All language subtitles for Leonard and Hungry Paul s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:06,240 Leonard could never have imagined his waking thought would be about 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,280 the third-floor fire warden from work. 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,200 - RADIO: - Speaking of workplace romance, and I know 4 00:00:12,200 --> 00:00:15,120 it's crossed many of your minds as you sip your morning coffee, 5 00:00:15,120 --> 00:00:18,440 have you ever found yourself completely smitten with a colleague, 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,920 but absolutely clueless about making the next move? 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,880 For a man with little to no experience in matters of the heart, 8 00:00:24,880 --> 00:00:27,360 he didn't know what this feeling meant. 9 00:00:27,360 --> 00:00:30,120 Or, more importantly, what to do with it. 10 00:00:34,360 --> 00:00:37,120 Should he act upon it and take matters into his own hands, 11 00:00:37,120 --> 00:00:41,920 or see what the universe had in store for him and let fate decide? 12 00:00:44,360 --> 00:00:47,840 He felt like an inexperienced kid at his first school disco. 13 00:00:51,600 --> 00:00:54,520 All he knew was that he wanted to spend more time with her, 14 00:00:54,520 --> 00:00:58,480 but had no idea how to make that happen. 15 00:00:58,480 --> 00:01:02,400 Waiting for the fortnightly fire drill seemed like the best option. 16 00:01:05,920 --> 00:01:07,720 As he arrived at his desk, 17 00:01:07,720 --> 00:01:11,480 contemplating the peculiar mathematics of workplace encounters, 18 00:01:11,480 --> 00:01:13,880 something caught his eye. 19 00:01:13,880 --> 00:01:17,760 Something he was certain hadn't been there the night before. 20 00:01:21,680 --> 00:01:23,360 - Lenny! - Mm-hm? 21 00:01:26,240 --> 00:01:28,080 I'm not putting it on a credit card. 22 00:01:28,080 --> 00:01:31,400 - No, I wasn't going to do that. - I'm not going to do it, Mark. 23 00:01:31,400 --> 00:01:32,560 Hey, Leonard. 24 00:01:34,000 --> 00:01:35,440 Hey, Shelley. 25 00:01:35,440 --> 00:01:38,000 Rhona's sending me away, again. 26 00:01:38,000 --> 00:01:39,800 But I get the feeling they don't trust me with 27 00:01:39,800 --> 00:01:43,320 - the old company credit card. - Not after Bologna. 28 00:01:43,320 --> 00:01:46,280 It's the Children's Educational Book Awards. 29 00:01:46,280 --> 00:01:49,280 Helsinki, again. Speaking of which, I was wondering, 30 00:01:49,280 --> 00:01:51,760 would you be able to take a stab at my acceptance speech? 31 00:01:51,760 --> 00:01:55,160 I just worry that mine are starting to feel a bit too repetitive. 32 00:01:55,160 --> 00:01:57,240 Yeah. I'll send you something this afternoon. 33 00:01:57,240 --> 00:01:58,840 PHONE BUZZES 34 00:01:58,840 --> 00:02:01,680 - Any dietary requirements for the flight? - Hmm. 35 00:02:01,680 --> 00:02:04,240 Well, I don't really want to eat anything that flies. 36 00:02:04,240 --> 00:02:06,040 Seems like bad luck. 37 00:02:06,040 --> 00:02:07,640 Can chickens fly? 38 00:02:07,640 --> 00:02:09,120 - Yeah. - Yeah. 39 00:02:09,120 --> 00:02:10,840 PHONE BUZZES 40 00:02:10,840 --> 00:02:14,360 Oh, my goodness, he is persistent. I'm going to have to take this. 41 00:02:14,360 --> 00:02:17,160 - Mustn't keep the poor man waiting. - Don't speak! 42 00:02:17,160 --> 00:02:19,760 If you do, it will be with your last breath. 43 00:02:19,760 --> 00:02:21,560 You're an absolute pox. 44 00:02:21,560 --> 00:02:26,120 I've seen more backbone in your overcooked spaghetti. 45 00:02:26,120 --> 00:02:27,560 Call me again, Marco. 46 00:02:27,560 --> 00:02:29,280 I dare you, call me again. 47 00:02:29,280 --> 00:02:32,680 Call me again. 48 00:02:32,680 --> 00:02:34,280 Pox! 49 00:02:39,840 --> 00:02:41,240 Aisle or window? 50 00:03:03,080 --> 00:03:05,520 - TV: - ..December 1825? 51 00:03:05,520 --> 00:03:07,440 Tsar Nicholas I. 52 00:03:07,440 --> 00:03:09,520 That's correct. You've banked two points. 53 00:03:09,520 --> 00:03:11,680 - Well done, love. - Which war...? 54 00:03:11,680 --> 00:03:14,320 DOOR CLOSES 55 00:03:11,680 --> 00:03:14,320 In here! 56 00:03:14,320 --> 00:03:18,520 - Hey, Grace. - Excuse me, Leonard. Do you remember what I asked you to do? 57 00:03:18,520 --> 00:03:21,920 - In the missalette? - Yes, in the missalette. 58 00:03:21,920 --> 00:03:24,880 to change every "Grace and Andrew" to "bride and groom". 59 00:03:24,880 --> 00:03:28,880 So you just found and replaced every Grace with bride. 60 00:03:28,880 --> 00:03:31,640 - Was that wrong? - Did it ever occur to you 61 00:03:31,640 --> 00:03:35,280 that the word grace may appear in a context outside of my name? 62 00:03:35,280 --> 00:03:37,000 They're everywhere. 63 00:03:37,000 --> 00:03:40,080 "Blessed are those who walk in God's bride." 64 00:03:40,080 --> 00:03:42,960 "And above all, be clothed in bride, 65 00:03:42,960 --> 00:03:46,360 "which binds all things in perfect unity." 66 00:03:46,360 --> 00:03:48,720 Oh, and my personal favourite, 67 00:03:48,720 --> 00:03:51,960 "And yay, the men did gather in the hope of being touched 68 00:03:51,960 --> 00:03:53,520 "by your divine bride." 69 00:03:53,520 --> 00:03:55,080 LEONARD LAUGHS 70 00:03:55,080 --> 00:03:56,680 Aunt Sarah's saying that one. 71 00:03:56,680 --> 00:04:00,400 ..was first presented at the Bolshoi Kamenny Theatre in 1862? 72 00:04:00,400 --> 00:04:02,680 - The Pharaoh's Daughter. - The Pharaoh's Daughter? 73 00:04:02,680 --> 00:04:05,680 - Correct. You've banked two further points. - Yes! 74 00:04:05,680 --> 00:04:08,240 - What was the...? - Impressive. Peter really knows 75 00:04:08,240 --> 00:04:11,080 - his 19th-century Russia. - Yeah, it's a little too impressive, 76 00:04:11,080 --> 00:04:14,160 - if you ask me. - Why does Dad always watch the reruns with Mum? 77 00:04:14,160 --> 00:04:17,600 I think he records them and learns them off while we're out. 78 00:04:17,600 --> 00:04:20,520 - Why on Earth would he do that? - The Cherry Orchard! 79 00:04:20,520 --> 00:04:23,280 The answer is The Cherry Orchard. 80 00:04:23,280 --> 00:04:24,640 To impress you. 81 00:04:24,640 --> 00:04:26,760 - Don't be so ridiculous. - It's sweet. 82 00:04:26,760 --> 00:04:28,960 I hope Andrew still makes that kind of effort 83 00:04:28,960 --> 00:04:32,720 - when we're 30 years married. - Do you want a cup of tea, love? 84 00:04:32,720 --> 00:04:35,840 So, tell me about this girl at work. 85 00:04:35,840 --> 00:04:39,320 - What's her name? - Eh, Shelley. 86 00:04:39,320 --> 00:04:43,880 - Huh. - She's an administrative assistant. 87 00:04:43,880 --> 00:04:45,920 And a fire warden. 88 00:04:45,920 --> 00:04:49,680 Ah, the old fire-drill romance, eh? 89 00:04:49,680 --> 00:04:52,880 - I don't think that's a thing. - Well, tell me this much, 90 00:04:52,880 --> 00:04:54,680 have there been any fires at work? 91 00:04:55,960 --> 00:04:58,160 No, not recently. 92 00:04:58,160 --> 00:05:00,440 I like the sound of her. 93 00:05:00,440 --> 00:05:03,840 This is exactly what you need, actually, a failed office romance. 94 00:05:03,840 --> 00:05:06,280 Who said anything about romance? 95 00:05:06,280 --> 00:05:08,200 And why failed? 96 00:05:08,200 --> 00:05:12,400 Well, I suppose you could fall madly in love and live happily ever after. 97 00:05:12,400 --> 00:05:14,200 - Or? - She rejects you. 98 00:05:14,200 --> 00:05:16,800 Every day at the office becomes a series of awkward moments, 99 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 making your position there untenable, 100 00:05:18,800 --> 00:05:21,680 eventually forcing you to quit your job. 101 00:05:21,680 --> 00:05:24,000 How could that possibly be what I need? 102 00:05:24,000 --> 00:05:26,280 A fresh start, new beginning. 103 00:05:26,280 --> 00:05:28,840 You said yourself you wanted to expand your universe. 104 00:05:28,840 --> 00:05:31,160 - Clearly, here's your chance, Leonard. - Right. 105 00:05:31,160 --> 00:05:34,360 Look, if you like her, you should just talk to her. 106 00:05:34,360 --> 00:05:35,640 Don't overthink it. 107 00:05:44,400 --> 00:05:47,640 By the following morning, Hungry Paul's gentle suggestion 108 00:05:47,640 --> 00:05:51,160 had transformed into something more urgent - 109 00:05:51,160 --> 00:05:53,080 a call to action. 110 00:05:53,080 --> 00:05:56,760 This time, he was determined to silence the anxious voice 111 00:05:56,760 --> 00:06:00,520 in his head and let his actual voice do the talking. 112 00:06:00,520 --> 00:06:02,280 He would speak to Shelley. 113 00:06:05,120 --> 00:06:08,240 Since losing his mother, Leonard had felt something change 114 00:06:08,240 --> 00:06:14,080 within himself, a pull to break free from his comfort zone. 115 00:06:14,080 --> 00:06:18,200 If he wanted to expand his universe, he would have to be brave. 116 00:06:20,520 --> 00:06:26,440 So, at 9:45 on a Tuesday morning, with Shelley at her desk, 117 00:06:26,440 --> 00:06:28,080 this was his moment. 118 00:06:29,960 --> 00:06:33,600 - Lennington Steele. - Hey, Mark, Rhona. I was... 119 00:06:33,600 --> 00:06:36,800 We received feedback from market research on our latest opus. 120 00:06:36,800 --> 00:06:39,760 - Mostly positive. - Very positive. - Great. Can we talk...? 121 00:06:39,760 --> 00:06:43,080 - A couple of small tweaks. - Teensy. 122 00:06:43,080 --> 00:06:44,640 OK. 123 00:06:44,640 --> 00:06:47,600 Quite a few said they found it old-fashioned. 124 00:06:47,600 --> 00:06:50,120 It's set in ancient Rome. 125 00:06:50,120 --> 00:06:53,760 Well, that's the thing, you see, we don't live in ancient Rome. 126 00:06:53,760 --> 00:06:56,240 - Excuse me? - Yeah, I think what Rhona's saying is, 127 00:06:56,240 --> 00:06:58,280 it needs to be more relatable. 128 00:06:58,280 --> 00:07:01,080 I'm thinking, family. 129 00:07:01,080 --> 00:07:04,600 - I like that. - OK. And when you say the word family, 130 00:07:04,600 --> 00:07:06,360 what exactly do you mean? 131 00:07:06,360 --> 00:07:08,240 Family is very relatable. 132 00:07:08,240 --> 00:07:12,000 Yeah, it places the emotional heart at the centre of the piece. 133 00:07:12,000 --> 00:07:13,920 Great. Although I might need a little more 134 00:07:13,920 --> 00:07:15,280 than just the word family. 135 00:07:15,280 --> 00:07:18,160 Oh, Leonard, I'm head of marketing, I already have a job. 136 00:07:18,160 --> 00:07:20,320 I can't do your job too. 137 00:07:20,320 --> 00:07:23,680 - The headline here is, have fun with it. - Exactly. 138 00:07:25,720 --> 00:07:28,040 - Great. - Thanks, Len. Thanks! 139 00:07:30,480 --> 00:07:32,680 Oh, Len, you're the best. 140 00:07:49,440 --> 00:07:51,080 LEONARD SIGHS 141 00:07:52,240 --> 00:07:53,960 Family. 142 00:07:56,280 --> 00:07:58,720 "Romans... 143 00:07:58,720 --> 00:08:01,400 "..loved families." 144 00:08:05,320 --> 00:08:09,440 Leonard's window of opportunity had once again been opened. 145 00:08:09,440 --> 00:08:13,840 And at 9:47 on a Tuesday morning, this was his moment. 146 00:08:16,440 --> 00:08:20,360 But the walk to Shelley's desk gave him ample opportunity 147 00:08:20,360 --> 00:08:23,120 to practise his greatest skill, 148 00:08:23,120 --> 00:08:25,320 the art of overthinking. 149 00:08:25,320 --> 00:08:27,320 How should he introduce himself? 150 00:08:29,440 --> 00:08:31,240 Hey, Leonard. 151 00:08:31,240 --> 00:08:32,280 CUP CLATTERS 152 00:08:38,560 --> 00:08:40,080 Hey, Leonard. 153 00:08:40,080 --> 00:08:41,120 I was just... 154 00:08:43,920 --> 00:08:47,040 - Hey, Leonard. - Hi, Mum. I mean, Shelley. 155 00:08:49,920 --> 00:08:51,600 Hey, Leonard. 156 00:08:51,600 --> 00:08:53,120 LEONARD SOBS 157 00:08:55,440 --> 00:08:57,200 Hey, Leonard. 158 00:08:57,200 --> 00:08:58,800 No, Shelley, no, Shelley, 159 00:08:58,800 --> 00:09:01,360 no, Shelley, no, Shelley, no, Shelley, no! 160 00:09:03,040 --> 00:09:05,800 - HUNGRY PAUL: - If you like her, you should just talk to her. 161 00:09:05,800 --> 00:09:07,560 Don't overthink it. 162 00:09:07,560 --> 00:09:11,880 Fortified by his friend's words, Leonard continued on his quest. 163 00:09:14,400 --> 00:09:16,520 Hey, Leonard. 164 00:09:16,520 --> 00:09:18,760 Shelley, hi. 165 00:09:18,760 --> 00:09:22,200 Apologies, I never got to show you around the second floor. 166 00:09:22,200 --> 00:09:25,560 Well, it's almost the same as the third, so... 167 00:09:25,560 --> 00:09:27,840 - ..apology accepted. - Thanks. 168 00:09:27,840 --> 00:09:30,360 You know, I see you around here, and I think, 169 00:09:30,360 --> 00:09:31,880 she doesn't even know me. 170 00:09:31,880 --> 00:09:33,760 Aw, I think I do. 171 00:09:33,760 --> 00:09:36,120 No, no, I'm not talking about office Mark, 172 00:09:36,120 --> 00:09:38,280 or award-winning author Mark, or surfer Mark, 173 00:09:38,280 --> 00:09:42,640 - I'm talking about the Mark in here. - Surfer Mark? 174 00:09:42,640 --> 00:09:44,960 So, what do you think? 175 00:09:44,960 --> 00:09:49,840 Do you want to go for a drink with the real Mark Baxter? 176 00:09:49,840 --> 00:09:54,640 "Do you want to go for a drink with me?" 177 00:09:54,640 --> 00:09:57,600 "You know, I see you around here and I think, 178 00:09:57,600 --> 00:10:01,240 "'she doesn't even know me. Not the real me, in here.' 179 00:10:01,240 --> 00:10:03,440 "So, what do you think? 180 00:10:03,440 --> 00:10:06,480 "How would the real you like to meet the real me?" 181 00:10:06,480 --> 00:10:10,160 - Oh, my God, are you asking me out? - What? 182 00:10:10,160 --> 00:10:11,560 Oh! 183 00:10:11,560 --> 00:10:14,000 You seem like a great bunch of lads, but, um, 184 00:10:14,000 --> 00:10:18,280 work is work, and I really don't think we should blur the lines. 185 00:10:18,280 --> 00:10:22,160 You know, it's kind of a rule for me, so. 186 00:10:22,160 --> 00:10:24,160 Well, if you change your mind, 187 00:10:24,160 --> 00:10:27,640 I can introduce you to the rule-breaker Mark. 188 00:10:27,640 --> 00:10:31,200 I think you two will get along just fine. 189 00:10:32,760 --> 00:10:36,760 - Eh... - Look at you, you poor thing, you're shaking. 190 00:10:36,760 --> 00:10:39,840 - Yeah, the thing is... - Sorry. That's a hard no. 191 00:10:39,840 --> 00:10:41,920 - But, Mark... - Not for me. 192 00:10:41,920 --> 00:10:44,040 - Yeah, Rhona... - Bless him. 193 00:10:46,200 --> 00:10:48,520 - Hey, Leonard. - Sh...Shelley. 194 00:10:48,520 --> 00:10:51,200 - What was that all about? - You know what? 195 00:10:51,200 --> 00:10:52,360 Fine. 196 00:10:52,360 --> 00:10:54,920 You've twisted my arm. Let's go on a date. 197 00:10:54,920 --> 00:10:57,400 I'll drop pin you the restaurant and send you the dates. 198 00:10:57,400 --> 00:11:00,440 Whoa! As office fire warden, 199 00:11:00,440 --> 00:11:03,600 I must officially warn you both not to let things get 200 00:11:03,600 --> 00:11:06,360 too hot in the kitchen. 201 00:11:06,360 --> 00:11:08,560 THEY LAUGH NERVOUSLY 202 00:11:12,640 --> 00:11:15,760 As one window of opportunity was slammed firmly shut, 203 00:11:15,760 --> 00:11:17,840 another was thrown open. 204 00:11:17,840 --> 00:11:21,120 One which Leonard was too terrified to look through. 205 00:11:21,120 --> 00:11:25,920 This was a window that needed to be shut right away. 206 00:11:25,920 --> 00:11:27,480 She went out. 207 00:11:35,760 --> 00:11:37,520 - Do you know where? - Why? 208 00:11:37,520 --> 00:11:39,520 Eh, I need to clear something up. 209 00:11:41,600 --> 00:11:43,120 {\an8}I'm not...I'm not paying you. 210 00:11:45,040 --> 00:11:48,200 {\an8}Fine. She got a last-minute cancellation at the salon. 211 00:11:48,200 --> 00:11:52,160 {\an8}Went to get her hair done, something about a big date. 212 00:11:52,160 --> 00:11:54,280 {\an8}Oh. 213 00:11:54,280 --> 00:11:57,400 {\an8}Yeah, whoever the lucky guy is, he better tread carefully! 214 00:11:59,000 --> 00:12:00,760 {\an8}She's on the rebound. 215 00:12:00,760 --> 00:12:02,640 {\an8}That Marco fella. 216 00:12:02,640 --> 00:12:04,520 {\an8}Messy, messy, ugly business. 217 00:12:05,600 --> 00:12:07,920 She's still in a very dark place. 218 00:12:10,440 --> 00:12:12,760 {\an8}Anyway, I'll take a message if you like. 219 00:12:12,760 --> 00:12:14,720 {\an8}What would you like me to tell her? 220 00:12:14,720 --> 00:12:16,440 {\an8}Never mind. 221 00:12:20,440 --> 00:12:22,960 - TV: - And that brings your total to 50 points. 222 00:12:22,960 --> 00:12:25,320 Now, this one might be a bit tricky. 223 00:12:25,320 --> 00:12:30,760 What was Charles Dickens' first novel, published in 1836? 224 00:12:30,760 --> 00:12:33,360 - The Pickwick Papers. - The Pickwick Papers. 225 00:12:33,360 --> 00:12:35,480 That's right, The Pickwick Papers. 226 00:12:35,480 --> 00:12:38,880 - Where's that son of ours? - He went out. 227 00:12:38,880 --> 00:12:42,640 Hindustan is the Middle Persian name for which country? 228 00:12:42,640 --> 00:12:44,960 - Went out where? - He didn't say. 229 00:12:44,960 --> 00:12:46,800 Rudyard Kipling. 230 00:12:46,800 --> 00:12:49,280 India was, of course, the answer. 231 00:12:49,280 --> 00:12:53,160 Name the Nobel Prize-winning author who was born in India 232 00:12:53,160 --> 00:12:55,680 on the 30th of December 1865? 233 00:12:55,680 --> 00:12:58,280 - Rudyard Kipling. - Correct! 234 00:12:59,880 --> 00:13:04,840 - Born Anjeze Gonxhe Bojaxhiu, what was she better known as? - Eh... 235 00:13:04,840 --> 00:13:06,360 Mother Teresa. 236 00:13:06,360 --> 00:13:10,480 - Mother Teresa? - Yes! The answer was Mother Teresa. Spot on. 237 00:13:10,480 --> 00:13:12,160 You're on fire, Margaret. 238 00:13:12,160 --> 00:13:14,240 That's another 30 points to you. 239 00:13:19,680 --> 00:13:24,520 Unlike Leonard, Hungry Paul had no desire to expand his universe. 240 00:13:25,720 --> 00:13:30,040 But without realising it, his visits to Mrs Hawthorne's bedside 241 00:13:30,040 --> 00:13:31,960 were gently expanding hers. 242 00:13:37,880 --> 00:13:41,200 An incredible achievement, if Hungry Paul were to think about it, 243 00:13:41,200 --> 00:13:43,520 but that was never his style. 244 00:13:43,520 --> 00:13:46,080 He simply wasn't one for overthinking things. 245 00:13:57,600 --> 00:14:00,000 ROMANTIC JAZZ PIANO PLAYS 246 00:14:04,840 --> 00:14:07,040 Don't you just love it here? 247 00:14:09,280 --> 00:14:11,840 - Have you been before? - No, it's the first time. 248 00:14:18,280 --> 00:14:19,960 - Ready? - A bottle of... 249 00:14:19,960 --> 00:14:22,480 - Are you drinking? - No, water's fine. 250 00:14:22,480 --> 00:14:25,600 Well, I am. Prosecco for me. 251 00:14:25,600 --> 00:14:28,200 I fancy getting a bit fizzy. 252 00:14:28,200 --> 00:14:30,720 OK, it's coming straight away. 253 00:14:30,720 --> 00:14:34,200 - So, starters. - What's good? - Oh, everything. 254 00:14:34,200 --> 00:14:36,760 This is absolutely my favourite restaurant. 255 00:14:36,760 --> 00:14:38,520 It's certainly different. 256 00:14:38,520 --> 00:14:41,080 There's no getting out of here in a hurry. 257 00:14:41,080 --> 00:14:43,040 I can think of one way. 258 00:14:43,040 --> 00:14:45,280 Disappoint me and I'll throw you overboard. 259 00:14:50,600 --> 00:14:53,040 Do any of the starters come with a life jacket? 260 00:14:54,400 --> 00:14:55,880 RHONA LAUGHS 261 00:14:55,880 --> 00:14:58,440 You're funny! I had no idea! 262 00:14:58,440 --> 00:15:00,400 - I like that. - I'm not! 263 00:15:01,880 --> 00:15:03,600 Seriously, I'm really not. 264 00:15:06,280 --> 00:15:08,880 RHONA LAUGHS DRUNKENLY 265 00:15:19,320 --> 00:15:21,520 - How's the chicken? - Great. 266 00:15:21,520 --> 00:15:23,920 - Lovely. Perfect. - Give us a bite. 267 00:15:30,840 --> 00:15:32,560 Right. 268 00:15:41,520 --> 00:15:44,600 - It's a little dry for me. - You think? - Mm. 269 00:15:44,600 --> 00:15:47,840 I suppose I could use a bit more jus. 270 00:15:47,840 --> 00:15:51,200 - What are you doing? - You're right. Nobody should have to eat this muck. 271 00:15:51,200 --> 00:15:54,080 - No, I never said that. - Is everything OK? 272 00:15:54,080 --> 00:15:56,400 My friend's chicken is overcooked. 273 00:15:56,400 --> 00:15:59,000 - We'd like to speak to the chef. - Honestly... 274 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 - ..eh, eh, eh, that won't be necessary. - Apologies. 275 00:16:01,160 --> 00:16:04,360 - Let me take that plate. - No, really, it's absolutely fine. 276 00:16:05,760 --> 00:16:08,520 You need to stand up for yourself. Leonard. 277 00:16:13,280 --> 00:16:15,160 What are you doing? 278 00:16:15,160 --> 00:16:18,120 I was getting lonely all the way over there by myself. 279 00:16:23,200 --> 00:16:25,120 You have very muscular thighs. 280 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 That's not me, it's the banquette. 281 00:16:28,880 --> 00:16:30,000 Jesus Christ! 282 00:16:30,000 --> 00:16:32,080 Rhona! 283 00:16:32,080 --> 00:16:33,360 Marco? 284 00:16:35,000 --> 00:16:38,560 I had no idea you were working tonight. 285 00:16:38,560 --> 00:16:41,200 - This is awkward. - Hm! Really? 286 00:16:41,200 --> 00:16:43,360 This is Leonard. 287 00:16:43,360 --> 00:16:45,120 - He's my date. - Mm. 288 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 We're on a date. 289 00:16:49,040 --> 00:16:52,400 You have no right to get upset, Marco. You know what you did. 290 00:16:52,400 --> 00:16:56,120 It's no longer any of your business where I go, 291 00:16:56,120 --> 00:16:59,320 who I see, or where my hand is. 292 00:16:59,320 --> 00:17:01,560 - It was only on the banquette. - I've moved on. 293 00:17:01,560 --> 00:17:04,080 MARCO GROWLS 294 00:17:04,080 --> 00:17:06,040 Leonard... 295 00:17:06,040 --> 00:17:07,840 ..isn't going anywhere. 296 00:17:11,240 --> 00:17:13,120 Can we get the bill, please? 297 00:17:15,280 --> 00:17:17,480 The cheque...can we get the cheque, please?! 298 00:17:20,280 --> 00:17:21,840 Here. 299 00:17:23,480 --> 00:17:25,720 Everything OK, sir? 300 00:17:25,720 --> 00:17:27,960 - Perfect. - Thank you. 301 00:17:27,960 --> 00:17:29,000 Have a nice evening. 302 00:17:30,280 --> 00:17:32,520 SMOOCHING 303 00:17:43,240 --> 00:17:45,400 Goodnight, then. 304 00:18:04,160 --> 00:18:07,560 RHONA GROANS 305 00:18:07,560 --> 00:18:09,560 Oh, my God! What did you do to Rhona? 306 00:18:09,560 --> 00:18:12,000 I didn't do anything, it was all her. 307 00:18:12,000 --> 00:18:14,360 Well, I'm sure Marco helped. 308 00:18:14,360 --> 00:18:17,280 - Marco was on your date? - It wasn't a date. 309 00:18:17,280 --> 00:18:20,120 - Oh! - I'm such an ass. - Oh, my God! 310 00:18:20,120 --> 00:18:23,040 We're all asses, so it really doesn't matter. 311 00:18:24,320 --> 00:18:25,640 Ho! 312 00:18:25,640 --> 00:18:27,680 Oh! 313 00:18:27,680 --> 00:18:30,000 Do you know, actually, what's ironic? 314 00:18:30,000 --> 00:18:34,320 That nobody likes a smart ass or a dumbass? 315 00:18:34,320 --> 00:18:37,160 I can't say that I've ever really thought about it. 316 00:18:37,160 --> 00:18:39,520 Although now you mention it, is it even more ironic 317 00:18:39,520 --> 00:18:42,240 - that the only good ass is a badass? - Yes! 318 00:18:44,280 --> 00:18:47,200 So, if it wasn't a date, what was it? 319 00:18:47,200 --> 00:18:48,920 It was a trap, it was a setup. 320 00:18:48,920 --> 00:18:51,560 What?! Tell me everything. 321 00:18:51,560 --> 00:18:54,360 I don't want to talk about it. 322 00:18:54,360 --> 00:18:55,840 OK. 323 00:18:57,200 --> 00:18:58,600 Fair enough. 324 00:19:03,920 --> 00:19:06,480 Nope. I'm so sorry, I can't. I tried my best. 325 00:19:06,480 --> 00:19:09,560 I'm going to need every single tiny detail! 326 00:19:09,560 --> 00:19:11,840 We should get coffees. Eeee! 327 00:19:11,840 --> 00:19:13,600 Don't start without me! 328 00:19:35,240 --> 00:19:38,600 Leonard never would have thought that a disastrous date 329 00:19:38,600 --> 00:19:41,480 on a riverboat with a drunken marketing manager 330 00:19:41,480 --> 00:19:44,360 hellbent on revenge would be the best way to talk to Shelley, 331 00:19:44,360 --> 00:19:48,520 but, for once, he wasn't going to overthink things. 332 00:19:51,120 --> 00:19:53,680 For the first time since his mother died, 333 00:19:53,680 --> 00:19:56,800 Leonard could feel his universe beginning to expand. 334 00:20:12,160 --> 00:20:14,440 "...panel of judges made of communication experts, 335 00:20:14,440 --> 00:20:16,680 - chamber officials and members..." - Hey. 336 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 HUNGRY PAUL CONTINUES READING 337 00:20:22,720 --> 00:20:25,120 - Hey, Leonard. - Sorry I'm a little late. 338 00:20:25,120 --> 00:20:27,840 That's all right. I'm breaking in my new Docs anyway. 339 00:20:27,840 --> 00:20:30,960 - Oh, nice! - Look at this. 340 00:20:30,960 --> 00:20:34,200 The Chamber of Commerce are running a competition. 341 00:20:34,200 --> 00:20:36,640 - For new email sign-off? - Yeah. 342 00:20:36,640 --> 00:20:39,840 Winner gets a statuette and ten grand. 343 00:20:41,840 --> 00:20:44,240 For a new email sign-off. 344 00:20:44,240 --> 00:20:48,440 Yes, Leonard, for a new email sign-off. 345 00:20:48,440 --> 00:20:52,760 - OK, so what are you thinking? - Well, how do you sign off your emails? 346 00:20:52,760 --> 00:20:55,200 - Uh, "Best." - Best what? 347 00:20:55,200 --> 00:20:57,120 Wishes, I guess. 348 00:20:57,120 --> 00:21:00,560 Sometimes I just write "Leonard" and I leave off the "best" altogether. 349 00:21:00,560 --> 00:21:02,800 This is nice. 350 00:21:02,800 --> 00:21:05,720 It's my sister's wedding, I'm not joining a ska band. 351 00:21:08,760 --> 00:21:11,320 "Regards" is a bit lukewarm. 352 00:21:11,320 --> 00:21:13,240 "Yours faithfully"? 353 00:21:13,240 --> 00:21:15,840 Mhm. Why bring fidelity into it at all? 354 00:21:15,840 --> 00:21:18,080 And "sincerely" has the opposite effect of its intention. 355 00:21:18,080 --> 00:21:21,720 - You know, now my guard is up. - Feel like you've just been lied to. 356 00:21:22,760 --> 00:21:26,520 - Oh, God. - What? - This is 357 00:21:26,520 --> 00:21:28,280 Just don't look. 358 00:21:28,280 --> 00:21:32,400 - What's going on? - Just keep walking and hopefully she won't spot us. OK. 359 00:21:32,400 --> 00:21:33,440 Konnichiwa! 360 00:21:35,240 --> 00:21:37,960 - Isabelle. - See you on Monday! 361 00:21:37,960 --> 00:21:39,680 Yep. 362 00:21:42,640 --> 00:21:45,040 - What was that about? - Don't get sucked in. 363 00:21:45,040 --> 00:21:47,080 Isabelle is... 364 00:21:47,080 --> 00:21:50,600 ..cold, calculating... 365 00:21:50,600 --> 00:21:52,000 ..ruthless. 366 00:21:53,640 --> 00:21:55,440 A real judo nemesis. 367 00:21:58,200 --> 00:22:01,720 - She's your nemesis? - Isabelle may have the advantage 368 00:22:01,720 --> 00:22:04,360 of youth and fleetness of foot, 369 00:22:04,360 --> 00:22:07,000 but I'm winning up here. 370 00:22:07,000 --> 00:22:09,040 Long runs the fox, Leonard. 371 00:22:09,040 --> 00:22:13,320 Right, why don't we try this one with, uh, 372 00:22:13,320 --> 00:22:16,280 a white shirt and... 373 00:22:16,280 --> 00:22:18,560 ..this purple tie? 374 00:22:18,560 --> 00:22:21,960 Same as Grace's favourite sweet wrapper in the Quality Street tin. 375 00:22:24,760 --> 00:22:26,800 How's the Roman book going, by the way? 376 00:22:26,800 --> 00:22:30,080 - Done. - Huh? - Sent it earlier. 377 00:22:30,080 --> 00:22:32,720 - Are you happy with it? - Ah, it's a bit samey, 378 00:22:32,720 --> 00:22:35,920 but it's what the author wanted, so. 379 00:22:35,920 --> 00:22:39,040 Don't hold yourself back, Leonard. 380 00:22:39,040 --> 00:22:43,000 - You're not the first person to say that to me. - Really? 381 00:22:43,000 --> 00:22:46,400 Maybe the universe is telling you to write your own book. 382 00:22:46,400 --> 00:22:49,640 You know more about encyclopaedias than anyone. 383 00:22:49,640 --> 00:22:52,960 Well, I have been working up some ideas of my own. 384 00:22:52,960 --> 00:22:55,040 But then, Mum, you know... 385 00:22:56,560 --> 00:22:58,120 Yeah, I know. 386 00:23:00,920 --> 00:23:03,120 But I also know that, if I were a kid, 387 00:23:03,120 --> 00:23:06,880 I would much rather read your book than the regurgitations 388 00:23:06,880 --> 00:23:08,760 of some absentee author. 389 00:23:10,040 --> 00:23:11,760 - Mm. - There it is. 390 00:23:15,680 --> 00:23:19,000 That night, on a high from the day's events, 391 00:23:19,000 --> 00:23:24,240 Leonard channelled his positivity into his own encyclopaedia. 392 00:23:24,240 --> 00:23:27,400 Freed from the corporate demands of the marketing department, 393 00:23:27,400 --> 00:23:29,760 he let his imagination run free. 394 00:23:32,760 --> 00:23:37,000 Elsewhere, Hungry Paul experienced that peculiar moment 395 00:23:37,000 --> 00:23:39,840 when brilliance arrives uninvited. 396 00:23:41,280 --> 00:23:46,880 His entry for the email sign-off competition appeared, 397 00:23:46,880 --> 00:23:49,520 fully formed. 398 00:23:49,520 --> 00:23:53,160 It was beginning to dawn on Leonard that his expanding world 399 00:23:53,160 --> 00:23:55,280 now included Shelley, 400 00:23:55,280 --> 00:23:57,400 real and complicated, 401 00:23:57,400 --> 00:23:59,440 and completely beyond 402 00:23:59,440 --> 00:24:01,000 his experience. 403 00:24:01,000 --> 00:24:03,600 The question keeping him awake was 404 00:24:03,600 --> 00:24:06,520 no longer whether she liked him or not. 405 00:24:06,520 --> 00:24:10,600 It was simpler and more paralysing. 406 00:24:10,600 --> 00:24:13,640 What on Earth was he supposed to do next? 407 00:24:13,690 --> 00:24:18,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.