Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,870 --> 00:02:10,870
Please give me time?
2
00:02:10,890 --> 00:02:12,890
3 days.
3 more days.
3
00:02:12,920 --> 00:02:14,920
I will definitely return the money.
4
00:02:18,840 --> 00:02:20,840
Why are you hiding?
/ Please do not...
5
00:02:20,870 --> 00:02:23,870
You know how long have we been looking for you?
6
00:02:23,890 --> 00:02:25,890
There's no point if you want to kill me.
7
00:02:25,910 --> 00:02:28,810
Who will give you the money later?
8
00:02:30,840 --> 00:02:32,840
Please do not.
9
00:02:40,860 --> 00:02:43,860
Your daughter's kindergarten school
is on Jalan Binhai, right?
10
00:02:44,890 --> 00:02:47,890
If I don't accept the money for 3 days,
11
00:02:47,910 --> 00:02:49,910
Then I will visit your daughter.
12
00:03:00,830 --> 00:03:01,830
Hello?
13
00:03:01,860 --> 00:03:04,860
I can handle this matter.
14
00:03:06,880 --> 00:03:08,880
Hi, friends.
15
00:03:08,910 --> 00:03:12,810
Now Saturday, June 12, 2010,
16
00:03:12,830 --> 00:03:15,830
The rain is medium, all night today.
with the possibility of precipitation of 90%,
17
00:03:15,850 --> 00:03:17,850
Western Wind Strength 1 to 2
18
00:03:17,880 --> 00:03:19,880
Maximum temperature 28โฐ Celsius.
19
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Here is a glimpse of the news.
20
00:03:21,830 --> 00:03:24,830
The police continued to look for witnesses.
21
00:03:24,850 --> 00:03:26,850
On the afternoon of April 28, 2010,
22
00:03:26,870 --> 00:03:28,870
there was a severe traffic collision on
23
00:03:28,900 --> 00:03:31,800
Our city longleat road
resulting in one fatalities.
24
00:03:31,820 --> 00:03:33,820
We hope the listeners
who knows any instructions
25
00:03:33,850 --> 00:03:36,850
Can immediately report to the Criminal Unit Police,
26
00:03:36,870 --> 00:03:39,870
Development Zone, Gangtian City.
Please contact Mr. Liu.
27
00:03:39,890 --> 00:03:41,890
Phone 8131-3362.
28
00:03:41,920 --> 00:03:44,820
Mobile number 171-6175-7008.
29
00:03:44,840 --> 00:03:46,840
Well, now we return to the World Cup!
30
00:03:46,870 --> 00:03:49,870
South Korea opposed to Greece is ongoing.
31
00:03:49,890 --> 00:03:52,890
Score 1: 0.
1: 0 Korean team leads!
32
00:03:52,910 --> 00:03:54,910
The Greek team struggled to pursue.
33
00:03:58,840 --> 00:04:00,840
Hey, Mary!
34
00:04:04,860 --> 00:04:06,860
Hi, Mary!
/ Hi.
35
00:04:07,890 --> 00:04:09,890
Bang Wang, for a long time I didn't see it.
36
00:04:13,910 --> 00:04:25,510
Broth3rmax translation
37
00:04:26,830 --> 00:04:28,830
Development Zone, Gangtian
38
00:04:29,860 --> 00:04:31,860
12 June 2010
39
00:04:33,880 --> 00:04:36,880
The money is ready, I arrived at 9.
40
00:05:21,810 --> 00:05:28,710
Instagram @broth3rmax
Telegram: t.me/broth3rmax_chat
For advertising only, WA 087814427939 (New)
41
00:06:47,830 --> 00:06:53,730
The Victims
42
00:06:55,850 --> 00:07:03,750
Safe privacy, visit:
W w w. R e d m i t r a. C o m
43
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
Pak Yuan.
44
00:07:26,900 --> 00:07:28,800
Pak Yuan.
45
00:07:28,830 --> 00:07:31,830
The window of this car is broken.
All the victims' belongings were lost.
46
00:07:31,850 --> 00:07:33,850
Our initial suspicion
This is a case of robbery and murder.
47
00:07:51,870 --> 00:07:53,870
My name is Ma, I'm a manager here.
48
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
At that time I was feeding a bird
49
00:07:56,820 --> 00:07:58,820
When he heard the sound of alarm.
50
00:07:58,850 --> 00:08:00,850
I feel strange.
51
00:08:00,870 --> 00:08:02,870
That's why I went out to see what happened.
52
00:08:02,890 --> 00:08:04,890
Then I saw a car whose glass broke
53
00:08:04,920 --> 00:08:07,820
And one person died in the car.
54
00:08:08,840 --> 00:08:10,840
Then I immediately called the police.
55
00:08:15,870 --> 00:08:17,870
Is there a CCTV camera?
56
00:08:17,890 --> 00:08:18,890
No.
57
00:08:18,910 --> 00:08:20,910
We are quite familiar with our customers.
58
00:08:20,940 --> 00:08:23,840
We don't need CCTV.
/ Have you ever seen someone coming out so far?
59
00:08:24,860 --> 00:08:27,860
I'm always at the receptionist.
That's the only place
60
00:08:27,890 --> 00:08:29,890
I can see everyone in and out.
61
00:08:30,810 --> 00:08:32,810
Sorry to bother you.
62
00:08:32,830 --> 00:08:35,830
Everyone here must give a statement later.
63
00:08:35,860 --> 00:08:38,860
Everyone came here tonight
to watch the World Cup.
64
00:08:38,880 --> 00:08:40,880
I assume that no one has left so far, right?
65
00:08:42,810 --> 00:08:44,810
I think so.
66
00:08:45,830 --> 00:08:48,830
I remember a woman away.
67
00:08:48,850 --> 00:08:50,850
But her husband is still in the private room.
68
00:08:50,880 --> 00:08:52,880
Through this way.
69
00:08:52,900 --> 00:08:55,800
Wake up, wake up, something happens here.
70
00:08:55,830 --> 00:08:56,830
Get up!
71
00:08:56,850 --> 00:08:59,850
Wake up!
72
00:08:59,870 --> 00:09:01,870
Fast!
73
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
He was drunk.
74
00:09:11,820 --> 00:09:13,820
Are you sure the only woman left?
75
00:09:13,850 --> 00:09:16,850
Yes. The woman is his wife.
76
00:09:17,870 --> 00:09:20,870
They come here for
negotiate their divorce.
77
00:09:21,890 --> 00:09:24,890
I have no problem signing this!
/ They have a fierce fight.
78
00:09:24,920 --> 00:09:26,920
Then the woman left.
79
00:09:26,940 --> 00:09:28,940
When did he go?
80
00:09:29,870 --> 00:09:31,870
Before the alarm sounds.
81
00:09:31,890 --> 00:09:34,890
I also saw one
The motorbike ran away when I came out.
82
00:09:40,810 --> 00:09:42,810
Take him to the police station.
83
00:09:42,840 --> 00:09:44,840
Yes, Sir.
84
00:10:04,860 --> 00:10:06,860
We have made everything.
85
00:10:06,890 --> 00:10:08,890
But found no valuable clues.
86
00:10:13,810 --> 00:10:15,810
By the way, we contacted women
87
00:10:15,830 --> 00:10:17,830
What Ma said.
88
00:10:56,860 --> 00:10:57,860
Audience,
89
00:10:57,880 --> 00:10:59,880
Xiao Tong has received a gold award
90
00:10:59,910 --> 00:11:01,810
National Piano Competition.
91
00:11:01,830 --> 00:11:03,830
He also received a full scholarship
92
00:11:03,850 --> 00:11:05,850
at Freemor Music University.
93
00:11:05,880 --> 00:11:07,880
Not only our school is proud of him,
94
00:11:07,900 --> 00:11:10,800
But also the development zone and the province.
95
00:11:11,830 --> 00:11:13,830
Let's congratulate Xiaotong he.
96
00:11:15,850 --> 00:11:18,850
From what I knew, you went to Vila Siskin last night.
97
00:11:19,870 --> 00:11:22,870
Do you see suspicious people when you leave?
98
00:11:26,800 --> 00:11:29,800
When I came out of Siskin's villa,
99
00:11:29,820 --> 00:11:32,820
I walked along the road nearby.
100
00:11:32,850 --> 00:11:34,850
And don't see anyone.
101
00:11:34,870 --> 00:11:37,870
But I was snatched
102
00:11:37,890 --> 00:11:39,890
When on the road.
103
00:11:40,820 --> 00:11:43,820
I didn't lose anything,
So I didn't report to the police.
104
00:11:44,840 --> 00:11:47,840
When I walk,
I saw people riding a motorcycle.
105
00:11:49,870 --> 00:11:51,870
Suddenly he kicked me to the side of the road.
106
00:11:52,890 --> 00:11:54,890
Then try to seize my bag.
107
00:11:56,810 --> 00:11:59,810
Thanks to Li Hai ...
108
00:12:03,840 --> 00:12:05,840
Who is Li Hai?
109
00:12:05,860 --> 00:12:07,860
Li Hai is one of the clients
110
00:12:07,890 --> 00:12:10,890
who collaborate with my company.
111
00:12:10,910 --> 00:12:12,910
He is also my schoolmate in middle school.
112
00:12:12,930 --> 00:12:14,930
Do you remember the appearance of the mug?
113
00:12:15,860 --> 00:12:17,860
It was so dark.
114
00:12:17,880 --> 00:12:20,880
And just happened,
115
00:12:20,910 --> 00:12:23,810
I didn't see his face clearly.
116
00:12:35,830 --> 00:12:38,830
Mr. Li, can draw
117
00:12:38,850 --> 00:12:40,850
robbery and murder cases
118
00:12:40,880 --> 00:12:42,880
What happened at Siskin's villa last night?
119
00:12:45,900 --> 00:12:48,800
I went to Vila Siskin to watch the World Cup.
120
00:12:49,830 --> 00:12:52,830
But in the middle of the road I met a robbed woman.
121
00:12:56,850 --> 00:12:58,850
At first I wanted to leave it.
122
00:12:58,870 --> 00:13:00,870
But I go back to direction
123
00:13:00,900 --> 00:13:02,900
After thinking about it.
124
00:13:07,820 --> 00:13:10,820
And it turns out that the victim was the person I knew
125
00:13:10,850 --> 00:13:13,850
Xiao's accountant in collaboration with my company.
126
00:13:13,870 --> 00:13:16,870
I saw him very scared.
Then I delivered him home.
127
00:13:20,890 --> 00:13:22,890
Do you still remember
128
00:13:22,920 --> 00:13:24,920
The motorcyclist is like?
129
00:13:25,840 --> 00:13:27,840
He stood up and ran away quickly.
130
00:13:27,870 --> 00:13:29,870
So I didn't have time to see his face.
131
00:13:33,890 --> 00:13:36,890
This is the only way to Vila Siskin.
132
00:13:36,910 --> 00:13:38,910
Victim Car Guan Xiuying
133
00:13:38,940 --> 00:13:41,840
Passing near the Jinshan power plant gate
at 19:56.
134
00:13:41,860 --> 00:13:43,860
MA called the police at 20:07.
135
00:13:43,890 --> 00:13:45,890
There are 17 buses and 2 motorbikes
136
00:13:45,910 --> 00:13:49,810
leads to Vila Siskin
Between 19:30 to 20:30.
137
00:13:49,830 --> 00:13:51,830
12 buses and 3 motorbikes
Go away from Siskin's villa.
138
00:13:52,860 --> 00:13:55,860
The robbery case occurred
139
00:13:55,880 --> 00:13:57,880
After the murder case last night
At Vila Siskin.
140
00:13:57,910 --> 00:14:00,810
From the depiction of a robbered woman,
141
00:14:00,830 --> 00:14:02,830
The robber was also riding a motorcycle.
142
00:14:02,850 --> 00:14:04,850
He is also likely people
143
00:14:04,880 --> 00:14:06,880
what Ma is seen.
144
00:14:06,900 --> 00:14:08,900
But the corner of the CCTV camera
145
00:14:08,930 --> 00:14:11,830
Can't catch his face.
146
00:14:14,850 --> 00:14:15,850
Technical Team!
147
00:14:15,870 --> 00:14:18,870
You are investigating all information
and collect a number of vehicle videos
148
00:14:18,900 --> 00:14:21,800
Of all these vehicles as soon as possible.
149
00:14:21,820 --> 00:14:23,820
The main focus is on motorcycle riders.
150
00:14:24,140 --> 00:14:25,140
Selling S*Ksual Aids
151
00:14:25,140 --> 00:14:26,140
Selling S*Ksual Aids | S*x toys
152
00:14:26,140 --> 00:14:27,140
Selling S*Ksual Aids | S*x toys | Condom |
153
00:14:27,140 --> 00:14:28,140
Selling S*Ksual Aids | S*x toys | Condom |
Dildo | Masturbation cup
154
00:14:28,140 --> 00:14:29,140
Selling S*Ksual Aids | S*x toys | Condom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
155
00:14:29,140 --> 00:14:31,140
Selling S*Ksual Aids | S*x toys | Condom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
156
00:14:31,140 --> 00:14:33,140
Safe privacy, visit:
www.redmitra.com
157
00:14:33,150 --> 00:14:37,850
Safe privacy, visit:
W w w. R e d m i t r a. C o m
158
00:14:37,870 --> 00:14:40,870
The autopsy report shows
159
00:14:40,890 --> 00:14:43,890
There was a wound in the abdomen.
The depth is about 10 cm.
160
00:14:43,920 --> 00:14:45,920
But no crime weapons were found at the crime scene.
161
00:14:45,940 --> 00:14:48,840
The report is also written
The killer uses a knife with the right hand.
162
00:14:48,870 --> 00:14:49,870
But this wound is not deadly.
163
00:14:49,890 --> 00:14:52,890
He was strangled to death using two hands.
164
00:14:53,810 --> 00:14:56,810
From their analysis at the scene,
He was killed outside the car.
165
00:15:00,840 --> 00:15:02,840
Have you ever thought
166
00:15:02,860 --> 00:15:05,860
Why is the killer so troublesome
167
00:15:05,890 --> 00:15:07,890
move the corpse to the back seat,
168
00:15:07,910 --> 00:15:10,810
If he kills just to rob?
/ Maybe the killer wants to bring his car,
169
00:15:10,830 --> 00:15:13,830
But there is an emergency.
He doesn't have much time, and just run away.
170
00:15:13,860 --> 00:15:15,860
If not, there must be a reason if
171
00:15:15,880 --> 00:15:17,880
He must move the victim
to the back seat of the car.
172
00:15:32,810 --> 00:15:34,810
Thank You.
173
00:15:38,830 --> 00:15:40,830
Do you know why he left here?
174
00:15:42,850 --> 00:15:44,850
I don't know that
175
00:15:45,880 --> 00:15:48,880
Lately he wants the money.
/ What do you mean?
176
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
Her ex -husband treated her badly.
177
00:15:53,830 --> 00:15:56,830
He also lost his son
In that divorce.
178
00:15:57,850 --> 00:15:59,850
After that,
179
00:15:59,870 --> 00:16:02,870
her ex -husband remarried
180
00:16:02,900 --> 00:16:04,900
And brought his son to the city of Ping Wu.
181
00:16:04,920 --> 00:16:07,820
Her stepmother is always rude to her son.
182
00:16:09,850 --> 00:16:11,850
Ying missed his son
183
00:16:11,870 --> 00:16:13,870
And often cry over him.
184
00:16:13,890 --> 00:16:16,890
Do you know where he lives?
185
00:16:16,920 --> 00:16:17,920
I do not know.
186
00:16:17,940 --> 00:16:20,840
Usually we don't use real identity to rent.
187
00:16:21,870 --> 00:16:23,870
What guan xiuying
188
00:16:23,890 --> 00:16:25,890
close to someone lately?
189
00:16:27,810 --> 00:16:31,810
There is someone who often comes to him.
190
00:16:31,840 --> 00:16:33,840
The man spent his money wasteful.
191
00:16:33,860 --> 00:16:35,860
Ying also gave him a pumpkin key chain.
192
00:16:36,890 --> 00:16:40,890
Then, I know that the man is
Chef who works at Jiang Nan Restaurant.
193
00:16:40,910 --> 00:16:43,810
I remember the name Cai Jie.
194
00:16:54,830 --> 00:16:57,830
Mr. Cai, someone is looking for you.
195
00:17:03,830 --> 00:17:05,830
Hey, stop!
196
00:17:18,850 --> 00:17:20,850
Stop!
197
00:17:32,880 --> 00:17:35,880
You run so fast.
You're an accomplished runner, huh?
198
00:17:39,800 --> 00:17:41,800
Do not come close.
/ Silent.
199
00:17:51,820 --> 00:17:53,820
What are you doing from 19:30 to 20:00
200
00:17:53,850 --> 00:17:56,850
on June 12?
201
00:17:56,870 --> 00:17:58,870
I?
202
00:17:58,900 --> 00:18:00,900
Cook.
203
00:18:00,920 --> 00:18:03,820
Our restaurant is crowded at that hour.
204
00:18:03,840 --> 00:18:05,840
Almost everyone there can be my witness.
205
00:18:06,870 --> 00:18:08,870
So why did you run away?
206
00:18:09,890 --> 00:18:11,890
Sir, that's my fault.
207
00:18:11,920 --> 00:18:14,820
That's just a small gambling.
208
00:18:14,840 --> 00:18:16,840
Even I didn't win much.
209
00:18:16,860 --> 00:18:20,860
You gamble?
/ I guess you guys caught me because of gambling?
210
00:18:22,890 --> 00:18:24,890
Have you ever seen this?
211
00:18:26,910 --> 00:18:29,810
Cai. There is your name here.
212
00:18:30,840 --> 00:18:32,840
Never see.
213
00:18:33,860 --> 00:18:35,860
Sir, anyone wants to see you.
214
00:18:40,880 --> 00:18:43,880
His parents in their hometown.
215
00:18:44,810 --> 00:18:49,810
As uncle, I was lacking
responsible for educating him.
216
00:18:49,830 --> 00:18:51,830
There is a Wanitra named Guan Xiuying.
217
00:18:51,860 --> 00:18:54,860
Mary's English name.
Have you ever heard of him?
218
00:18:54,880 --> 00:18:57,880
Yes. Cai Jie was very interested in him.
219
00:18:57,900 --> 00:18:59,800
At first I didn't know.
220
00:18:59,830 --> 00:19:02,830
I just found out when Cai
Continue to ask me for money.
221
00:19:02,850 --> 00:19:04,850
I have repeatedly reprimanded him.
222
00:19:04,880 --> 00:19:06,880
Finally he broke up with the woman.
223
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
Have you ever seen this?
224
00:19:26,820 --> 00:19:28,820
No.
225
00:19:29,850 --> 00:19:31,850
I'm curious
226
00:19:31,870 --> 00:19:33,870
Why was he arrested?
227
00:19:35,800 --> 00:19:38,800
Oh, we just asked him information.
228
00:19:39,820 --> 00:19:41,820
He did not want to talk and ran away immediately.
229
00:19:42,840 --> 00:19:44,840
Huh?
230
00:19:44,870 --> 00:19:46,870
Does he deserve to be held because of this?
231
00:20:03,890 --> 00:20:05,890
This is what we collect at the toll road gate.
232
00:20:05,920 --> 00:20:07,920
Jin Zhiyong, her ex -husband Guan,
233
00:20:07,940 --> 00:20:09,940
come to the development zone
12 Morning.
234
00:20:10,860 --> 00:20:13,860
If the jinn has something to do with guan's death,
235
00:20:14,890 --> 00:20:17,890
We can guess
They were at odds because of custody of his son.
236
00:20:18,810 --> 00:20:20,810
Continue to follow the motorcyclist.
237
00:20:20,840 --> 00:20:22,840
He Yuan come with me to the city of Ping Wu.
238
00:20:23,140 --> 00:20:28,140
Safe privacy, visit:
www.redmitra.com
239
00:20:28,150 --> 00:20:30,850
Safe privacy, visit:
W w w. R e d m i t r a. C o m
240
00:20:30,870 --> 00:20:32,870
The shop ahead.
241
00:20:36,890 --> 00:20:38,890
Jin, according to our investigation,
242
00:20:38,920 --> 00:20:41,820
You went to the development zone on June 12.
243
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
I...
244
00:20:42,870 --> 00:20:45,870
I went to him, yes.
245
00:20:46,890 --> 00:20:48,890
But I didn't meet him.
246
00:20:48,910 --> 00:20:50,810
Explain in more detail.
247
00:20:50,840 --> 00:20:53,840
I went there with Xiao Shu that day.
248
00:20:57,860 --> 00:21:00,860
We promised to meet at the hotel.
249
00:21:00,890 --> 00:21:02,890
But until the next day, he did not appear,
250
00:21:02,910 --> 00:21:05,810
Also did not answer my phone.
Instead turned off his cellphone.
251
00:21:05,830 --> 00:21:07,830
I can't do anything else but back.
252
00:21:07,860 --> 00:21:09,860
Why don't you come to him?
253
00:21:09,880 --> 00:21:11,880
I...
/ Why?
254
00:21:11,910 --> 00:21:13,910
I asked you, why did you meet him, huh?
255
00:21:13,930 --> 00:21:15,830
He has nothing to do with us.
256
00:21:15,850 --> 00:21:17,850
We take care of his son.
257
00:21:17,880 --> 00:21:19,880
He doesn't care anything.
Know no,
258
00:21:19,900 --> 00:21:21,800
the woman is jerk,
259
00:21:21,830 --> 00:21:23,830
and a liar!
260
00:21:23,850 --> 00:21:25,850
Already, stop!
/ Do not touch me!
261
00:21:25,870 --> 00:21:28,870
He wanted to meet Xiao Shu that day
262
00:21:28,900 --> 00:21:31,800
And gave me divorce allowance.
263
00:21:31,820 --> 00:21:34,820
From the info we have got it,
He wants custody again,
264
00:21:34,850 --> 00:21:36,850
Is not it?
265
00:21:36,870 --> 00:21:38,870
How much do you ask for?
266
00:21:40,890 --> 00:21:42,890
Say, how many?
267
00:21:44,820 --> 00:21:46,820
1 million.
268
00:21:51,840 --> 00:21:54,840
Sir, did something happen with Guan?
269
00:21:54,870 --> 00:21:56,870
Why am I interrogated?
270
00:21:58,890 --> 00:22:00,890
He was killed.
271
00:22:00,910 --> 00:22:02,910
Are you suspected of me?
272
00:22:02,940 --> 00:22:04,940
How could I harm him?
273
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
I just asked for money.
Impossible I killed him.
274
00:22:06,990 --> 00:22:09,890
Also you can check CCTV at the hotel.
275
00:22:09,910 --> 00:22:12,810
I didn't come out all night.
276
00:22:37,830 --> 00:22:40,830
According to CCTV at the Xin Long Hotel,
277
00:22:40,860 --> 00:22:43,860
Jin does not leave the hotel all night
on June 12.
278
00:22:43,880 --> 00:22:45,880
We also don't find
279
00:22:45,910 --> 00:22:47,910
Any evil intention if Cai kills Guan.
280
00:22:47,930 --> 00:22:51,830
We still haven't gotten a guide
the motorcyclist so far.
281
00:22:52,850 --> 00:22:54,850
And a few days before Guan was killed,
282
00:22:54,880 --> 00:22:56,880
He came out of the Jin Cheng karaoke bar.
283
00:22:56,900 --> 00:22:58,900
I think he is willing to meet Jin,
284
00:22:58,930 --> 00:23:00,930
because he brought 1 million to give to jinn
285
00:23:00,950 --> 00:23:02,950
so that his son returns.
286
00:23:02,970 --> 00:23:05,870
They promised to meet at 21.00,
287
00:23:05,900 --> 00:23:08,800
And the hotel is Jin not far from Vila Siskin.
288
00:23:10,820 --> 00:23:12,820
Before I didn't know,
289
00:23:12,850 --> 00:23:15,850
Why also Guan went to Vila Siskin.
290
00:23:17,870 --> 00:23:20,870
He went there ...
291
00:23:20,890 --> 00:23:23,890
... to meet someone who gives him money.
292
00:23:24,820 --> 00:23:25,820
Very possible.
293
00:23:25,840 --> 00:23:27,840
If our conclusions are true,
294
00:23:27,870 --> 00:23:30,870
This case is not that simple.
295
00:23:31,890 --> 00:23:33,890
Qiu Jie,
296
00:23:33,910 --> 00:23:36,810
Look for the motorcyclist as soon as possible.
297
00:23:36,840 --> 00:23:38,840
We found Guan's house.
298
00:23:43,860 --> 00:23:45,860
This is a place where people die from an accident
some time ago.
299
00:23:47,890 --> 00:23:49,890
How is the development of the case?
300
00:23:49,910 --> 00:23:51,910
Zhang is still trying to.
301
00:23:51,930 --> 00:23:53,930
But we haven't found the suspect.
302
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
The victim's identity is also unclear.
303
00:23:57,880 --> 00:23:59,880
This is quite close to Guan's house.
304
00:24:07,810 --> 00:24:09,810
Pack.
/ Sir.
305
00:24:59,830 --> 00:25:01,830
What happened to Cai Jie?
306
00:25:01,850 --> 00:25:04,850
He makes me worry every day.
307
00:25:04,880 --> 00:25:06,880
Chief Cai, drink the tea.
308
00:25:06,900 --> 00:25:08,900
Of course.
/ This is hot, careful.
309
00:25:11,830 --> 00:25:13,830
Sorry, let me help clean it.
310
00:25:14,850 --> 00:25:16,850
We just want to make sure again with you,
311
00:25:16,870 --> 00:25:18,870
Have you ever seen this pumpkin key chain.
312
00:25:18,900 --> 00:25:21,800
I've never seen it, really. What's this?
313
00:25:21,820 --> 00:25:24,820
We found it in Guan's car,
314
00:25:24,850 --> 00:25:26,850
There is a car engraving there.
315
00:25:26,870 --> 00:25:28,870
Yes thank you.
316
00:25:31,890 --> 00:25:32,890
Yes.
317
00:25:32,920 --> 00:25:36,820
Writing Cai Little Chinese Script.
318
00:25:37,840 --> 00:25:39,840
We have asked his friends.
319
00:25:39,870 --> 00:25:41,870
Only Cai has a name like this.
320
00:25:41,890 --> 00:25:43,890
But he said never
see this pumpkin key chain.
321
00:25:44,810 --> 00:25:47,810
They have been separated for a long time.
322
00:25:48,840 --> 00:25:50,840
They don't chat anymore, huh.
323
00:25:50,860 --> 00:25:52,860
But he's not the only one
324
00:25:52,890 --> 00:25:54,890
named Cai.
325
00:25:54,910 --> 00:25:57,810
You too, Mr. Cai.
326
00:25:59,830 --> 00:26:01,830
What do you mean?
327
00:26:02,860 --> 00:26:06,860
Guan gave this pumpkin to his keksaih.
328
00:26:06,880 --> 00:26:08,880
There should be a pair.
329
00:26:08,910 --> 00:26:11,810
Guan hung one of them in his car.
330
00:26:12,830 --> 00:26:14,830
But the other one,
If my guess is right,
331
00:26:14,850 --> 00:26:17,850
he gave you?
332
00:26:17,880 --> 00:26:21,880
This is slander, slander!
333
00:26:21,900 --> 00:26:23,800
It's not my intention.
334
00:26:23,830 --> 00:26:25,830
You can ask someone else.
335
00:26:25,850 --> 00:26:27,850
Good.
336
00:26:27,870 --> 00:26:29,870
I will call the Director General of Wang now!
337
00:26:34,800 --> 00:26:37,800
What do you see?
/ GLASS RIGHTS GLASSES 3.0 DIOPTRI
338
00:26:37,820 --> 00:26:40,820
while the left above 2.0 diopters
with astigmatism (farsighted eyes).
339
00:26:40,850 --> 00:26:42,850
Then your glasses are modifications.
340
00:26:44,870 --> 00:26:46,870
Yes, then?
341
00:26:46,890 --> 00:26:48,890
There is nothing meaningful, right?
342
00:26:48,920 --> 00:26:50,920
Is it related to this case?
343
00:26:52,840 --> 00:26:55,840
You wear these glasses today.
344
00:26:57,870 --> 00:26:59,870
But what you hold is,
345
00:26:59,890 --> 00:27:02,890
That's the glasses that we found at Guan's house.
346
00:27:08,810 --> 00:27:11,810
Guan is not nearsighted or far away.
347
00:27:11,840 --> 00:27:13,840
He doesn't need glasses.
348
00:27:19,860 --> 00:27:22,860
Then we exchange your glasses.
349
00:27:25,890 --> 00:27:28,890
After that, you have no problem
see the letters in the pumpkin.
350
00:27:29,810 --> 00:27:31,810
I thought
351
00:27:31,830 --> 00:27:33,830
You have left a lot
fingerprints in guan's house, right?
352
00:27:41,860 --> 00:27:43,860
Actually,
353
00:27:44,880 --> 00:27:47,880
I met him to give him money
354
00:27:47,910 --> 00:27:50,810
As a condition for divorce with Cai.
355
00:27:52,830 --> 00:27:54,830
But I don't believe
356
00:27:54,850 --> 00:27:56,850
In the end I fell in love.
357
00:27:58,880 --> 00:28:00,880
Guan Xiuying
358
00:28:00,900 --> 00:28:03,800
Secretly recording sex scenes
He is with my uncle,
359
00:28:04,830 --> 00:28:06,830
And threatening uncle paying 1 million.
360
00:28:07,850 --> 00:28:10,850
If not, he will report uncle.
361
00:28:11,870 --> 00:28:15,870
Uncle was worried about someday problems,
362
00:28:15,900 --> 00:28:18,800
So he paid me 200,000 to kill Guan.
363
00:28:18,820 --> 00:28:21,820
I answered yes.
364
00:28:21,850 --> 00:28:25,850
Xu Gang, the man who delivered seafood to our hotel.
365
00:28:25,870 --> 00:28:29,870
Soon I became familiar with him.
366
00:28:33,890 --> 00:28:36,890
He is a drug addict with usury loans,
Live pathetic and hide yourself
367
00:28:36,920 --> 00:28:38,920
From one place to another.
368
00:28:40,840 --> 00:28:43,840
I told him I could help.
369
00:28:43,870 --> 00:28:46,870
But he must help me kill people.
370
00:28:48,890 --> 00:28:51,890
Initially he refused.
371
00:28:51,910 --> 00:28:53,910
But then he agreed.
372
00:28:54,840 --> 00:28:57,840
But he asked for half of the money first.
373
00:29:00,860 --> 00:29:02,860
Did you ask Guan to go to Vila Siskin?
374
00:29:02,890 --> 00:29:04,890
No.
375
00:29:04,910 --> 00:29:06,910
He asked me.
376
00:29:06,930 --> 00:29:08,930
Vila Siskin is very remote.
377
00:29:08,960 --> 00:29:11,860
I think it's the right place to kill him.
378
00:29:11,880 --> 00:29:13,880
So I told Xu Gang.
379
00:29:14,810 --> 00:29:15,810
O.
380
00:29:15,830 --> 00:29:18,830
When?
/ 20:30.
381
00:29:18,850 --> 00:29:21,850
20 or 20:30?
382
00:29:21,880 --> 00:29:23,880
20:30.
383
00:29:25,800 --> 00:29:27,800
Did you meet Xu after that?
384
00:29:27,830 --> 00:29:29,830
Yes.
385
00:29:29,850 --> 00:29:33,850
I met him at night.
I gave him a flashdisk and paid for it.
386
00:29:42,870 --> 00:29:44,870
Is this?
387
00:29:48,800 --> 00:29:50,800
Possible.
388
00:29:50,820 --> 00:29:51,820
Yes, he is.
389
00:29:51,850 --> 00:29:53,850
Xu Gang is the second key suspect in the case
390
00:29:53,870 --> 00:29:55,870
on June 12.
391
00:29:55,890 --> 00:29:57,890
He has a long history of drug addiction.
392
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
Everything, quickly find him.
393
00:29:58,940 --> 00:30:00,940
And send a letter of assistance to another unit.
394
00:30:00,970 --> 00:30:02,970
We will try to catch Xu Gang.
395
00:30:10,140 --> 00:30:11,140
Selling S*Ksual Aids
396
00:30:11,140 --> 00:30:12,140
Selling S*Ksual Aids | S*x toys
397
00:30:12,140 --> 00:30:13,140
Selling S*Ksual Aids | S*x toys | Condom |
398
00:30:13,140 --> 00:30:14,140
Selling S*Ksual Aids | S*x toys | Condom |
Dildo | Masturbation cup
399
00:30:14,140 --> 00:30:15,140
Selling S*Ksual Aids | S*x toys | Condom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
400
00:30:15,140 --> 00:30:18,140
Selling S*Ksual Aids | S*x toys | Condom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
401
00:30:18,140 --> 00:30:20,140
Safe privacy, visit:
www.redmitra.com
402
00:30:21,150 --> 00:30:24,850
Safe privacy, visit:
W w w. R e d m i t r a. C o m
403
00:30:25,870 --> 00:30:27,870
Did you see Xu Gang lately?
404
00:30:29,890 --> 00:30:32,890
He is the main suspect in a robbery and murder case.
405
00:30:32,920 --> 00:30:36,820
You should cooperate with us
If you want to help him.
406
00:30:37,840 --> 00:30:39,840
Everything you say
407
00:30:39,870 --> 00:30:42,870
Maybe it can help Xu Gang.
408
00:30:49,890 --> 00:30:52,890
He returned a few days ago.
409
00:30:52,910 --> 00:30:54,910
He gave me 120,000.
410
00:30:54,940 --> 00:30:56,940
He said this money for my daughter.
411
00:30:56,960 --> 00:30:59,860
I asked him where the money came from,
412
00:30:59,860 --> 00:31:01,860
He said nothing.
413
00:31:01,890 --> 00:31:03,890
If someone asks me,
414
00:31:03,910 --> 00:31:05,910
Don't tell me about this money.
415
00:31:20,830 --> 00:31:30,830
Instagram @broth3rmax
Telegram: t.me/broth3rmax_chat
For advertising only, WA 087814427939 (New)
416
00:32:24,860 --> 00:32:26,860
We received a report this morning.
417
00:32:26,880 --> 00:32:28,880
When we investigated at the scene,
418
00:32:28,910 --> 00:32:32,810
We found the falling person
Is Xu Gang that you mentioned in the assistance letter.
419
00:32:32,830 --> 00:32:34,830
We fled to the hospital
When he found out he was still alive.
420
00:32:34,850 --> 00:32:36,850
Sir, this is the cellphone.
421
00:32:56,880 --> 00:32:58,880
Just a moment.
422
00:33:01,800 --> 00:33:03,800
O.
423
00:33:12,830 --> 00:33:14,830
Li Hai.
424
00:33:14,850 --> 00:33:17,850
Xu Gang keeps your mom on his cellphone.
425
00:33:18,870 --> 00:33:21,870
You clearly know him,
But deliberately keep it a secret.
426
00:33:21,900 --> 00:33:23,900
Why?
427
00:33:26,820 --> 00:33:28,820
Yes, I'm lying ...
428
00:33:29,850 --> 00:33:32,850
That day, me
429
00:33:33,870 --> 00:33:35,870
Go there looking for Xiao Yazhen.
430
00:33:39,890 --> 00:33:41,890
All in the Xiao company know
431
00:33:41,920 --> 00:33:45,820
If Xiao and her husband don't get along.
432
00:33:45,840 --> 00:33:47,840
They also know that I have long liked Xiao.
433
00:33:48,870 --> 00:33:50,870
Then they told me
434
00:33:50,890 --> 00:33:52,890
Xiao and her husband will
435
00:33:52,910 --> 00:33:54,910
signed a divorce letter at Vila Siskin.
436
00:33:55,840 --> 00:33:59,840
I can propose to him after they divorced.
437
00:33:59,860 --> 00:34:02,860
So, I ...
438
00:34:02,890 --> 00:34:05,890
Well, in this case,
439
00:34:05,910 --> 00:34:07,910
You clearly saw something.
440
00:34:12,830 --> 00:34:14,830
Yes.
441
00:34:15,860 --> 00:34:17,860
I see...
442
00:34:18,880 --> 00:34:21,880
I saw Xiao coming out of the villa.
443
00:34:21,910 --> 00:34:24,810
He followed the road down the hill.
444
00:34:27,830 --> 00:34:29,830
I intend to chase him, but suddenly
445
00:34:30,850 --> 00:34:32,850
A car comes.
446
00:34:32,880 --> 00:34:34,880
There is one motorcycle following behind him
447
00:34:37,800 --> 00:34:39,800
And the motorcyclist is Xu Gang.
448
00:34:39,830 --> 00:34:42,830
I'm confused,
Why is Xu there.
449
00:34:42,850 --> 00:34:44,850
Then, I saw ...
450
00:34:44,870 --> 00:34:46,870
Help!
451
00:34:50,800 --> 00:34:52,800
My mind became blank at that time.
452
00:34:52,820 --> 00:34:54,820
The woman was screaming for help.
453
00:34:54,850 --> 00:34:56,850
Xu strangled him.
454
00:34:56,870 --> 00:35:00,870
Then he brought the woman to the car.
455
00:35:00,890 --> 00:35:03,890
The car alarm kept ringing.
456
00:35:03,920 --> 00:35:05,920
He took the car key.
457
00:35:11,840 --> 00:35:14,840
I went down the hill
458
00:35:14,870 --> 00:35:17,870
After my mind calm down again.
459
00:35:17,890 --> 00:35:20,890
Then I saw Xu robbed Xiao.
460
00:35:22,910 --> 00:35:24,910
You know what happened after that.
461
00:35:27,840 --> 00:35:30,840
How can you know Xu?
462
00:35:30,860 --> 00:35:33,860
He used to work with me.
463
00:35:35,890 --> 00:35:39,890
He is a good person and does his job well.
464
00:35:40,810 --> 00:35:44,810
I don't know
If he starts using drugs.
465
00:35:46,830 --> 00:35:49,830
Drugs can damage people's lives, right?
466
00:35:50,860 --> 00:35:52,860
A hammer was found on his motorcycle Xu.
467
00:35:52,880 --> 00:35:55,880
It turned out that the former car paint in Palu
468
00:35:55,910 --> 00:35:57,910
It matches the red excelle car of Mili victims.
469
00:35:57,930 --> 00:36:00,830
In addition, Xu survived but still a coma condition.
470
00:36:00,850 --> 00:36:03,850
Then we can make sure that the killer xu.
471
00:36:03,880 --> 00:36:06,880
Case is closed.
/ Possible.
472
00:36:06,900 --> 00:36:08,900
Why, sir?
473
00:36:09,830 --> 00:36:11,830
We've found a car paint used in Palu.
474
00:36:11,850 --> 00:36:13,850
And Li Hai saw Xu kill people.
475
00:36:13,870 --> 00:36:15,870
We have witnesses and evidence.
476
00:36:16,800 --> 00:36:18,800
Yes.
477
00:36:18,820 --> 00:36:21,820
But the suspect fell from the building.
478
00:36:21,850 --> 00:36:23,850
That's too coincidence.
479
00:36:23,870 --> 00:36:25,870
Li Hai was at home last night.
480
00:36:25,890 --> 00:36:27,890
Xu fell from the building.
Obviously he was not the culprit.
481
00:36:37,820 --> 00:36:39,820
We let him go first.
482
00:36:39,840 --> 00:36:41,840
And tell someone to follow him.
483
00:37:19,870 --> 00:37:21,870
Hello.
484
00:37:21,890 --> 00:37:24,890
Sir, I'm ajajer Vila Siskin.
485
00:37:24,910 --> 00:37:26,910
I just remembered something important.
486
00:37:26,940 --> 00:37:29,840
Actually someone else left that night.
487
00:37:30,860 --> 00:37:35,860
Redmitra.com
Augmented your life imagination
488
00:37:39,890 --> 00:37:41,890
Didn't you ask me the other day?
489
00:37:41,910 --> 00:37:43,810
When is the completion?
490
00:37:43,830 --> 00:37:46,830
There are still questions that we need to check.
491
00:37:54,860 --> 00:37:57,860
Do you leave the private room
At night on that day?
492
00:37:57,880 --> 00:37:59,880
No.
493
00:38:01,810 --> 00:38:03,810
Are you sure?
494
00:38:06,830 --> 00:38:08,830
There was someone else who left that night.
495
00:38:08,850 --> 00:38:10,850
People who are drunk in the private room.
496
00:38:10,880 --> 00:38:12,880
He came out to smoke.
497
00:38:12,900 --> 00:38:14,800
That day I was too drunk,
498
00:38:14,830 --> 00:38:16,830
And don't remember anything.
499
00:38:16,850 --> 00:38:19,850
When did he go?
/ He chases his wife after his wife left.
500
00:38:29,870 --> 00:38:32,870
I drink too much,
So I'm very drunk.
501
00:38:32,900 --> 00:38:34,800
I did leave.
502
00:38:34,820 --> 00:38:36,820
And I asked my wife to go to Vila Siskin
503
00:38:36,850 --> 00:38:38,850
Just for dinner.
504
00:38:39,870 --> 00:38:40,870
Correct,
505
00:38:40,890 --> 00:38:42,890
We both could compromise.
506
00:38:42,920 --> 00:38:44,820
I don't want to divorce.
507
00:38:44,840 --> 00:38:46,840
But after we met, he said ...
508
00:38:46,870 --> 00:38:47,870
You're jerk!
509
00:38:47,890 --> 00:38:49,890
Do you want to tell everyone,
510
00:38:49,910 --> 00:38:51,810
How many women you sleep.
511
00:38:51,840 --> 00:38:54,840
My emotions are ignited by his words,
512
00:38:54,860 --> 00:38:55,860
So we fight.
513
00:38:55,890 --> 00:38:56,890
Say,
514
00:38:56,910 --> 00:38:58,910
About the pearl earrings.
515
00:38:58,930 --> 00:39:00,930
Who gave you?
Don't fool me!
516
00:39:02,860 --> 00:39:04,860
Signature!
517
00:39:04,880 --> 00:39:06,880
Good.
518
00:39:06,910 --> 00:39:08,910
Then he left.
519
00:39:09,830 --> 00:39:11,830
Then I realized
520
00:39:12,850 --> 00:39:14,850
I went there to compromise,
521
00:39:14,880 --> 00:39:16,880
Not for divorce.
522
00:39:16,900 --> 00:39:18,800
Then, I followed him
523
00:39:18,830 --> 00:39:20,830
to the front door.
524
00:39:20,850 --> 00:39:22,850
But he has disappeared.
525
00:39:26,870 --> 00:39:28,870
Is this suspicious?
526
00:39:28,900 --> 00:39:30,900
Do you see other people when you come out?
527
00:39:31,820 --> 00:39:32,820
No.
528
00:39:32,850 --> 00:39:34,850
Maybe you came out of that door
529
00:39:34,870 --> 00:39:36,870
to kill him later
return.
530
00:39:37,890 --> 00:39:39,890
Are you an expert?
531
00:39:39,920 --> 00:39:42,820
I just came out for smoking.
532
00:39:42,840 --> 00:39:45,840
And I myself don't know if there is a died woman.
533
00:39:45,870 --> 00:39:47,870
Why did I kill him?
534
00:39:47,890 --> 00:39:48,890
Oh yes.
535
00:39:48,910 --> 00:39:50,810
The car alarm
536
00:39:50,840 --> 00:39:52,840
didn't sound until I left.
537
00:39:52,860 --> 00:39:54,860
You can ask the manager Ma, he sees it.
538
00:39:54,890 --> 00:39:56,890
Now you remember everything.
539
00:39:56,910 --> 00:39:59,810
Who would have thought you know what it is
Women or not.
540
00:39:59,830 --> 00:40:01,830
You just investigate all the information I said.
541
00:40:01,860 --> 00:40:03,860
Sure, of course.
542
00:40:06,880 --> 00:40:09,880
Zheng Wei, he deliberately revealed the facts
If he did come out.
543
00:40:18,810 --> 00:40:22,810
I have to go back by checking his fingerprints
Is it different from the fingerprints at Guan's house.
544
00:40:22,830 --> 00:40:23,830
I've been researching
545
00:40:23,850 --> 00:40:25,850
If more than 70% of the murder
546
00:40:25,880 --> 00:40:27,880
is a crime of lust.
547
00:40:27,900 --> 00:40:29,800
What do you think this is possible
548
00:40:29,830 --> 00:40:31,830
If Zheng and Guan ...?
549
00:40:32,850 --> 00:40:35,850
Are Zheng and Guan a pair of lovers?
550
00:40:35,870 --> 00:40:40,870
Then this is not a simple story
When they go to Vila Siskin to divorce that night.
551
00:40:40,900 --> 00:40:42,900
His wife might hide something from us.
552
00:40:46,820 --> 00:40:48,820
I have been asking for a divorce for a long time,
553
00:40:49,850 --> 00:40:52,850
But he delayed.
554
00:40:53,870 --> 00:40:56,870
That day he asked me to Vila Siskin.
555
00:40:58,890 --> 00:41:00,890
And he drinks a lot
556
00:41:00,920 --> 00:41:02,920
When I arrived.
557
00:41:05,840 --> 00:41:07,840
The first thing he said was ...
558
00:41:07,870 --> 00:41:09,870
Why are we divorced?
559
00:41:09,890 --> 00:41:10,890
He regretted again.
560
00:41:10,910 --> 00:41:13,810
I thought we were just harmonious.
/ How come it can?
561
00:41:14,840 --> 00:41:16,840
You clearly sleep with other women in my bed!
562
00:41:16,860 --> 00:41:18,860
And all my colleagues saw it.
563
00:41:18,890 --> 00:41:21,890
You have no shame!
564
00:41:22,810 --> 00:41:25,810
Do you know the woman who sleeps with your husband?
565
00:41:26,830 --> 00:41:28,830
No.
566
00:41:30,860 --> 00:41:32,860
Why your hand?
567
00:41:32,880 --> 00:41:34,880
I was hit by a motorcycle.
568
00:41:35,810 --> 00:41:37,810
Usually you go to a distant place
When your hand is broken?
569
00:41:37,830 --> 00:41:39,830
Why not just sign the letter at home?
570
00:41:39,850 --> 00:41:41,850
He was the one who moved our agreement.
571
00:41:41,880 --> 00:41:43,880
I don't mind the location
572
00:41:43,900 --> 00:41:45,900
As long as he can sign the letter.
573
00:41:46,830 --> 00:41:48,830
Can you give your mobile number 2 your coworkers?
574
00:41:49,850 --> 00:41:52,850
Xiao's hand seemed to break in early May.
575
00:41:52,870 --> 00:41:55,870
We returned to take
Items with Xiao that day.
576
00:41:55,900 --> 00:41:57,900
And suddenly met her husband.
577
00:42:01,820 --> 00:42:03,820
Enter.
Come on.
578
00:42:03,850 --> 00:42:04,850
Why is the air conditioner on?
579
00:42:04,870 --> 00:42:08,870
We will move
This one and this one.
580
00:42:08,890 --> 00:42:09,890
Thank You.
/ Stay cool.
581
00:42:09,920 --> 00:42:11,920
Zhou, take care of it.
582
00:42:12,840 --> 00:42:13,840
Hey, come on.
583
00:42:13,870 --> 00:42:15,870
Your body is bigger but
tell me to move the big one?
584
00:42:41,890 --> 00:42:43,890
Her husband is a jerk.
585
00:42:43,910 --> 00:42:45,910
Xiao, you have no right.
586
00:42:45,940 --> 00:42:46,940
Watch out!
587
00:42:46,960 --> 00:42:48,860
What do you mean?
588
00:42:48,890 --> 00:42:50,890
We were almost involved in a fight.
589
00:42:50,910 --> 00:42:52,910
If Xiao didn't stop me,
I learned him.
590
00:42:54,830 --> 00:42:56,830
The woman you see ... Is he?
591
00:42:57,860 --> 00:42:59,860
No.
592
00:43:00,880 --> 00:43:02,880
What has their relationship from the past?
593
00:43:04,810 --> 00:43:06,810
Her husband
594
00:43:07,830 --> 00:43:09,830
make money by selling plants,
But the money runs out for gambling.
595
00:43:09,850 --> 00:43:11,850
Xiao has tried hard
596
00:43:11,880 --> 00:43:13,880
On Tong, his son.
597
00:43:13,900 --> 00:43:15,900
He was schooled at the best school
598
00:43:15,930 --> 00:43:16,930
The cost is expensive.
599
00:43:16,950 --> 00:43:19,850
Xiao recently even
sell houses and cars
600
00:43:19,870 --> 00:43:21,870
to send school barrels abroad.
601
00:43:21,900 --> 00:43:23,900
If not,
He won't travel on a motorcycle
602
00:43:23,920 --> 00:43:25,920
which caused an accident and his hands were broken.
603
00:43:27,850 --> 00:43:30,850
When did he sell his house and car?
604
00:43:30,870 --> 00:43:33,870
Umm, about early May.
605
00:43:33,890 --> 00:43:35,890
Xiao travels only using a motorcycle.
606
00:43:35,920 --> 00:43:39,820
But I don't remember when the house was sold.
607
00:43:39,840 --> 00:43:41,840
But shortly after the car was sold ...
608
00:43:46,870 --> 00:43:48,870
Are you sure that only that woman is just?
609
00:43:48,890 --> 00:43:49,890
Yes.
610
00:43:49,910 --> 00:43:51,910
He is his wife.
611
00:43:51,940 --> 00:43:53,840
I have been asking for divorce for a long time.
612
00:43:53,860 --> 00:43:55,860
I don't care where he is
will sign the letter.
613
00:43:56,890 --> 00:43:58,890
I think we've been wrong.
614
00:43:58,910 --> 00:44:00,810
What do you mean?
615
00:44:00,830 --> 00:44:02,830
We miss one person.
616
00:44:02,860 --> 00:44:04,060
Who?
/ Xiao yazhen.
617
00:44:04,080 --> 00:44:05,880
Xiao Yazhen.
618
00:44:05,910 --> 00:44:07,810
Guan Xiuying and Cai Zhiming
619
00:44:07,830 --> 00:44:09,830
Meet at Siskin villa at 20:30.
620
00:44:09,850 --> 00:44:12,850
But he arrived earlier.
621
00:44:12,880 --> 00:44:13,880
At the time,
622
00:44:13,900 --> 00:44:15,900
Xiao Leaves Vila Siskin
623
00:44:16,830 --> 00:44:18,830
Li Hai explained that he saw Xiao ...
624
00:44:18,850 --> 00:44:19,850
I saw it.
625
00:44:19,870 --> 00:44:21,870
He also saw Xu kill someone.
626
00:44:21,900 --> 00:44:22,900
While Zheng Wei,
627
00:44:22,920 --> 00:44:24,520
He deliberately revealed the fact that he came out.
628
00:44:24,550 --> 00:44:26,850
The three of them are very close to the murder scene.
629
00:44:30,870 --> 00:44:32,870
Xiao's hand broke,
630
00:44:32,890 --> 00:44:34,490
And he has no ability
Acting crime.
631
00:44:34,520 --> 00:44:36,820
So we don't suspect him.
632
00:44:39,840 --> 00:44:41,840
If there is no coincidence,
633
00:44:41,870 --> 00:44:43,870
Maybe we miss
634
00:44:43,890 --> 00:44:45,890
many details.
635
00:44:45,910 --> 00:44:50,810
Everyone in his company knows that
Xiao and her husband are not in harmony.
636
00:44:50,840 --> 00:44:53,840
Xiao is very concerned about his son, Tong.
637
00:44:53,860 --> 00:44:55,860
Tong has received an offer from
638
00:44:55,890 --> 00:44:57,890
Freemor College of Music in America.
639
00:44:57,910 --> 00:44:59,910
He will soon go to America.
640
00:44:59,930 --> 00:45:02,830
Xiao has sold his house.
641
00:45:02,860 --> 00:45:03,960
to pay for school fees.
642
00:45:03,980 --> 00:45:06,880
I know that Tong has received a full scholarship
643
00:45:06,910 --> 00:45:09,810
And he can go to school without selling property.
644
00:45:09,830 --> 00:45:11,830
There must be another reason.
645
00:45:12,850 --> 00:45:14,850
Something more important.
646
00:45:15,880 --> 00:45:17,880
When did he leave?
647
00:45:17,900 --> 00:45:19,900
After his wife left.
648
00:45:27,830 --> 00:45:29,830
Don't know where he lives?
649
00:45:32,850 --> 00:45:34,850
Where the car accident,
650
00:45:35,870 --> 00:45:38,870
But the suspect has not been found.
651
00:45:43,800 --> 00:45:45,800
Pak, Department of Motorized Vehicle (DMV)
652
00:45:45,820 --> 00:45:47,820
not finding a note
The removal of the car Xiao Yazhen.
653
00:45:47,850 --> 00:45:51,850
But DMV officers said, Cai Zhing Permana
Asking a woman to check Xiao's car.
654
00:45:51,870 --> 00:45:53,870
He asked for his cellphone number.
655
00:45:53,890 --> 00:45:55,890
In early May.
656
00:46:01,820 --> 00:46:03,820
Is it true?
657
00:46:03,840 --> 00:46:05,840
Yes.
658
00:46:05,870 --> 00:46:07,870
Correct,
659
00:46:07,890 --> 00:46:09,890
Guan asked me to
660
00:46:09,910 --> 00:46:12,810
check the number plate.
Then I
661
00:46:12,840 --> 00:46:14,840
call a friend
who works in the traffic police unit.
662
00:46:14,860 --> 00:46:16,860
The woman came here alone.
663
00:46:20,890 --> 00:46:23,890
Do you still remember a car accident
What happened on Jalan Changle on April 28?
664
00:46:23,910 --> 00:46:25,910
The man who was hit
half of his face was broken.
665
00:46:25,930 --> 00:46:27,930
The suspect has not been found.
666
00:46:29,860 --> 00:46:31,860
This case does not seem to find anything,
667
00:46:31,880 --> 00:46:34,880
But there is one point when both cases are put together.
668
00:46:38,810 --> 00:46:40,810
Time Xiao sells his car and house
669
00:46:41,830 --> 00:46:43,830
is a few days after the accident occurred.
670
00:46:43,850 --> 00:46:46,850
Jalan Chang Le is located Antara
Jin Cheng karaoke bar and guan's house.
671
00:46:47,880 --> 00:46:49,880
That's where the daily guan passes.
672
00:46:49,900 --> 00:46:51,900
In my guess,
673
00:46:51,930 --> 00:46:53,830
Guan witnessed the entire incident
674
00:46:53,850 --> 00:46:55,850
that night.
675
00:46:56,870 --> 00:46:57,870
That's why he asked
676
00:46:57,900 --> 00:46:59,900
Cai Zhiming to help check the car.
677
00:46:59,920 --> 00:47:01,920
In return Guan squeezed the culprit.
678
00:47:01,950 --> 00:47:03,850
And it is not a coincidence that the couple
679
00:47:03,870 --> 00:47:05,870
Go to Vila Siskin.
680
00:47:12,890 --> 00:47:14,890
Where is Zheng Wei?
681
00:47:14,920 --> 00:47:16,920
Where is Xiao Yazhen?
/ Xiao is on leave today.
682
00:47:38,840 --> 00:47:41,840
Sir, he is already in control.
Xian and Zheng are not at work.
683
00:47:41,870 --> 00:47:43,870
No one is at home.
Tong is also not in school.
684
00:47:43,890 --> 00:47:45,890
Send a letter of assistance to all units.
685
00:47:45,910 --> 00:47:47,910
Key investigation at the airport, train station
and long distance bus terminals.
686
00:48:00,840 --> 00:48:12,740
Selling S*Ksual Aids | Safe privacy, visit:
W w w. R e d m i t r a. C o m
687
00:50:19,860 --> 00:50:21,860
See, those two people ...
688
00:50:22,890 --> 00:50:23,890
Please pay attention, attention!
689
00:50:23,910 --> 00:50:25,910
The suspects left the airport on a taxi.
690
00:50:25,930 --> 00:50:27,930
Plate number min N-05309.
691
00:50:27,960 --> 00:50:29,960
Please intercept.
692
00:51:50,880 --> 00:51:52,880
According to the testimony of your coworkers,
693
00:51:53,810 --> 00:51:55,810
You sell a car in early May,
694
00:51:56,830 --> 00:51:58,830
And traveling on a motorcycle.
695
00:51:59,850 --> 00:52:01,850
But according to the DMV investigation,
696
00:52:01,880 --> 00:52:04,880
There is no record of moving on your car.
697
00:52:04,900 --> 00:52:07,800
Why? Where is your car?
698
00:52:07,830 --> 00:52:09,830
After that,
699
00:52:10,850 --> 00:52:12,850
You sell your house
700
00:52:12,870 --> 00:52:14,870
with a lower price than the market.
701
00:52:14,900 --> 00:52:15,900
Do you need money?
702
00:52:15,920 --> 00:52:18,820
But I know there are other people who need money at that time.
703
00:52:20,850 --> 00:52:22,850
Guan Xiuying,
704
00:52:24,870 --> 00:52:28,870
I've been confused for a long time,
What does you have to do with you and Guan.
705
00:52:28,890 --> 00:52:30,890
Then I remember
706
00:52:31,820 --> 00:52:33,820
The accident occurred on Jalan Changle
707
00:52:33,840 --> 00:52:36,840
on April 28.
708
00:52:36,870 --> 00:52:38,870
Happens after you sell your car and home.
709
00:52:45,890 --> 00:52:48,890
But I didn't realize your motive for killing.
710
00:52:48,910 --> 00:52:50,810
Until
711
00:52:50,840 --> 00:52:52,840
I saw this.
712
00:52:57,860 --> 00:52:59,860
Why does Guan want to know your nomoral plate?
713
00:52:59,890 --> 00:53:01,890
Do you want me to discuss again?
714
00:53:06,810 --> 00:53:08,810
No.
715
00:53:10,830 --> 00:53:12,830
I am
716
00:53:12,860 --> 00:53:14,860
who killed Guan Xiuying.
717
00:53:16,880 --> 00:53:19,880
Since Zheng is addicted to gambling,
718
00:53:20,810 --> 00:53:22,810
Our relationship continues to deteriorate.
719
00:53:23,830 --> 00:53:26,830
Initially, someone called Liu Xiankun
720
00:53:26,850 --> 00:53:28,850
dragging it to this problem.
721
00:53:28,880 --> 00:53:30,880
Zheng owed a lot of money to him.
722
00:53:31,800 --> 00:53:33,800
I spoke to him
723
00:53:33,830 --> 00:53:35,830
and begged him
724
00:53:36,850 --> 00:53:38,850
to give us a chance.
725
00:53:38,870 --> 00:53:39,870
But
726
00:53:39,900 --> 00:53:41,900
He tried to use me.
727
00:53:44,820 --> 00:53:46,820
I'm very angry ...
728
00:53:46,850 --> 00:53:48,850
You bitch, here you!
729
00:53:50,870 --> 00:53:51,870
Here you!
730
00:53:51,890 --> 00:53:53,890
Here!
731
00:53:53,920 --> 00:53:55,920
Your skin is smooth, know?
732
00:54:07,840 --> 00:54:10,840
I panicked.
And wrong move gear.
733
00:54:23,870 --> 00:54:25,870
I didn't realize he was still holding a car.
734
00:54:25,890 --> 00:54:27,890
But when I turned ...
735
00:54:39,810 --> 00:54:41,810
I just knew that...
736
00:54:41,840 --> 00:54:43,840
He died.
737
00:54:46,860 --> 00:54:48,860
I don't know how to explain
738
00:54:48,890 --> 00:54:50,890
All if the police investigate me,
739
00:54:50,910 --> 00:54:55,810
Because I owe a lot to Liu Kunxiang
for gambling.
740
00:54:55,830 --> 00:54:57,830
This is a massacre.
741
00:55:00,860 --> 00:55:02,860
In the end I will be jailed too.
742
00:55:08,880 --> 00:55:10,880
There was no one that night
743
00:55:10,910 --> 00:55:12,910
And there is no camera.
744
00:55:13,830 --> 00:55:15,830
Liu's face was broken
745
00:55:15,850 --> 00:55:17,850
And no one can recognize him.
746
00:55:17,880 --> 00:55:20,880
I took all the items he brought.
747
00:55:21,800 --> 00:55:22,800
After a while,
748
00:55:22,830 --> 00:55:24,830
We saw on TV if the police
749
00:55:24,850 --> 00:55:26,850
Still looking for witnesses.
750
00:55:26,870 --> 00:55:28,870
Witness search
751
00:55:28,900 --> 00:55:32,800
on the night of April 28, 2010,
suspicious car accident occurred on Jalan Chang Le.
752
00:55:32,820 --> 00:55:35,820
We plan to sell us first,
753
00:55:35,850 --> 00:55:38,850
But we are worried that we will get caught faster.
754
00:55:38,870 --> 00:55:41,870
Then we found a remote angle
755
00:55:43,890 --> 00:55:45,890
to push the car into the sea.
756
00:55:58,820 --> 00:56:01,820
After that the police did not find us.
757
00:56:03,840 --> 00:56:05,840
I thought,
758
00:56:05,870 --> 00:56:09,870
This is over.
759
00:56:10,890 --> 00:56:12,890
I didn't think ...
760
00:56:13,810 --> 00:56:15,810
Hello?
761
00:56:15,840 --> 00:56:17,840
I saw you hit someone to death.
762
00:56:18,860 --> 00:56:21,860
Guan said he would report the police
763
00:56:21,890 --> 00:56:23,890
Unless we give him 1 million.
764
00:56:23,910 --> 00:56:25,910
The first time we met,
I gave him 300,000.
765
00:56:25,930 --> 00:56:27,930
This is the only I have ...
766
00:56:27,960 --> 00:56:29,160
Please!
/ Remove!
767
00:56:29,180 --> 00:56:31,180
This is only what I have ... please.
768
00:56:31,210 --> 00:56:32,210
Please?
769
00:56:32,230 --> 00:56:34,230
I told you I want more than 300,000,
770
00:56:34,250 --> 00:56:36,850
And I repeat once more ...
771
00:56:36,880 --> 00:56:38,880
Your time is a maximum of half a month.
772
00:56:38,900 --> 00:56:40,900
I have no choice anymore.
773
00:56:41,830 --> 00:56:43,830
He forced to ask for 1 million.
774
00:56:43,850 --> 00:56:47,850
We have to sell a house for
Pay the remaining 700,000.
775
00:56:48,870 --> 00:56:50,870
But...
776
00:56:50,900 --> 00:56:52,900
You don't give him the money now.
777
00:56:52,920 --> 00:56:54,820
Think first,
778
00:56:54,850 --> 00:56:56,850
if this time you give money,
779
00:56:56,870 --> 00:56:58,870
What if he will ask for more money later?
780
00:56:58,890 --> 00:57:00,890
He will squeeze us for life.
781
00:57:00,920 --> 00:57:02,920
If later you don't have money,
782
00:57:02,940 --> 00:57:04,940
You will go to prison.
783
00:57:04,970 --> 00:57:06,970
This is not a matter of money.
784
00:57:08,890 --> 00:57:10,890
Tong relies on you.
785
00:57:10,910 --> 00:57:12,910
If Tong knows you kill someone,
The world will be completely destroyed.
786
00:57:13,840 --> 00:57:16,840
Only the only witness guan.
787
00:57:16,860 --> 00:57:18,860
No one will know,
788
00:57:18,890 --> 00:57:19,890
As long as he dies.
789
00:57:19,910 --> 00:57:22,810
So you decided to kill him.
790
00:57:25,830 --> 00:57:27,830
We have no other choice.
791
00:57:29,860 --> 00:57:32,860
Guan asked to meet at Vila Siskin.
792
00:57:33,880 --> 00:57:35,880
I've been there for dinner several times,
793
00:57:35,910 --> 00:57:37,910
and pay attention to the person there
794
00:57:37,930 --> 00:57:39,930
Just to watch a soccer match.
795
00:57:39,950 --> 00:57:42,850
There was only one door in the villa.
796
00:57:45,880 --> 00:57:47,880
The point is,
797
00:57:47,900 --> 00:57:49,900
There is no camera.
798
00:57:50,830 --> 00:57:52,830
If I ask my wife to sign
divorce papers there,
799
00:57:52,850 --> 00:57:54,850
Nothing will be suspicious.
800
00:57:54,870 --> 00:57:56,870
The place is quite remote
801
00:57:56,900 --> 00:57:59,800
And no one passes at night.
802
00:58:00,820 --> 00:58:02,820
We went there early
803
00:58:02,850 --> 00:58:05,850
And it's 10 meters away from the door.
804
00:58:08,870 --> 00:58:10,870
Then I deliberately composed the incident
805
00:58:10,890 --> 00:58:14,890
If his colleague Xiao saw us
Want to go for divorce at Siskin Villa.
806
00:58:14,920 --> 00:58:16,920
I ask for divorce!
807
00:58:16,940 --> 00:58:17,940
Good.
808
00:58:17,970 --> 00:58:20,870
I'm going to Vila Siskin Saturday
to watch a soccer match.
809
00:58:20,890 --> 00:58:22,890
You can go there to sign a divorce letter.
810
00:58:22,910 --> 00:58:24,910
How can your right hand break?
811
00:58:25,840 --> 00:58:26,840
That night,
812
00:58:26,860 --> 00:58:28,860
Zheng sent me a message
813
00:58:28,890 --> 00:58:31,890
When the police just arrived at the villa.
814
00:58:31,910 --> 00:58:34,810
But at that time my hand was okay.
815
00:58:34,830 --> 00:58:36,830
I know
816
00:58:36,860 --> 00:58:38,860
If I can't cheat you.
817
00:58:55,880 --> 00:58:57,880
So I asked one of my relatives
a doctor to help.
818
00:58:57,910 --> 00:58:58,910
I explain that
819
00:58:58,930 --> 00:59:00,930
This broke when Zheng pushed me.
820
00:59:00,950 --> 00:59:03,850
Whoever asks it,
821
00:59:03,880 --> 00:59:05,880
Just say this is broken 3 weeks ago.
822
00:59:08,800 --> 00:59:11,800
Wearing slings is also part of the plan.
823
00:59:12,830 --> 00:59:15,830
So that guan is less alert
824
00:59:15,850 --> 00:59:17,850
So I can
hide the knife in the sling.
825
00:59:55,870 --> 00:59:57,870
Don't go there.
826
01:00:00,800 --> 01:00:02,800
What?
827
01:00:03,820 --> 01:00:05,820
Are you crazy?
828
01:00:06,850 --> 01:00:10,850
Do you not know
is this our chance?
829
01:00:10,870 --> 01:00:13,870
Zheng, don't be stupid like this.
830
01:00:14,890 --> 01:00:16,890
Let me!
831
01:00:18,820 --> 01:00:21,820
My wife and I have been destroyed for a long time.
832
01:00:21,840 --> 01:00:24,840
We plan to divorce
833
01:00:24,870 --> 01:00:27,870
After Tong abroad.
/ But somehow we
834
01:00:29,890 --> 01:00:32,890
Unexpectedly broke the freeze
835
01:00:32,910 --> 01:00:34,910
Because of this incident.
836
01:00:36,840 --> 01:00:38,840
Let me.
837
01:00:48,860 --> 01:00:50,860
No!
838
01:00:50,890 --> 01:00:52,890
No, don't you!
839
01:00:52,910 --> 01:00:54,810
I'm not good enough to you
These years.
840
01:00:54,830 --> 01:00:56,830
Give me a chance.
Let me do it.
841
01:00:59,860 --> 01:01:01,860
Zheng Wei, you're jerk!
842
01:01:05,880 --> 01:01:07,880
No need to argue anymore!
843
01:01:08,810 --> 01:01:10,810
Sign.
844
01:01:12,830 --> 01:01:14,830
Signature!
/ Good!
845
01:01:21,850 --> 01:01:23,850
Because of this incident,
846
01:01:25,880 --> 01:01:27,880
I realized that
847
01:01:33,800 --> 01:01:35,800
Xiao is the one who supports
the whole family so far.
848
01:01:36,830 --> 01:01:39,830
I'm just trash.
849
01:01:39,850 --> 01:01:41,850
The time is almost gone.
850
01:01:44,870 --> 01:01:46,870
I killed one person.
851
01:01:46,900 --> 01:01:48,900
If I was arrested by the police,
852
01:01:48,920 --> 01:01:50,920
I can't involve Zheng.
853
01:01:53,950 --> 01:01:55,950
What if you can't kill him?
854
01:02:05,870 --> 01:02:07,870
I can.
855
01:02:10,890 --> 01:02:13,890
No, don't do it!
/ Let me go!
856
01:02:13,920 --> 01:02:14,920
I will not let it!
857
01:02:14,940 --> 01:02:16,940
I have to go!
858
01:02:16,970 --> 01:02:17,970
No!
859
01:02:17,990 --> 01:02:19,990
If the police know, I'll explain
860
01:02:20,010 --> 01:02:22,010
If I have a relationship with him.
I'm just a jerk.
861
01:02:22,040 --> 01:02:24,040
They will believe what I said.
Give the bag.
862
01:02:24,060 --> 01:02:26,060
No, no!
863
01:02:27,890 --> 01:02:29,890
Let me go.
864
01:02:37,810 --> 01:02:39,810
I was really moved at that time.
865
01:02:44,830 --> 01:02:46,830
But the killer can only be me.
866
01:03:03,860 --> 01:03:05,860
Go!
867
01:04:18,880 --> 01:04:20,880
Our only chance
is killing him
868
01:04:20,910 --> 01:04:23,810
in front of the Villa Siskin gate.
869
01:04:23,830 --> 01:04:25,830
I came out at 20:00 and killed Guan
870
01:04:25,850 --> 01:04:27,850
and bring away the car
871
01:04:27,880 --> 01:04:30,880
Then wait to meet again with Zheng Wei.
872
01:04:30,900 --> 01:04:34,800
Then we pushed the car
Together with his body to the sea.
873
01:04:35,830 --> 01:04:37,830
Although the corpse was found,
874
01:04:37,850 --> 01:04:39,850
It's still difficult for the police to find us.
875
01:04:39,870 --> 01:04:41,870
But I didn't expect it if ...
876
01:05:10,800 --> 01:05:12,800
How can Xu fall from the building?
877
01:05:12,820 --> 01:05:15,820
What happened?
/ He watched my wife killing.
878
01:05:20,850 --> 01:05:23,850
Are you at Siskin's villa that night?
879
01:05:29,870 --> 01:05:31,870
How can you find Xu?
880
01:05:32,890 --> 01:05:34,890
We've been searching for a long time
And did not find him.
881
01:05:34,920 --> 01:05:37,820
After recognizing Xu that day,
882
01:05:37,840 --> 01:05:39,840
I left the criminal police unit.
883
01:05:40,870 --> 01:05:43,870
I delivered Xiao home
884
01:05:45,890 --> 01:05:47,890
and tell him a problem
The incident at Siskin Villa.
885
01:05:47,910 --> 01:05:49,910
I saw everything.
886
01:05:50,840 --> 01:05:52,840
I found Xu,
887
01:05:52,860 --> 01:05:54,860
and give the address to Xiao.
888
01:05:56,890 --> 01:05:58,890
O.
889
01:06:01,810 --> 01:06:03,810
My whole life
890
01:06:04,830 --> 01:06:06,830
already destroyed.
891
01:06:08,860 --> 01:06:11,860
Besides Xu is dying.
892
01:06:11,880 --> 01:06:13,880
When he died,
893
01:06:13,910 --> 01:06:16,810
We can put all the mistakes to him.
894
01:06:17,830 --> 01:06:20,830
So you won't suspect Xiao.
895
01:06:20,850 --> 01:06:22,850
I only
896
01:06:25,880 --> 01:06:27,880
want to save for my daughter.
897
01:06:36,800 --> 01:06:38,800
Then I gave me money.
898
01:06:41,830 --> 01:06:43,830
O!
899
01:06:43,850 --> 01:06:47,850
When I left, he called me hi.
900
01:06:47,870 --> 01:06:49,870
I don't dare to turn around.
901
01:07:07,800 --> 01:07:09,800
When Guan divorced,
902
01:07:09,820 --> 01:07:11,820
Her ex -husband received custody of her son.
903
01:07:11,850 --> 01:07:14,850
Her stepmother treated her son very badly.
904
01:07:14,870 --> 01:07:17,870
Then Guan really wants to reclaim
custody.
905
01:07:17,890 --> 01:07:19,890
Her ex -husband asked 1 million.
906
01:07:19,920 --> 01:07:21,820
Therefore,
907
01:07:21,840 --> 01:07:23,840
Guan squeezed you.
908
01:07:24,870 --> 01:07:26,870
His son,
909
01:07:26,890 --> 01:07:28,890
Not even 4 years.
910
01:07:36,810 --> 01:07:38,810
Your time is a maximum of half a month.
911
01:07:38,840 --> 01:07:40,840
I really have no choice anymore.
912
01:09:59,860 --> 01:10:07,860
Safe privacy, visit:
www.redmitra.com
913
01:10:14,890 --> 01:10:17,890
Sir, among all the cases you resolved,
914
01:10:17,910 --> 01:10:19,910
What's seeing something like this?
915
01:10:22,830 --> 01:10:25,830
When I was little, I always wanted to live
916
01:10:25,860 --> 01:10:27,860
Life full of enthusiasm, passionate,
917
01:10:27,880 --> 01:10:29,880
and different.
918
01:10:29,910 --> 01:10:32,810
But since I became a police officer, I changed my mind.
919
01:10:36,830 --> 01:10:39,830
Life is quite happy.
920
01:10:50,850 --> 01:10:52,850
Hello?
/ Sir,
921
01:10:52,880 --> 01:10:54,880
The hospital just called.
922
01:10:54,900 --> 01:10:56,900
The doctor said Xu Gang had regained consciousness.
923
01:10:56,930 --> 01:10:58,930
The condition is relatively stable,
We can ask him tomorrow.
924
01:10:59,850 --> 01:11:01,850
Thank You.
925
01:11:05,870 --> 01:11:06,870
Xu Gang.
926
01:11:06,900 --> 01:11:08,800
What really happened
927
01:11:08,820 --> 01:11:12,820
At the Villa Siskin gate on June 12?
You have to be honest.
928
01:11:12,850 --> 01:11:15,850
That night,
I will help Cai Jie
929
01:11:15,870 --> 01:11:17,870
Killing a woman named Guan Xiuying.
930
01:11:17,890 --> 01:11:20,890
He said he would give me 100,000 yuan.
931
01:11:21,820 --> 01:11:24,820
I was waiting at the intersection first.
932
01:11:24,840 --> 01:11:27,840
I thought I could kill him on that road.
933
01:11:28,870 --> 01:11:30,870
But my motorcycle engine
934
01:11:30,890 --> 01:11:32,890
Suddenly died.
935
01:11:33,810 --> 01:11:35,810
When I arrived at Vila Siskin,
936
01:11:35,840 --> 01:11:38,840
I saw the car parked in front of the gate.
937
01:11:39,860 --> 01:11:42,860
I thought he was in a restaurant.
938
01:11:44,890 --> 01:11:46,890
But when I saw closer,
939
01:11:53,810 --> 01:11:56,810
I found him lying in the car
Blood covered.
940
01:11:58,830 --> 01:12:02,830
I don't know what happened
And just want to run away.
941
01:12:08,860 --> 01:12:10,860
But then I realized
942
01:12:11,880 --> 01:12:13,880
I forget the bag.
943
01:12:18,810 --> 01:12:19,810
Then,
944
01:12:19,830 --> 01:12:21,830
Why did you rob that woman?
945
01:12:23,850 --> 01:12:25,850
I robbed him?
946
01:12:27,880 --> 01:12:29,880
No.
947
01:12:29,900 --> 01:12:31,900
He hit me.
948
01:12:39,830 --> 01:12:41,830
He approached and took the bag.
949
01:12:44,850 --> 01:12:47,850
I don't know what really happened.
Then Hi suddenly appeared,
950
01:12:47,870 --> 01:12:50,870
And I ran away.
951
01:12:53,800 --> 01:12:56,800
That night,
Why did you go upstairs with the man?
952
01:12:59,820 --> 01:13:03,820
He said he's his friend hi
953
01:13:03,850 --> 01:13:06,850
And Hi wants to talk about something with me.
954
01:13:06,870 --> 01:13:08,870
But when I arrived at the roof,
955
01:13:10,890 --> 01:13:12,890
He asked
956
01:13:13,820 --> 01:13:15,820
My cellphone.
957
01:13:20,840 --> 01:13:23,840
What cellphone?
/ He wants Guan's cellphone.
958
01:13:23,870 --> 01:13:26,870
Where is the cellphone Guan?
959
01:13:29,890 --> 01:13:31,890
Suddenly he pulled me strongly.
960
01:13:31,910 --> 01:13:34,810
But accidentally, I slipped and fell.
961
01:13:35,840 --> 01:13:38,840
That cellphone I saw
When taking the bag.
962
01:13:39,860 --> 01:13:42,860
But then disappeared.
963
01:13:42,890 --> 01:13:45,890
Maybe falling during the struggle for the bag.
964
01:13:47,810 --> 01:13:50,810
All the details are correct, and almost solved.
965
01:13:50,830 --> 01:13:52,830
That cellphone,
966
01:13:52,860 --> 01:13:55,860
Zheng Wei and Xiao Yazhen
Never mention that.
967
01:13:55,880 --> 01:13:57,880
I guess on his cellphone guan xiuying
968
01:13:57,910 --> 01:13:59,910
There must be a video of Xiao Yazhen
who crashed into Liu Xiankun.
969
01:13:59,930 --> 01:14:02,830
That's the reason why he confronted Xu Gang,
970
01:14:02,850 --> 01:14:05,850
Namely to win the cellphone and destroy evidence.
971
01:14:37,880 --> 01:14:43,880
Let's continue to support on
TRAKTEER.ID/Broth3rmax
972
01:17:33,800 --> 01:17:35,800
Pack.
973
01:18:20,830 --> 01:18:22,830
On that day my parents were not at home.
974
01:18:25,850 --> 01:18:27,850
The car is at home.
975
01:18:28,870 --> 01:18:30,870
So I secretly brought the car,
976
01:18:31,800 --> 01:18:33,800
and bring away.
977
01:18:38,820 --> 01:18:40,820
During this time the father taught me driving.
978
01:18:41,850 --> 01:18:43,850
But it was the first time
979
01:18:43,870 --> 01:18:46,870
I drive my own car.
980
01:19:07,890 --> 01:19:09,890
I just want to give him a lesson.
981
01:19:19,820 --> 01:19:21,820
Are you looking for death huh?
You don't know who I am?
982
01:19:21,840 --> 01:19:23,840
Your father said that someday you will be a great child.
983
01:19:23,870 --> 01:19:25,870
Really?
984
01:19:27,890 --> 01:19:29,890
Here you! I will kill you!
985
01:19:29,910 --> 01:19:31,910
But I can't beat him.
986
01:19:34,840 --> 01:19:36,840
You come here.
987
01:19:39,860 --> 01:19:41,860
Here you are, a rancid boy!
988
01:19:41,890 --> 01:19:42,890
Scared huh?
989
01:19:42,910 --> 01:19:44,910
I study you when you meet again!
990
01:20:11,830 --> 01:20:13,830
I panicked.
991
01:20:13,860 --> 01:20:15,860
I intend to run away,
992
01:20:15,880 --> 01:20:17,880
But wrongly passing gear
993
01:20:17,910 --> 01:20:19,910
and crashed into him.
994
01:20:24,830 --> 01:20:27,830
I didn't know he was holding the back of the car.
995
01:20:33,850 --> 01:20:35,850
I'm scared.
996
01:20:43,880 --> 01:20:45,880
When I turn around the corner,
997
01:20:46,800 --> 01:20:48,800
I saw him lying there.
998
01:20:57,830 --> 01:21:00,830
I don't know what to do,
999
01:21:00,850 --> 01:21:02,850
So soon I called my mother.
1000
01:21:05,870 --> 01:21:08,870
My parents said
Don't tell the story of this incident to anyone.
1001
01:21:17,800 --> 01:21:19,800
Just pretending never happened.
1002
01:21:22,820 --> 01:21:24,820
Since then,
1003
01:21:26,850 --> 01:21:28,850
I'm scared every day
1004
01:21:48,870 --> 01:21:50,870
And can't sleep.
1005
01:21:53,890 --> 01:21:56,890
I often dream of that incident
1006
01:21:57,820 --> 01:22:00,820
When you come to school and look for my mother.
1007
01:22:01,840 --> 01:22:03,840
My mother changed my flight.
1008
01:22:03,870 --> 01:22:05,870
I want to go as soon as possible.
1009
01:22:05,890 --> 01:22:07,890
My family is not a rich man.
1010
01:22:07,910 --> 01:22:09,910
My parents have done a lot for me.
/ Tong,
1011
01:22:09,940 --> 01:22:11,940
We are very proud of you.
1012
01:22:11,960 --> 01:22:14,860
My son deserves the best concert room in the world.
1013
01:22:14,890 --> 01:22:16,890
They spend money
1014
01:22:16,910 --> 01:22:18,910
and energy for me.
1015
01:22:18,930 --> 01:22:20,930
My mother said
1016
01:22:21,860 --> 01:22:24,860
How unfair this world is.
1017
01:22:24,880 --> 01:22:26,880
Chance,
1018
01:22:26,910 --> 01:22:28,910
and status,
1019
01:22:29,830 --> 01:22:31,830
can be obtained with money,
1020
01:22:34,850 --> 01:22:36,850
except one business.
1021
01:22:36,880 --> 01:22:40,880
Business is the same for everyone
And I will repay their kindness.
1022
01:22:42,800 --> 01:22:44,800
You can tell
1023
01:22:44,830 --> 01:22:46,830
Why did you meet Liu Xiankun?
1024
01:22:52,850 --> 01:22:54,850
On my 15th birthday ...
1025
01:22:54,870 --> 01:22:56,870
Come on, blow the candle.
1026
01:22:56,900 --> 01:22:58,900
1, 2, 3!
1027
01:23:00,820 --> 01:23:02,820
All my family celebrated my birthday at the restaurant.
1028
01:23:05,850 --> 01:23:07,850
But unexpectedly,
1029
01:23:16,870 --> 01:23:18,870
The people asked my father to pay off his debt.
1030
01:23:21,890 --> 01:23:23,890
Then my father fought them.
1031
01:23:28,820 --> 01:23:30,820
You're rich, huh?
1032
01:23:32,840 --> 01:23:34,840
Here eat! Eat!
/ What are you doing?
1033
01:23:34,870 --> 01:23:36,870
Let go of my father!
1034
01:23:43,890 --> 01:23:45,890
Mother!
1035
01:23:45,910 --> 01:23:46,910
Let me go!
1036
01:23:46,940 --> 01:23:49,840
Mother!
Mother!
1037
01:23:59,860 --> 01:24:01,860
I'm an adult,
1038
01:24:06,890 --> 01:24:08,890
But I can't protect them.
1039
01:24:13,810 --> 01:24:15,810
At the last minute of boarding,
1040
01:24:25,830 --> 01:24:27,830
I began to doubt.
1041
01:24:33,860 --> 01:24:35,860
When I leave,
1042
01:24:36,880 --> 01:24:39,880
Maybe I never came back again.
1043
01:24:40,810 --> 01:24:42,810
I don't want to be like this.
1044
01:24:45,830 --> 01:24:47,830
But I'm also afraid of being imprisoned.
1045
01:24:49,850 --> 01:24:51,850
I don't know what to do.
1046
01:24:56,880 --> 01:24:58,880
I stayed for a long time at the airport.
1047
01:25:00,800 --> 01:25:03,800
I don't want to live in panic forever.
1048
01:25:08,830 --> 01:25:10,830
I must
take responsibility for my actions.
1049
01:25:34,850 --> 01:25:36,850
Tong,
1050
01:25:36,870 --> 01:25:38,870
Your decision is correct.
1051
01:25:39,800 --> 01:25:41,800
You're an adult.
1052
01:25:42,820 --> 01:25:44,820
I came here directly from the airport.
1053
01:25:45,850 --> 01:25:47,850
I dare not go home.
1054
01:25:47,870 --> 01:25:50,870
Because my parents forbid
I admit my crime.
1055
01:25:52,890 --> 01:25:54,890
But I want to meet them.
1056
01:25:55,820 --> 01:25:56,820
Can you?
1057
01:25:56,840 --> 01:25:58,840
Can you call them?
1058
01:26:01,870 --> 01:26:03,870
Excuse me.
1059
01:26:04,890 --> 01:26:06,890
I can't allow it.
1060
01:26:22,810 --> 01:26:24,810
Xiao Yazhen will definitely be sentenced to death.
1061
01:26:30,840 --> 01:26:32,840
The toilet there.
1062
01:27:16,860 --> 01:27:18,860
Ma'am!
1063
01:27:21,890 --> 01:27:23,890
Why is my mother handcuffed?
1064
01:27:25,810 --> 01:27:27,810
Why is my mother handcuffed?
1065
01:27:27,830 --> 01:27:31,830
Tong!
/ Let him go, I will hit that person!
1066
01:27:32,860 --> 01:27:34,860
Ma'am!
1067
01:27:35,880 --> 01:27:38,880
Ma'am!
1068
01:27:39,810 --> 01:27:41,810
Ma'am!
1069
01:27:42,830 --> 01:27:44,830
Ma'am!
1070
01:27:44,850 --> 01:27:46,850
I have confessed!
1071
01:28:17,880 --> 01:28:19,880
Ma'am.
1072
01:28:23,800 --> 01:28:25,800
Forgive me.
1073
01:28:59,830 --> 01:29:01,830
Tong,
1074
01:29:01,850 --> 01:29:04,850
We can't accompany you forever.
1075
01:29:05,870 --> 01:29:07,870
Sooner or later,
1076
01:29:07,900 --> 01:29:09,900
You will face everything,
1077
01:29:10,820 --> 01:29:12,820
and facing this world alone.
1078
01:29:18,850 --> 01:29:20,850
I'm sorry.
1079
01:29:21,870 --> 01:29:23,870
I'm sorry.
/ Time to leave.
1080
01:29:24,890 --> 01:29:26,890
Ma'am.
1081
01:29:28,860 --> 01:29:30,860
Ma'am.
1082
01:29:30,880 --> 01:29:32,880
Mother hid something from me?
1083
01:29:36,810 --> 01:29:38,810
Ma'am!
1084
01:29:38,830 --> 01:29:40,830
Ma'am!
1085
01:29:40,850 --> 01:29:42,850
Ma'am!
1086
01:29:46,880 --> 01:29:48,880
Ma'am!
1087
01:29:48,900 --> 01:29:50,900
Ma'am!
1088
01:29:53,830 --> 01:29:54,830
Ma'am!
1089
01:29:54,850 --> 01:29:58,850
Don't be afraid, Tong.
1090
01:29:58,870 --> 01:30:00,870
Ma'am!
1091
01:30:28,800 --> 01:30:31,800
Xiao Yazhen was sentenced to death
Intentional murder and immediately executed.
1092
01:30:31,820 --> 01:30:34,820
Zheng Wei is imprisoned for a lifetime
Because of the crime of murder intentional.
1093
01:30:34,850 --> 01:30:37,850
Li Hai was sentenced to 2 years in prison
Because vowing fake.
1094
01:30:37,870 --> 01:30:39,870
Zheng Xiaotong because of negligence causes death
do not hold the responsibility of crime
1095
01:30:39,890 --> 01:30:41,890
Because he is under 16 years of crime
done and he surrendered.
1096
01:30:41,920 --> 01:30:46,820
Cai Zhiming, Cai Jie, Xu Gang, committed a murder,
Each was sentenced to 5 years, 3 years and 5 years.
1097
01:30:54,840 --> 01:30:59,840
9 years later
1098
01:31:46,870 --> 01:31:49,870
Father, why Mr. Xiaotong play the piano here?
1099
01:31:53,890 --> 01:31:56,890
He played the piano for his father.
1100
01:32:52,810 --> 01:32:58,810
Don't let love violate legal principles,
Do not let maturity lose its main goal.
77364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.