All language subtitles for High Treason 1951 ENGLISH subtitlecat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,999 --> 00:01:46,019 Star New Standard. Paper! 2 00:01:46,219 --> 00:01:47,052 Thank you, sir. 3 00:01:47,252 --> 00:01:49,140 Star New Standard. Paper! 4 00:01:49,340 --> 00:01:50,766 Come on, hurry up! 5 00:01:50,966 --> 00:01:55,317 Star New Standard. Paper! 6 00:01:58,600 --> 00:02:01,741 - Hey, stop it, stop it, you bully! - Now, you mustn't fight like that. 7 00:02:01,941 --> 00:02:04,552 - But he started it, Mr. Ward. - No I didn't! 8 00:02:04,752 --> 00:02:06,760 Yes, yes, but he's younger than you are. 9 00:02:39,175 --> 00:02:42,670 Hello, Tibby, dear. Have you missed me? Yes, of course you have. 10 00:02:48,039 --> 00:02:50,731 Come along. Here you are, some nice milk. 11 00:02:50,931 --> 00:02:52,333 You like milk, don't you? 12 00:02:52,533 --> 00:02:54,799 There you are. Drink it all up. 13 00:02:54,999 --> 00:02:56,367 There's a good cat. 14 00:03:13,443 --> 00:03:14,930 That's a good pussy. 15 00:03:15,130 --> 00:03:16,483 I treat you very well. 16 00:03:16,683 --> 00:03:17,952 Come on, drink it up. 17 00:03:18,152 --> 00:03:20,539 If you don't drink it up, do you know what I'm going to do? 18 00:03:20,739 --> 00:03:22,641 I'm going to get a doctor to you. 19 00:03:23,709 --> 00:03:25,095 Yes, I am. 20 00:05:14,913 --> 00:05:16,808 March 16th. 21 00:05:29,920 --> 00:05:31,460 Yes, superintendent. 22 00:05:32,386 --> 00:05:35,248 Oh, yes, The Asia Star with munitions for the Far East. 23 00:05:36,869 --> 00:05:38,731 Yes, she shall make high water all right. 24 00:05:42,481 --> 00:05:44,577 Swing off right down below! 25 00:05:47,572 --> 00:05:49,440 Swing her right! 26 00:05:50,834 --> 00:05:52,899 - Are you Ted Broom? - That's me. 27 00:05:53,099 --> 00:05:54,374 You're wanted after me. 28 00:05:54,574 --> 00:05:56,747 - Harry, take over, will you? - Okay, Ted. 29 00:05:57,575 --> 00:05:59,376 Number 2 hole is packed and done. 30 00:05:59,576 --> 00:06:01,657 They're almost complete with 1 and 3. 31 00:06:02,751 --> 00:06:04,346 That's right, sir. 32 00:06:09,935 --> 00:06:11,584 Fire! 33 00:06:24,751 --> 00:06:26,677 Exchange? Hello, Exchange! 34 00:06:27,791 --> 00:06:29,224 Exchange! 35 00:06:29,424 --> 00:06:32,087 Every fire engine and ambulance you can get to Pier 47. 36 00:08:03,100 --> 00:08:05,394 Transfusion. Get him away quickly. 37 00:08:18,272 --> 00:08:19,478 Which pier, sergeant? 38 00:08:19,678 --> 00:08:21,494 Number 47, sir, straight ahead. 39 00:08:28,371 --> 00:08:30,039 Who's the big shot? 40 00:08:30,239 --> 00:08:32,849 You'd better watch your step, young fellow, he's from Scotland Yard. 41 00:08:33,049 --> 00:08:35,589 Only it's a special branch. Commander Robert Brennan. 42 00:08:35,789 --> 00:08:36,985 Is he? 43 00:08:37,185 --> 00:08:38,832 Sergeant Bailey here, sir. 44 00:08:39,032 --> 00:08:40,863 Commander just gone through the gates. 45 00:08:46,353 --> 00:08:47,745 Good evening, sir. 46 00:08:47,945 --> 00:08:49,553 Hello, Stewart, I haven't seen you for ages. 47 00:08:49,753 --> 00:08:50,950 '43, sir. Limit bombs. 48 00:08:51,150 --> 00:08:52,866 That's right. You know Superintendent Folland, I expect? 49 00:08:53,066 --> 00:08:54,469 - Of course, sir. - Anything yet? 50 00:08:54,669 --> 00:08:57,097 This is Major Elliot, one of our experts in MI5. 51 00:08:57,297 --> 00:08:59,276 He's supposed to be helping us or we're supposed to be helping him. 52 00:08:59,476 --> 00:09:00,481 I never know which. 53 00:09:00,681 --> 00:09:02,253 Could you hand over a suit of overalls, inspector? 54 00:09:02,453 --> 00:09:04,764 - I've come on this in a bit of a hurry. - We'll fit you up somehow, sir. 55 00:09:04,964 --> 00:09:05,826 Thanks. 56 00:09:06,026 --> 00:09:08,684 Well, come on, let's see if we can discover how the fireworks started. 57 00:09:09,759 --> 00:09:13,093 - What was his name? - Broom. Ted Broom. 58 00:09:13,327 --> 00:09:16,548 I ordered a transfusion on the spot, but I don't think much of his chances. 59 00:09:16,748 --> 00:09:19,677 - Was he able to say anything? - Not a word. 60 00:09:20,586 --> 00:09:23,066 Let me see. You were the foreman in charge, weren't you? 61 00:09:23,266 --> 00:09:24,186 That's right. 62 00:09:24,386 --> 00:09:26,261 When did you start to load the number 2 hole, Williams? 63 00:09:26,461 --> 00:09:27,853 Ten o'clock this morning, sir. 64 00:09:28,053 --> 00:09:30,532 Was anyone down there at any time, apart from your own men? 65 00:09:30,732 --> 00:09:32,280 - No, sir. - No naval personnel? 66 00:09:32,480 --> 00:09:34,076 - No. - What time did you finish? 67 00:09:34,276 --> 00:09:35,631 5:30, sir. 68 00:09:35,831 --> 00:09:38,152 Could anyone have got down there after 5:30? 69 00:09:38,552 --> 00:09:40,885 Not without going through the engine room, sir. 70 00:09:41,886 --> 00:09:44,141 You checked everything below before packing down? 71 00:09:44,341 --> 00:09:45,669 Definitely. 72 00:09:45,869 --> 00:09:48,125 And you were the last man out before the explosion. 73 00:09:49,851 --> 00:09:51,727 What's that got to do with it? 74 00:09:52,358 --> 00:09:54,472 Anyone could have planted it any time. 75 00:09:55,313 --> 00:09:57,213 Who could have planted what? 76 00:09:58,114 --> 00:09:59,381 Well... 77 00:10:00,280 --> 00:10:02,760 Whatever s... set the load off. 78 00:10:04,014 --> 00:10:05,733 They all say sabotage, don't they? 79 00:10:05,933 --> 00:10:06,761 Do they? 80 00:10:06,961 --> 00:10:08,536 Isn't that jumping to hasty conclusions? 81 00:10:08,736 --> 00:10:11,761 That's what I said to them sir, a touchy cargo like that, anything can happen. 82 00:10:11,961 --> 00:10:15,071 - Even spontaneous combustion. - Definitely, sir. 83 00:10:16,382 --> 00:10:17,582 Thank you, inspector. 84 00:10:17,782 --> 00:10:19,089 That's all, Williams. 85 00:10:19,289 --> 00:10:20,658 Okay. 86 00:10:21,238 --> 00:10:22,827 How about tomorrow, Mr. Gilmore? 87 00:10:23,027 --> 00:10:25,597 Shan't be able to use you till we've cleared this place up a bit, Williams. 88 00:10:25,797 --> 00:10:27,764 - Report to the office Monday. - All right, sir. 89 00:10:27,964 --> 00:10:29,851 - Oh, and send Brewer, will you? - Aye, sir. 90 00:10:30,051 --> 00:10:32,497 - Oh, Williams. - Sir? 91 00:10:32,697 --> 00:10:35,378 I see from this that you came to London from Gosport. 92 00:10:35,578 --> 00:10:37,013 When was that? 93 00:10:37,360 --> 00:10:38,894 Only last month, sir. 94 00:10:39,094 --> 00:10:40,695 I see, thank you. 95 00:10:43,724 --> 00:10:46,517 I wasn't working the night the explosion took place down there, you know. 96 00:10:46,717 --> 00:10:48,239 Oh, that's all right, Williams. 97 00:10:51,156 --> 00:10:53,661 How exactly did that shipment come from Woolidge Arsenal? 98 00:10:53,861 --> 00:10:55,536 Army lorries in convoy non-stop. 99 00:10:55,736 --> 00:10:57,318 Hm, this didn't take long. 100 00:10:57,601 --> 00:10:59,974 Not content with just a detonator, 101 00:11:00,174 --> 00:11:02,791 they make sure of the job by using a time bomb of sorts. 102 00:11:04,033 --> 00:11:07,251 I guess I shall have to have another chat with our friend Williams. 103 00:11:07,451 --> 00:11:10,267 Hm, very like the Plymouth job. 104 00:11:10,510 --> 00:11:13,162 - Keep an eye on Williams, Alec. - I shall. 105 00:11:13,362 --> 00:11:15,097 All right, John, see what else you can find. 106 00:11:15,297 --> 00:11:16,430 Sir. 107 00:11:21,259 --> 00:11:24,354 Albert Brewer reporting, got my first class. How are you, inspector? 108 00:11:24,554 --> 00:11:27,065 Hello, Brewer, haven't seen you for quite a time. How's the missus? 109 00:11:27,265 --> 00:11:29,025 No hard feelings. Haven't touched her since. 110 00:11:29,225 --> 00:11:30,080 Good. 111 00:11:30,280 --> 00:11:32,639 Now, Brewer, we're trying to find out how this happened. 112 00:11:32,839 --> 00:11:34,713 Oh. Well, my theory is this, inspector. 113 00:11:34,913 --> 00:11:37,032 The chances are them cases was left out all last night... 114 00:11:37,232 --> 00:11:38,780 ... at the arsenal in the pouring rain. 115 00:11:38,980 --> 00:11:41,225 Now, you've seen an haystack when it's been and got wet, haven't you? 116 00:11:41,425 --> 00:11:43,142 It gets itself sort of hot inside, dunnit? 117 00:11:43,342 --> 00:11:44,926 Generates it's own heat, see? 118 00:11:45,126 --> 00:11:47,377 Well, that's what's been happening to them six-inch charges. 119 00:11:47,577 --> 00:11:49,368 All day long they'll be getting hotter and hotter until, well... 120 00:11:49,568 --> 00:11:52,585 - Well, what do you get? - Spontaneous combustion. 121 00:11:52,873 --> 00:11:54,777 No, I never said nothing about that. 122 00:11:54,977 --> 00:11:56,964 Look here, let's get back to the old haystack. 123 00:11:57,164 --> 00:11:58,471 Now, when an haystack gets wet, 124 00:11:58,671 --> 00:12:00,532 the inside starts fermenting like a... 125 00:12:00,732 --> 00:12:01,857 Incinerator, see? 126 00:12:02,057 --> 00:12:03,887 It starts fermenting and fermenting, 127 00:12:04,087 --> 00:12:05,728 and then it really starts fermenting... 128 00:12:05,928 --> 00:12:07,201 Scotland Yard? 129 00:12:07,542 --> 00:12:08,782 One moment, please. 130 00:12:08,982 --> 00:12:10,830 Yes, I'll put you through. 131 00:12:12,531 --> 00:12:13,912 Hey! 132 00:12:18,184 --> 00:12:20,310 Have either of you gentlemen ever realized... 133 00:12:20,510 --> 00:12:23,671 that the one reliable guide to the economic state of the nation... 134 00:12:23,871 --> 00:12:25,902 ...is the content of the British sausage? 135 00:12:26,102 --> 00:12:28,287 You're taking a very gloomy view of things this morning, sir. 136 00:12:28,487 --> 00:12:29,816 So would you if you'd eaten one of these. 137 00:12:30,016 --> 00:12:31,672 And you can keep that window shut, Alec. 138 00:12:31,910 --> 00:12:36,743 I've been going through these reports on the Warsaw Meeting John brought from MI5. 139 00:12:36,968 --> 00:12:39,767 Both say we can expect another show of military pressure in Europe... 140 00:12:39,967 --> 00:12:41,771 any time now, but, um... 141 00:12:42,288 --> 00:12:45,389 ...one also suggests that to keep us occupied, 142 00:12:45,702 --> 00:12:47,742 we're in for some more trouble here. 143 00:12:47,942 --> 00:12:48,963 Are they reliable? 144 00:12:49,163 --> 00:12:51,025 Both agents have been turning in good stuff up to now. 145 00:12:51,225 --> 00:12:54,566 - Hm, means more strikes, I suppose. - We expect those in any case. 146 00:12:54,766 --> 00:12:56,785 Could mean bigger and better explosions. 147 00:12:56,985 --> 00:13:00,747 It says here is not only to be something big, but something new. 148 00:13:01,281 --> 00:13:02,796 Something new. 149 00:13:03,756 --> 00:13:05,017 Come in. 150 00:13:08,702 --> 00:13:10,475 - Oh, good morning, Robbie. - Good morning, sir. 151 00:13:10,675 --> 00:13:13,262 Gentlemen, this is Commander Brennan. He's heading our investigation. 152 00:13:13,462 --> 00:13:15,337 - Robbie, you know Grant Mansfield. - How do you do? 153 00:13:15,537 --> 00:13:17,296 He's here as legal advisor to the unions. 154 00:13:17,496 --> 00:13:20,908 Mr. Phillips, Mr. Matthews. They represent the union executive. 155 00:13:21,108 --> 00:13:22,872 - How do you do? - Sit down, Robbie, won't you? 156 00:13:23,125 --> 00:13:24,704 Well, please carry on, Mr. Phillips. 157 00:13:24,904 --> 00:13:26,674 Well, Sir James, as I was saying. 158 00:13:26,874 --> 00:13:29,506 We dockers feel we're not getting a fair break. 159 00:13:29,706 --> 00:13:33,002 These explosions have been happening on and off for some months now. 160 00:13:33,202 --> 00:13:35,755 And each time the newspapers come out with stories... 161 00:13:35,955 --> 00:13:38,057 ...suggesting our men are mixed up with them. 162 00:13:38,257 --> 00:13:40,544 Look what they're saying about last night's explosion. 163 00:13:40,744 --> 00:13:41,703 Oh, come, Mr, Phillips, 164 00:13:41,903 --> 00:13:44,723 you're not going to hold us responsible for everything you read in the newspapers. 165 00:13:44,923 --> 00:13:46,257 But how do you think we feel? 166 00:13:46,457 --> 00:13:49,890 We're losing our own mates and on top of that we're being held responsible. 167 00:13:50,090 --> 00:13:51,005 Not by us, gentlemen. 168 00:13:51,205 --> 00:13:53,532 Then perhaps you'd care to tell us why you've got your men down there... 169 00:13:53,732 --> 00:13:54,772 ...planted amongst us. 170 00:13:54,972 --> 00:13:58,732 And also perhaps you'd care to tell us where the newspapers get their ideas. 171 00:13:58,932 --> 00:14:00,193 ...if they don't get them from you. 172 00:14:00,393 --> 00:14:02,158 I assure you they don't get it from us. 173 00:14:02,358 --> 00:14:06,163 Then why don't you tell the press that all these stories about sabotage are untrue? 174 00:14:07,541 --> 00:14:09,161 Look, gentlemen. 175 00:14:09,491 --> 00:14:11,770 Supposing there are men in this country, 176 00:14:11,970 --> 00:14:13,587 Englishmen like you and me, 177 00:14:13,787 --> 00:14:16,088 who are prepared to kill and be killed. 178 00:14:16,288 --> 00:14:19,422 Who are prepared to use any means whatever to achieve their political ends. 179 00:14:19,622 --> 00:14:22,011 - What then? - Then we think you should prove it. 180 00:14:22,638 --> 00:14:24,474 If I may intervene for a moment. 181 00:14:24,674 --> 00:14:28,241 I'm sure you understand the natural anxiety of my friends here. 182 00:14:28,441 --> 00:14:30,990 You see... and I'm forced to tell you this, 183 00:14:31,190 --> 00:14:35,011 no proof has been produced in support of these wild charges. 184 00:14:35,211 --> 00:14:38,224 And in the absence of any authoritative denial, 185 00:14:38,424 --> 00:14:41,883 the men are becoming increasingly reluctant to handle these cargoes. 186 00:14:42,083 --> 00:14:43,810 You mean they're likely to strike. 187 00:14:44,010 --> 00:14:45,459 I fear it may come to that. 188 00:14:45,659 --> 00:14:48,812 That's why we're here, Sir James, we don't want that to happen. 189 00:14:50,193 --> 00:14:52,486 Well, I certainly sympathize with you. 190 00:14:52,799 --> 00:14:54,832 But unfortunately we're not in a position... 191 00:14:55,032 --> 00:14:57,387 ...to make the sort of statement you require at this moment. 192 00:14:57,587 --> 00:15:00,619 Shouldn't these gentlemen be talking to the Home Secretary, sir, not us? 193 00:15:00,819 --> 00:15:02,696 I am responsible for that, Commander Brennan. 194 00:15:02,896 --> 00:15:05,510 I had hoped that between these four walls the commissioner... 195 00:15:05,710 --> 00:15:08,857 ...could give us an assurance that would make a formal approach unnecessary. 196 00:15:09,083 --> 00:15:10,176 However. 197 00:15:10,376 --> 00:15:11,950 - Goodbye, Sir James. - Goodbye, Mansfield. 198 00:15:12,150 --> 00:15:13,563 - Goodbye, sir. - Goodbye, Mr. Phillips. 199 00:15:13,763 --> 00:15:15,805 - I'm sorry we haven't gotten very far. - Yes, I too. 200 00:15:16,005 --> 00:15:18,365 I think I know you're working in quite another field, Brennan. 201 00:15:18,565 --> 00:15:21,050 Didn't I read a monograph of yours recently on Greek ceramics? 202 00:15:21,250 --> 00:15:23,040 Oh, really? Yes, it's a hobby of mine. 203 00:15:23,240 --> 00:15:24,912 Nonsense, you're quite an authority. 204 00:15:25,112 --> 00:15:27,846 You must come and see a black-figured Etruscan vase I have some time. 205 00:15:28,046 --> 00:15:30,085 - Yes, I'd like to very much. - Drop in one evening. 206 00:15:30,285 --> 00:15:31,646 - Thanks. - Goodbye. 207 00:15:31,846 --> 00:15:33,219 We must clear up this whole business. 208 00:15:33,419 --> 00:15:35,068 - Good morning, commander. - Good morning. 209 00:15:41,491 --> 00:15:43,566 You can see their point of view, can't you, Robbie? 210 00:15:43,766 --> 00:15:45,088 They're getting a pretty rough deal. 211 00:15:45,288 --> 00:15:47,903 Well, could you persuade the minister to have a word with the press... 212 00:15:48,103 --> 00:15:49,286 ...and explain the situation? 213 00:15:49,486 --> 00:15:51,938 I could, yes. Of course he's going to ask what we're doing. 214 00:15:52,138 --> 00:15:53,706 He seems to think that all we got to do... 215 00:15:53,906 --> 00:15:56,563 ...is to pull in these tub thumpers and agitators. 216 00:15:56,763 --> 00:15:58,923 I told him that the people behind this... 217 00:15:59,123 --> 00:16:00,984 don't go by with political labels tied on them. 218 00:16:01,184 --> 00:16:02,789 They wouldn't be used if they did. 219 00:16:03,611 --> 00:16:06,380 Tell me, Robbie, what headway are we making? 220 00:16:06,599 --> 00:16:08,187 You on to anyone? 221 00:16:09,528 --> 00:16:10,980 Here he comes. 222 00:16:20,107 --> 00:16:22,696 Off you go. I'll follow you up. 223 00:17:14,143 --> 00:17:16,992 Come along now, there's nothing there for you. 224 00:17:43,071 --> 00:17:45,032 What do you expect me to do about it? 225 00:17:45,232 --> 00:17:47,987 You pass the instructions to me, don't you? You must know someone... 226 00:17:48,302 --> 00:17:49,734 Oh, I wonder if you... 227 00:17:49,934 --> 00:17:51,187 Won't keep you a moment, sir. 228 00:17:51,387 --> 00:17:53,184 Come in here, William. 229 00:18:26,299 --> 00:18:29,287 Don't you forget now, you tell him pronto I've got to, um... 230 00:18:29,487 --> 00:18:31,381 ...get going, okay? 231 00:18:31,683 --> 00:18:33,089 Okay. 232 00:18:36,092 --> 00:18:38,573 Would you happen to sell luminous paint? 233 00:18:39,240 --> 00:18:41,266 - Eh? - Luminous paint. 234 00:18:41,527 --> 00:18:44,503 No. No, sorry, we don't keep it. 235 00:18:57,207 --> 00:18:58,342 Hello? 236 00:18:59,369 --> 00:19:00,717 Yes? 237 00:19:02,634 --> 00:19:04,924 No, that was very foolish of him. 238 00:19:06,938 --> 00:19:08,432 I see. 239 00:19:09,646 --> 00:19:11,868 Well, I shall have to find out what can be done. 240 00:19:13,156 --> 00:19:15,402 Of course we shall try to help him if we can. 241 00:19:16,920 --> 00:19:18,913 Now, don't worry any more about it. 242 00:19:28,896 --> 00:19:30,449 All right. 243 00:19:30,830 --> 00:19:33,084 - Let's have another one. - Right. 244 00:19:34,270 --> 00:19:37,439 - Wants another scotch. - He'd be lucky. 245 00:19:37,639 --> 00:19:40,305 Sorry, chum, all gone for the night. Anything else you'd fancy? 246 00:19:40,505 --> 00:19:41,734 A drop of gin or something? 247 00:19:41,934 --> 00:19:43,046 No. 248 00:19:43,246 --> 00:19:45,069 Just as well if you ask me. 249 00:19:55,307 --> 00:19:58,876 Oh, can't you shut that blasted row?! 250 00:20:13,231 --> 00:20:15,501 Blimey, you didn't have to get him in this booze. 251 00:20:15,701 --> 00:20:17,841 - Good night. - Good night. 252 00:20:47,104 --> 00:20:48,798 He's back at number 11. 253 00:20:49,092 --> 00:20:51,705 Not drunk exactly, but certainly the worse for wear. 254 00:20:51,905 --> 00:20:53,755 Benson, I think this may be just the time... 255 00:20:53,955 --> 00:20:55,914 ...to ask our friend Williams some more questions. 256 00:20:56,114 --> 00:20:58,779 Be with you in two minutes. Come on, Alec. 257 00:21:09,943 --> 00:21:12,158 - Ah. - Who are you? 258 00:21:12,537 --> 00:21:14,338 And what are you doing here? 259 00:21:14,678 --> 00:21:16,459 I've come to help you. 260 00:21:16,698 --> 00:21:18,557 They told me you've got to get away. 261 00:21:18,757 --> 00:21:20,499 Isn't that right? 262 00:21:35,385 --> 00:21:38,040 - Is this the place? - Over the road, sir. 263 00:21:46,658 --> 00:21:47,929 Where is his room? 264 00:21:48,129 --> 00:21:50,239 On the first floor landing facing the stairs, sir. 265 00:21:53,120 --> 00:21:54,278 Yes? 266 00:21:54,478 --> 00:21:56,371 Good evening, madame, we've come to see Mr. Williams. 267 00:21:56,571 --> 00:21:59,415 Well, this is a fine time to call, I must say. 268 00:22:00,235 --> 00:22:02,511 I don't even know if he's come back yet. 269 00:22:02,711 --> 00:22:05,485 Anyway, there's a friend waiting for him. 270 00:22:06,599 --> 00:22:08,954 Can't get much more of this. 271 00:22:11,888 --> 00:22:13,721 Hello! 272 00:22:18,747 --> 00:22:21,373 Henson, get a doctor and ambulance quickly. 273 00:22:21,573 --> 00:22:23,526 Alec, where's the missing visitor? 274 00:22:23,726 --> 00:22:26,012 - Alfred! - You've got a phone here, missus? 275 00:22:26,212 --> 00:22:29,335 No, I haven't. And I'd like to know what you think you're doing. 276 00:22:30,959 --> 00:22:32,512 What is it, my dear? 277 00:22:32,712 --> 00:22:34,708 There's something going on in this house. 278 00:22:36,753 --> 00:22:38,991 This closet window's wide open, Robbie, over a four-foot drop... 279 00:22:39,191 --> 00:22:41,091 ...onto a coal shed or something. It's an easy getaway. 280 00:22:41,291 --> 00:22:44,352 Now look here! I don't want any trouble with you, but I'm sending for the police if... 281 00:22:44,552 --> 00:22:46,401 - Madam, we are the police. - What? 282 00:22:46,601 --> 00:22:48,646 Quickly now, this friend of Williams', when did he arrive? 283 00:22:48,846 --> 00:22:50,390 Just past nine. 284 00:22:50,590 --> 00:22:53,752 He said he was expected so I let him wait in the room, wasn't that right? 285 00:22:53,952 --> 00:22:55,610 Would you recognize him again if you saw him? 286 00:22:55,810 --> 00:22:58,039 - Well, I think so. - What was he like? 287 00:22:58,423 --> 00:23:00,003 Well, he was big. 288 00:23:00,203 --> 00:23:02,579 Just like my poor husband before his fall. 289 00:23:02,779 --> 00:23:05,372 Except he was dark and foreign-looking. 290 00:23:05,572 --> 00:23:08,665 But gentlemanly, mind you. He had a collar and tie on. 291 00:23:08,865 --> 00:23:11,827 - I'll just take a look at the body. - Body? What body? 292 00:23:16,815 --> 00:23:19,743 Grant Mansfield demands full statement. 293 00:23:20,072 --> 00:23:22,539 It was reported that the condition of Edward Percy Broom, 294 00:23:22,739 --> 00:23:26,051 age 26, of Netherwood Rd. SE. is still highly critical. 295 00:23:26,251 --> 00:23:28,445 The casualty list in connection with the docks explosion... 296 00:23:28,645 --> 00:23:31,503 ...now amounts to 9 killed and 17 injured. 297 00:23:32,142 --> 00:23:33,769 Poor old Ted. 298 00:23:34,190 --> 00:23:36,523 It certainly brings it home to you when these things start happening... 299 00:23:36,723 --> 00:23:37,911 ...to the chap next door. 300 00:23:38,111 --> 00:23:39,684 Cold-blooded murder, that's what it is. 301 00:23:39,884 --> 00:23:41,678 I'd like to lay my hands on just one of them. 302 00:23:41,878 --> 00:23:43,717 Well now, there we are. 303 00:23:43,917 --> 00:23:45,293 - How is he, mum? - Shh! 304 00:23:45,493 --> 00:23:48,345 Now off you run in the yard and play. I'll give you a shout when breakfast's ready. 305 00:23:48,545 --> 00:23:49,941 And shut the door. 306 00:23:53,553 --> 00:23:55,601 Ted Broom died this morning. 307 00:23:55,801 --> 00:23:58,816 I told Mary I'd give her a hand with the kids until her mother gets here. 308 00:23:59,677 --> 00:24:02,042 - It's terrible for her. - Anything I can do, Mum? 309 00:24:02,242 --> 00:24:03,997 No, I don't think so, thank you, dear. 310 00:24:04,197 --> 00:24:06,898 Why, Jimmy, you only eaten half that kipper, wasn't it all right, dear? 311 00:24:07,098 --> 00:24:09,008 Oh, it's okay, Mum, I just didn't feel like it. 312 00:24:09,208 --> 00:24:12,007 You can't work on an empty stomach. Now drink up your tea, there's a good boy. 313 00:24:12,207 --> 00:24:14,330 Their mother's got to come all the way from Cornwall. 314 00:24:14,530 --> 00:24:15,954 I think she'll be traveling half the night. 315 00:24:16,154 --> 00:24:17,933 Well, I think I'd better go now and open up. 316 00:24:21,369 --> 00:24:24,298 I hope he's not going to upset himself over poor Ted. 317 00:24:24,498 --> 00:24:26,273 Oh, I think it's come as a bit of a shock, Mum. 318 00:24:26,473 --> 00:24:28,426 He used to spend quite a lot of time around at Ted's, didn't he? 319 00:24:28,626 --> 00:24:30,148 Yes, he did. 320 00:24:35,172 --> 00:24:36,598 - Good morning. - Good morning. 321 00:24:36,798 --> 00:24:38,631 - Are you Mr. Ellis? - That's right. 322 00:24:38,831 --> 00:24:39,999 Perhaps you can help us. 323 00:24:40,199 --> 00:24:43,010 I wonder if you know a man called Morgan Williams. 324 00:24:43,290 --> 00:24:45,550 Williams? Why? 325 00:24:45,750 --> 00:24:48,305 Well, the question is do you or don't you. 326 00:24:48,591 --> 00:24:51,204 Look, I'm not here to answer about who I know or who I don't... 327 00:24:51,404 --> 00:24:53,653 Mr. Ellis, we're police officers. 328 00:24:55,573 --> 00:24:56,947 Oh. 329 00:24:57,775 --> 00:25:00,351 - Sorry, I didn't know. - Of course not. 330 00:25:00,551 --> 00:25:02,259 You do know him? 331 00:25:03,805 --> 00:25:06,753 - Yes, he's a customer. - Oh, yes? 332 00:25:06,953 --> 00:25:08,456 Seen him lately? 333 00:25:09,416 --> 00:25:12,350 - Yes, he was in yesterday. - Was he? 334 00:25:12,550 --> 00:25:14,027 What for? 335 00:25:14,227 --> 00:25:17,567 Oh, um... Oh, he came to pay his radio installment. 336 00:25:17,767 --> 00:25:18,895 Four and ninepence. 337 00:25:19,095 --> 00:25:21,337 Would you please let me take a look at the payments book? 338 00:25:29,766 --> 00:25:30,914 Excuse me. 339 00:25:31,114 --> 00:25:33,495 Have you got a piece of wire handy, Jimmy? 340 00:25:34,455 --> 00:25:36,083 Excuse me, gentlemen. 341 00:25:38,750 --> 00:25:40,356 Thank you. 342 00:25:40,756 --> 00:25:42,064 Um... 343 00:25:42,264 --> 00:25:45,279 I just can't think where I put it, it should be here somewhere. 344 00:25:45,479 --> 00:25:47,340 Oh, don't worry, it isn't really important. 345 00:25:47,540 --> 00:25:49,255 Who's that gentleman? 346 00:25:49,455 --> 00:25:50,928 My brother. 347 00:25:51,128 --> 00:25:52,661 What's he been up to, Mum? 348 00:25:52,861 --> 00:25:54,831 Has he got himself mixed up in some sort of a fiddle? 349 00:25:55,031 --> 00:25:55,953 Of course not. 350 00:25:56,153 --> 00:25:58,042 You ought to be ashamed of yourself for suggesting such a thing. 351 00:25:58,242 --> 00:25:59,929 Your own brother too. 352 00:26:00,129 --> 00:26:01,208 Here. 353 00:26:01,408 --> 00:26:03,630 I'm going out to see what they want. 354 00:26:03,918 --> 00:26:05,244 Mum. 355 00:26:05,444 --> 00:26:07,384 These gentlemen would like a word with you. 356 00:26:07,584 --> 00:26:08,962 They're from the police, Mum. 357 00:26:09,162 --> 00:26:11,551 Oh, nothing serious, Mrs. Ellis, just a routine matter 358 00:26:11,751 --> 00:26:13,936 Oh. Well, come in, please. 359 00:26:14,136 --> 00:26:16,082 Well, we'd better not be keeping you from your work, Mr. Ellis. 360 00:26:16,282 --> 00:26:18,209 You've been more than helpful. Thank you very much. 361 00:26:18,409 --> 00:26:20,106 Oh, righto, thanks. 362 00:26:20,418 --> 00:26:21,719 The fact is, Mrs. Ellis, 363 00:26:21,919 --> 00:26:24,872 we're trying to find out something about one of your customers, Mr. Williams. 364 00:26:25,072 --> 00:26:27,093 Your son tells us he was in the shop yesterday. 365 00:26:27,293 --> 00:26:28,301 Williams? Um... 366 00:26:28,501 --> 00:26:30,254 I understand you're just back from the sea. 367 00:26:30,454 --> 00:26:31,963 - What run are you on? - North Baltic. 368 00:26:32,163 --> 00:26:34,501 - Riga, Rostock and Malmo. - Um, behind the curtain, eh? 369 00:26:34,701 --> 00:26:35,968 That's right. 370 00:26:36,168 --> 00:26:39,383 Yes, last ship we took were machine tools and precision gauges. 371 00:26:39,590 --> 00:26:41,451 Doesn't make sense to me. 372 00:26:41,684 --> 00:26:45,925 Just as bad as when we sold scrap iron to Germany and the Japs before the last lot. 373 00:26:46,765 --> 00:26:48,337 Which is the musical one? 374 00:26:48,537 --> 00:26:49,858 Oh, that's Jimmy. 375 00:26:50,058 --> 00:26:51,483 He was always fond of a good tune, 376 00:26:51,683 --> 00:26:53,279 but I never thought he'd turn out so musical. 377 00:26:53,479 --> 00:26:57,027 - That's a very special record. - Oh, yes. Belongs to the musical society. 378 00:26:57,227 --> 00:26:59,266 Jimmy looks after their gramophones for them. 379 00:26:59,466 --> 00:27:01,543 He's always around there in his spare time. 380 00:27:02,343 --> 00:27:05,158 That's the boy's father. He went down in the Athenia. 381 00:27:05,801 --> 00:27:08,474 The two boys must be quite a consolation, Mrs. Ellis. 382 00:27:08,674 --> 00:27:10,702 Oh, it's a different story now they're both working. 383 00:27:10,902 --> 00:27:12,817 But I won't say it hasn't been a bit of a struggle. 384 00:27:13,017 --> 00:27:16,314 The pension wasn't much, you know, and growing boys have big appetites. 385 00:27:16,514 --> 00:27:18,297 And they're not easy on their clothes either. 386 00:27:18,497 --> 00:27:21,064 But it's been worth it. They're both good boys. 387 00:27:21,264 --> 00:27:23,292 That's George when he was in the navy. 388 00:27:23,492 --> 00:27:25,419 Exactly like his father, isn't he? 389 00:27:25,619 --> 00:27:28,543 And that's Jimmy in the RAF. He was a wireless instructor. 390 00:27:28,743 --> 00:27:31,076 Always been interested in wireless. 391 00:27:31,276 --> 00:27:32,782 By the way, you, um... 392 00:27:32,982 --> 00:27:36,039 you haven't told us yet why you're interested in this fellow Williams. 393 00:27:36,926 --> 00:27:38,460 Oh, haven't we? 394 00:27:50,029 --> 00:27:52,511 Good morning, Jimmy, have a look at this for me, will you, dear, 395 00:27:52,711 --> 00:27:54,343 It's gone on strike again. 396 00:27:54,543 --> 00:27:56,648 Put me right behind for the whole day, it has. 397 00:27:56,848 --> 00:27:58,328 What's happened this time, Mrs. Barrows? 398 00:27:58,528 --> 00:28:00,749 Well, I was after the weather forecast, as usual, 399 00:28:00,949 --> 00:28:03,376 and as I goes in the bathroom, I says to Mr. Barrows, 400 00:28:03,576 --> 00:28:05,924 'Give me a shout when that kettle is boiling', I says, 401 00:28:06,124 --> 00:28:07,336 'All right', he says. 402 00:28:07,536 --> 00:28:10,424 So I finished out in the bathroom and as I come out, I said, 403 00:28:10,624 --> 00:28:12,424 'Isn't that kettle boiling yet?' 404 00:28:12,624 --> 00:28:14,631 'No,' he says, 'it isn't even singing.' 405 00:28:14,831 --> 00:28:16,777 And I says, 'Well, it should be by now.' 406 00:28:16,977 --> 00:28:18,297 'But it isn't.' he says. 407 00:28:18,497 --> 00:28:22,033 So I goes over to it, I puts my hand on it, and what do you think? 408 00:28:22,233 --> 00:28:25,034 It isn't even warm. Did he create. 409 00:28:25,234 --> 00:28:27,976 One thing about the old gas, you do know where you are every morning. 410 00:28:28,176 --> 00:28:30,671 - All right, Mrs. Barrows. - Oh, thanks very much, dear. 411 00:28:30,871 --> 00:28:32,844 I'll call back for it in about an hour. 412 00:28:33,886 --> 00:28:36,340 Oh... oh, thanks very much. 413 00:28:36,962 --> 00:28:38,362 Thank you. 414 00:28:38,574 --> 00:28:41,003 - Good morning. - Good morning. 415 00:28:47,356 --> 00:28:49,624 Okay, Jimmy, you're going to get yourself into trouble... 416 00:28:49,824 --> 00:28:51,662 ... if you go on holding things back. 417 00:28:51,862 --> 00:28:53,648 I don't know what you're talking about. 418 00:28:53,924 --> 00:28:56,243 If Williams paid the installment on his radio yesterday, 419 00:28:56,443 --> 00:28:58,159 why wouldn't you let him see the payments book? 420 00:28:58,359 --> 00:29:00,505 I could see it under the counter from where I was standing. 421 00:29:00,705 --> 00:29:02,732 It wasn't important to them, they said so. 422 00:29:02,932 --> 00:29:04,361 Don't you be so sure. 423 00:29:04,561 --> 00:29:07,224 Everything's important when it's a case of murder. 424 00:29:08,253 --> 00:29:10,809 - A case of murder? - Hm, didn't they tell you? 425 00:29:11,009 --> 00:29:13,201 Williams was found murdered last night. 426 00:29:13,401 --> 00:29:15,428 And they're looking for the man who did it. 427 00:29:16,182 --> 00:29:19,996 That's him. He hadn't got a mustache, mind you. 428 00:29:20,241 --> 00:29:23,883 But them eyes and nose, it's the dead living spit. 429 00:29:24,083 --> 00:29:27,145 - Are you quite sure, Mrs. Skinner? - Well, yes! 430 00:29:27,345 --> 00:29:28,844 Almost. 431 00:29:29,044 --> 00:29:30,992 If it isn't, it's his double. 432 00:29:31,192 --> 00:29:32,744 Thank you so much. 433 00:29:32,944 --> 00:29:35,046 - I'll take this from her. - Right, sir. 434 00:29:38,768 --> 00:29:40,809 What's the story on him? 435 00:29:41,967 --> 00:29:44,387 457811. 436 00:29:44,587 --> 00:29:46,468 Shall I be able to go home now? 437 00:29:46,668 --> 00:29:49,476 - They promised to take me back in a motor. - So they shall, my dear. 438 00:29:49,676 --> 00:29:51,316 The Rolls-Royce is out at the moment. 439 00:29:51,516 --> 00:29:54,545 But I daresay you'll be able to put up with the Daimler, eh? 440 00:29:55,350 --> 00:29:56,685 Hm. 441 00:29:57,910 --> 00:29:59,905 Quite a long story. 442 00:30:03,541 --> 00:30:05,680 He's been called a few names in his time, hasn't he? 443 00:30:05,880 --> 00:30:07,215 He has. 444 00:30:07,415 --> 00:30:08,938 Thank you. 445 00:30:12,412 --> 00:30:15,406 Well, according to Mrs. Skinner, it's an old friend of ours, Michael Stringer. 446 00:30:15,606 --> 00:30:16,714 Real name Sokolov. 447 00:30:16,914 --> 00:30:19,775 Alias Dupont, alias, Livat, alias Franchine. 448 00:30:19,975 --> 00:30:21,861 He was deported in '47, wasn't he? 449 00:30:22,061 --> 00:30:24,963 Yes, well they must have shipped him back with some of that tinned crab. 450 00:30:30,390 --> 00:30:32,524 Shall I put out an all-stations, Robbie? 451 00:30:32,808 --> 00:30:33,909 Look. 452 00:30:34,382 --> 00:30:36,200 The order for that shipment... 453 00:30:36,400 --> 00:30:39,241 ...was put out only seven days before the explosion. 454 00:30:39,625 --> 00:30:41,654 It was published in the docks only... 455 00:30:41,913 --> 00:30:44,414 ...forty-eight hours before the loading. 456 00:30:44,662 --> 00:30:46,093 Now, what does that add up to? 457 00:30:46,293 --> 00:30:48,032 I'd say pretty fast work on somebody's part. 458 00:30:48,232 --> 00:30:51,528 Exactly. They'd need more than 48 hours to set up a job like that. 459 00:30:51,728 --> 00:30:54,216 Whoever planned it had a full seven days. 460 00:30:54,416 --> 00:30:56,367 It was the Ministry of Supply who put out the order. 461 00:30:56,567 --> 00:30:58,635 We must go through that ministry with a toothcomb, John. 462 00:30:58,835 --> 00:31:01,908 Get a report on anyone who came within smelling distance from that movement order. 463 00:31:02,108 --> 00:31:04,156 - All right. - Now, what else have we got? 464 00:31:04,356 --> 00:31:06,270 There's Prince Charming. 465 00:31:06,470 --> 00:31:08,010 Ah, yes. 466 00:31:08,210 --> 00:31:10,183 Put out your call to all stations, Alec. 467 00:31:10,383 --> 00:31:12,252 Scout around his old haunts. 468 00:31:12,452 --> 00:31:15,401 Wherever he's been known to eat, drink, work or sleep. 469 00:31:15,601 --> 00:31:19,136 Check up on every bar he's ever leaned on, every room he's ever slept in. 470 00:31:19,336 --> 00:31:22,430 Find out about his friends, his enemies, his women. 471 00:31:22,771 --> 00:31:24,876 And if you get down to the man himself, don't pull him in. 472 00:31:25,076 --> 00:31:26,606 He may lead us somewhere. 473 00:31:26,806 --> 00:31:28,880 - Is that the lot? - Yes. 474 00:31:29,401 --> 00:31:34,456 Oh, no. No, there's the trio for flute, oboe and harpsichord. 475 00:31:35,839 --> 00:31:37,580 Are you fond of music, John? 476 00:31:37,800 --> 00:31:39,081 Why? 477 00:31:39,329 --> 00:31:41,548 Are you looking for someone to move the piano? 478 00:31:43,050 --> 00:31:44,791 You know how it is. 479 00:31:44,991 --> 00:31:46,871 I expect you to help me there. 480 00:31:47,071 --> 00:31:49,133 Don't worry about that, we'll soon find you a seconder. 481 00:31:49,333 --> 00:31:51,040 We're always glad to welcome a new member. 482 00:31:51,240 --> 00:31:52,312 Just sign there, please. 483 00:31:52,512 --> 00:31:55,578 We're still quite young, you know. The society, I mean. 484 00:31:55,778 --> 00:31:59,627 But honestly we're already in the forefront of the battle for the really new composers. 485 00:31:59,827 --> 00:32:01,380 Sort of musical ginger group, eh? 486 00:32:01,580 --> 00:32:03,914 I've been here for almost two years, I suppose we are. 487 00:32:04,114 --> 00:32:06,462 Well, come along now, I'll find you a seconder. 488 00:32:09,919 --> 00:32:12,680 Oh, there's Mr. Ward, he'll do it for us. 489 00:32:14,411 --> 00:32:17,906 Mr. Ward, will you be an angel and second a new member for us? 490 00:32:18,106 --> 00:32:19,330 Mr. Elliot, Mr. Ward. 491 00:32:19,530 --> 00:32:21,800 - Good evening. Yes, of course I will. - How very kind of you. 492 00:32:22,000 --> 00:32:24,839 Mrs. Finch-Harvey, we have a new member with us this evening. 493 00:32:25,039 --> 00:32:27,248 May I introduce Mr. Elliot, Mrs. Finch-Harvey. 494 00:32:27,448 --> 00:32:30,017 He's just back from abroad, I know you'll make him feel at home. 495 00:32:30,217 --> 00:32:31,955 - Of course! How do you do? - How do you do? 496 00:32:32,155 --> 00:32:33,559 Just back from abroad, hm? 497 00:32:34,871 --> 00:32:37,464 We'll have the new recordings after the discussions, Jimmy. 498 00:32:37,664 --> 00:32:39,624 - Did I give you the playing order? - Yes, everything's ready. 499 00:32:39,824 --> 00:32:42,166 Here you are, Miss Laurie. - Thanks terribly much, Mr. Ward. 500 00:32:42,366 --> 00:32:43,486 Not at all. 501 00:32:43,686 --> 00:32:45,120 Good evening, Jimmy. 502 00:32:45,413 --> 00:32:47,741 Nothing very exciting this evening, is there? 503 00:32:47,941 --> 00:32:49,742 I shan't be coming here again. 504 00:32:56,051 --> 00:32:57,618 - Are you fond of music? - Well... 505 00:32:57,818 --> 00:32:59,413 Well, of course you are, or else you wouldn't be here. 506 00:32:59,613 --> 00:33:01,861 Just the usual, you know, Bach, Beethoven, Brahms. 507 00:33:02,061 --> 00:33:04,354 Oh, great Scott, they cut very little ice here. 508 00:33:04,554 --> 00:33:06,764 As a matter of fact I call them the three B's. 509 00:33:07,164 --> 00:33:08,744 Rather good. 510 00:33:11,189 --> 00:33:13,995 Ladies and gentlemen, if you'll just take your seats, please. 511 00:33:14,845 --> 00:33:16,278 Excuse me. 512 00:33:16,633 --> 00:33:20,187 I'll sit here, I usually sit here. So you can sit comfortably there. 513 00:33:33,785 --> 00:33:36,545 I'm simply dying to hear this, Mr. Rackle, aren't you? 514 00:33:36,745 --> 00:33:39,141 But dying! Absolutely dying! 515 00:33:45,597 --> 00:33:47,626 Thanks a lot, everybody. 516 00:33:48,727 --> 00:33:50,913 Now, tonight, as you all know, 517 00:33:51,137 --> 00:33:54,770 we're going to hear that very controversial trio of Myaskovsky, his first... 518 00:33:54,970 --> 00:33:56,539 ...and last, incidentally. 519 00:33:56,739 --> 00:33:58,332 I shan't say anything about it now, 520 00:33:58,532 --> 00:34:00,856 I shall be leading our usual discussion afterwards. 521 00:34:01,302 --> 00:34:03,816 Can't expect to find it easy right away, 522 00:34:04,044 --> 00:34:06,416 It's certainly intellectual, 523 00:34:06,616 --> 00:34:09,316 but beneath the cerebral, so to speak, 524 00:34:09,516 --> 00:34:13,745 there's loads of lyrical, and lots of jolly good tunes. 525 00:35:14,448 --> 00:35:16,841 - He was always coming in here. - Oh, I remember him all right. 526 00:35:17,041 --> 00:35:19,442 And his girl. They haven't been in here for years. 527 00:35:19,642 --> 00:35:21,334 Let's have them cheese rolls out here, will you? 528 00:35:21,534 --> 00:35:23,203 - This girl, who was she? - I don't know. 529 00:35:23,403 --> 00:35:24,537 He called her Annie. 530 00:35:24,737 --> 00:35:26,339 I don't know nothing more about it. 531 00:35:31,623 --> 00:35:33,943 How about Rose Petal for the 2:30, Alfie? 532 00:35:34,143 --> 00:35:36,353 No, not a chance. 533 00:35:38,011 --> 00:35:40,084 If I did know, I wouldn't tell you, so you needn't ask me. 534 00:35:40,284 --> 00:35:41,517 All right, Sam. 535 00:35:41,717 --> 00:35:43,669 We just thought he might have come after his old job again. 536 00:35:43,869 --> 00:35:44,696 Well, he hasn't. 537 00:35:44,896 --> 00:35:46,957 He was kicked out of this country three years ago by your mob. 538 00:35:47,157 --> 00:35:49,038 - You know that as well as I do. - Okay! 539 00:35:49,238 --> 00:35:51,172 In that case, I'll... 540 00:35:51,372 --> 00:35:53,419 ...leave you to get on with the revolution, eh? 541 00:35:53,619 --> 00:35:54,814 Tada. 542 00:35:57,988 --> 00:35:59,615 Fascist! 543 00:36:07,154 --> 00:36:09,789 My dear fellow, what ever may have happened? 544 00:36:09,989 --> 00:36:11,939 The secrets of my consulting room... 545 00:36:12,139 --> 00:36:14,434 ...are still as inviolate as a confession. 546 00:36:14,634 --> 00:36:17,110 Look, Kushman, we're not interested in your secrets. 547 00:36:17,310 --> 00:36:19,938 Have you or have you not seen Stringer, that's all. 548 00:36:20,781 --> 00:36:23,229 Seen him? Of course I've seen him. 549 00:36:23,602 --> 00:36:25,835 Didn't they bring him in here three and a half years ago... 550 00:36:26,035 --> 00:36:27,772 ...with a knife wound under the heart? 551 00:36:27,972 --> 00:36:30,158 Pierced the pleura, lung and pericardium. 552 00:36:30,358 --> 00:36:32,732 I pulled him through. Ask him. Ask him. 553 00:36:32,932 --> 00:36:34,240 All right, Kushman. 554 00:36:34,440 --> 00:36:37,067 Struck off. There's justice for you. 555 00:36:37,267 --> 00:36:39,514 For one trifling experiment. 556 00:36:39,714 --> 00:36:41,874 But he'll come back! They all do! 557 00:36:42,074 --> 00:36:45,392 And if he does, my dear fellow, where shall I tell him to get in touch with you? 558 00:36:45,592 --> 00:36:46,602 Where? 559 00:36:46,802 --> 00:36:48,557 I said where? 560 00:36:54,498 --> 00:36:55,950 So you knew him, did you? 561 00:36:56,150 --> 00:36:58,791 Of course I knew him. He had the top flat across the road. 562 00:36:58,991 --> 00:37:01,343 Now mind you, I'm not one for washing dirty linen, 563 00:37:01,543 --> 00:37:02,835 But I knew they wasn't married, 564 00:37:03,035 --> 00:37:05,778 cause she had letters come addressed in another name, see? 565 00:37:05,978 --> 00:37:08,733 - What name was that? - Now you got me, wait a minute. 566 00:37:08,933 --> 00:37:11,071 Brown, Anna Brown, that was it. 567 00:37:11,271 --> 00:37:13,359 Dark, foreign-looking party she was. 568 00:37:13,559 --> 00:37:15,908 And she didn't speak with no accent, mind you. 569 00:37:17,047 --> 00:37:18,773 Anna Brown. 570 00:37:18,973 --> 00:37:21,376 I want to know where she lives and where she works. 571 00:37:27,520 --> 00:37:28,968 Commander Brennan, please. 572 00:37:29,361 --> 00:37:32,388 Commander Brennan? We've located the woman Anna Brown, sir. 573 00:37:32,588 --> 00:37:34,937 She's working at an art gallery in the West End. 574 00:38:31,872 --> 00:38:33,797 Perhaps you'd care to look at this. 575 00:38:33,997 --> 00:38:35,646 Oh, thank you very much. 576 00:38:45,852 --> 00:38:48,132 Will you excuse me, I think my bill is under your bag. 577 00:38:48,332 --> 00:38:49,379 Oh, I'm so sorry. 578 00:38:49,579 --> 00:38:51,042 Yes, thank you. 579 00:38:51,315 --> 00:38:52,783 Sir. 580 00:38:57,131 --> 00:38:59,172 Sorry, I can't wait any longer. 581 00:39:04,850 --> 00:39:06,290 - Well! - Excuse me! 582 00:39:06,490 --> 00:39:08,018 I don't know who you think you're pushing. 583 00:39:08,218 --> 00:39:09,946 - I'm sorry, I'm in a hurry. - Well, so am I! 584 00:39:10,146 --> 00:39:11,470 What manners! 585 00:39:24,775 --> 00:39:27,807 - Here. Let's have that ticket. - I'm sorry, sir, I didn't snap it. 586 00:39:28,007 --> 00:39:29,698 - Would you mind stepping... - Come on, the last one you took. 587 00:39:29,898 --> 00:39:30,851 Here, what is this? 588 00:39:31,051 --> 00:39:33,400 Look, you don't want to be pulled in for obstruction, do you? Give me that ticket! 589 00:39:33,600 --> 00:39:36,349 - Oh, here, take the bleeding lot. - That's it. 590 00:39:36,710 --> 00:39:38,864 I should have stuck to the barrows. 591 00:39:42,772 --> 00:39:45,278 Yes, it's purely a routine checkup, you understand, 592 00:39:45,478 --> 00:39:46,541 but I may want another word with you... 593 00:39:46,741 --> 00:39:48,471 ...when I've been through your personnel file, all right? 594 00:39:48,671 --> 00:39:49,734 Well, you know where to find us. 595 00:39:49,934 --> 00:39:51,212 - I do. - Good afternoon. 596 00:39:51,412 --> 00:39:54,159 They all came through from the ADD this morning. 597 00:39:57,883 --> 00:40:00,076 Mr. Ward! Oh, Mr. Ward! 598 00:40:00,276 --> 00:40:01,615 Just the man I wanted to see. 599 00:40:01,815 --> 00:40:03,969 I didn't get your money for the tea trolley, did I? 600 00:40:04,169 --> 00:40:06,118 Oh, dear, dear, so sorry. 601 00:40:06,318 --> 00:40:09,179 - I took an early lunch today. - Thank you ever so, Mr. Ward. 602 00:41:00,331 --> 00:41:02,339 Seems harmless enough. 603 00:41:02,562 --> 00:41:04,609 But then, a good cover always does. 604 00:41:04,809 --> 00:41:06,859 She spent an hour there and then went back to Bayswater. 605 00:41:07,059 --> 00:41:09,161 She's got a couple of rooms just off Queen's Road. 606 00:41:09,361 --> 00:41:12,282 We lost the man she spoke to at lunch. Benson, where's that snap? 607 00:41:12,489 --> 00:41:15,096 But by a stroke of luck, we got a picture of him. 608 00:41:15,696 --> 00:41:18,504 - Mean anything? - Nothing in the files. 609 00:41:18,704 --> 00:41:20,317 How about the boy Ellis? 610 00:41:20,517 --> 00:41:22,330 He's hardly moved from the shop since we went there. 611 00:41:22,530 --> 00:41:26,552 - We must have put the wind up him. - Hm, someone has. 612 00:41:27,732 --> 00:41:29,173 - Robbie. - What? 613 00:41:29,536 --> 00:41:31,350 We've got something. Look. 614 00:41:31,550 --> 00:41:33,695 There's a chap at the Ministry of Supply in one of the departments... 615 00:41:33,895 --> 00:41:35,520 ... who moved those munitions when they reached the docks. 616 00:41:35,720 --> 00:41:36,488 Yes? 617 00:41:36,688 --> 00:41:39,486 The same chap is also a member of the Elgin Modern Music Society. 618 00:41:39,686 --> 00:41:42,018 - What's his name. - Ward. Percy Ward. 619 00:41:42,566 --> 00:41:44,110 Hey, wait a minute. 620 00:41:44,310 --> 00:41:46,428 Robbie, you've been holding out on me. Where did you get this? 621 00:41:46,628 --> 00:41:48,573 Don't worry about him, tell me about this fellow Ward. 622 00:41:48,773 --> 00:41:51,137 This is Ward. This is the man. 623 00:41:53,243 --> 00:41:54,731 Hm... 624 00:41:55,581 --> 00:41:58,334 Then I'm happy to tell you that your Mr. Ward... 625 00:41:58,534 --> 00:42:01,009 ...had lunch today with our Miss Brown. 626 00:42:01,619 --> 00:42:04,520 Yes, John, I think we have got something. 627 00:42:12,323 --> 00:42:14,302 Mum, what are they doing, Mum? 628 00:42:14,502 --> 00:42:16,977 - Do be quiet! - But what are they doing, Mum? 629 00:42:17,177 --> 00:42:19,226 Somebody's going to get their picture took. 630 00:42:20,490 --> 00:42:23,149 I'd like to have some of my constituents in the picture. Any objection? 631 00:42:23,349 --> 00:42:24,283 - No, sir. - Good! 632 00:42:24,483 --> 00:42:26,474 Now who's going to volunteer to be photographed with me? 633 00:42:26,674 --> 00:42:28,060 I'll have a go. 634 00:42:28,260 --> 00:42:29,836 Oh, don't raise the gab, Ethel! 635 00:42:30,036 --> 00:42:32,324 The old man will be surprised when he sees it. 636 00:42:32,524 --> 00:42:34,186 Come along, we want more than one. 637 00:42:36,325 --> 00:42:39,138 Jimmy's stood for this new People's Progress Party. 638 00:42:39,338 --> 00:42:40,961 He's done very well to get in, you know. 639 00:42:41,161 --> 00:42:43,586 I must say he's been a real friend to the people down here. 640 00:42:43,786 --> 00:42:45,214 So could I be on his money. 641 00:42:45,414 --> 00:42:47,718 What I mean is you can go and see him if you want to. 642 00:42:47,918 --> 00:42:49,492 The last one we had we never set eyes on him. 643 00:42:49,692 --> 00:42:52,529 Not from the day we put him in till they shoved him up in the House of Lords. 644 00:42:52,729 --> 00:42:55,969 - Thanks, sir. - All right. Thank you, thank you, goodbye. 645 00:42:56,169 --> 00:42:59,518 - Mum, where are they going to now? - Going to have their tea, love. 646 00:42:59,743 --> 00:43:02,085 Same as what we are. Come on, Alfie. 647 00:43:15,405 --> 00:43:16,892 Here he is now. 648 00:43:17,107 --> 00:43:18,693 Hello, Jimmy. 649 00:43:21,551 --> 00:43:23,244 - What are you doing... - Can you spare a minute? 650 00:43:23,444 --> 00:43:25,313 I've got a message for you. 651 00:43:27,014 --> 00:43:29,455 All right. Come through, will you? 652 00:43:43,844 --> 00:43:45,571 He's back, Mum. 653 00:43:45,771 --> 00:43:48,382 - Is she gone? - No, they're talking out in the workshop. 654 00:43:48,653 --> 00:43:50,769 But I could have sworn he didn't want to see her. 655 00:43:50,969 --> 00:43:52,836 She told me she'd come from that music society. 656 00:43:53,036 --> 00:43:55,738 But he's given that up. He hasn't been there for weeks. 657 00:43:56,064 --> 00:43:57,464 George, I'm worried. 658 00:43:57,664 --> 00:43:59,004 That boy's in trouble. 659 00:43:59,204 --> 00:44:02,706 I don't know what it is, but he's had something on his mind for a long time now. 660 00:44:03,066 --> 00:44:04,939 So what am I to tell him, Jimmy? 661 00:44:05,139 --> 00:44:07,507 That you won't be coming to the music society any more? 662 00:44:07,707 --> 00:44:08,861 No. 663 00:44:10,856 --> 00:44:12,217 Well, er... 664 00:44:13,360 --> 00:44:15,842 Tell them I want to be left alone for a bit. 665 00:44:16,569 --> 00:44:18,443 That I've got to think things out. 666 00:44:19,137 --> 00:44:20,596 I can't go for the moment. 667 00:44:20,796 --> 00:44:22,865 Why, Jimmy, that's what they're going to ask, why? 668 00:44:23,383 --> 00:44:25,971 Because I never bargained for what happened that night. 669 00:44:26,171 --> 00:44:28,787 A pal of mine who lived next door was killed. 670 00:44:31,926 --> 00:44:33,986 Aren't you being a bit of a fool Jimmy? 671 00:44:34,366 --> 00:44:35,412 You know as well as I do... 672 00:44:35,612 --> 00:44:38,168 ...that we can't allow our feelings to influence our actions. 673 00:44:38,648 --> 00:44:41,242 I could feel sorry for your friend if I let myself. 674 00:44:41,442 --> 00:44:43,095 Except that I know that what killed him... 675 00:44:43,295 --> 00:44:45,832 ...might have killed hundreds of those who are fighting with us. 676 00:44:46,032 --> 00:44:47,540 You can say that, Anna. 677 00:44:47,740 --> 00:44:49,814 You haven't heard his kids asking for him. 678 00:44:50,014 --> 00:44:52,011 If I had, I should have stopped my ears. 679 00:44:52,369 --> 00:44:54,542 What are you reproaching yourself for? 680 00:44:54,742 --> 00:44:56,509 You're fighting to give those kids... 681 00:44:56,709 --> 00:45:00,145 ...a better world, a world that isn't rotten with disease and the fear of war. 682 00:45:00,620 --> 00:45:03,473 Your friend died a fine death if he only knew it. 683 00:45:03,673 --> 00:45:05,222 And what about Williams? 684 00:45:05,422 --> 00:45:06,595 What had he done? 685 00:45:06,795 --> 00:45:09,429 He wanted to get away and we couldn't smuggle him out of the country, 686 00:45:09,629 --> 00:45:12,030 ...with the police watching every step he took, you know that, Jimmy. 687 00:45:12,230 --> 00:45:14,399 You mean he served his turn, he didn't matter anymore. 688 00:45:14,599 --> 00:45:17,392 That's just the point, he did matter, he might have destroyed us all. 689 00:45:17,786 --> 00:45:19,751 Don't forget where he got the fuses from. 690 00:45:19,951 --> 00:45:22,428 But I never knew what they were for when I made them. 691 00:45:22,755 --> 00:45:24,974 Not until Williams told me afterwards. 692 00:45:25,174 --> 00:45:28,444 It doesn't matter, Jimmy. You didn't have to. 693 00:45:29,011 --> 00:45:32,291 All you have to understand is the importance of the movement... 694 00:45:32,491 --> 00:45:35,580 ...and the unimportance of those who serve it, and that means us. 695 00:45:35,780 --> 00:45:37,511 Then I must have time. 696 00:45:37,865 --> 00:45:41,371 There are so many things I've got to get straight, I must have time, I tell you. 697 00:45:41,571 --> 00:45:43,528 If you stop working now, Jimmy, 698 00:45:43,845 --> 00:45:45,645 it might make them afraid. 699 00:45:46,854 --> 00:45:48,095 Afraid? 700 00:45:48,334 --> 00:45:50,509 They might think you'd changed, Jimmy. 701 00:45:50,816 --> 00:45:52,281 That you might talk. 702 00:45:52,481 --> 00:45:53,963 But I won't, I swear I won't. 703 00:45:54,163 --> 00:45:57,219 I still think the same. I mean about how the world should be. 704 00:45:57,479 --> 00:45:59,165 It's all this bloodshed. 705 00:45:59,365 --> 00:46:02,227 They must leave me alone just for a bit, they must leave me alone! 706 00:46:02,427 --> 00:46:03,542 Jimmy, Mrs. Barrows is... 707 00:46:06,976 --> 00:46:08,582 Mrs. Barrows is in the shop. 708 00:46:08,782 --> 00:46:10,653 There's something wrong with her kettle again. 709 00:46:11,528 --> 00:46:13,082 All right, Jimmy. 710 00:46:13,508 --> 00:46:16,311 I'll explain how you feel, I'm sure they'll understand, so... 711 00:46:16,552 --> 00:46:17,899 Don't worry. 712 00:46:24,057 --> 00:46:27,157 Jimmy, I don't know what you've done with this kettle last time you had it. 713 00:46:27,357 --> 00:46:29,579 But I says to Mr. Barrows this morning, I says, 714 00:46:29,779 --> 00:46:31,552 'Be a dear and switch it on,' I says. 715 00:46:31,752 --> 00:46:33,026 'All right,' he says, so... 716 00:46:33,226 --> 00:46:36,016 he switches it on and it gives out such a yell! 717 00:46:36,216 --> 00:46:37,632 Before he can say Jack Robinson, 718 00:46:37,832 --> 00:46:40,627 he's flat on his back with a blue light running up and down his arm. 719 00:46:40,827 --> 00:46:44,268 Oh, I've never had such a shock in all my life. And now there's Mr. Barrows. 720 00:46:44,468 --> 00:46:46,215 All right, Mrs. Barrows, I'll do this as soon as I can. 721 00:46:46,415 --> 00:46:48,182 I would be grateful, dear. 722 00:46:48,382 --> 00:46:50,375 Is your mum keeping all right, George? 723 00:46:50,575 --> 00:46:52,269 The last time I saw her I says to myself, 724 00:46:52,469 --> 00:46:55,001 'Well, you're one of the cheerful ones,' I says. 725 00:46:55,201 --> 00:46:56,591 Mum's okay, thanks. 726 00:46:56,791 --> 00:46:59,077 Well, tata, I can see you're both busy. 727 00:46:59,277 --> 00:47:00,663 Goodbye, Mrs. Barrows. 728 00:47:12,350 --> 00:47:14,625 I think you'd better tell me, I heard you, Jimmy. 729 00:47:17,999 --> 00:47:19,567 What's the matter with you? 730 00:47:19,908 --> 00:47:22,784 Every time the shop door goes, you nearly jump out of your skin. 731 00:47:22,984 --> 00:47:24,824 You're scared of something, aren't you? 732 00:47:25,664 --> 00:47:27,726 Why, you've been scared before. 733 00:47:27,926 --> 00:47:30,708 Remember that time Snubby Turner and his gang were going to beat you up... 734 00:47:30,908 --> 00:47:32,331 ...behind the gas works? 735 00:47:32,745 --> 00:47:34,607 I'm on your side, you know? 736 00:47:35,977 --> 00:47:39,163 Look here, Jimmy, as far as I'm concerned, you can do exactly what you like. 737 00:47:39,363 --> 00:47:42,372 It's Mum I'm thinking about. She's worried stiff about you. 738 00:47:42,572 --> 00:47:44,883 She knows you're in trouble. Now what is it? 739 00:47:45,594 --> 00:47:47,167 Come on now, Jimmy, what is it? 740 00:47:47,367 --> 00:47:49,289 You keep out of this, you mind your own business. 741 00:47:49,489 --> 00:47:50,894 Look here, Jimmy, you're going to tell me! 742 00:47:51,094 --> 00:47:53,302 - Keep out of it, I tell you! - Whether you like it or not... 743 00:47:55,155 --> 00:47:56,456 George! 744 00:48:02,217 --> 00:48:03,678 George. 745 00:48:04,092 --> 00:48:05,819 George, I'm sorry. 746 00:48:07,573 --> 00:48:08,974 All right. 747 00:48:09,363 --> 00:48:10,876 I am in a jam. 748 00:48:12,348 --> 00:48:14,096 I do want you to help me. 749 00:48:15,930 --> 00:48:18,771 It's just that I... I just don't know how to tell you. 750 00:48:37,152 --> 00:48:40,325 In an establishment of this kind it's really most inconvenient. 751 00:48:40,525 --> 00:48:43,640 The telephone was perfectly all right last night, this morning it's quite dead. 752 00:48:43,840 --> 00:48:46,773 Oh, Miss Brown. I shall be taking you in number 1 study today. 753 00:48:46,973 --> 00:48:48,981 - You may go straight up if you like. - Thank you, Mr. Wells. 754 00:48:49,181 --> 00:48:51,057 I'm afraid I shall have to leave you to get on with it. 755 00:48:51,257 --> 00:48:53,304 I have a lesson at, um... 4:30. 756 00:48:53,504 --> 00:48:55,202 The telephone's in my study there. 757 00:48:55,402 --> 00:48:57,369 Don't worry, sir. We'll soon find the fault. 758 00:48:57,569 --> 00:48:58,664 Very good. 759 00:48:59,408 --> 00:49:00,574 Poor old dad, eh? 760 00:49:00,774 --> 00:49:02,688 Just bring in that old box of tricks, Andy, will you? 761 00:49:02,888 --> 00:49:04,018 Sure. 762 00:49:42,200 --> 00:49:44,247 - Outpost of the Empire, eh? - I don't know. 763 00:49:44,447 --> 00:49:45,993 Fix that outside cable now, Andy, will you? 764 00:49:46,193 --> 00:49:47,930 - Okay. - That's the idea. 765 00:49:55,909 --> 00:49:57,988 The gas has the following properties. 766 00:49:58,188 --> 00:49:59,809 - Yes? - Any lines or extensions? 767 00:50:00,009 --> 00:50:01,411 - What? - Any telephones in here, sir? 768 00:50:01,611 --> 00:50:03,921 - No, no, no, not in here. - Sorry, sir. 769 00:50:04,121 --> 00:50:05,801 Now pay attention. 770 00:50:45,093 --> 00:50:46,332 Yes? 771 00:50:46,532 --> 00:50:48,313 Mind if I just check your telephone, sir? 772 00:50:48,740 --> 00:50:51,875 - No. Carry on. - Thank you so much. 773 00:50:58,690 --> 00:51:00,659 You've got the dialing tone all right. 774 00:51:03,629 --> 00:51:04,969 Murder, innit? 775 00:51:06,062 --> 00:51:08,008 Hello, hello, can you hear me, Mother? 776 00:51:08,208 --> 00:51:11,283 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday. One, two, three, four. 777 00:51:11,483 --> 00:51:12,983 Hello, can you hear me? 778 00:51:13,417 --> 00:51:14,958 It's a good line up here. 779 00:51:15,639 --> 00:51:17,571 I think we found the fault all right. 780 00:51:17,858 --> 00:51:20,085 Well done, Collins. Watch your step now. 781 00:51:20,285 --> 00:51:21,535 Watch me. 782 00:51:23,029 --> 00:51:24,550 He's on to something. 783 00:51:42,454 --> 00:51:44,420 # I went to to see him this afternoon morning and asked him... 784 00:51:44,620 --> 00:51:48,443 ...why he hadn't been to the Music Society to receive further instructions. 785 00:51:48,643 --> 00:51:50,876 He said he had to have time to think things over. 786 00:51:57,343 --> 00:51:59,183 We'd better do something about it. 787 00:52:01,217 --> 00:52:02,836 We must get this sorted out. 788 00:52:03,036 --> 00:52:05,167 You've talked to him, Anna. Do you think he's dangerous? 789 00:52:05,952 --> 00:52:07,539 Yes, I do. 790 00:52:07,788 --> 00:52:09,475 He's lost his nerve completely. 791 00:52:09,675 --> 00:52:11,900 He should never have been given the job in the first place. 792 00:52:12,100 --> 00:52:14,129 He's quite unprepared for this kind of work. 793 00:52:14,503 --> 00:52:17,978 At the moment I don't think he's likely to talk because he's to frightened. 794 00:52:18,518 --> 00:52:20,223 But whether we can take that risk. 795 00:52:20,423 --> 00:52:21,795 Well, I say we can't. 796 00:52:23,750 --> 00:52:24,969 Please. 797 00:52:25,169 --> 00:52:27,082 Let us remember our democratic discipline. 798 00:52:27,282 --> 00:52:29,146 - Can I say something? - Carry on. 799 00:52:29,346 --> 00:52:31,040 Look. What's the picture? 800 00:52:31,240 --> 00:52:33,053 Three weeks ago I was working on my own. 801 00:52:33,253 --> 00:52:35,474 I only knew two others in the whole organization. 802 00:52:35,674 --> 00:52:37,148 That goes for everyone else. 803 00:52:37,348 --> 00:52:40,087 Now, because of this new plan, we've all been brought together. 804 00:52:40,287 --> 00:52:42,309 I know everyone and everyone knows me. 805 00:52:42,509 --> 00:52:44,189 One false move from anyone of us, 806 00:52:44,389 --> 00:52:46,150 and we're all behind bars if nothing worse. 807 00:52:46,350 --> 00:52:49,030 He's quite right. We can't afford to take the risk. 808 00:52:49,230 --> 00:52:51,658 The boy Ellis is a criminal traitor, and that's how we should treat him. 809 00:52:51,858 --> 00:52:53,379 Would you call him a criminal traitor? 810 00:52:53,579 --> 00:52:55,411 I should have thought a petty bourgeois deviation... 811 00:52:55,611 --> 00:52:57,047 Why bring that up?! 812 00:53:00,033 --> 00:53:02,165 I can tell you that the party has never been satisfied... 813 00:53:02,365 --> 00:53:04,739 ...that Ellis had the correct political approach to our problem. 814 00:53:04,939 --> 00:53:06,995 And for that reason he's never even been considered... 815 00:53:07,195 --> 00:53:08,777 ...in connection with the present plan. 816 00:53:08,977 --> 00:53:12,400 He knows nothing and nobody, except Anna and one other. 817 00:53:12,627 --> 00:53:15,527 However, the final decision will not be taken by us. 818 00:53:15,963 --> 00:53:17,916 It will be taken by someone else. 819 00:53:26,672 --> 00:53:29,358 Nothing else. The top of the house is completely shut off. 820 00:53:29,558 --> 00:53:30,901 Right. Off you go. 821 00:53:59,903 --> 00:54:01,343 Hello. 822 00:54:09,313 --> 00:54:11,307 Alec, do you see what I see? 823 00:54:15,426 --> 00:54:18,015 Why, it's that MP fellow, Grant Mansfield. 824 00:54:20,248 --> 00:54:22,904 - Are you keen on politics, Alec? - Hm? 825 00:54:23,143 --> 00:54:24,781 Because if what I'm thinking is right, 826 00:54:24,981 --> 00:54:28,626 there's going to be a constituency looking for a new member very shortly. 827 00:54:32,645 --> 00:54:36,061 I haven't been able to sleep not for weeks thinking about it. 828 00:54:36,753 --> 00:54:38,675 I know I've been a fool. 829 00:54:39,322 --> 00:54:42,224 I've known that ever since the night Ted Broom got it. 830 00:54:43,805 --> 00:54:46,147 What did you got to do with Ted Broom? 831 00:54:46,555 --> 00:54:48,422 I made the fuses for him. 832 00:54:49,823 --> 00:54:51,684 Out there in the workshop. 833 00:54:52,631 --> 00:54:54,972 That's what they got me working on in the end. 834 00:54:55,520 --> 00:54:57,815 - I made two or three. - Jimmy! 835 00:54:58,015 --> 00:54:59,955 How long have you been working for these people? 836 00:55:00,155 --> 00:55:03,951 - How did it all start? - It was just before I came out of the RAF. 837 00:55:04,698 --> 00:55:06,638 There was a chap in our barrack room. 838 00:55:06,838 --> 00:55:08,153 I got friendly with him. 839 00:55:08,353 --> 00:55:09,993 I used to go to meetings. 840 00:55:10,733 --> 00:55:12,773 I know it sounds daft, but what they told you... 841 00:55:12,973 --> 00:55:14,881 ...was something I felt you could believe in. 842 00:55:16,375 --> 00:55:19,090 Then one day when I was on orderly duty, 843 00:55:19,372 --> 00:55:21,886 they asked me to get some bit of information. 844 00:55:22,219 --> 00:55:23,914 It wasn't important. 845 00:55:24,287 --> 00:55:26,755 Didn't really want it, they told me afterwards. 846 00:55:27,335 --> 00:55:28,895 Just wanted to test me. 847 00:55:29,095 --> 00:55:30,550 But you got it. 848 00:55:30,797 --> 00:55:32,078 Yes. 849 00:55:33,548 --> 00:55:35,129 Don't you see, Mum? 850 00:55:35,329 --> 00:55:38,255 They said those who wanted a world without wars would have to fight for it. 851 00:55:38,455 --> 00:55:40,990 But it couldn't come just by voting, don't you see, Mum? 852 00:55:41,190 --> 00:55:42,602 No, I don't see, Jimmy. 853 00:55:42,802 --> 00:55:44,810 I don't know understand how you can think like that... 854 00:55:45,010 --> 00:55:48,110 ...after all we've tried to do for you, the way you've been brought up. 855 00:55:48,310 --> 00:55:49,885 That's just it, Mum. 856 00:55:50,085 --> 00:55:52,860 The way I've been brought up has meant nothing but struggle for you. 857 00:55:53,060 --> 00:55:56,388 To keep us on at school meant you had to go out and work your fingers to the bone. 858 00:55:56,588 --> 00:55:59,501 Every pair of boots we had meant you went without something. 859 00:55:59,701 --> 00:56:01,551 Do you think I minded that? 860 00:56:01,751 --> 00:56:05,077 I'd go through it all gladly again if I thought you'd grow up straight. 861 00:56:05,277 --> 00:56:07,278 The sort of son your dad would be proud of. 862 00:56:07,478 --> 00:56:10,399 Well, he didn't declare war on anybody. And what happened to him? 863 00:56:10,599 --> 00:56:12,872 What about Ted Broom and all those other poor devils... 864 00:56:13,072 --> 00:56:15,642 ...who were killed out in the docks? Who had they declared war on? 865 00:56:15,842 --> 00:56:17,198 I know. 866 00:56:18,367 --> 00:56:20,695 Do you think I don't know? 867 00:56:22,402 --> 00:56:24,082 What can we do, George? 868 00:56:24,689 --> 00:56:26,988 That's what I've been trying to work out, Mum. 869 00:56:27,636 --> 00:56:29,544 But who do we know that can help us? 870 00:56:29,744 --> 00:56:31,194 I don't want any help. 871 00:56:31,394 --> 00:56:32,786 I've made up my mind now. 872 00:56:32,986 --> 00:56:35,563 It's not just you, Jimmy, it's all of us, the whole family. 873 00:56:36,998 --> 00:56:38,719 We have to get a lawyer. 874 00:56:38,952 --> 00:56:40,447 That's the first thing. 875 00:56:40,832 --> 00:56:42,541 What would it cost, George? 876 00:56:42,741 --> 00:56:44,614 We could raise something on the pension towards it. 877 00:56:44,814 --> 00:56:46,016 No! 878 00:56:46,269 --> 00:56:47,675 I've made up my mind. 879 00:56:47,875 --> 00:56:49,202 I'm going to our MP. 880 00:56:49,402 --> 00:56:50,749 This chap Mansfield. 881 00:56:50,949 --> 00:56:52,726 I'm going to tell him everything. 882 00:56:53,920 --> 00:56:55,767 Ask him what I should do. 883 00:56:59,791 --> 00:57:01,724 Follow me, please. 884 00:57:10,257 --> 00:57:13,312 Tell me, what made you come to me with this story? 885 00:57:13,698 --> 00:57:16,586 I'm sorry, I wanted to get things straight. 886 00:57:17,174 --> 00:57:19,246 Thought you'd know the best thing for me to do. 887 00:57:19,607 --> 00:57:22,007 I suppose you realize this is a matter for the police. 888 00:57:22,207 --> 00:57:23,416 Yes, sir. 889 00:57:24,100 --> 00:57:27,768 But I didn't want to get mixed up with them before I'd had some advice. 890 00:57:28,075 --> 00:57:29,722 I see. 891 00:57:30,671 --> 00:57:32,437 Who else have you discussed this with? 892 00:57:32,637 --> 00:57:34,518 - No one, sir. - What? 893 00:57:34,718 --> 00:57:36,972 But surely you've confided in somebody. 894 00:57:37,172 --> 00:57:38,910 Your parents, for example. 895 00:57:39,110 --> 00:57:41,568 Well, there's... there's only my mother, sir, and... 896 00:57:41,785 --> 00:57:44,986 Well, I wouldn't want to worry her with all this. 897 00:57:45,293 --> 00:57:47,485 Well, I've got to get back to the Chamber. 898 00:57:47,685 --> 00:57:49,733 Look, Ellis, I'm glad you've come to me, 899 00:57:49,933 --> 00:57:51,587 ...and I'm going to do the best I can to help you, 900 00:57:51,787 --> 00:57:53,796 Go back now and wait till you hear from me. 901 00:57:53,996 --> 00:57:56,995 Talk to no one about this. I'll see that you're looked after. 902 00:57:57,195 --> 00:57:59,372 Thank you, sir, thank you very much. 903 00:58:18,960 --> 00:58:20,913 Excuse me! 904 00:58:23,084 --> 00:58:25,530 Could you put me on the route to Grave's End, please? 905 00:58:25,730 --> 00:58:27,011 Grave's End? 906 00:58:27,211 --> 00:58:29,226 Yes, I've got a map here but I can't quite follow it. 907 00:58:29,426 --> 00:58:30,906 Let's see... 908 00:58:45,929 --> 00:58:47,284 Folland here. 909 00:58:47,627 --> 00:58:49,861 Yes? Where? 910 00:58:50,635 --> 00:58:52,607 Lambeth Bridge? Yes? 911 00:58:52,807 --> 00:58:54,197 Yes, what's the number? 912 00:58:57,150 --> 00:58:58,560 Right. 913 00:58:58,760 --> 00:59:01,181 That boy Ellis has been to see Mansfield at the House of Commons. 914 00:59:01,381 --> 00:59:02,747 - Yes? - Spent half an hour with him... 915 00:59:02,947 --> 00:59:05,446 ...and when he left he was picked up by a car in Lambeth Bridge and we lost him. 916 00:59:05,646 --> 00:59:07,434 - Find out who owns that car, will you? - Yes, sir. 917 00:59:07,634 --> 00:59:11,010 Alec, there's something afoot. Something important brought that boy out. 918 00:59:11,210 --> 00:59:13,218 I'd like to know what it is. 919 00:59:23,110 --> 00:59:25,745 Change the number plates and take the car from London quickly. 920 00:59:25,945 --> 00:59:27,311 - You bet! - Come on! 921 00:59:27,511 --> 00:59:31,347 If you wanted to talk, why you did not come and talk to us, huh? 922 01:00:03,142 --> 01:00:05,553 You don't think he'd be staying the night with some friends? 923 01:00:05,753 --> 01:00:08,789 Oh, no! He'd never do that without letting me know. 924 01:00:10,250 --> 01:00:13,864 And you had no idea where he was going when he left here this afternoon. 925 01:00:14,539 --> 01:00:15,786 No. 926 01:00:25,384 --> 01:00:29,160 Funny thing, I was glancing through some Naval records the other day. 927 01:00:29,620 --> 01:00:32,715 You never told us your husband earned a DSM, Mrs. Ellis. 928 01:00:36,050 --> 01:00:38,371 He must have been a very fine man. 929 01:00:40,978 --> 01:00:42,072 Mum. 930 01:00:42,272 --> 01:00:46,543 Mrs. Ellis, you do know where Jimmy was going this afternoon, don't you? 931 01:00:46,743 --> 01:00:49,128 - No, no, no, I don't. - Mum, it's no use. 932 01:00:49,328 --> 01:00:51,542 We've got to get this thing cleared up. 933 01:00:51,742 --> 01:00:52,762 Yes, we do know. 934 01:00:52,962 --> 01:00:54,536 - No, George, no! - Where? 935 01:00:54,736 --> 01:00:57,315 He was going to the House of Commons to see our MP. 936 01:00:57,515 --> 01:00:59,151 - And after that? - Straight back here. 937 01:00:59,351 --> 01:01:01,047 - Are you sure of that? - That's what he told us. 938 01:01:01,247 --> 01:01:03,679 - What was he going to see your MP about? - He wanted some advice. 939 01:01:03,879 --> 01:01:04,892 - He'd been trapped. - No, George, don't. 940 01:01:05,092 --> 01:01:07,232 He'd been trapped into working against the country. 941 01:01:07,432 --> 01:01:10,125 But he never meant to, I know he never meant to. 942 01:01:10,325 --> 01:01:11,631 Jimmy isn't bad. 943 01:01:11,831 --> 01:01:13,652 He'd gone to make a clean breast of everything. 944 01:01:13,852 --> 01:01:15,176 - To Grant Mansfield? - Yes. 945 01:01:15,376 --> 01:01:16,865 Oh, but didn't he know... 946 01:01:17,202 --> 01:01:18,995 Of course he didn't. 947 01:01:21,163 --> 01:01:23,345 Now listen very carefully. 948 01:01:23,545 --> 01:01:25,673 From this moment, I'm going to put a guard on this house. 949 01:01:25,873 --> 01:01:27,236 I won't hide from you that the fact... 950 01:01:27,436 --> 01:01:30,109 ...that both of you as well as Jimmy may be in considerable danger. 951 01:01:30,309 --> 01:01:33,024 If we are to get him back safely, you are to do exactly as I tell you. 952 01:01:33,224 --> 01:01:35,657 You mustn't leave this house under any circumstances, 953 01:01:35,857 --> 01:01:37,255 And if any inquiries are made by... 954 01:01:37,455 --> 01:01:40,995 say by Mr. Mansfield, you know nothing, absolutely nothing! 955 01:02:17,057 --> 01:02:18,525 Hello. 956 01:02:20,727 --> 01:02:22,806 Why don't we get rid of this kid, hm? 957 01:02:23,006 --> 01:02:26,544 We shall when the present job's done. Until then he's safe enough where he is. 958 01:02:26,744 --> 01:02:28,637 He would be safer dead. 959 01:02:28,837 --> 01:02:31,604 My dear Stringer, in this country we haven't yet... 960 01:02:31,804 --> 01:02:34,352 ...the incomparable advantage of a sympathetic police force. 961 01:02:34,552 --> 01:02:38,026 To dispose of a body, that is, without the cooperation of an undertaker, 962 01:02:38,226 --> 01:02:40,649 usually leads to most embarrassing inquiries. 963 01:02:40,849 --> 01:02:43,496 - You're too much a man of action. - What of it? 964 01:02:43,696 --> 01:02:45,603 I take my orders from the movement. 965 01:02:45,803 --> 01:02:49,139 If there is any trouble in Spain, or France, or Mexico, 966 01:02:49,339 --> 01:02:52,881 I go if the party orders it, and I worry about the risks afterwards. 967 01:02:53,293 --> 01:02:55,319 You know, you in this country are a joke. 968 01:02:55,519 --> 01:02:58,493 You sit around spinning words and talk of nothing but the risk. 969 01:02:58,693 --> 01:03:00,888 My, dear chap, how can I begin to explain the difference... 970 01:03:01,088 --> 01:03:03,015 ...between what you've been doing in Mexico and Spain, 971 01:03:03,215 --> 01:03:05,163 ...and what you've been doing in a country like this? 972 01:03:05,363 --> 01:03:07,704 The movement varies its methods according to the political... 973 01:03:07,904 --> 01:03:09,952 ...and historical development of the country concerned. 974 01:03:10,152 --> 01:03:13,609 Ahh, the problem with you is you're just a bourgeois intellectual. 975 01:03:13,809 --> 01:03:15,736 Why you don't wake up, huh? 976 01:03:24,136 --> 01:03:27,452 All this ties in with those reports we have from MI5. 977 01:03:27,704 --> 01:03:31,006 If Mansfield's the man I think he is, then we're on to something big. 978 01:03:31,206 --> 01:03:34,987 He's not fishing for tiddlers, that man's after one thing and one thing only. 979 01:03:35,187 --> 01:03:36,172 Power. 980 01:03:36,372 --> 01:03:37,480 And we haven't much time. 981 01:03:37,680 --> 01:03:39,284 What do you want to do, Robbie? 982 01:03:39,484 --> 01:03:42,484 I want to go through Mansfield's house when he's not there. 983 01:03:42,684 --> 01:03:45,352 And to be safe, I want a search warrant. 984 01:03:46,541 --> 01:03:48,783 Well, I think he might have told me he was going away, 985 01:03:48,983 --> 01:03:51,058 I would have took my kettle to Blancheford's. 986 01:03:51,685 --> 01:03:53,237 He hasn't been called up again, has he? 987 01:03:53,437 --> 01:03:55,245 I was only saying to Mr. Barrows this morning, 988 01:03:55,445 --> 01:04:00,393 All these war scares, I said. What do we pay the politicians for, I says. 989 01:04:00,593 --> 01:04:01,992 But my dear fellow. 990 01:04:02,192 --> 01:04:04,142 As I told the director of Public Prosecutions. 991 01:04:04,342 --> 01:04:06,327 I'm paid to protect the individual from the State... 992 01:04:06,527 --> 01:04:08,719 ...just as much as I am the State from the individual. 993 01:04:08,919 --> 01:04:12,381 I can't possibly send you off to get a search warrant on that amount of evidence. 994 01:04:12,581 --> 01:04:13,859 Supposing you found nothing. 995 01:04:14,059 --> 01:04:15,941 Might cost the government thousands and me my job. 996 01:04:16,141 --> 01:04:18,221 But if the State is to have adequate protection... 997 01:04:18,421 --> 01:04:20,636 Then satisfactory evidence must be produced. 998 01:04:20,836 --> 01:04:22,617 No, no, I'm very sorry, commissioner. 999 01:05:22,320 --> 01:05:26,208 #...in the circumstances, our job is to prevent any intervention by this country... 1000 01:05:26,476 --> 01:05:30,110 ...and to obtain this we cannot rely on strike action. 1001 01:05:30,536 --> 01:05:32,761 The plan therefore involves an operation designed... 1002 01:05:32,961 --> 01:05:35,791 ...to paralyze industrial output by other means. # 1003 01:05:40,773 --> 01:05:42,732 If further action is Europe is to take place, 1004 01:05:42,932 --> 01:05:45,237 plan X23 has got to be a success. 1005 01:05:46,912 --> 01:05:49,040 I'm now going to tell it to you in full. 1006 01:05:49,814 --> 01:05:53,856 We intend to destroy the eight great power-producing centers in this country. 1007 01:05:54,056 --> 01:05:55,629 Three of them are in London, 1008 01:05:55,829 --> 01:05:58,338 of which Battersea here is our own particular concern. 1009 01:05:58,724 --> 01:06:03,040 # The other five are in Glasgow, Liverpool, Manchester, Leeds and Birmingham. # 1010 01:06:03,300 --> 01:06:06,127 They will be dealt with simultaneously by other groups. 1011 01:06:06,441 --> 01:06:08,194 You can see what will happen. 1012 01:06:08,394 --> 01:06:11,289 Heavy industry will be crippled. Mills stopped. 1013 01:06:11,489 --> 01:06:13,649 Armament and ship-building impossible. 1014 01:06:13,980 --> 01:06:18,121 # In a word, this government will be unable to resist our demand for People's Peace. # 1015 01:06:18,962 --> 01:06:20,763 The date is May 7th. 1016 01:06:20,963 --> 01:06:22,683 The time 1:30 hours. 1017 01:06:22,918 --> 01:06:25,843 All preparations must be completed one week from now. 1018 01:06:26,043 --> 01:06:28,477 You will then disperse, and return to London on May 6th, 1019 01:06:28,677 --> 01:06:30,519 that is the day before the operation. 1020 01:06:30,966 --> 01:06:32,541 Carry on. 1021 01:06:35,800 --> 01:06:37,781 Now listen to this very carefully. 1022 01:06:37,981 --> 01:06:40,108 # This is Eggborough General Power Station. # 1023 01:06:45,456 --> 01:06:47,548 How long will you need to settle the charges? 1024 01:06:47,748 --> 01:06:48,642 About an hour. 1025 01:06:48,842 --> 01:06:51,070 And the night shift have got to be kept quiet while you do it. 1026 01:06:51,270 --> 01:06:52,574 Right. 1027 01:06:53,884 --> 01:06:55,775 How many operators work the night shift? 1028 01:06:55,975 --> 01:06:57,670 About 15 in the station itself. 1029 01:06:57,870 --> 01:07:00,086 But once we've moved in, we'll... Look. 1030 01:07:00,532 --> 01:07:02,806 There are four doors leading into the station. 1031 01:07:08,637 --> 01:07:09,923 What's this? 1032 01:07:10,123 --> 01:07:11,572 Total mobilization? 1033 01:07:11,772 --> 01:07:15,596 We have a saying in Ireland that he who sees the dawn catches the herring. 1034 01:07:16,408 --> 01:07:19,898 There's a saying in China that he who goes to be early to save candlelight... 1035 01:07:20,098 --> 01:07:21,811 ...begets twins. 1036 01:07:38,623 --> 01:07:40,030 Try it. 1037 01:07:40,871 --> 01:07:44,573 But tomorrow is the 4th of May, and it'll be two weeks since Jimmy disappeared. 1038 01:07:44,806 --> 01:07:46,864 Surely there must be some clue. 1039 01:07:47,064 --> 01:07:48,617 How about their car, for instance? 1040 01:07:48,817 --> 01:07:50,598 It was found 150 miles from London. 1041 01:07:50,798 --> 01:07:53,017 There was no driver, no Jimmy, no fingerprints, nothing. 1042 01:07:53,217 --> 01:07:55,990 The whole area was combed and recombed. Still nothing. 1043 01:07:56,190 --> 01:07:57,823 Mr. Ellis, I think I know how you feel. 1044 01:07:58,023 --> 01:08:01,424 But every station, every policeman in the country has a description of your brother, 1045 01:08:01,624 --> 01:08:03,418 and is on the lookout for him. 1046 01:08:08,887 --> 01:08:10,294 No, Mum. 1047 01:08:19,242 --> 01:08:21,591 Come on, George, dare we have some food? 1048 01:08:23,058 --> 01:08:24,219 Yes. 1049 01:08:26,542 --> 01:08:27,984 Anything doing? 1050 01:08:29,678 --> 01:08:31,305 Not a thing. 1051 01:08:36,430 --> 01:08:38,282 The War House and the Air Ministry have agreed... 1052 01:08:38,482 --> 01:08:41,159 ...to double the guards on all existing defense installations. 1053 01:08:41,376 --> 01:08:43,165 The Ministry works are considering it. 1054 01:08:43,365 --> 01:08:44,613 They think we're scaremongers. 1055 01:08:44,813 --> 01:08:46,701 I don't mind admitting, sir, but I'm most uneasy. 1056 01:08:46,901 --> 01:08:48,896 But the fact is, Robbie, this is supposed to be peace time. 1057 01:08:49,096 --> 01:08:51,539 We simply haven't got the resources to guard everything. 1058 01:08:51,861 --> 01:08:54,034 What about a raid on that tutorial college, sir? 1059 01:08:54,234 --> 01:08:56,109 No, no, no, there's been no activity there for days. 1060 01:08:56,309 --> 01:08:58,598 - And frankly, I don't like it, sir. - Neither do I, Robbie. 1061 01:08:58,798 --> 01:09:01,873 Chances are we should only pull in Stringer and that fellow Wells... 1062 01:09:02,073 --> 01:09:03,527 ...and put the others in alert. 1063 01:09:03,727 --> 01:09:06,116 I daresay the truth is we've slipped up somewhere. 1064 01:09:06,375 --> 01:09:08,402 They know we're on to them and they're lying low. 1065 01:09:08,602 --> 01:09:11,125 Or they've completed their plans and are ready to act. 1066 01:09:11,343 --> 01:09:13,465 How about our friend Mansfield? 1067 01:09:13,771 --> 01:09:17,257 An odious example of selfless service to the community. 1068 01:09:17,457 --> 01:09:19,153 Read it out, John. 1069 01:09:20,913 --> 01:09:23,873 Fourth, lecturing Working Men's College, Birmingham. 1070 01:09:24,073 --> 01:09:27,049 Subject: Law, Order and Politics. 1071 01:09:27,249 --> 01:09:30,663 Fifth, Parliament all day. Opens New Boys' Club in the evening. 1072 01:09:31,331 --> 01:09:33,575 This morning, May 6th, Parliament again, 1073 01:09:33,775 --> 01:09:35,984 and tonight guest of honor at an embassy reception... 1074 01:09:36,184 --> 01:09:39,974 ...for the Society for the Promotion of our People's Peace and Culture. 1075 01:09:40,260 --> 01:09:42,934 I'll give you one guess which embassy it is, sir. 1076 01:09:53,065 --> 01:09:55,192 Come on. Come on! 1077 01:10:06,934 --> 01:10:09,221 We're taking these empties through to Battersea tonight, Jim. 1078 01:10:09,421 --> 01:10:11,309 Are we? We'll have a cup of tea first. 1079 01:10:11,509 --> 01:10:12,544 All right, boy. 1080 01:11:36,409 --> 01:11:39,080 Stringer! 1081 01:15:43,970 --> 01:15:46,556 Jock picked it up too. What do you make of it? 1082 01:15:46,756 --> 01:15:47,785 Over. 1083 01:15:49,498 --> 01:15:53,619 Oh, it'll just be a leg-pull. Some joker trying to be funny. Over! 1084 01:15:54,879 --> 01:15:56,986 Ah, well, I hope you're right. 1085 01:15:57,186 --> 01:16:00,213 Do you think, uh... will the wife be safe enough, eh? 1086 01:16:00,413 --> 01:16:01,741 Over. 1087 01:16:02,738 --> 01:16:05,845 No bothers of heat Sunday. Not with the old man at hand. 1088 01:16:06,392 --> 01:16:09,365 But all the same, we'd best report it just to be on the safe side. 1089 01:16:09,565 --> 01:16:10,466 Over! 1090 01:16:10,666 --> 01:16:12,954 Okay, but I'll leave that to you. 1091 01:16:13,154 --> 01:16:14,407 Out. 1092 01:16:18,607 --> 01:16:20,294 Hello Aberdeen! 1093 01:16:20,560 --> 01:16:22,135 Hello Aberdeen! 1094 01:16:24,274 --> 01:16:26,047 Right. 1095 01:16:59,200 --> 01:17:00,499 That's right, Lon. 1096 01:17:00,699 --> 01:17:03,860 The message states that the attack is timed for 01:30 hours. 1097 01:17:04,060 --> 01:17:06,015 Aye. We're reporting this immediately... 1098 01:17:06,215 --> 01:17:08,845 ...to Glasgow, Birmingham, Manchester, Liverpool and Leeds. 1099 01:17:42,948 --> 01:17:44,202 Robbie! Quickly, Robbie! 1100 01:17:44,402 --> 01:17:46,333 The balloon's gone up, they're at the power stations tonight. 1101 01:17:46,533 --> 01:17:47,739 - What? - Aberdeen's just reported. 1102 01:17:47,939 --> 01:17:49,106 Short-wave message interception. 1103 01:17:49,306 --> 01:17:50,696 Get me Major Elliot quickly. 1104 01:17:50,896 --> 01:17:53,036 Power stations, of course that's it. 1105 01:17:53,236 --> 01:17:54,925 Communications? 1106 01:17:55,654 --> 01:17:57,713 Communications? Commander Brennan speaking. 1107 01:17:57,913 --> 01:17:59,829 I want to call for every available reserve. 1108 01:18:00,029 --> 01:18:01,794 Issue small arms for special detail. 1109 01:18:01,994 --> 01:18:04,554 All patrol cars to be directed to the following areas at once. 1110 01:18:38,450 --> 01:18:40,011 Come on, up! 1111 01:18:40,211 --> 01:18:41,832 Right, get moving! 1112 01:19:12,410 --> 01:19:14,104 Police! 1113 01:19:14,405 --> 01:19:16,234 Stay where you are. 1114 01:19:24,459 --> 01:19:25,893 - Look out! Police! - What? 1115 01:19:26,490 --> 01:19:28,822 - Police! - Get back. 1116 01:19:29,022 --> 01:19:30,469 Come on! 1117 01:20:03,839 --> 01:20:06,445 - Well, inspector? - They've got inside, sir. 1118 01:20:06,645 --> 01:20:08,345 - There's been some firing. - Are they of strength? 1119 01:20:08,545 --> 01:20:10,174 Well, sir, they seem to be everywhere. 1120 01:20:10,374 --> 01:20:12,260 Folland, I want the Home Secretary, quicker than lightning. 1121 01:20:12,460 --> 01:20:13,309 Right, sir. 1122 01:20:13,509 --> 01:20:15,755 Inspector, send out a call for all reserves you can lay your hands on... 1123 01:20:15,955 --> 01:20:17,476 ...and get this place cordoned off. 1124 01:20:17,709 --> 01:20:19,328 Elliot, you get inside and see what you can do. 1125 01:20:19,528 --> 01:20:20,703 Sir. 1126 01:20:40,193 --> 01:20:42,193 Ah, Mansfield! 1127 01:20:42,753 --> 01:20:44,133 What is the meaning of this? 1128 01:20:44,333 --> 01:20:45,634 Don't you remember? 1129 01:20:45,834 --> 01:20:48,828 You invited me along to see this Etruscan vase of yours. 1130 01:20:49,028 --> 01:20:51,088 I remember asking you at some time convenient. 1131 01:20:51,288 --> 01:20:54,264 Oh, it was some time, was it? I thought you said any time. 1132 01:20:54,529 --> 01:20:55,897 What beauty. 1133 01:20:56,097 --> 01:20:58,013 What was it Voltaire said? 1134 01:20:58,213 --> 01:21:02,101 "Perfection walks slowly, hand in hand with time." 1135 01:21:02,316 --> 01:21:06,810 To think that such beauty was a commonplace in homes nearly 3,000 years ago. 1136 01:21:07,010 --> 01:21:10,551 Commander Brennan. Are you seriously expecting me to believe... 1137 01:21:10,751 --> 01:21:12,447 that you came here at two in the morning... 1138 01:21:12,647 --> 01:21:15,812 to discuss the comparative merits of the utility household utensils... 1139 01:21:16,012 --> 01:21:18,043 ...of Ancient Greece with those of today? 1140 01:21:18,243 --> 01:21:19,736 No. 1141 01:21:21,003 --> 01:21:24,331 As a matter of fact I did want to have a little chat with you on another matter. 1142 01:21:24,531 --> 01:21:26,246 Could we sit down? 1143 01:22:36,033 --> 01:22:37,528 Quick, Alec! 1144 01:22:48,838 --> 01:22:50,218 Stop! 1145 01:22:52,832 --> 01:22:54,279 Right! 1146 01:23:07,775 --> 01:23:10,195 In history as in nature, Brennan, 1147 01:23:10,395 --> 01:23:13,014 we see that survival depends upon strength. 1148 01:23:13,214 --> 01:23:15,761 - You mean force. - If you like. 1149 01:23:15,961 --> 01:23:19,803 All the culture of Athens didn't prevent the armies of Alexander from... 1150 01:23:21,618 --> 01:23:23,985 From putting out the lights, did it? 1151 01:23:41,303 --> 01:23:42,729 I'm all right. You get them. 1152 01:23:42,929 --> 01:23:44,104 Good man. 1153 01:23:47,353 --> 01:23:49,097 But surely history, 1154 01:23:49,297 --> 01:23:52,065 and recent history also shows us, Mansfield, that... 1155 01:23:52,294 --> 01:23:53,979 wherever people have known the light, 1156 01:23:54,179 --> 01:23:56,488 they don't tolerate the darkness for very long. 1157 01:24:02,222 --> 01:24:03,441 Come on, get ready. 1158 01:24:03,641 --> 01:24:05,376 Come on, get out! On the double! 1159 01:24:53,032 --> 01:24:54,550 I'll hold them. 1160 01:25:49,882 --> 01:25:51,656 But my dear Brennan, 1161 01:25:51,856 --> 01:25:55,716 to advocate that power of government should be vested in the people is no crime. 1162 01:25:55,916 --> 01:25:57,582 Certainly not. But tell me. 1163 01:25:57,782 --> 01:25:59,824 What would happen to you in that event? 1164 01:26:00,024 --> 01:26:02,697 Ah, yes, I see what you're driving at. 1165 01:26:02,897 --> 01:26:04,619 The people must have leaders, Brennan. 1166 01:26:04,819 --> 01:26:06,690 Naturally I should expect to lead them. 1167 01:26:06,890 --> 01:26:08,094 Most interesting. 1168 01:26:08,294 --> 01:26:10,266 Overthrow the elected government and... 1169 01:26:10,466 --> 01:26:14,200 substitute, shall we say, the people's will, that's yourself and associates, 1170 01:26:14,400 --> 01:26:16,249 and call it democracy. 1171 01:26:16,703 --> 01:26:18,944 Well, that's certainly one road to power. 1172 01:26:19,144 --> 01:26:21,911 And it is power you want, isn't it, Mansfield? 1173 01:26:22,111 --> 01:26:23,952 Personal power. 1174 01:26:24,231 --> 01:26:26,425 Shall we drop this little game, Brennan? 1175 01:26:26,992 --> 01:26:28,753 What have you come here for? 1176 01:26:28,953 --> 01:26:30,515 What do you want? 1177 01:26:33,022 --> 01:26:34,288 Evidence. 1178 01:26:34,488 --> 01:26:37,359 And you, Mansfield, you're under arrest. 1179 01:26:42,295 --> 01:26:43,855 Hold that door. 1180 01:26:44,055 --> 01:26:45,390 Get dressed. 1181 01:27:59,286 --> 01:28:02,308 Tom! Call a doctor, will you? 1182 01:28:14,798 --> 01:28:17,607 How did it happen, George? 1183 01:28:18,577 --> 01:28:20,999 How did it all happen? 1184 01:28:33,290 --> 01:28:36,265 You carry on back, Johnson. I'm going to walk. 1185 01:28:37,729 --> 01:28:39,617 # This is the BBC Home Service # 1186 01:28:39,834 --> 01:28:42,495 # Good morning, everybody. Here is the 7 o'clock news. # 1187 01:28:43,169 --> 01:28:45,249 # During the night, there were short interruptions... # 1188 01:28:45,449 --> 01:28:48,579 #...to the electricity supply to various parts of the country. # 1189 01:28:48,890 --> 01:28:50,663 # The British Electricity Authority... # 1190 01:28:50,863 --> 01:28:54,119 # apologize to consumers for any inconvenience they may have suffered... # 1191 01:28:54,319 --> 01:28:57,478 #...and add that the causes for the interruptions are being investigated. # 1192 01:28:58,359 --> 01:29:02,153 # The visiting Australian chess team arrived by air at Heathrow last night. # 1193 01:29:02,507 --> 01:29:05,627 # In a short speech of welcome the MCC president said... # 1194 01:29:05,827 --> 01:29:10,036 # 'Twisting a lion's tail is quite a popular present-day pastime.' # 1195 01:29:10,236 --> 01:29:13,512 # 'Of all those who attempt it,' he added amidst laughter, # 1196 01:29:13,712 --> 01:29:16,998 # 'visiting cricketers are the only people whose efforts we are prepared to view... # 1197 01:29:17,198 --> 01:29:19,433 "... with anything approaching sympathy.' # 95844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.