440
will you tell her I have left her
something on her desk?
260
00:15:34,440 --> 00:15:37,400
Well, unless she thinks her desk has
laid an egg, it's pretty obvious
261
00:15:37,400 --> 00:15:40,320
you've left something,
so, no, no, I won't tell her.
262
00:15:40,320 --> 00:15:41,680
Fine.
263
00:15:41,680 --> 00:15:42,880
Forget it.
264
00:15:46,840 --> 00:15:48,880
Hello, Tech Support.
265
00:15:57,560 --> 00:16:01,960
Ignoring his usual instinct
to recoil from new opportunities,
266
00:16:01,960 --> 00:16:05,840
Hungry Paul found himself meandering
into unknown territory.
267
00:16:08,680 --> 00:16:10,840
Unbidden and unexplained,
268
00:16:10,840 --> 00:16:14,920
he felt a gentle pull of interest
to the Mime Association
269
00:16:14,920 --> 00:16:17,960
and their shared appreciation
of silence.
270
00:16:44,640 --> 00:16:48,360
While waiting patiently had become
a challenge for most people,
271
00:16:48,360 --> 00:16:50,440
this was not the case
with Hungry Paul.
272
00:16:51,960 --> 00:16:54,040
Having never owned a mobile phone,
273
00:16:54,040 --> 00:16:58,600
he wasn't tempted to scroll through
texts or fiddle with his settings.
274
00:17:00,240 --> 00:17:02,480
His freedom from restlessness
275
00:17:02,480 --> 00:17:05,560
left him untroubled
by the passage of time.
276
00:17:13,760 --> 00:17:15,280
Can you believe this guy?
277
00:17:16,800 --> 00:17:18,160
Are you seeing this?
278
00:17:20,000 --> 00:17:21,680
Seeing what?
279
00:17:23,000 --> 00:17:24,520
Nothing.
280
00:17:25,760 --> 00:17:28,080
Absolutely nothing.
281
00:17:31,480 --> 00:17:36,320
So, my darling daughter, how are
all the wedding arrangements going?
282
00:17:36,320 --> 00:17:37,920
I think I'm on top of it,
283
00:17:37,920 --> 00:17:40,120
but I wanted to talk to you
about my brother.
284
00:17:40,120 --> 00:17:45,240
I thought we were here to discuss
my wedding speech, not your brother.
285
00:17:45,240 --> 00:17:47,880
Mm, fine. Tell me about the speech.
286
00:17:47,880 --> 00:17:50,080
- I don't want to discuss it.
- OK.
287
00:17:52,200 --> 00:17:54,000
Full disclosure -
288
00:17:54,000 --> 00:17:58,040
I haven't written anything down yet.
289
00:17:58,040 --> 00:18:00,880
I just need to find the right words
so that I don't get...
290
00:18:02,840 --> 00:18:04,520
..lumpy.
291
00:18:04,520 --> 00:18:06,800
Oh, why would you get upset?
292
00:18:06,800 --> 00:18:09,240
I've been living with Andrew
for years.
293
00:18:09,240 --> 00:18:11,560
Nothing's changing.
It's just a ritual.
294
00:18:11,560 --> 00:18:14,720
Well, you say that,
but everything's changing.
295
00:18:17,040 --> 00:18:20,160
Your favourite brother,
who you think is so hopeless,
296
00:18:20,160 --> 00:18:22,320
he set me straight
about the whole thing.
297
00:18:22,320 --> 00:18:24,840
- Oh, did he now?
- Mmm.
298
00:18:24,840 --> 00:18:29,120
Well, I was talking to your mother
about how we were losing you
299
00:18:29,120 --> 00:18:32,200
and how I should have worked less
300
00:18:32,200 --> 00:18:35,440
and stayed home more
when you were kids,
301
00:18:35,440 --> 00:18:38,040
and he just pipes up with -
302
00:18:38,040 --> 00:18:40,200
"Too late, it's all gone."
303
00:18:41,480 --> 00:18:46,880
He just dropped that while he was
looking for a yoghurt in the fridge.
304
00:18:48,040 --> 00:18:50,720
And you're sure he wasn't talking
about the yoghurt?
305
00:18:52,000 --> 00:18:55,880
No, he was saying I need to let go.
306
00:18:57,600 --> 00:19:01,200
Well, I'm sure it's nice having
a live-in sage,
307
00:19:01,200 --> 00:19:04,200
but even sages need
to fend for themselves eventually.
308
00:19:04,200 --> 00:19:07,680
But it's true, though, Grace.
309
00:19:07,680 --> 00:19:11,160
Everything I've been holding on to
is already in the past.
310
00:19:11,160 --> 00:19:12,840
It's already gone.
311
00:19:14,040 --> 00:19:16,400
Just the thought of it
makes me feel...
312
00:19:17,880 --> 00:19:19,080
..lumpy.
313
00:19:23,320 --> 00:19:26,280
Not everything is in the past.
314
00:19:26,280 --> 00:19:29,360
Tell our resident guru that I'm not
finished with you lot yet.
315
00:19:31,240 --> 00:19:33,240
"Too late. It's all gone!"
316
00:19:38,840 --> 00:19:42,640
I don't think I've ever seen
such profound inactivity.
317
00:19:42,640 --> 00:19:44,560
It's like he's not even here.
318
00:19:49,520 --> 00:19:51,360
Oh, I'm hungry. Are you hungry?
319
00:19:51,360 --> 00:19:52,840
How long, Miss Davenport?
320
00:19:54,280 --> 00:19:56,480
- My God.
- How long?
321
00:19:58,040 --> 00:19:59,760
27 minutes.
322
00:20:01,200 --> 00:20:02,720
That's incredible!
323
00:20:02,720 --> 00:20:04,000
APPLAUSE
324
00:20:04,000 --> 00:20:05,960
Woohoo!
325
00:20:05,960 --> 00:20:08,800
Oh!
326
00:20:08,800 --> 00:20:11,720
Well played, sir.
327
00:20:11,720 --> 00:20:15,560
You remember Wendy Davenport,
Chamber President?
328
00:20:15,560 --> 00:20:16,800
Madam President.
329
00:20:16,800 --> 00:20:18,200
Congratulations.
330
00:20:18,200 --> 00:20:20,080
Congratulations?
331
00:20:20,080 --> 00:20:22,080
Yes.
332
00:20:22,080 --> 00:20:24,200
The job is yours for the taking.
333
00:20:31,480 --> 00:20:33,360
I didn't want to say it
in front of Arno,
334
00:20:33,360 --> 00:20:35,960
but miming in this country
has gone to hell.
335
00:20:35,960 --> 00:20:39,240
- Do you know this theatre hasn't put
on a show in a year? - No.
336
00:20:41,000 --> 00:20:43,880
Your job will be to motivate
and inspire enthusiasm nationally
337
00:20:43,880 --> 00:20:46,440
for mime and the silent arts.
338
00:20:46,440 --> 00:20:48,960
Oh, excluding living statues,
of course.
339
00:20:48,960 --> 00:20:52,320
You mean those silver guys who stand
like statues in the street?
340
00:20:52,320 --> 00:20:54,680
Charlatans!
341
00:20:54,680 --> 00:20:57,360
We want you to give
the National Mime Association
342
00:20:57,360 --> 00:20:59,040
the shot in the arm it needs
343
00:20:59,040 --> 00:21:01,680
to once again
capture the public's imagination.
344
00:21:01,680 --> 00:21:04,480
So now you know
what we want from you,
345
00:21:04,480 --> 00:21:07,000
what is it you ask of us?
346
00:21:07,000 --> 00:21:09,120
Your demands, as it were.
347
00:21:09,120 --> 00:21:11,960
Uh, due to my obligations
at the Postal Service,
348
00:21:11,960 --> 00:21:14,280
I would have to keep Mondays free.
349
00:21:14,280 --> 00:21:16,880
Well, the budget only covers
a three-day week, so done.
350
00:21:16,880 --> 00:21:20,520
I would also ask that I not be
required to carry a mobile phone.
351
00:21:20,520 --> 00:21:23,160
Also not covered in the budget.
Also done.
352
00:21:28,120 --> 00:21:29,200
Welcome aboard.
353
00:21:29,200 --> 00:21:32,040
We'll be in touch during the week
to iron out the details.
354
00:21:58,240 --> 00:22:01,880
Leonard didn't understand
what had happened with Shelley,
355
00:22:01,880 --> 00:22:03,680
only that he missed her.
356
00:22:05,960 --> 00:22:09,600
The places they once shared
pulled him back into her orbit.
357
00:22:22,040 --> 00:22:25,440
Though now they felt
empty without her.
358
00:22:34,200 --> 00:22:38,800
Free from the pull of a relationship
and without his mother,
359
00:22:38,800 --> 00:22:41,400
Leonard could no longer
ignore his grief.
360
00:22:50,960 --> 00:22:53,600
With the weight of effort
it took to be happy
361
00:22:53,600 --> 00:22:55,840
now lifted from his bones,
362
00:22:55,840 --> 00:22:57,760
the time had come to let go.
363
00:22:59,720 --> 00:23:03,200
It was a profound acceptance
of things as they were.
364
00:24:01,840 --> 00:24:05,240
DISTANT BIRDSONG
365
00:24:26,600 --> 00:24:30,680
As Leonard sat there,
an idea quietly found him.
366
00:24:40,680 --> 00:24:42,720
Elsewhere, whilst reflecting on
367
00:24:42,720 --> 00:24:45,480
the corporate complications
of his new job,
368
00:24:45,480 --> 00:24:48,760
Hungry Paul drifted towards an idea
of his own.
369
00:24:51,040 --> 00:24:54,800
Pondering over how to heal the
divided mime community
370
00:24:54,800 --> 00:24:57,360
in the calm of Mrs Hawthorn's
silence...
371
00:24:59,120 --> 00:25:01,080
..the solution became clear.
372
00:25:02,360 --> 00:25:04,320
Strange though it seemed...
373
00:25:06,120 --> 00:25:08,360
..the answer was to do nothing.
374
00:25:27,120 --> 00:25:30,200
{\an8}After weeks of hiding
from his grief,
375
00:25:30,200 --> 00:25:33,280
{\an8}Leonard had finally found his mother
a new home.
376
00:25:35,240 --> 00:25:38,160
There she would
remain watching over him.
377
00:25:38,160 --> 00:25:40,200
Occupying a small space
378
00:25:40,200 --> 00:25:43,960
in the vastness of his
ever-expanding universe.
379
00:25:44,010 --> 00:25:48,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.