All language subtitles for Leonard and Hungry Paul s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,440 While some people saw Hungry Paul 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,520 as a man of little aspiration or achievement, 3 00:00:06,520 --> 00:00:11,320 his mother Helen, preferred to think of him as a sunfish, 4 00:00:11,320 --> 00:00:14,600 a creature she happened upon while visiting an aquarium. 5 00:00:16,720 --> 00:00:20,880 The sunfish had an idiosyncratic charm, 6 00:00:20,880 --> 00:00:24,880 drifting contentedly through the waters of life at his own pace. 7 00:00:27,560 --> 00:00:30,000 Years later, after a long and difficult birth 8 00:00:30,000 --> 00:00:33,480 with Hungry Paul, Helen made herself a promise. 9 00:00:34,840 --> 00:00:38,520 If her son survived, she would never ask any more 10 00:00:38,520 --> 00:00:43,800 of him than to move at just the pace nature had intended. 11 00:00:43,800 --> 00:00:46,400 And so she accepted him exactly as 12 00:00:46,400 --> 00:00:49,560 he was, watching him glide through life 13 00:00:49,560 --> 00:00:51,800 at precisely the right speed for him. 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Her very own sunfish. 15 00:01:16,120 --> 00:01:20,040 Whereas people generally vary their lunch and dinner habits, 16 00:01:20,040 --> 00:01:22,680 at breakfast, it is accepted the world over 17 00:01:22,680 --> 00:01:26,920 that it is better to find a system and stick to it. 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,520 For Hungry Paul, it was simple. 19 00:01:29,520 --> 00:01:32,280 One large orange juice. 20 00:01:32,280 --> 00:01:34,760 One cup of tea with four sugars. 21 00:01:38,400 --> 00:01:40,160 Three Weetabix. 22 00:01:41,800 --> 00:01:43,840 Ten banana slices. 23 00:01:43,840 --> 00:01:47,320 And nine minutes of unhurried tea drinking. 24 00:01:50,520 --> 00:01:53,720 He was a fan of routine and familiarity, 25 00:01:53,720 --> 00:01:55,560 which, when so much else was new, 26 00:01:55,560 --> 00:01:58,760 changing or doubtful in life, made breakfast 27 00:01:58,760 --> 00:02:01,840 Hungry Paul's favourite meal of the day. 28 00:02:01,840 --> 00:02:03,320 OK, love, I'm off out. 29 00:02:03,320 --> 00:02:06,080 If you're going to visit Mrs Hawthorne later, 30 00:02:06,080 --> 00:02:08,560 you might bring those chocolates for the nurses. 31 00:02:08,560 --> 00:02:11,160 Chocolates for the nurses. Got it. 32 00:02:11,160 --> 00:02:14,160 PHONE RINGS 33 00:02:11,160 --> 00:02:14,160 Hello? 34 00:02:16,120 --> 00:02:17,400 Will you be needing me today? 35 00:02:19,200 --> 00:02:20,280 I'm on my way. 36 00:02:21,680 --> 00:02:23,440 Every Monday morning, 37 00:02:23,440 --> 00:02:27,440 Hungry Paul made himself available as a part-time postal worker. 38 00:02:27,440 --> 00:02:29,800 When duty called, he answered. 39 00:02:32,480 --> 00:02:35,400 He took great pride in his relief role, 40 00:02:35,400 --> 00:02:37,440 happy he wasn't taking up a whole job, 41 00:02:37,440 --> 00:02:40,640 depriving someone else of a living. 42 00:02:40,640 --> 00:02:41,720 Hello, Mrs Brown. 43 00:02:44,240 --> 00:02:46,560 Who do I talk to about this? 44 00:02:46,560 --> 00:02:49,400 Uh, see, I only do Mondays. 45 00:02:49,400 --> 00:02:51,680 But the regular fella will be back tomorrow. 46 00:03:01,160 --> 00:03:03,280 KNOCKING 47 00:03:06,160 --> 00:03:07,800 You see, I only do Mondays. 48 00:03:09,120 --> 00:03:11,360 The regular fella will be back tomorrow. 49 00:03:13,560 --> 00:03:14,840 Have a nice day. 50 00:03:17,640 --> 00:03:19,680 KNOCKING CONTINUES 51 00:03:19,680 --> 00:03:21,560 Nice fella. 52 00:03:21,560 --> 00:03:23,840 DOG BARKS 53 00:03:21,560 --> 00:03:23,840 Agh! God. 54 00:03:34,080 --> 00:03:35,600 Morning. 55 00:03:35,600 --> 00:03:37,480 This isn't what it looks like... 56 00:03:37,480 --> 00:03:38,720 ..if it looks like mail fraud, 57 00:03:38,720 --> 00:03:40,560 because it's actually addressed to me there. 58 00:03:42,720 --> 00:03:44,280 Unsure of the legalities 59 00:03:44,280 --> 00:03:47,640 of opening your own mail during active service, 60 00:03:47,640 --> 00:03:50,560 Hungry Paul decided to err on the side of caution. 61 00:03:56,720 --> 00:04:00,080 Although his Monday morning had begun routinely enough, 62 00:04:00,080 --> 00:04:01,520 the correspondence he delivered 63 00:04:01,520 --> 00:04:05,920 to himself contained revelations of a most unexpected nature. 64 00:04:11,680 --> 00:04:15,480 Leonard had spent much of the weekend thinking about Shelley. 65 00:04:15,480 --> 00:04:18,400 He wanted to impress her, but wasn't sure that either 66 00:04:18,400 --> 00:04:20,920 of his blue plaid shirts were going to cut it. 67 00:04:23,200 --> 00:04:25,520 And then he was struck by an idea. 68 00:04:29,160 --> 00:04:31,280 Could the combination of his pyjama top 69 00:04:31,280 --> 00:04:33,360 and taupe-coloured cords really work? 70 00:04:35,320 --> 00:04:36,840 Without question. 71 00:04:42,680 --> 00:04:47,360 However, by the time he had arrived at work, questions had arisen. 72 00:04:47,360 --> 00:04:50,360 Specifically, what on earth possessed him 73 00:04:50,360 --> 00:04:52,120 to wear his pyjama top to work? 74 00:04:53,120 --> 00:04:57,440 He now felt like an inexperienced child stepping into an adult world. 75 00:05:08,160 --> 00:05:10,200 - AUTOMATED VOICE: - Doors closing. Please stand clear of the doors. 76 00:05:10,200 --> 00:05:12,000 - You all right? - I'm all right, yeah. 77 00:05:15,480 --> 00:05:18,480 Doors closing. Please stand clear of the doors. 78 00:05:22,920 --> 00:05:25,720 Doors closing. Please stand clear of the doors. 79 00:05:25,720 --> 00:05:28,200 FAST-PACED MOBILE PHONE JINGLE 80 00:05:30,520 --> 00:05:33,520 Doors closing. Please stand clear of the doors. 81 00:05:36,040 --> 00:05:40,000 - You going to answer that, pal? - Me? - Doors closing. Please stand clear... 82 00:05:40,000 --> 00:05:41,360 Don't know why do you think that was me. 83 00:05:43,320 --> 00:05:47,440 - Hello. - Leonard, it's me. - I know. 84 00:05:47,440 --> 00:05:49,720 My sign-off phrase has been shortlisted 85 00:05:49,720 --> 00:05:52,320 for the Chamber of Commerce email competition. 86 00:05:52,320 --> 00:05:56,280 - That's great. - Yeah, just found out. Thought I'd call you. 87 00:05:56,280 --> 00:05:58,920 - Glad you did. - Right. Well, you're probably busy, 88 00:05:58,920 --> 00:06:02,440 so I won't delay. Ah, best of luck with your seductress today. 89 00:06:02,440 --> 00:06:05,000 LEONARD CHUCKLES 90 00:06:02,440 --> 00:06:05,000 Thanks. Bye. 91 00:06:06,720 --> 00:06:09,680 FAST-PACED MOBILE PHONE JINGLE 92 00:06:09,680 --> 00:06:12,600 - Hello. - Hi, Leonard. It's me again. 93 00:06:12,600 --> 00:06:14,840 Also, uh, Mum and Grace asked me 94 00:06:14,840 --> 00:06:17,840 to ring you about, um, wedding numbers. 95 00:06:17,840 --> 00:06:20,240 So the thing is, you've been allocated a plus-one 96 00:06:20,240 --> 00:06:25,960 and so have I. And now, obviously, I won't need mine and yours is...well. 97 00:06:25,960 --> 00:06:30,560 They wondered perhaps whether we might be each other's plus-ones, 98 00:06:30,560 --> 00:06:33,480 - thereby freeing up two spots. - Yeah, yeah, of course. 99 00:06:33,480 --> 00:06:35,600 - No problem at all. - Ah, thanks. 100 00:06:35,600 --> 00:06:38,600 - They'll be relieved. - Right. So see you later. 101 00:06:38,600 --> 00:06:41,400 Great. Oh, remember, it's Risk we're playing tonight. 102 00:06:41,400 --> 00:06:45,320 - No risk... - No reward. - ..no reward. 103 00:06:47,240 --> 00:06:49,320 Doors closing. Please stand clear... 104 00:06:51,880 --> 00:06:53,760 There was no denying that the task 105 00:06:53,760 --> 00:06:56,800 of asking Shelley out to lunch would be a challenge. 106 00:06:59,880 --> 00:07:02,960 And that challenge could wait until lunchtime. 107 00:07:06,280 --> 00:07:09,000 Counterattack, symptoms... 108 00:07:16,800 --> 00:07:17,880 Leonard. 109 00:07:19,200 --> 00:07:20,280 This has to stop. 110 00:07:21,280 --> 00:07:23,720 What has...to stop? 111 00:07:23,720 --> 00:07:26,800 This. Us. 112 00:07:26,800 --> 00:07:28,400 I see how you look at me. 113 00:07:29,520 --> 00:07:33,600 - We had a lovely evening. I know. - Pardon me? 114 00:07:33,600 --> 00:07:34,640 Yes... 115 00:07:38,080 --> 00:07:39,760 ..there was chemistry. 116 00:07:41,320 --> 00:07:42,840 But I'm back with Marco now. 117 00:07:44,520 --> 00:07:46,000 You need to move on. 118 00:07:48,080 --> 00:07:49,800 Right. OK. 119 00:07:50,960 --> 00:07:52,200 Thanks for clarifying. 120 00:07:53,720 --> 00:07:54,760 Great stuff. 121 00:07:55,960 --> 00:07:58,560 Excellent. Thanks for that. 122 00:08:04,840 --> 00:08:07,160 Lunch had arrived and there was no avoiding it. 123 00:08:09,720 --> 00:08:12,000 The time had come to ask Shelley out. 124 00:08:21,720 --> 00:08:23,760 Yes, you can change the address on there, too. 125 00:08:23,760 --> 00:08:26,040 Mm-hm. Mm-hm. 126 00:08:29,160 --> 00:08:31,120 Yes. That has been sent out. 127 00:08:31,120 --> 00:08:34,360 - ECHOING: - It should be with you in two to three working days. 128 00:08:34,360 --> 00:08:35,400 Mm-hm. 129 00:08:36,760 --> 00:08:40,040 Yeah. Well, if you go on to the customer hub 130 00:08:40,040 --> 00:08:42,320 the tracking number should be on there. 131 00:08:42,320 --> 00:08:43,640 Yes. 132 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 Yes, you can change the address on there, too. 133 00:08:47,760 --> 00:08:51,400 Mm-hm. Mm-hm. OK. You're welcome. Bye. 134 00:08:53,120 --> 00:08:54,520 - Hey, Leonard. - Hey, Shelley. 135 00:08:55,560 --> 00:09:00,120 - Lunchtime. - Ugh. - Thank God, right? 136 00:09:03,520 --> 00:09:05,960 LOUD CHEWING 137 00:09:19,520 --> 00:09:23,000 - I think I'll eat out today. - Right. 138 00:09:23,000 --> 00:09:26,080 I was just going to grab a sandwich and have lunch in the park... 139 00:09:26,080 --> 00:09:28,720 - ..if you fancy it. - Yeah, that sounds great. 140 00:09:30,240 --> 00:09:31,280 Great. 141 00:09:33,480 --> 00:09:34,920 - QUIETLY: - Great. 142 00:09:36,160 --> 00:09:38,120 Just grabbing my coat. 143 00:09:38,120 --> 00:09:40,240 LOUD MUNCHING 144 00:09:43,360 --> 00:09:47,080 - Huh. - Are you sure you don't want anything? 145 00:09:47,080 --> 00:09:48,880 I'm all set. Brought my own. 146 00:09:48,880 --> 00:09:50,200 Well, you don't know what you're missing. 147 00:09:50,200 --> 00:09:52,120 They do this thing called The Meat Feast. 148 00:09:52,120 --> 00:09:54,600 - It's practically a barnyard in a wrap. - Mm. 149 00:09:54,600 --> 00:09:59,000 - chicken, cow, maybe turkey, too. - Mm! 150 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Well, I'm a vegetarian, so... 151 00:10:02,000 --> 00:10:03,040 Ah. 152 00:10:04,400 --> 00:10:06,920 - Do you mind me ordering...? - Well... 153 00:10:08,520 --> 00:10:12,480 - I like vegetables, too. - Ah, what?! You like vegetables, too?! 154 00:10:12,480 --> 00:10:15,440 - Yeah. - Whoa! - Yeah. Cucumber, carrot 155 00:10:15,440 --> 00:10:17,520 Don't get me started on French fries. 156 00:10:17,520 --> 00:10:19,000 I will try not to. 157 00:10:20,200 --> 00:10:22,360 THEY CHUCKLE 158 00:10:25,000 --> 00:10:26,600 The lunch hour they spent together 159 00:10:26,600 --> 00:10:30,280 seemed like the shortest hour of Leonard's life. 160 00:10:30,280 --> 00:10:33,320 - We should probably get going. - Mm. Quick, quick, quick. 161 00:10:33,320 --> 00:10:34,960 Let's just cut through all the wallop 162 00:10:34,960 --> 00:10:38,960 and ask each other deep, searching, personal questions. Go! 163 00:10:38,960 --> 00:10:41,600 - Me? - Yep. - Uh... 164 00:10:41,600 --> 00:10:45,120 - Come on, you can do it. - Erm... 165 00:10:45,120 --> 00:10:46,440 Uh, tell me about yourself. 166 00:10:47,560 --> 00:10:51,760 That's so broad. I mean, considering the time pressure. 167 00:10:51,760 --> 00:10:54,040 - Uh... - Sorry. - No, no. I can go broad. 168 00:10:54,040 --> 00:10:58,120 I can go broad. What about if I gave you 10-second Shelley? 169 00:10:58,120 --> 00:11:00,440 - Well, what is 10-second Shelley? - You ready? 170 00:11:00,440 --> 00:11:04,800 - I'm ready. - OK. Uh, I struggled at school. 171 00:11:04,800 --> 00:11:08,400 I didn't really fit in. I found myself at art college. 172 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 I dropped out of art college 173 00:11:09,800 --> 00:11:13,080 for reasons that I don't go into before a third date. 174 00:11:13,080 --> 00:11:15,960 And now I work part-time admin at Harper Wren. 175 00:11:15,960 --> 00:11:17,000 Boom. 176 00:11:18,040 --> 00:11:19,840 There's a lot to unpack there. 177 00:11:19,840 --> 00:11:22,160 OK, so now 10-second Leonard. Go. 178 00:11:23,960 --> 00:11:25,280 Uh, OK... 179 00:11:25,280 --> 00:11:27,840 I also didn't really fit in at school either. 180 00:11:27,840 --> 00:11:32,360 Went to college, wanted to be a children's writer and illustrator, 181 00:11:32,360 --> 00:11:34,280 got a job at Harper Wren, 182 00:11:34,280 --> 00:11:36,160 my mum died two weeks ago. 183 00:11:39,160 --> 00:11:42,880 - Oh, my God. That's... - I went too deep. I went too deep. 184 00:11:44,240 --> 00:11:45,320 Two weeks? 185 00:11:46,920 --> 00:11:48,280 I'm really sorry. 186 00:11:50,600 --> 00:11:52,640 How are you getting on? 187 00:11:55,720 --> 00:11:57,200 I think I'm OK. 188 00:12:00,400 --> 00:12:01,720 I'm coping. 189 00:12:06,440 --> 00:12:08,920 I mean, you say that, but, uh... 190 00:12:10,160 --> 00:12:12,040 ..that looks like a pyjama top to me. 191 00:12:14,080 --> 00:12:17,160 It absolutely... It is. It is. 192 00:12:17,160 --> 00:12:20,440 - By choice? - Yeah, I'm afraid so. - OK! 193 00:12:20,440 --> 00:12:22,520 THEY CHUCKLE 194 00:12:24,680 --> 00:12:27,040 - We should probably get going. - OK. 195 00:12:28,440 --> 00:12:31,160 Maybe we could do this again? 196 00:12:31,160 --> 00:12:34,240 You men. Always thinking about your next Meat Feast. 197 00:12:34,240 --> 00:12:36,600 SHELLEY LAUGHS 198 00:12:39,040 --> 00:12:40,480 Number, please. 199 00:12:42,760 --> 00:12:47,320 - Uh, that's my number. - Thank you! And I will call you 200 00:12:47,320 --> 00:12:49,120 so you've got mine. 201 00:12:51,240 --> 00:12:55,080 - FAST-PACED MOBILE PHONE JINGLE - Uh...I'm thinking of changing that. 202 00:12:55,080 --> 00:12:58,400 Oh. Can't think why! 203 00:12:55,080 --> 00:12:58,400 THEY LAUGH 204 00:12:59,520 --> 00:13:02,400 It may have felt like the shortest hour of Leonard's life, 205 00:13:02,400 --> 00:13:05,760 but it was an hour which, if he wasn't mistaken, 206 00:13:05,760 --> 00:13:08,400 seemed like the start of something. 207 00:13:08,400 --> 00:13:10,760 INDISTINCT CONVERSATION 208 00:13:23,720 --> 00:13:26,600 - So she didn't run for the hills when you asked her out? - Shelley? 209 00:13:26,600 --> 00:13:29,320 No, quite the opposite. 210 00:13:30,680 --> 00:13:33,240 Actually, I didn't really ask her out. 211 00:13:33,240 --> 00:13:36,160 - We exchanged numbers, though. - Huh! Good for you. 212 00:13:37,200 --> 00:13:39,400 I mean, what...what did you talk about? 213 00:13:39,400 --> 00:13:40,480 I don't know. 214 00:13:41,560 --> 00:13:43,080 It's funny. I can't quite remember. 215 00:13:45,680 --> 00:13:47,360 We did talk a little about Mum. 216 00:13:48,760 --> 00:13:50,760 Somehow wasn't a downer. 217 00:13:52,480 --> 00:13:53,560 Made me realise I hadn't 218 00:13:53,560 --> 00:13:56,560 talked about Mum to anyone, really, since she died. 219 00:13:57,640 --> 00:14:02,800 And do you...want to...talk about her now? 220 00:14:02,800 --> 00:14:04,840 No. God, no. 221 00:14:04,840 --> 00:14:08,600 - Sure. - Thank you, though. 222 00:14:04,840 --> 00:14:08,600 THEY CHUCKLE 223 00:14:08,600 --> 00:14:11,960 - So what's your next move? - I don't know. 224 00:14:11,960 --> 00:14:15,080 I hadn't thought about that. Dinner? Maybe a comedy gig? 225 00:14:15,080 --> 00:14:17,640 {\an8}- I guess the ball is in my court. - No. Psh. 226 00:14:17,640 --> 00:14:21,840 {\an8}No, I meant your next MOVE. I'm curious. 227 00:14:21,840 --> 00:14:26,160 {\an8}Invading Europe on six fronts was, tactically speaking, questionable. 228 00:14:29,120 --> 00:14:30,240 Prrrr. 229 00:14:32,920 --> 00:14:34,760 - VOICE OVER RADIO: - Good morning, folks. 230 00:14:34,760 --> 00:14:38,240 Today we're talking about dating disasters. 231 00:14:38,240 --> 00:14:40,480 Tell us about the dinners that went horribly wrong, 232 00:14:40,480 --> 00:14:43,400 the romantic gestures that backfired spectacularly, 233 00:14:43,400 --> 00:14:45,360 and those moments when you realised you 234 00:14:45,360 --> 00:14:47,720 completely misread the situation. 235 00:14:47,720 --> 00:14:49,280 The following morning, 236 00:14:49,280 --> 00:14:52,280 Leonard's mind was awash with date ideas. 237 00:14:55,360 --> 00:14:57,640 Upon leaving home after shortlisting three 238 00:14:57,640 --> 00:15:00,720 restaurant options in the shower, he discovered several 239 00:15:00,720 --> 00:15:03,040 more possibilities in the local gig guide. 240 00:15:11,240 --> 00:15:14,040 The only question now was which of them to choose. 241 00:15:26,040 --> 00:15:30,000 {\an8}- Did YOU do this? - Yeah. I told you. Art school drop-out. 242 00:15:31,320 --> 00:15:34,560 And if I don't speak up for the barnyard animals, who will? 243 00:15:34,560 --> 00:15:40,840 Right. Uh, yes. I...wanted to ask 244 00:15:40,840 --> 00:15:42,880 if I could make it up to you and the barnyard animals. 245 00:15:42,880 --> 00:15:44,160 Of course. 246 00:15:45,200 --> 00:15:50,040 So I was... I was wondering if, uh, if you're... 247 00:15:51,680 --> 00:15:55,440 - Uh... - Dinner at a vegetarian restaurant would be a great start. 248 00:15:58,760 --> 00:16:01,240 - When? - I'm free tonight, as it happens. 249 00:16:02,320 --> 00:16:03,880 - Great. - Great. 250 00:16:05,400 --> 00:16:07,840 FOOTSTEPS FADE AWAY 251 00:16:15,600 --> 00:16:16,960 Hm... 252 00:16:16,960 --> 00:16:20,320 - Who does my brother remind me of? - Oh, stop it! 253 00:16:20,320 --> 00:16:23,880 Leave him alone. Just a little daytime nap. 254 00:16:23,880 --> 00:16:25,440 Oh, wait. I think I've got it. 255 00:16:27,680 --> 00:16:28,760 Winnie-the-Pooh. 256 00:16:30,080 --> 00:16:34,640 - What? - My brother, 32-year-old Winnie-the-Pooh, 257 00:16:34,640 --> 00:16:38,200 drifting aimlessly through life without a care in the world. 258 00:16:38,200 --> 00:16:42,200 Such a thing to say! And so unfair. 259 00:16:42,200 --> 00:16:45,600 Does Winnie-the-Pooh have a position at the Post office? 260 00:16:45,600 --> 00:16:49,800 Position? He delivers post one morning a week. 261 00:16:49,800 --> 00:16:53,320 And he's just been shortlisted for that major award. 262 00:16:53,320 --> 00:16:55,800 - The email thing? - Ahem. 263 00:16:57,360 --> 00:16:59,960 - I'm not trying to be unkind. - Mm. 264 00:16:59,960 --> 00:17:05,080 I just think...maybe...it's time 265 00:17:05,080 --> 00:17:06,760 he learnt to stand on his own two feet. 266 00:17:06,760 --> 00:17:09,120 PHONE RINGS 267 00:17:10,720 --> 00:17:14,560 - Well, that's enough of that. - What? - That'll be Leonard. 268 00:17:14,560 --> 00:17:16,080 We have a chess game on later. 269 00:17:17,240 --> 00:17:20,080 RINGING CONTINUES 270 00:17:17,240 --> 00:17:20,080 Now... 271 00:17:20,080 --> 00:17:21,760 ..how does this feel? 272 00:17:21,760 --> 00:17:24,040 Yeah, good. Thanks, Mum. 273 00:17:26,160 --> 00:17:30,280 It baffled Grace how her mother, so intelligent and insightful, 274 00:17:30,280 --> 00:17:33,160 had such a blind spot when it came to Hungry Paul. 275 00:17:34,680 --> 00:17:36,320 Helen knew that someday, 276 00:17:36,320 --> 00:17:40,040 if Grace had a sunfish of her own, she would understand. 277 00:17:42,440 --> 00:17:45,720 - I see. - It's just that Shelley's free tonight. 278 00:17:45,720 --> 00:17:48,360 I'm sorry. I tried to call earlier, but... 279 00:17:48,360 --> 00:17:51,200 Really, it's, uh... It's all right. 280 00:17:52,200 --> 00:17:55,760 - You have a nice evening. - See you later? 281 00:17:55,760 --> 00:17:57,480 - COLDLY: - Bye, Leonard. 282 00:17:59,520 --> 00:18:01,160 Unable to remember Leonard 283 00:18:01,160 --> 00:18:04,720 ever having cancelled games night 284 00:18:01,160 --> 00:18:04,720 before... 285 00:18:01,160 --> 00:18:04,720 PHONE PLACED DOWN 286 00:18:04,720 --> 00:18:08,440 ..Hungry Paul was left with an uneasy feeling. 287 00:18:08,440 --> 00:18:11,440 Leonard was also experiencing an uneasy feeling, 288 00:18:11,440 --> 00:18:13,560 but of a very different kind. 289 00:18:13,560 --> 00:18:16,200 Not wanting to be unfashionably early at 290 00:18:16,200 --> 00:18:17,920 the vegetarian restaurant, 291 00:18:17,920 --> 00:18:20,680 he decided to avail of the toilets next door. 292 00:18:22,200 --> 00:18:25,200 I know normally you need to buy a meal here to use the toilet, 293 00:18:25,200 --> 00:18:28,280 but I've got a date next door and I'm early, so... 294 00:18:31,600 --> 00:18:33,680 I'm not being tight. It's just everything here 295 00:18:33,680 --> 00:18:35,960 comes with a burger and she's a vegetarian, 296 00:18:35,960 --> 00:18:38,680 so I don't want meat breath. And if I don't eat the burger, 297 00:18:38,680 --> 00:18:40,720 then the cow will have been slaughtered for nothing 298 00:18:40,720 --> 00:18:42,520 and that doesn't seem right because she's a vegetarian. 299 00:18:42,520 --> 00:18:45,480 I mean, the date, obviously not the cow! 300 00:18:48,640 --> 00:18:52,480 So if I can just quickly use your toilet... 301 00:19:00,560 --> 00:19:04,040 Though time was now somewhat against him, Leonard felt he must 302 00:19:04,040 --> 00:19:06,800 still eat his meal deal out of respect for the cow. 303 00:19:25,360 --> 00:19:27,600 Look at this one. It's lovely. It reminds me of, 304 00:19:27,600 --> 00:19:30,280 um, Gwyneth Paltrow in Maid in Manhattan. 305 00:19:30,280 --> 00:19:33,200 Gwyneth Paltrow wasn't in Maid in Manhattan. 306 00:19:33,200 --> 00:19:36,880 - That was Elisabeth Shue. - No, it wasn't. 307 00:19:36,880 --> 00:19:39,360 What film am I thinking of? 308 00:19:39,360 --> 00:19:42,160 How would I know what film you're thinking of? 309 00:19:42,160 --> 00:19:46,080 - I love that one. - Oh, yeah. - Yeah. 310 00:19:46,080 --> 00:19:48,640 - Where are you off to, love? - Uh, anywhere else. 311 00:19:50,160 --> 00:19:51,600 Maybe I'll visit the hospital. 312 00:19:51,600 --> 00:19:53,520 Well, don't forget to tell Mrs Hawthorne 313 00:19:53,520 --> 00:19:54,880 about the email competition. 314 00:19:54,880 --> 00:19:57,840 - Yeah. - And the chocolates for the nurses. 315 00:20:00,000 --> 00:20:01,440 You want to show off 316 00:20:01,440 --> 00:20:03,920 - all your curls. - QUIETLY: - Chocolates for the nurses. 317 00:20:14,680 --> 00:20:18,000 Hungry Paul was a man who normally stood as a weir, 318 00:20:18,000 --> 00:20:21,200 allowing the world to wash over and through him. 319 00:20:21,200 --> 00:20:23,720 However, upon discovering the chocolates 320 00:20:23,720 --> 00:20:29,080 were past their best-before date, he could not stand idly by. 321 00:20:33,200 --> 00:20:36,280 His rising sense of injustice was solely directed towards 322 00:20:36,280 --> 00:20:38,600 the corporate monster that had sold his mother 323 00:20:38,600 --> 00:20:40,320 the chocolates in the first place. 324 00:20:41,280 --> 00:20:44,120 - Ahem! - Yes? 325 00:20:44,120 --> 00:20:47,240 I would very much like to speak to the manager, please. 326 00:20:47,240 --> 00:20:51,520 I see. And you don't think maybe I might be able to help? 327 00:20:51,520 --> 00:20:55,720 Or is the matter in question so complex that only the manager 328 00:20:55,720 --> 00:21:00,080 - could possibly deal with it? - These chocolates are out-of-date. 329 00:21:01,240 --> 00:21:03,320 Finbar! 330 00:21:03,320 --> 00:21:04,680 Out-of-date chocolates. 331 00:21:09,840 --> 00:21:12,760 - Finbar Hogan. - Care to explain...Finbar? 332 00:21:14,640 --> 00:21:16,000 Well, the good news is, thankfully, 333 00:21:16,000 --> 00:21:18,880 it wasn't a more serious food item that was out-of-date. 334 00:21:18,880 --> 00:21:22,240 - You know, a ham, chicken goujons, fish... - Cheese. 335 00:21:22,240 --> 00:21:25,760 - No. Not cheese, Deirdre. - Excuse me. 336 00:21:25,760 --> 00:21:27,080 These chocolates are not just out-of-date. 337 00:21:27,080 --> 00:21:28,480 They are... 338 00:21:30,440 --> 00:21:33,000 ..significantly out of date. 339 00:21:33,000 --> 00:21:35,520 Well, I'm so sorry for the inconvenience. 340 00:21:35,520 --> 00:21:38,080 You can swap them for another one there. 341 00:21:38,080 --> 00:21:39,800 Swap? 342 00:21:39,800 --> 00:21:42,040 No, no. It's not about the chocolates. 343 00:21:42,040 --> 00:21:46,320 It's the principle. You see, I purchased these chocolates - 344 00:21:46,320 --> 00:21:50,920 or rather, my mother did - for the kind people at the hospital. 345 00:21:50,920 --> 00:21:52,440 How very unfortunate. 346 00:21:52,440 --> 00:21:56,560 - But maybe... - Can the brave nurses of Crown Wood Hospital not enjoy 347 00:21:56,560 --> 00:21:58,280 the modest luxury of a strawberry whirl 348 00:21:58,280 --> 00:22:01,520 without writhing feverishly on the bathroom floor, 349 00:22:01,520 --> 00:22:05,800 - clutching the bowl for dear life? - I bought bread here once, 350 00:22:05,800 --> 00:22:08,760 which was mouldy when I opened it up at home. 351 00:22:10,760 --> 00:22:12,360 It appears I'm not alone. 352 00:22:13,880 --> 00:22:16,000 And are you sure you bought the chocolate here? 353 00:22:16,000 --> 00:22:18,600 - Do you have a receipt? - If it is evidence you want, 354 00:22:18,600 --> 00:22:21,040 - I can supply that in court. - Calm down. 355 00:22:21,040 --> 00:22:22,600 It's only chocolate we're talking about. 356 00:22:22,600 --> 00:22:25,680 Even out-of-date, I'm sure it won't do anybody any harm! 357 00:22:25,680 --> 00:22:28,120 Uh, you eat one then. Since you're so sure. 358 00:22:28,120 --> 00:22:30,280 Yeah. You eat one. 359 00:22:30,280 --> 00:22:33,280 You know what? I will. 360 00:22:35,600 --> 00:22:39,880 Finbar Hogan expected to see fine and edible chocolates. 361 00:22:39,880 --> 00:22:43,600 Hungry Paul expected to see a selection of rotten confectionery. 362 00:22:44,880 --> 00:22:47,480 Deirdre hoped to see her boss squirm. 363 00:22:49,000 --> 00:22:52,480 But they were all surprised to see it was something entirely different. 364 00:23:04,480 --> 00:23:06,840 This appears to be somebody's sewing kit. 365 00:23:09,480 --> 00:23:12,840 - Dope. - An honest mistake. Tell you what. 366 00:23:12,840 --> 00:23:14,680 From one chocolate lover to another... 367 00:23:18,040 --> 00:23:19,280 ..no hard feelings. 368 00:23:23,640 --> 00:23:27,240 Under the fluorescent tube lighting, catatonic with failure, 369 00:23:27,240 --> 00:23:30,520 Hungry Paul stood at his most alone... 370 00:23:31,920 --> 00:23:34,480 ..only now realising what had driven him 371 00:23:34,480 --> 00:23:36,720 to take this uncharacteristic step. 372 00:23:39,040 --> 00:23:40,800 Things were moving on without him. 373 00:23:41,960 --> 00:23:43,520 Grace was getting married. 374 00:23:44,640 --> 00:23:48,680 Leonard had a girlfriend. And his recently retired parents 375 00:23:48,680 --> 00:23:51,040 were entering a new phase of their lives. 376 00:23:53,560 --> 00:23:55,560 Although he was happy for them all, 377 00:23:55,560 --> 00:23:58,720 he couldn't play board games every night by himself. 378 00:24:01,160 --> 00:24:02,960 What was he supposed to do next? 379 00:24:14,400 --> 00:24:17,640 - See? Wasn't that bad, was it? - I didn't know 380 00:24:17,640 --> 00:24:19,320 that courgettes could be so versatile. 381 00:24:19,320 --> 00:24:21,920 - Ooh! - I don't know why I ever ate 382 00:24:19,320 --> 00:24:21,920 meat. 383 00:24:19,320 --> 00:24:21,920 SHELLEY LAUGHS 384 00:24:25,440 --> 00:24:27,920 - Can I ask you a question? - More questions? 385 00:24:27,920 --> 00:24:30,000 One more. 386 00:24:27,920 --> 00:24:30,000 THEY LAUGH 387 00:24:30,000 --> 00:24:33,920 OK. So we've talked about favourite bands, 388 00:24:33,920 --> 00:24:38,240 favourite films, favourite childhood sweets... 389 00:24:39,200 --> 00:24:45,160 - ..favourite books. - Mill On The Floss. 390 00:24:45,160 --> 00:24:48,880 So what first-date question is there possibly left to ask? 391 00:24:48,880 --> 00:24:50,880 Uh... 392 00:24:50,880 --> 00:24:52,640 What did I do right? 393 00:24:53,720 --> 00:24:54,760 I can't imagine what it was, 394 00:24:54,760 --> 00:24:57,560 - but I'd like to know so I can keep doing it. - What... 395 00:24:58,800 --> 00:25:00,560 Are you asking me what I saw in you? 396 00:25:01,840 --> 00:25:07,880 - Agh! - I guess...so. Yes, uh, yeah, I-I am. I am. 397 00:25:07,880 --> 00:25:11,200 Well, that is a terrible question to ask anybody, by the way. 398 00:25:11,200 --> 00:25:12,920 Sorry. 399 00:25:12,920 --> 00:25:14,960 LEONARD EXHALES RHYTHMICALLY 400 00:25:14,960 --> 00:25:17,120 Well, it certainly wasn't the whole 401 00:25:17,120 --> 00:25:19,120 wearing your pyjamas into work thing. 402 00:25:19,120 --> 00:25:22,720 - Oh, really? - Yeah. Yeah, sorry. Um... 403 00:25:24,160 --> 00:25:27,760 I don't know. I suppose I didn't really see you at first. 404 00:25:28,840 --> 00:25:31,720 I recognised you, but I think... 405 00:25:31,720 --> 00:25:33,920 ..for some reason I just looked past you. 406 00:25:35,600 --> 00:25:40,960 But I did always find your books magical. 407 00:25:40,960 --> 00:25:43,000 Did you? 408 00:25:43,000 --> 00:25:44,360 And, um... 409 00:25:45,920 --> 00:25:50,880 ..considering my impressive and immense experience, 410 00:25:50,880 --> 00:25:54,280 when I did meet you, I found you quite gentle. 411 00:25:56,200 --> 00:25:59,880 And I think gentleness is kind of hard to come by 412 00:25:59,880 --> 00:26:01,160 - in this world, you know? - Mm. 413 00:26:02,640 --> 00:26:06,480 - How was that? - Well, I don't really sound like a great love, 414 00:26:06,480 --> 00:26:09,200 - more like a great neighbour, but... - It was a terrible question. 415 00:26:09,200 --> 00:26:14,560 - It's good! - OK, you try it now. What did you find about me? 416 00:26:14,560 --> 00:26:16,520 I just think you're breathtaking. 417 00:26:18,520 --> 00:26:21,280 It had been a long time since anyone had looked at Shelley 418 00:26:21,280 --> 00:26:22,480 and called her special 419 00:26:22,480 --> 00:26:24,960 without any calculation or contrivance. 420 00:26:26,200 --> 00:26:29,640 Leonard's sincerity had a perfection about it. 421 00:26:31,240 --> 00:26:34,280 This is the part you kiss me like a gentleman, by the way. 422 00:26:48,920 --> 00:26:50,440 Take it easy on the protein, won't you? 423 00:26:50,440 --> 00:26:53,360 SHE CHUCKLES 424 00:26:50,440 --> 00:26:53,360 Goodnight, Leonard. 425 00:27:15,480 --> 00:27:17,080 Happy to prolong his mood, 426 00:27:17,080 --> 00:27:19,440 Leonard walked home on that cloudless night 427 00:27:19,440 --> 00:27:21,080 with a light heart and nothing 428 00:27:21,080 --> 00:27:23,560 above him but his expanding universe. 429 00:27:23,610 --> 00:27:28,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.